CLICK ON LINK ON EACH FOLIO NUMBER TO VIEW IMAGE
Images Courtesy of the Hispanic Society of America (New York)
{RMK: Segundo
Libro de Clarian de Landanis.}
{RMK: Maestre
Alvaro.}
{RMK: El segundo
libro del muy valiente y esforc'ado cauallero don Clarian de Landanis.}
{RMK: Toldeo |
Juan de Villaquiran | 1522.}
{RMK: New York |
Hispanic Society of America.}
{RMK: Transcribed
by Pablo Ancos Garcia | Patricia Gimenez | Kristin Neumayer | Kristin Piazza |
Ana Maria Rodriguez | Fernando Tejedo.}
[fol.
1r]
{CB1.
{ILL.
{LAT. Hij in
curribus et in equis nos aute<m> nom<in>e d<omi>ni
invocabimus &
inimici nostri sic obdicti erunt.}
{MIN.}
{IN2.} El segundo
libro:
del muy
valie<n>te.
Y esforc'ado
cauallero don Clarian de lan-
danis: hijo del
rey Lantedon de suecia.
Con preuilegio
de su magestad.}}
[fol.
1v]
{CB1.
{RUB. Comienc'a
el
Prohemio dirigido
al muy yllustre sen~or don Aluar
perez de guzman.
Conde de orgaz / alguazil mayor de Seuilla. Sen~or delas vi-
llas de santa
Olalla & poluoranca .&c<etera>. Fecho por maestre aluaro fisico
suyo.}
{IN8.} VNa delas
loables condiciones muy magnifico sen~or que[ ]los ge-
nerosos &
gra<n>des sen~ores pueden tener es el mandar asus sub-
ditos acada qual
enel oficio que sabe que le puede bien seruir en
el. E conesto el
que sirue: huelga en vsar su oficio: y el que recibe
el seruicio se
satisfaze creyendo que esta muy bien seruido de tal
seruidor. Y
engan~ado en mi v<uest>ra sen~oria: y teniendo me en mas
reputacion delo
que yo deuo ser tenido / me ma<n>do que vna obra
que ouo venido a
sus manos que fue principiada por otro: y es
la segunda parte
del muy famoso cauallero don Clarian de landanis. Dela qual no
estauan avn
escritas treynta hojas: que la acabasse yo / porque fue ynformado vue-
stra sen~oria que
la auia lleuado a seuilla & a valladolid & a toledo: & a otras
muchas
partes para que
la concluyessen: & nunca se hallo quien enlo tal se pudiesse.
Ciertame<n>-
te sen~or mejor le
fuera a vuestra sen~oria: mandarme cosa en que yo mejor supiera: assi
para que yo lo
cumpliera con aquel desseo & voluntad que de seruir tengo / como pa-
ra que
v<uest>ra sen~oria mas satisfecho quedara: porque para auer de vsar el
tal oficio req<u><<i>>e-
re ociosidad y
desocupacion de negocios / & cuydados. Requiere esso mismo entera
memoria para
recolegir gran numero de nombres & vocablos diferentes: & copia de
hystorias / assi
antiguas como modernas: sagradas como profanas. Es menester
tambien yngenio
para inuentar: gracia para ordenar / espressiua para hablar. Pues
faltando en mi
todas estas condiciones dichas: no se que obra pueda<n> mis manos ha-
zer que no sea
mas digna de reprehe<n>sion que de loor algu<n>o / porque alla son
obras co<m>[+]-
puestas de mucha
doctrina & salud para n<uest>ras animas: y no falta quien detrate
& mur-
mure dellas: que
fara obras fingidas & mal fabricadas que por juyzio de muchos ha<n>
de passar. Mas yo
como el mas acebto al seruicio de v<uest>ra sen~oria: oue por mejor de
o[+]-
ponerme al blanco
delas saetas eneruoladas que de todas p<ar>tes tirar me pueden que
no perder la
obediencia al mando de v<uest>ra sen~oria que tan obligado soy de
cu<m>plir. Pue-
sto que
segu<n> mi hedad mas honesto me fuera & mejor paresciera recoger mis
pensa-
mientos y sumar
el numero delas deudas que a dios deuo: & la copia delas mercedes
que del tengo
recebidas / & corregir la cue<n>ta que co<n>el tengo para
quando llamado fue-
re a darla / que
no despender el tie<m>po en cosas de vanidad: porque como el seneca dize
en las perdidas
no la ay mayor que la del tie<m>po. El qual passa tan presto leuando nos
ala muerte: &
co<n> tanta velocidad que se tiene por conclusion verdadera y espantosa
de
oyr que el primer
mobile en .xxiiij. horas que faze su buelta entera desdel punto q<ue>
par-
te de oriente
& va al ocidente / donde anochece y torna ala man~ana al oriente / anda
ta<n>-
to que partida
vna hora en cien mil partes que seran assaz bien pequen~os minutos /
en cada minuto /
o partezica destas corre quare<n>ta y tres cuentos de leguas &
setecien-
tas &
cincuenta mil leguas. E para confirmacion desta cuenta ser verdadera. Ha de
saber
v<uest>ra sen~oria otra conclusion veresimile / segun que trae el
Aristotiles enel segun-
do de generacion
y corrupcion que desde aqui al primer cielo q<ue> es el dela luna: ay
tres
cuentos &
trezientas & treynta & seys mil & seyscientas y sesenta leguas. E
desde ay al}
[fol.
2r]
{HD. Prologo.}
{CB1.
segundo cielo que
es el de Mercurio ay diez tanto que esto / y desdel segundo al terce-
ro que es el de
Venus ay otro diez tanto. E assi multiplicando diez tanto en cada cie-
lo hasta llegar
al noueno. Fallarsea que el numero es en tan gran cantidad que repar-
tido por grados
se halla muy clara: y euidentemente andar el primer mobile en cada
minuto la
cantidad ya dicha. Todo esto he traydo para concluyr que este breue
tie<m>po
en que biuimos
passa tan presto que pone espanto alos que bien lo saben / & con toda
esta presteza y
este aguijar tan corrido / buscamos al tie<m>po vnos
passa[+]tie<m>pos con q<ue> lo
no sintamos
passar: como si muy de vagar anduuiesse: o con calma se detuuiessen los
mouimientos delos
cielos / delos quales este es vno dellos de quie<n> muy poco proue-
cho ala salud
nuestra se sigue. Mas con todo esso fago saber a vuestra sen~oria que[ ]no
por ser obra de
mis manos digo esto / sino que toda via afirmo que esta obra conlas
otras a ella
semejante son vanos passatie<m>pos / mas delas peores esta es la mejor:
por
que aqui hallara
el virtuoso en que se exercite: y el vicioso quien le corrija & le aparte
d<e>
sus vicios /
mostrandole muchos caminos: por donde los virtuosos cobraron la fa-
ma que cobraron.
Enesta obra ya buenas doctrinas y enxemplos para confirmar a
los buenos en su
bondad & alos que no lo son ynclinalos aque lo sean / assi que avn
q<ue>
algun tiempo se
despenda enella no yncurre el lector enla reprehension que leyendo en
otras fabulas
yncurra: & pues que por mando de vuestra sen~oria me despoge de to-
da verguenc'a
& me lance a andar enel hondo mar delas murmuraciones. Suplico a
vuestra sen~oria
no me suelte dela mano de su fauor / conel qual osare passar dela otra
parte con mucha
seguridad sin recelo de me ahogar / lo que sin ella en grand peligro
me veo puesto /
& pues entre la copia delos criados de vuestra sen~oria ay tales perso-
nas que puedan
bien examinar esta obra / merced & grande sera para mi que la man-
de corregir a[
]qualquier dellos porque mas sin verguenc'a a[ ]plac'a pueda salir: & de to-
dos pueda ser
vista. Valete.}
[fol.
2v]
[fol.
3r]
{HD. Libro
segundo de don clarian. \ Fo<lio> I}
{CB1.
{RUB. Aqui
comienc'a el segundo libro dela hystoria del
muy noble y
esforc'ado cauallero don Clarian de Landanis hijo del rey
Lantedon de
Suecia.}}
{CB2.
{IN7.} COntado ha
la
primera parte
dela
hystoria enla fin
de-
lla como
do<n> Claria<n>
y aquellos
preciados
caualleros que
co<n>el
yuan / enel
acorro d<e>l
rey
Lantedo<n> su padre / entrados en vna
gruessa nao
partiero<n> d<e>l puerto de odrec
nauega<n>do
co<n>tra Suecia con tie<m>po muy
enderec'ado: los
no<m>bres delos quales aq<u><<i>>
otra vez se diran
q<ue> eran estos. Leonistan
dela brena.
Gastanis el hermoso. Don
galian del fuerte
brac'o. Orlagis de cam-
per. Do<n>
felisarte de jassa. Ermio<n> de cal-
donga. Telion
dela mac'a. Arceal. Arga<n>
de fugel. Genadis
de suecia: & Olbanor
Este socorro avn
que en cantidad fuesse
segun el caso
pequen~o: co<n>siderada la ca-
lidad delos
caualleros por muy grande
se deuia tener: y
tal q<ue> qualquiera que su
ayuda esperasse
se deuia mucho esfor-
c'ar / enla
confianc'a de su muy alta bon-
dad: gran
fortaleza & poderio de gentes
que cada vno
dellos qua<n>do lugar y ne-
cessidad ouiesse
podian ayuntar. Assi q<ue>
la extremada
bondad y buenave<n>tura de
don
Claria<n> traya agora en fauor d<e>l rey-
no de Suecia
algunos principes que en
otro
tie<m>po de grado le hizieran todo da-
n~o: & otros
q<ue> muy poca noticia ni cuyda-
do del solian
tener. Pues por la gra<n> mar
nauegando / entre
aq<ue>llos nobles caua-
lleros auia mucho
plazer / entendiendo
en juegos de
tablas & axedrez: & otros
passatie<m>pos
al lugar donde yua<n> confor-
mes: hablando en
sus contrarios y enla
manera
q<ue> se auia de tener conellos: bus-
cando desde
entonces ardides y formas
para los dan~ar /
avn que gran poder tu-uiessen:}
{CB2.
sen~alando
entrellos algunos de-
llos con quien
mas se desseauan prouar
por lo
q<ue> dellos Oluanor les dezia. Ye<n>do
tan alegres y
esforc'ados en aq<ue>lla empre-
sa quanto su
hedad de juuentud y gran
corac'on selo
daua: & como si lleuara<n> co<n>si-
go cada vno vna
tan gra<n> co<m>pan~a como
en sus tierras
pudiera<n> ayuntar. E co<n> la
gran aficion
q<ue> eneste fecho lleuaua<n> / de-
seando
q<ue> la nao sobre su natural curso se
apressurasse:
quisieran ser ya enel reyno
de Suecia
arribados: no mirando q<ue> los
elementos &
semeja<n>tes cosas no son obe-
die<n>tes
ala voluntad humana / mas ala
de aq<ue>l
sen~or q<ue> los crio: el qual d<e>las cosas
propuestas por
los ho<m>bres dispone co-
mo a el le plaze:
& no como ellos piensan
o quieren. Don
clarian puesto q<ue> su muy
sobrado
esfuerc'o[ ]le diesse recelar avn me-
nos q<ue>
los otros los grandes peligros &
afrentas: temiendo
q<ue> la muchedumbre de
sus contrarios
junto co<n> la enemistad en
que aq<ue>l
su reyno por sus buenas andan-
c'as passadas con
otros algunos estaua
no descubriesse
camino para mayor ne-
cessidad dela
q<ue> el pensaua ouiesse: mira-
ua mucho mas sobre
este hecho delo q<ue>
entraua:
da<n>do antes lugar ala discrecio<n>
que al[
]esfuerc'o q<ue> en trances semejantes
deue ser auido
por sospechoso. E co<n>esto
apartando se
muchas vezes con do<n> Ga-
lian su muy
querido cormano hablaua
sobrello:
diziendo & passando entrellos
los
inco<n>uinientes q<ue> se podrian recrecer
de no entrar en
Suecia con mayor soco-
rro: avn
q<ue> aquellos tan escogidos caua-
lleros alli
fuessen / y el dan~o q<ue>[ ]de hazer
ellos mas
tardanc'a se causaria: mira<n>do
lo todo con gran
seso: & donde con mas
breuedad se
ayu<n>taria alguna caualleria
sin valerse si
ser pudiesse de ningu<n>o que}
{CW. a}
[fol.
3v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de deudo o gran
obligacion les saliesse.
A bretan~a
do<n>de el rey Gedres reynaua
dexauanla muy
atras. Al rey de Dacia
alle<n>de
dela poca noticia que del tenia<n> co<n>-
tauanlo por
enemigo despues que supie-
ran pertenescer
aquel reyno a Riramo<n>
de[ ]ganayl. Del
emperador / ni de princi-
pe alguno de sus
subditos / do<n> Clarian
por
ento<n>ces por manera algu<n>a no que-
ria tomar tal
cargo. Assi despues q<ue> mu-
chas vezes sobre
esto ouiero<n> hablado /
determinaro<n>
de seguir su primero acuer-
do / no
ponie<n>do dilacion en su viaje por
que en Suecia
allegados tomarian a-
quel consejo que
la disposicion de alla de[+]-
mandasse /
considerando no estar muy
lexos los reynos
del rey Drumest(r)o: &
la tierra de
Argadon el sen~or delos siete
castillos: &
la ynsula de Texon para lo q<ue>
les ocurriesse. E
si de todo esto no daua
parte don Clarian
alos otros caualle-
ros / era por no
trabajar sus juyzios co<n>
nueuos acuerdos /
pues en todo lo que
con determinacion
sobrello se ouiesse de
hazer no auia de
salir delo que a ellos pa-
reciesse. Desta
guisa nauegaro<n> quatro
dias: & al
quinto a hora de bisperas don
Clarian
dema<n>do al patro<n> dela nao qua<n>-
to camino podrian
auer hecho. El pa-
tron respondio
que assaz auian nauega-
do: mas que
rogassen a dios por bue<n> tie<m>-
po / que el y sus
marineros conoscia<n> en
muchas sen~ales /
assi delos pesces dela
mar / como en
otras cosas que auia gra<n>
mudanc'a. Los
caualleros no tuuieron
en mucho lo que
el patron dixo / ni pen-
saron enello. Mas
no tardo vna hora
que sobreuiniendo
grande escuridad de
nublos se leuanto
vn tan grande & apo-
derado viento /
que la mar se puso muy
crescida en
terribles y espantosas ondas
assi que la
fortaleza dela nao / ni la mu-
cha sabiduria
delos marineros no pu-
dieron estoruar
que ella no fuesse donde
la fuerc'a del ayre
la lleuasse en tan gra<n>de
arrebatamiento
que antes que las velas}
{CB2.
pudiessen amaynar
/ algunas dellas con
las antenas
fueron rompidas. El estrue<n>-
do delas brauas
ondas era tan temero-
so / el viento
tan desigual que todos du-
dauan de sus vidas
& mas los marine-
ros que conoscian
mucho mejor el tem-
poral. Assi con
mucho trabajo sin tener
lugar de comer /
ni hazer otra cosa / pro[+]-
curando remedios
contra la cruel fortu-
na: & los
marineros con industria de vn
muy sabio piloto
que tenian / esforc'an-
do se por guiar
la nao en saluamento: an-
duuieron por
espacio de veynte y quatro
horas naturales
sufriendo y passando
el trago dela
muerte. Mas en aquella
hora cessando el
viento con alguna bo-
nanc'a /
assossegandose los animos de-
los caualleros
con gran gozo que dello
sintieron se
recogieron a cenar a vna ca-
mara donde
solian: y despues de auer ce-
nado estuuieron
con assaz plazer habla<n>-
do enel peligro
passado / creyendo se ya
estar fuera del:
& reyendo mucho co<n> don
Felisarte de
jassa & Orlagis de camper
que por no auer
tanto nauegado la mar
les hazia mas
dan~o que alos otros. Assi
mismo los
marineros reparando las ve-
las & xarcia
dela nao descansaron hasta
la noche / con la
venida dela qual la tor-
menta se
acrescento mucho con vn vien-
to contrario ala
corriente tan fuerte y
tan espantoso /
que con los duros gol-
pes delas
temerosas ondas / la nao pa-
rescia muchas
vezes quererse hundir &
abrir: por donde
el peligro fue doblado:
la mar se
embrauescia / el viento se esfor-
c'aua cada hora
mucho mas / en[ ]tal gui-
sa que la muerte
se les mostraua vezina:
&
sobreuiniendo vn muy rezio torbellino
enuistio la nao
porel costado por tal ma-
nera que
lanc'ando tres marineros enla
mar / vna parte
del castillo de popa fue
con su mucha
fuerc'a derribado / vna
madera del qual
cayendo dio tal golpe
al escudero de
don Gastanis el hermoso
& tambien a
Manesil que alli[ ]cerca se ha-llaron:}
[fol.
4r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> II}
{CB2.
que al escudero
quebro el brac'o si-
niestro: & a
manesil acertandole enlos pe-
chos la sangre le
hizo salir por la boca /
ojos &
narizes: & tales como muerto los
pusieron sobre vn
lecho.
{RUB. Capitulo
primero como el
patron embio
dezir a do<n> Clarian & alos
otros caualleros
que ente<n>diessen en sus
animas: &
como la nao perescio.}
{IN4.} QUando el
piloto esto vio co-
nosciendo
q<ue> sola la misericor-
dia de dios les
podia traer
saluacio( )n
& no otra cosa q<ue> ya
el no sabia a
q<ue> parte guiaua: ni su saber
prestaua nada /
dixo a sus co<m>pan~eros q<ue>
se tuuiessen por
perdidos & hiziessen cue<n>-
ta q<ue> su
fin era venida: los quales como
en otros muchos
lugares ouiessen espe-
rimentado el gran
saber de su arte / cre-
yendo lo por
cierto con vn sentible alari-
do
demandaua<n> misericordia. El patron
embio vn
mayordomo a don Claria<n> & a
los otros
caualleros q<ue> les dixesse q<ue> repa-
rass( )en el
estado de sus animas q<ue> el postri-
mero termino de
sus vidas era venido.
Oyda esta tan
mala nueua por ellos con
mucha congoxa de
sus animas salieron
todos a fuera /
vieron la mar tan espa<n>to-
sa / el
vie<n>to tan sin medida: las ondas ta<n>
altas q<ue>
ala naue en contrario co<m>batian
traxendola cada
vez a punto de ser ane-
gada /
q<ue>[ ]luego conosciero<n> tener la muer-
te cercana: assi
q<ue>[ ]entonces no ouiera ba-
talla por braua
& peligrosa q<ue> fuera q<ue> en
deleyte no
tomara<n> por partido hallarse
enella / en
comparacion del fuerte tra<n>ce
en que se veyan.
Entonces despidiendo
de si aquella
braueza de sus corac'ones
contra la cruel
tormenta que golpe de la<n>-
c'a ni de espada
no temia / comenc'aron
agramente a
llorar / assi sus peccados /
como su perdicion
/ no auiendo alguno
entrellos
q<ue> no diera toda la tierra que de
su padre heredar
esperaua / por vn solo
passo donde
tuuiera seguros los pies.}
{CB2.
E por toda la nao
se comenc'o vn llanto
tan lastimero que
quien nunca supo que
cosa era piedad
alli la aprendiera. Enla
naue no venia mas
de vn sacerdote que
co<n> la
fortuna fuera de todo acuerdo esta-
ua: a causa delo
qual a todos fue necessa-
rio confessarse
vnos con otros con tan-
tas lagrymas
& arrepentimiento / que
bien
anda<n>tes ellos si todas las otras ve-
zes assi lo
ouiessen fecho: mas en medio
de aquella muerte
que se esperaua / avn
las passiones de
amor enel corac'o<n> de do<n>
Clarian tenian
fuerc'a hazie<n>do se le gra-
ue assi como su
cruel fin de descubrir el
fecho de su
sen~ora Gradamisa a caua-
llero alguno. E
considerando los gran-
des peligros de
que dios lo auia librado
mayormente
aq<ue>l tan temeroso dela gru-
ta de Hercules
fuera dela orde<n> de todos
los otros porque
los hombres ouiessen
passado / naciale
dello esperanc'a que el
poderoso sen~or
q<ue> de tales cosas le guar-
dara no
permitiria avn q<ue>[ ]el fuesse muy
peccador que
fenesciessen sus dias & bue-
nas venturas con
caso tan desastrado /
que quedasse
mayor memoria de su des[+]-
dicha que de todo
lo al. Empero la bra-
ua & fiera
tormenta cobdiciosa de ane-
gar sus cuerpos:
ni paraua mie<n>tes a sus
pensamientos: ni
se dolia delos llantos
de todos / que
las olas en grandeza so-
bradas
emboluiendo la naue entre si pa-
sauan por cima
della lanc'a<n>do ta<n>ta agua
dentro / que alas
vezes caualleros y ma-
r(a)[i]neros
andauan hasta la rodilla enella
lanc'andola fuera:
& con espantoso ruy-
do de vn muy gran
trueno / cayo vn ra-
yo / el qual todo
el mastel dela nao corto
dexando poco del
en pie: & assi lleuo los
masteles delas
velas de proa / mato dos
escuderos &
quatro marineros. Enton-
ces les fue
forc'ado que con mucha dili-
gencia cortassen
toda la xarcia dela nao
lanc'ando la
conellos enla mar. E como
quiera que toda
su esperanc'a pusiessen
en morir /
fauorescia<n> las vidas en qua<n>to}
{CW. a ij}
[fol.
4v]
{HD. Libro segundo
+}
{CB2.
podian hasta
llegar al cabo. Don clari-
an viendo se tan
cerca de su fin & que pre-
sto seria ante
dios / donde mas los bie-
nes & algunos
auia fecho que las otras
pompas mundanas
le aprouecharian:
aparta<n>dose
co<n> do<n> Galian su cormano co<n>
grandes
solloc'os: & derramamiento de
lagrimas se
confesso conel de todos los
sus peccados /
descubriendo el fecho su-
yo & dela
princesa Gradamisa: & como
eran juntos enel
matrimonio. Don ga-
lian le absoluio
de parte de dios & delos
bienauenturados
apostoles sant pedro &
sant pablo /
& abrac'aronse / & besaronse
ambos en sen~al
del postrero despedimie<n>-
to. Todos ellos
llorauan muy fieramen-
te
traye<n>do ala memoria aquellas cosas
que mas cuyta les
dauan en su partida
deste mundo. E
con muy gran cuyta de-
zia don Clarian a
aquellos caualleros.
O mis buenos
sen~ores / quanto me es
mas graue que
otro qualquier genero d<e>
muerte que me
sobre[+]viniera / que prin-
cipes / &
caualleros tan sen~alados enla
tierra como
vosotros soys / fagays por
mi causa
e<n>la cruel mar ta<n> miserable fin:
porcierto esto
aflige ta<n>to mi triste anima
que mucho sobra
al temor dela muerte:
& a todo lo
al: que de vosotros me duelo
mas que de mi /
a[ ]quien no cuento por in-
digno segun mis
ofensas: de tal fortuna
como esta: O buen
cauallero le respon-
dian ellos: no
echeys avuestra ve<n>tura la
culpa delo que
cada vna delas nuestras
creemos acarrear
puede / que el mayor
consuelo de
vuestra perdicio<n> a vuestros
amigos es
perderse[ ]con vos / & porcier-
to ofrecidas lleuauamos
las vidas en vu-
estro fauor &
ayuda / puesto que pe<n>saua-
mos empleallas en
hazan~as a nosotros
mas agradables
/& a nos mas cumpli-
deras. Conesto
comenc'aron todos fuer-
temente a llorar
/ como es natural enlas
muertes: donde la
resistencia y exercicio
delas armas sin
fruto se manifiesta / los
cauallos alas
grandes bueltas dela nao}
{CB2.
trayan tan grande
estruendo que pare-
cia que la
hiziessen romper en muchas
rajas / como los
mas anduuiessen suel-
tos vnos a otros
se ahogauan / alli no se
podia oyr cosa
alguna / ni en otro despu-
es de dios les
quedaua esperanc'a / sino
enel timon / que
para lo regir eran doze
hombres & avn
bien no bastaua<n> / la mar
& los vientos
& la escuridad dela noche a[+]-
crecentauan tanto
el temor / que el q<ue> alli
se hallara
supiera de vn trance de mas
amarga muerte que
hombre jamas vi-
do. E como de
cada hora esperassen ser
anegados los
caualleros & los otros es-
tauan todos
desnudos para lanc'arse a-
la mar / &
gozar de aquel breue termino
de vida que a sus
animas diesse mas re-
paro / la
espantosa honda viniendo los
enuestia tan
brauamente que alos caua-
lleros &
marineros les co<n>uenia asir se de
las manos vnos
con otros / porque ella
juntamente conla
fortaleza del[ ]viento no
los arrebatasse /
que assi hauia fecho a
algunos grumetes
& pajes. Desta gui-
sa passauan gran
tormento sus cuerpos
que aquello poco
hauian vsado. Todos
dauan muy grandes
clamores a dios: &
ala virgen
gloriosa madre suya / inuoca<n>-
do el fauor delos
sanctos / prometiendo
muchos votos
& romerias. Don claria<n>
se encomendo ala
casa de nuestra sen~ora
dezest / que era
tenida en muy gran deuo-
cion / donde
entonces estaua su camisa /
q<ue> el
algu<n>as vezes viera: & ala ermita mila-
grosa & ala
sancta hermita del reyno de
contuma / prometiendo
muy grandes
dones en
confirmacion del voto que fi-
ziera de fazer
tres an~os guerra alos ene-
migos dela sancta
fe catholica: quando
manesil
guareciera dela gruta de hercu-
les / desi con
sentibles gemidos dezia: o
mas que otro
afortunado don Clarian
duele te agora de
aquella soberuia & ja-
tancia que las
buenas andanc'as passa-
das te truxeron /
cuya gloria a solo dios
era deuida / no
atribuyendo a ti parte}
[fol.
5r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> III}
{CB2.
alguna della:
mira quantos y qua<n> estre-
mados caualleros
aqui perescen por ti:
que en otra
manera ouiera<n> este peligro
escusado. O mi
sen~ora gradamisa que
queda enaqueste
siglo que me cause so-
ledad caresciendo
de vuestra dulce vista
aquel
misericordioso sen~or delo alto vos
consuele dela
perdida deste que con tan-
ta lealtad vos
amaua. O buen rey la<n>te-
don mi padre / o
reyna Damauela mi
madre: el padre
verdadero de todos que
es dios eterno os
tome en su amparo &
gu( )arda / que
vuestro hijo ningu<n> acorro
vos puede hazer /
antes muy cedo sera
manjar alos
pesces / consolaos co<n> aquel
tan preciado
cauallero Riramon de ga-
nayl q<ue>
os queda / por cuya bondad muy
poco la mia vos
hara falta: & dios emie<n>-
de su ventura con
mejor fin que la de su
hermano. Assi
mesmo nombraua a su
tio
Flora<n>tel & a todos sus parie<n>tes & a-
migos
despidie<n>dose dellos. No menos
hazian los otros
caualleros / en[ ]tal cuy-
ta como esta
co<n> infinitas lagrymas & co-
rac'ones
humillados / los quales nunca
el sen~or
reparador de todos los atribu-
lados menosprecio
da<n>doles aquello que
piden / o lo que
mas menester les haze /
anduuieron hasta
dos horas antes del
dia que el
timo<n> quebro por tres lugares
& la mayor
parte delas obras muertas
se auia lleuado
la mar. Entonces se les
acerco del todo
la muerte: & la nao q<ue> con
su gran fortaleza
resistiendo ala terrible
y espantosa
torme<n>ta gra<n> pro les auia te-
nido / no tardo
de enuestir en vna peque-
n~a roca
altraues: por manera q<ue> en mu-
chas partes fue
de todo aquel costado
abierta &
fecha muchas piec'as: el dolo-
roso clamor dela
ge<n>te que a dios & a su
sagrada madre se
encome<n>dauan fue en-
tonces muy
gra<n>de. Los mas delos ca-
ualleros
saltaro<n> enla mar: & todo lo que
enla nao venia se
esparzio porella. Mas
como la media
naue alli encallase pega-
da ala roca con
gran fuerc'a delos vien-tos}
{CB2.
& buelta de
costado / muy poca gen-
te peligro por
entonces. Los caualleros
por bien que se
quisiero<n> tener fueron es-
parzidos.
Gastanis el hermoso Arma-
leo de laque
Ermion de caldonga Te-
lion dela mac'a y
conellos el patron & pie-
c'a de marineros
fueron lanc'ados enla
roca / donde
conosciendo tierra firme se
asieron muy
fuertemente alas quiebras
della con la
rabia dela muerte / porque
las ondas no los
arrebatassen. Do<n> cla-
rian con los
otros que enla nao queda-
ron / puestos
sobrel costado della cada
vno donde mejor
pudo buscaron reme-
dio para tenerse.
Mas alli enuistiendo
los las ondas
muchas vezes / lanc'o har-
tos dellos enla
mar delos que menos fu-
erc'as y
esfuerc'o tuuieron para sufrirse:
pero algunos
dellos escaparo<n>. Los que
estauan enla roca
& los que quedaro<n> en
la nao todos se
llamauan vnos a otros
pensando los vnos
que los otros a quien
no veyan que
fuessen perdidos: & como
se respondiessen
algo se alegraron sus
animos: avn que
toda via temian de no
escapar: mas si
de dia fuera / o hiziera la
noche clara /
bien vieran que estaua<n> tan
cerca de tierra /
que en tiempo de bona<n>-
c'a no auia en
aquel lugar vn estado de
agua. E dela nao
como mejor pudieron
echaron vna
gruessa cuerda ala roca te-
niendo que mas
seguros estarian enella
que enla nao: la
qual atada alas dos par-
tes teniendo se a
ella en mas esperanc'a
de vida los puso:
& sufriendo tal marti-
rio & miseria
del agua salada & del frio
viento / que al
mas esforc'ado a punto de
muerte tenia
llegados: sobreuino la ma-
n~ana: con la
qual el viento cesso: & la bra-
ua mar se fue
sossegando: entonces avn
que con assaz
trabajo vieron muy cerca
de alli vna
pequen~a villa con vn castillo
muy fuerte: de
cuya vista con aquella po-
ca fuerc'a que
tenian / increyble gozo sin-
tieron. Aqueste
lugar do<n>de la nao se per-
dio era vna
pequen~a ynsula llamada la}
{CW. a iij}
[fol.
5v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
ynsula saludable:
este nombre tenia por
vnos van~os muy
saludables & maraui-
llosos que enella
auia donde de diuersas
& graues
enfermedades guarescian los
que ende venian:
avn que[ ]despues fue
dicha la ynsola
Ria: esta era d<e>l rey de fri-
sa / confinaua
con otra mayor nombra-
da Sepa que era
del rey de Dacia / con
la qual ala
sazo<n> estaua<n> en mucha discor-
dia: &
temie<n>do se de naos del rey de Da-
cia que a Jepa
era<n> venidas: como sobre
el auiso
estuuiessen: luego que por los de
la villa fue
vista la nao perdida / acudie-
ro<n> luego
avn que co<n> harto trabajo dela
braueza dela mar
/ en barcos muchos
dellos armados /
los vnos recobrando
parte delo que
dela nao se perdiera / los
otros se fueron
para aquella gente que
en desigual
fatiga hallaron: & dema<n>da-
ronles
quie<n> eran / o de que tierra. Ellos
hasta reconoscer
en que parte estaua<n> / o
en cuyo sen~orio
/ encubrieronse avn que
los mas eran en[
]tal estado que no lo su-
piera<n>
bie<n> dezir puesto que quisiera<n>. Los
dela ynsula los
tomaron todos en pri-
sion hasta saber
si andauan en dan~o del
rey su sen~or / o
de su tierra. E assi dellos
en camisa &
otros desnudos en carnes
los sacaron ala
ribera / que qualquiera
delos caualleros
hizieran en otro tiem-
po mayor defensa
que agora todos jun-
tos pudieran
hazer. Desta desaue<n>tura
en gran ventura
por la bondad de dios
tornada:
peresciero<n> veynte y siete perso-
nas delos dela
nao / y el sacerdote y seys
escuderos: delos
quales fue el vno Er-
uosel el
bue<n> escudero de Leonistan dela
brena /
q<ue> a el & a todos hizo mucho due-
lo. Delos
cauallos escaparon quatro /
Norartaque que
avn que vn palo dela
naue lleuo
trauado dela cadena / salio a
tierra. Veloce el
de do<n> galia<n> & otros dos
de
Leonista<n> & Orlagis de ca<m>per. Mane-
sil y el escudero
de Gastanis el hermoso
escaparon: los
quales en vn ingenio de
madera donde
estaua su lecho sobre dos}
{CB2.
caxas de don
Clarian que la vna traya
moneda &
joyas / & la otra ricos pan~os
& su muy
preciada espada / estando en-
trambas ligadas
vna con otra queda-
ron muy mal
trechos como estaua<n> enel
arena sin que el
agua les dan~ase ningu-
na cosa por la
gran virtud dela piedra
dela esmeralda
que bien se esperimento
entonces y
despues por tal / que cosa al-
guna que a ella
llegasse no podia ser hu<n>-
dida / con otras
muchas virtudes que
adelante della se
conoscieron. Pero que
se perdieron
muchos & muy ricos pa-
n~os / joyas:
& armas: & la mayor parte
delas cosas dela
nao: comoquiera que
espada ninguna
delos caualleros se per-
dio. Alos
caualleros quiso dios tanto
bie<n> que
todos guaresciero<n>: mas en aque-
lla arena estauan
lanc'ando agua de sus
cuerpos dela
mucha que a mal de su gra-
do auian tragado:
que avn no los proue-
yan de ningun
remedio. % Pues que
direys aqui
aquellos que gra<n>des pode-
res
alca<n>c'ays: con los quales soltando la
rie<n>da a
vuestras desenfrenadas volun-
tades /
despreciays y aflegis los que me-
nos
puede<n> / sojuzga<n>do sus personas /
aplicando a
vosotros sus aueres / tenie<n>-
do en mas la
cobdicia delo poco ageno:
que el
contentamiento delo mucho que
posseeys /
queriendo ser entre las otras
criaturas de dios
solos los que vsen de
libertad &
sen~orio: interpretays vuestros
hechos con falsas
colores / juzgando lo
malo por bueno:
& lo bueno por malo /
assi enlos
sen~orios como enlos gouier-
nos & cargos
de justicia que vsays. Por
cierto se puede
bie<n> creer que los que assi
lo hazeys / ni
conosceys al sen~or: ni espe-
rays su juyzio:
ni temeys el ynfierno: ni
procurays
parayso: antes viendo tan
comun enlos
humanos la muerte / vos
estimays
immort(o)[a]les: alarga<n>do el ter-
mino della con
vuestro pensamie<n>to cre-
yendo nunca ser
aquel dia: que si en otra
manera fuesse
quie<n> seria aquel tan inhu-mano}
[fol.
6r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> IIII}
{CB2.
y fuera de seso
ni tan vencido del
enemigo malo /
que en algun tiempo en
esto algo no se
ocupasse: midiendo sus o-
bras conla recta
justicia: que haze a dios
ser seruido:
& al proximo amado: conos-
ced pues su gran
poderio: y entre las o-
tras muchas
marauillosas obras suyas
sea os enxemplo
lo destos principes de
tanto valor:
& fortaleza & alos otros de-
xando diziendo de
don Clarian aquel q<ue>
en todas las partes
tan nombrado & aca-
tado era yaze
tendido sobre el arena do<n>-
de la aduersa
fortuna lo ha traydo / sin
que del ni de su
gran valor se haga cuen-
ta
algu<n>a: y el que a otros en dignidades
reales &
grandes sen~orios ponia no tie-
ne quien le de
con que cubra sus carnes:
& aquel a[
]quie<n> los espantosos trances de
la gruta de
hercules: ni los esquiuos ja-
yanes ni fuertes
caualleros no pudiero<n>
sojuzgar antes
muchos reyes & gra<n>des
huestes fueron
por el sojuzgados: vn po-
co de agua lo
tiene vencido: y esta en ma-
nos de gente baxa
de pueblo / que avn q<ue>
estos mas libres
dela malicia que oy en
dia reyna
pareciessen estar que otros al
presente son: el
caso milagroso por ellos
passado castigo
& ac'ote del verdadero di-
os se mostro:
para que se emendassen en
aquello que mas
conociessen ofender le.
Pues como fuesse
venido ala ribera el
alcayde del
castillo & viesse la gran apo-
stura y fermosura
delos nobles caualle-
ros / llegando se
a don Clarian de quien
sobre todos los
otros fue pagado / que
mas acordado
estaua / le rogo que le di-
xesse quien eran
/ ofresciendose deles ha-
zer muy gran
honra / & si contrarios del
rey de frisa su
sen~or / cuya era aquella yn-
sola fuessen: que
despues de bien guari-
dos otro mal no
les seria porel fecho si-
no ponellos en su
presencia. Aqueste ca-
uallero
gouernador de aquella ynsola a-
($u)[u]ia nombre
Nandaolo: y el rey de frisa
amando lo mucho
lo tenia puesto alli.
E oydo por don
Clarian ser aquella tie-rra}
{CB2.
del rey de Frisa:
fue muy conortado
& respondiole
desta manera. Cauallero
nosotros somos
caualleros d<e>la corte del
emperador
Vasperaldo: & nuestra sinie-
stra ventura nos
ha traydo enla perdi-
cion en que agora
nos veys: y entre nos
viene Armaleo de
laque hijo del rey vue-
stro sen~or &
vuestro principe. Santa ma-
ria dixo
nandaolo: & tal es nuestra for-
tuna que assi
este entre nosotros nuestro
sen~or como me
dezis. Entonces a gran
priessa fue
mirando por los caualleros:
hasta que lo
hallo que muy bien lo cono-
cia / &
dexando se caer a sus pies comen-
c'o de hazer gran
duelo / diziendo a[ ]gran-
des bozes a su
gente. O mis buenos a-
migos socorramos
al ynfante armaleo
nuestro sen~or
& asu compan~a que teneys
en
v<uest>ras manos despreciado como a ca-
tiuo. Oydo esto
por ellos / vnos corriero<n>
ala villa a
traher ropa: & aparejo en que
los lleuassen /
otros con gran diligencia
se desnudauan la
que tenian / abriga<n>do-
los conella a
todos / & hazie<n>doles los be-
neficios que por
entonces podian / & so-
bre todos
reparando a su sen~or: llora<n>do
su dan~o
besandole muchas vezes las ma-
nos / mas el
estaua tal q<ue> muy pocas gra-
cias les podia
dar porello / que no auia
dos que mas mal
trechos que el estuuie-
sen. Luego fueron
todos de alli lleuados
quedando los
marineros & la otra gen-
te dela nao enla
villa a buen recaudo: su-
bieron al
castillo alos caualleros con sus
escuderos / donde
echando los en muy
buenos lechos
curaron dellos con mu-
cho cuydado que
sabiendo ya quien era<n>
conoscido
tenia<n> que la honra que a[ ]qual-
quiera dellos se hiziesse
era hazella co-
mo al mismo rey
su sen~or: o a su hijo ar-
maleo de laque.
El qual apartado delos
otros caualleros
fue puesto en vna cama-
ra & con muy
gran diligencia curado / &
tambien seruidos
fueron los vnos co-
mo los otros en
todo lo que les conuino
que en tres dias
fueron reparados. E}
{CW. a iiij}
[fol.
6v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
despues que
fueron del todo guarecidos
delas llagas que
el agua dela mar les hi-
ziera en aquellos
ban~os dela ynsola: los
quales a todos en
muy mejor dispusicio<n>
que de antes
tenian les puso. E cada dia
se sacauan dela
mar muchas cosas de-
las que hauian
perdido / avn que las de
ropa aprouechauan
poco.
{RUB. Capitulo
segundo: co-
mo don Clarian
& los otros caua-
lleros despues de
ser del todo bien
guaridos /
acordaron de se partir
dela ynsola
saludable: & dela mane-
ra que don
claria<n> & los otros caua-
lleros enello
tuuieron.}
{IN4.} PUes assi
estuuieron estos ca-
ualleros bien
diez dias en aq<ue>-
lla ynsola: enlos
quales del to-
do fueron
guaridos. Don[ ]cla-
rian como ya de
su gran fatiga se viesse
aliuiado / como
suele acaecer que reco-
brada vna gran
perdida: luego agrauia
la memoria delas
otras / comenc'o a do-
lerse de su buena
espada: y cauallo: mas
esto no era nada
en comparacio<n> de Ma-
nesil que por
cierto tenia ser muerto / & a-
si sintio muy
gran gozo quando supo q<ue>
era escapado. E
quando los vnos delos
otros supieron
& se vieron / su alegria &
consolacion fue
tan grande: quanto qui-
en bien considerar
lo quisiere podra pen-
sar / pareciales
como ser despues de mu-
ertos
resucitados: E alabauan el no<m>bre
de dios & las
sus marauillas. Don cla-
rian rogo a
armaleo de laque que le die-
se lugar en
aquella ynsola para fazer vna
casa de nuestra
sen~ora la virgen maria /
alli donde la nao
se perdiera / en memo-
ria de tan
gra<n> beneficio / que el rey de fri-
sa lo auria por
bien quando lo supiesse /
Armaleo de laque
le plugo mucho dello
diziendole que
para aquello: ni para to-
do lo que el
quisiesse fazer en su tierra no
era menester
rogar gelo. La casa se hizo}
{CB2.
& fue llamada
nuestra sen~ora dela salua-
cion: la obra
dela qual fue tan rica / que
de muchas
partidas la venian a[ ]uer por
ser tan rica /
& por los muchos milagros
que enella hasta
el dia de oy se hizieron:
se labraron
enella sin la capilla mayor o-
tras doze porque
cada cauallero ma<n>do
hazer la suya. E
don clarian & otros al-
gunos dellos le
apropiaron tanta renta
que basto para
sesenta monjes. Los que
por aquellas
partes nauegauan / sie<m>pre
se encomendauan a
esta casa / & assi se fa-
ze al presente.
Aqui fueron despues sote-
rrados
honradamente los cuerpos de
aquellos
escuderos que murieron: & o-
tros algunos
delos marineros. Estan-
do alli estos
nobles caualleros / arribo a
la ynsola
saludable vna nao dela ciudad
de audorra que
confinaua con Dacia /
y era sen~oria
por si. Y el rey de dacia los
guerreaua muy
amenudo / la naue yua
a ynglaterra. De
aquestos quisieron sa-
ber don Clarian
& aquellos caualleros
nueuas del reyno
de suecia que no muy
luen~e les caya.
Ellos no les supieron de-
zir otra cosa
ninguna sino que la ciudad
de Roderin estaua
cercada: & puesta en
muy grande
estrecho / sobre la qual estaua<n>
el rey Arciban de
luconia con mucha ge<n>-
te suya: y del
rey de Dacia: que avn que
christiano no
temiendo a dios ayudaua
alos paganos por
la cobrar para si / di-
ziendo que de
derecho le pertenescia que
era suya / mas no
era assi. E los paga-
nos hauian fecho
conel tal conuenencia
que si la
tomassen que se la entregarian:
Aquestas nueuas
sabidas por los caua-
lleros:
apresuraronse con muy gran dili-
gencia su partida
/ & por no hazer mas
tardanc'a
mandaron aderec'ar vn peque-
n~o nauio que era
del gouernador Nan-
daolo en que
fuessen: que estaua mal re-
parado / porque
otro al presente no lo a-
uia enla ynsola:
El qual se trabajaua de
les hazer todo el
seruicio que podia. E
por los
caualleros fue determinado que}
[fol.
7r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> V}
{CB2.
Oluanor partiesse
luego al presente pa-
ra la ciudad de
Audorra / donde hazien-
do mensajero a
Arleses con letras de do<n>
Clarian al
castillo de ruel que a ocho jor-
nadas della
estaua / embiasse por tanto
auer que bastasse
para quinientos caua-
lleros que a[
]sueldo se quisiessen venir: co<n>
los quales se
diesse muy gran priessa de
ser en Suecia /
enel castillo hauia theso-
ro para hazer
guerra mas de dos an~os
a qualquiera
principe: o gran sen~or por
grande que fuesse
/ que era todo lo que
Candramon aquel
fiero gigante posse-
yera / que como
se aya enla primera par-
te dicho: el
emperador lo mandara ally
traer / teniendo
se por muy contento con
la muy fuerte
ynsola de Texon delo qual
don clarian le
fiziera seruicio. Y oluanor
partio luego en
vna fusta que al presente
estaua enla
ynsola para la ciudad de au-
dorra que a ella
auia camino. En tanto
que el nauio se
aderec'aua enla ynsola en
que auia<n>
de nauegar / los caualleros bo-
lauan con alcones
vnas aues muy estra-
n~as llamadas
Cesoras / las quales en
muy gran estima
se tenian en suecia don-
de dellas auia /
mas en toda Aleman~a
no se fallauan:
como quiera que en aque-
sta ynsola hauia
muy gran abundancia
Son aues de tal
grandeza como de abu-
tardas: & muy
gordas & sabrosas: y enel
plumaje son como
pardillas & de tal co<n>-
dicion: que
desque vna piec'a han subido
no osan bolar mas
en alto: antes se buel-
uen contra tierra
luego. Son muy lige-
ras de buelo: a
causa delo qual es muy
gran plazer bolar
las conlos alcones.
Enesta sazon en
aquella villa querian fa-
zer justicia de
dos caualleros naturales
de Dacia: &
de vn hombre de suecia que
muy gran tiempo
auia biuido enesta yn-
sola / despues
juntando se conestos caua-
lleros todos tres
con otros algunos: to-
maran vn nauio
dela ynsola: mata<n>do al
sen~or del: &
a dos hijos suyos co<n> otra co<m>-
pan~a: &
robaro<n> qua<n>to enel auia. De<n>de a}
{CB2.
obra de dos
meses: la fortuna del tiem-
po nauegando los
hechara a mal de su
grado en aquella
ysla: donde fueron pre-
sos. Sabido esto
por don Clarian que
si cierta cantidad
de oro dauan escapa-
rian las vidas
que en otro no estaua. El
qual ellos no
tenian / & mouido de muy
gran piedad dio
por el rescate suyo tre-
ynta libras de
oro. Conesto fueron libres
E los caualleros
se boluieron a su tierra
y el hombre que
era dela tierra de suecia
se quedo alli.
Fue este vn beneficio que
nuestro sen~or
dios no oluido su galardo<n>
segun el fruto
que dello sucedio adelante
Vn dia el patron
dela naue perdida /
que Vndanar hauia
nombre / conel sa-
bio piloto
Lagoseo llamado / parescien-
do delante don
Clarian & los otros ca-
ualleros que
conel estaua<n> les dixo. Mis
buenos sen~ores:
pues ta<n> breue ha d<e> ser la
vuestra partida /
& teneys ya hombres
dela tierra que
os guien / yo conla mi ge<n>-
te nos quedaremos
aqui para reparar:
sy pudieremos
algo dela gran perdida
que hezimos. E
don clarian mira<n>do su
semblante que muy
gran tristeza demo-
straua / le
respondio dizie<n>do. Patro<n> las
muertes de
vuestros marineros no tie-
ne<n>
ningu<n> remedio como las de nuestros
escuderos: de que
mucho nos pesa dello
Enlo de mas
vuestra perdida fue en ser-
uicio de tales
caualleros / que si a dios
pluguiere mayor
prouecho vos traera
la saluacion
delas sus personas / que da-
n~o el
perdimiento de vuestra naue. E
por el presente
yo vos mandare dar ve-
ynte marcos de
oro / prometiendo vos
de cierto dos
naos que cada vna dellas
vos contentara
como la vuestra quan-
do mas aparejo
tenga. Porende herma-
no biuid con
nosotros vos: & la vuestra
compan~a que
enello no perdereys nada
Vndanar &
lagoseo le besaro<n> las manos
co<n>
gra<n> aficio<n> porello / los otros cauall<er>os
les
prometiero<n> de fazer porellos mayor
me<n>te a
lagoseo: dizie<n>do estar del muy pa-gados}
[fol.
7v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
porel mucho
esfuerc'o & yndustria
que enla cruel
tormenta passada mostra-
ra / ofreciendo
dele hazer patro<n> de mas
de vna nao le
hizieron assaz de bien de a-
quello que les
quedara. Don clarian le
dio cinco libras
de oro / & assi mesmo co<n>-
tento alos otros
marineros: En guisa
que con muy gran
voluntad & plazer de
sus corac'ones
yuan conel eneste viage a-
leto aquel hombre
de Suecia que libra-
ra le rogo con
muy gran aficion que co<n>-
sigo lo lleuasse:
& a el plugo delo hazer as-
si / &
aparejado el nauio / acordaron de
partirse de alli.
{RUB. Capitulo
tercero como
don Clarian &
aquellos nobles caua-
lleros
encontraron por la mar / dos
grandes zambroas
/ enlas quales ve-
nia Lemboaxer
sobrino del rey Ar-
ciban. Las quales
fueron porlos ca-
[ua]lleros
tomadas. E preso Lemboa-
xer: y los
suyos.}
{IN4.} ADerec'ado
todo lo que alos ca-
ualleros conuenia
lleuar / assi
de armas como de
vituallas
de aquellas que
enel castillo
hauia / avn que
no eran tales como las
que de primero
tenian / tomando arma-
leo de laque de
nandaolo el gouernador
tres cauallos
q<ue> mas co<n>los otros enla fu-
sta no cupieron:
y encomendandolo a di-
os: & dandole
de sus dones se metieron
ala mar conel
patron: & los marineros
que de antes
trayan enel nombre de dios
con esperanc'a que
la aduersa fortuna a-
uia ya fecho su
curso conellos / & que de<n>-
de en adelante
les subcederian las cosas
en prosperidad /
fauoreciendo el justo se-
n~or la justa
empresa que lleuauan. El tie<m>-
po seles mostraua
muy aplazible / & tan-
to nauegaron que
en cabo de siete dias
vieron la tierra
de Suecia: que mucho
plazer les dio:
Esto era a hora de tercia:
mas no tardo
mucho que vieron venir
dela parte dela
ynsola de golandia dos}
{CB2.
zambroas que
agora son llamadas vr-
cas / las quales
enderec'aro<n> contra ellos
Los marineros
como conoscieron que
eran de sus
enemigos: & que venian por
les hazer dan~o:
fueron en muy gran cuy-
ta: diziendo el
patron Vndanar con gra<n>
aflicion que su
mala suerte avn no era a[+]-
cabada / pues era
ympossible defender-
se delas
zambroas: con tal nauio & apa-
rejo. Los
caualleros viendo que avn q<ue>
peligro ouiesse
era ninguno en respecto
delo que por
ellos auia passado: & dixe-
ron / patron no
vos cuyteys tanto / que
conel ayuda de
nuestro sen~or quistio<n> es
esta de mejor
partido que la passada / en-
tonces se armaron
los caualleros a gra<n>
priessa / mas los
pertrechos necessarios
les
fallescia<n> mucho. Buenos sen~ores di-
xo Lagoseo el
sabio piloto: yo querria q<ue>
aquellos que mas
entre vosotros dela
forma del batallar
dela mar se entie<n>den
dexassedes regir:
mas co<n>forme al lugar
& necessidad
que lleuamos: que ala volu<n>-
tad de vuestros
esforc'ados corac'ones /
bien dize dixo
don Clarian alos otros
por esso oygamos
el[ ]parescer delos que
mas enesto
alcanc'an: que segun los mu-
chos enemigos que
en suecia alcanc'ays
desde agora nos
conuiene buscar de ta-
les ardides &
de otros. Conesto riero<n> to-
dos ellos avn que
no los marineros que
no veyan razon
para ello: ni co<n>fiauan ta<n>-
to en su gran
bondad que el tenia que el
temor les
quitasse. Plazeos de oyr mi[ ]vo-
to que he
nauegado assaz dixo Ermion
de caldonga. No
se cormano lo que aue-
ys nauegado
respondio Leonistan dela
brena que enla
torme<n>ta passada nos mo-
strastes mejor
marinero que nosotros /
Empero dezid que
aquestos sen~ores os
oyran / &
tambien podreys hablar que
os tengamos por
piloto. Desto que el di-
xo tomaron muy
gran plazer. Pues a-
mi me parece dixo
Ermion de caldo<n>ga
que nos deuemos
de apartar porla mar
mostrando que
huymos: & segu<n> nuestro}
[fol.
8r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> VI}
{CB2.
nauio es: las
zambroas por aue<n>tura no
nos ternan en
tanto que juntas nos si-
gan: & yendo
la vna empos de nos no se-
ra la guerra tan
descomunal como en
otra guisa seria.
El piloto dixo que Er-
mion auia hablado
a su voluntad & sa-
biamente: &
sus compan~eros dixeron lo
mismo. Leonistan
dixo alos otros. No
parays mientes
qua<n>to por esta nuestra
gente es aprouado
el consejo del fuyr /
mas hagamos lo
pues dizen ser muy ne-
cessario.
Acordado por todos assi luego
lo pusieron por
obra. Las zambroas vie<n>-
do que la fusta
se metia en fuyda / la ma-
yor dellas dando
la buelta / la otra la si-
guio. La causa de
aquesto fue que enella
venia Lemboaxer sobrino
del rey Arci-
ban de luconia
hijo de Mo<n>farge su her-
mano / aquel
cauallero que Telion dela
mac'a sobre la
ynsula de Texon enla ba-
talla como esta
dicho matara / este se pre-
ciaua de gran
bondad: este era caudillo
de toda la flota
del rey su tio / & discurria
por aquellas
riberas del mar / para des[+]-
cubrir si algun
socorro por aquella par-
te al reyno de
Suecia viniesse: & auia a-
quel dia echado a
fondo vna nao de nu-
ruega &
presos los que enella venian: &
lleuaua cauallos
dela ynsula de Golan-
dia donde los ay
muy preciados al rey
su tio: &
pensando que la ciudad de Ro-
derin seria muy
presto entrada / aquexa-
uase por ser alla
antes que se tomase: &
por esta razon
embiando aquella zam-
broa que tomasse
la fusta: el se boluia su
poco a poco
espera<n>dola: mas si el supie-
ra la presa que
enella yua / no la dexara
de seguir por
ningu<n>a cosa. La zambroa
que empos dela
fusta delos caualleros
yua / venia a
todas velas hazie<n>do gran
camino por la
alcanc'ar. Los caualleros
no dexauan alos
marineros poner tan-
tas quantas
querian. Assi que antes de
dos horas los
alcanc'aron: y en llega<n>do
mandaron les
amaynar a grandes bo-
zes. Los dela nao
amaynaron que ansi}
{CB2.
les fue por los
caualleros mandado: los
quales se
encubrieron lo mas que pudie-
ron. Juntando se
ala fusta la zambroa /
mucha dela gente
que enella venia salta-
ron dentro / con
aquella furia que los ve<n>-
cedores suelen
traer. Entonces Leoni-
stan & don
Galia<n>: y Ermion de caldon-
ga: & Telion
dela mac'a: & Genadis de
suecia
saltaro<n> muy presto enla zambroa
firiendo &
matando a grandes golpes
enla gente que
enella estaua: avn que co<n>
la mucha prissa a
Leonistan dela brena
se le fueron los
pies & cayo enla mar /
mas teniendose a
vna cuerda torno a su-
bir enla zambroa
/ acrecenta<n>do por esto
su san~a daua muy
terribles y espanto-
sos golpes a
qua<n>tos ante si hallaua. Los
dela zambroa que
ala fusta auia<n> saltado
visto esto
tornaron muchos dellos a so-
correr los suyos:
mas don Claria<n> & sus
compan~eros
dieron de rezio sobre los
otros matando
dellos muchos. Don
clarian firio a[
]vn cauallero que mejor q<ue>
los otros andaua
armado que era her-
mano del capitan
dela zambroa por tal
manera que la
espada le llego alos ojos
& de seys
caualleros que ala fusta salta-
ron los quatro
fueron muertos por Or-
lagis de camper
& Gastanis el hermo-
so & Argan de
fugel. Enla otra ge<n>te que
no era assi
armada daua<n> tan esquiuos
golpes que
ninguno escapaua a vida:
Don felisarte de
jassa / & armaleo de[ ]la-
que / &
Arceal que en defensa delos ma-
rineros enla popa
del nauio se hallaron
quinze hombres
mataro<n> / & firiero<n> mas
de veynte: assi
que en poca de hora no
ouo quien cara
les osasse tener. Los que
la zambroa
acometieron tal cobro se die-
ron que muy
presto la tomaron a su ma<n>-
do:
mata<n>do muchos dellos: & prendien-
do todos los
otros co<n> su capita<n> que era
vn cauallero del
fuerte rey Zoboar dela
ynsula de
Golandia hijo del rey Arci-
ban de Luconia.
Pues assi como aueys
oydo destroc'ada
aquella gente & toma-da}
[fol.
8v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
su zambroa
halaron enella muy gra<n>
prouision de
muchas armas / & viandas
mandando soltar
algunos marineros /
& otra gente
del nauio que Lemboaxer
a fondo hechara
que era<n> christianos de
nuruega: &
presos estauan / & hizieron li-
gar a todos los
otros: & poner a recau-
do / supieron
dellos como enla otra zam-
broa yua
Lemboaxer sobrino del rey ar-
ciban que lleuaua
cauallos & muy gran
auer / &
presos veynte caualleros dela na-
ue que anegara /
los quales andaua<n> con
otros nauios
guardando la costa de nur-
uega. Esto assi
fecho Leonistan se desar-
mo para mudarse
otros pan~os: que los
que tenia estauan
muy mojados: porque
quando cayo hasta
los pechos se metie-
ra. Ermion de
caldonga le dixo riendo
que nunca viera
cauallero codicioso pes-
car a tal tiempo:
que si despues no lo en-
mendara tambien /
que houiera razon
para no dalle
parte del despojo. Mas q<ue>
otra vez no
hiziesse escarnio del arte del
marear: porque no
le acaesciesse otro ta<n>-
to. Por buena fe
respo<n>dio el que quiera
dezir que lo hize
con desseo del agua sa-
lada dela mar /
ello no fue assi: que del co<m>-
bite que nos hizo
quede harto para to-
da mi vida.
Empero a vos nos dixe co-
sa que assi no la
crea tambien agora. El
patro<n>
vndanar que el & su ge<n>te estauan
marauillados de
su gra<n>de esfuerc'o: & de
los
espa<n>tosos golpes que les viera<n> fazer
les dixo. Cierto
sen~ores si yo de tales ma-
rineros lleuasse
por la mar: en poco tiem-
po llegaria a muy
gra<n> estado. Patro<n> di-
xo Orlagis: vaya
esto en emie<n>da d<e>la ve<n>-
taja q<ue>
nos hiziero<n> los vuestros enla bre-
ga passada.
Querie<n>do pues tomar a[+]cu-
erdo para que[
]la otra zambroa no seles
fuesse.
Leonista<n> dela brena les dixo / bue-
nos sen~ores
Ermio<n> mi cormano conla
venga<n>c'a
que de mi ha auido / & co<n>el bue<n>
consejo que nos
ha dado: esta muy vfa-
no / & si yo
tambien algu<n>a cosa de bueno
no dixese /
quedaria muy corrido & auer-go<n>c'ado}
{CB2.
en que en tales
astucias me ha-
ga ventaja.
Pore<n>de si vosotros me qui-
sieredes creer /
hagasse desta manera /
que todos los
presos que auemos auido
vaya<n>
debaxo de cubierta / & qua<n>do a vi-
sta dela zambroa
llegaremos: lleuemos
por popa nuestro
nauio / como que esta
otra lo trae
rendido / creye<n>do lo ellos asi
juntaremos
a[+]ferrar conellos en tal ma-
nera que nosotros
los podremos tomar
bie<n> a
nuestro saluo. A ellos & a todos los
otros les parecio
aqueste ser bue<n> acuer-
do: & ardid.
E assi lo acordaro<n> / ma<n>dan-
do curar aleto:
& a dos escuderos que fe-
ridos
fuero<n>: hauie<n>do Manesil conellos
bie<n>
ayudado a sus sen~ores / come<n>c'aron
a[ ]nauegar /
& co<n>el vie<n>to la via de Suecia
les viniesse mas
enderec'ado: antes que
anocheciesse
alcanc'aron la otra za<m>broa
Lemboaxer &
los suyos que ya los viera<n>
mira<n>do
como traya<n> el nauio ligado ala
popa
tomaro<n> muy gra<n> plazer / dizie<n>do
que por su mala
suerte los hauia<n> aque-
lla ge<n>te
enco<n>trado: si de sus enemigos fu-
esse. La zambroa delos
caualleros yua
derechame<n>te
a ellos. Ento<n>ces lemboa-
xer dixo al
patro<n> dela suya / no me agra-
da la manera que
nuestra conserua con-
tra nos trae.
Pore<n>de ved lo que os pare-
ce. El
patro<n> respo<n>dio. Sen~or no tema-
des que enellas
viene<n> nuestras sen~as / &
yo
entie<n>do que se llega<n> por nos hablar.
Co<n>esto
se asseguro lemboaxer avn que
enel arte del
marear era muy sabio: pu-
so se al borde
dema<n>da<n>doles a muy gra<n>-
des bozes: si el
nauio hiziera defensa / sy
la hizo: o no
respo<n>dieron ellos agora lo
vereys.
Ento<n>ces aferraro<n> conla za<m>broa
muy fuerte mente:
& saltando enella los
caualleros con
muchos delos marine-
ros que entonces
no fueron perezosos /
matando los que
quisieron hazer algu-
na defensa /
& prendiendo a Lemboaxer
con otros diez
& siete caualleros. Aqui
ouieron gran
riqueza de auer q<ue> dela yn-
sula de golandia
trayan / & catorze ca-uallos}
[fol.
9r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> VII}
{CB2.
muy fermosos:
gran municio<n> de
bastime<n>tos
/ pusieron luego en libertad
los caualleros de
nuruega: q<ue> sabido por
ellos ser alli
don Clarian nieto d<e>l rey po-
lister su sen~or
/ vinieron ante el a le besar
las manos: y el
los recibio muy bie<n> ma<n>-
dandoles boluer
todo lo que les fuera to-
mado / dioles
assi mismo delo que auia
enla zambroa
tanto que fueron conten-
tos / & fuele
por vn cauallero capitan de-
llos dicho: como
el rey Tracifar y el rey
cauandigo no
tardarian quinze dias de
ser en nuruega
sobre el rey su abuelo por
que el sabia
q<ue> algu<n>a desu gente era<n> ya en
ella arribados /
a don clarian le peso por
no tener lugar
delo yr a socorrer / & dixo
les / mis buenos
amigos dios le ayude
co<n>tra
ellos como yo querria: & vosotros
yreys a le seruir
lo mas ayna que yo po-
dre embiaros: que
assi hare yo en p<er>sona
quando sazon
ouiere / boluiendose aque-
llos caualleros
tan preciados dixoles /
buenos sen~ores:
a todas estas cosas que
la fortuna trae
les ha de poner remedio
vuestra muy gran
bondad: mediante la
gracia de
aq<ue>l poderoso sen~or / assi plega
a el que sea
respo<n>dieron ellos que por no-
sotros no quedara
fasta la muerte: toma<n>-
do por sen~al de
victoria que dios nos o-
torga para estas
tan gra<n>des empresas
este pequen~o
comie<n>c'o que aqui auemos
fecho. Don
clarian como quiera que sa-
bia ser Lemboaxer
mortal enemigo su-
yo: hizole mucha
honra: & supo del que
la ciudad de
roderin: estaua en tan gra<n>
afincamie<n>to
de ha<m>bre: & de co<m>bates que
cada dia le
dauan: que era marauilla co-
mo se podian
sufrir / mas con todo esto
ellos no acogian
ningu<n> partido que les
mouiessen: antes
estauan determinados
de morir por su
rey & sen~or natural: cum-
pliendo con
aquella gran lealtad q<ue> por
los buenos y
leales subditos a su sen~or
es deuida / el
qual sabran estar esso mes-
mo en mucha
fatiga enla ciudad de lan-
danis: que el
fuerte rey zoboar dela yn-sola}
{CB2.
de golandia:
conel rey delas ynsolas
altanas: el duque
jarbin su hermano / &
otros
gra<n>des ho<m>bres paganos tenia<n> cer-
cada en guisa que
ningu<n>o podia entrar
ni salir. E otro
si auian tomado muchas
villas: ciudades
& castillos / & puesto en
sugecion casi
todo el reyno de Suecia &
assi era verdad
como le<m>boaxer lo dezia
que el duque de
calma con su fijo Cardi-
sel dela
va<n>da yendo con gran gente a ju<n>-
tar se
co<n>el rey Lantedon enla ciudad de
landanis para dar
batalla a sus enemi-
gos: auian sido
desbaratados por el rey
zoboar / en tal
manera que perdiero<n> tan-
ta gente: que
aq<ue>llos que tanto por el mu<n>-
do solian ser
dudados: ya no tenian fuer-
c'a para tener
ca<m>po a sus enemigos: an-
tes estauan muy
confundidos y desma-
yados. Lo qual
muy bie<n> atribuyr se po-
dria a[
]persysion de dios para castigar a-
quella gran
soberuia que las vitorias: &
buenas venturas
enlos ho<m>bres acarrea<n>
atribuyendo la
gloria dellas a sus ma-
nos y no
aq<ue>l todo poderoso sen~or / en cu-
yo poder son: que
por secretos maraui-
llosos a nosotros
ocultos las otorga a-
quie<n> a
el le plaze / por do<n>de es yerro ma-
nifisto: poner
ho<m>bre su espera<n>c'a enla gra<n>
destreza y
denuedo delos fra<n>ceses: ni en<e>l
esfuerc'o ni
ardideza delos espan~oles: ni
enla furia &
braueza d<e>los yngleses: ni en
la mucha
ordena<n>c'a & fuerc'a delos alema-
nes: ni
en<e>l sabio & profundo co<n>sejo delos
q<ue> mas
lo alca<n>c'an: sino en aq<ue>l porquie<n>[ ]las
justas
confianc'as trae<n> fruto mas proue-
choso:
q<ue> lo al todo tiene su curso vinien-
do los muy
temidos y vencedores a ser
vencidos y
despreciados / para lo qual
dexados muchos
otros de griegos & ro-
manos
enxe<m>plo podemos traer. Esto to-
do por don
Claria<n> sabido avn que enlo
secreto mucho
dolor le pusiesse / mostro
bue<n>
semblante diziendo q<ue> esperaua enla
m<isericord>ia
de dios q<ue> la gra<n> bondad & buena
ventura de
aquellos nobles caualleros
que conel alli
venian darian buen fin en}
[fol.
9v]
{HD. Libro[
]segundo +}
{CB2.
aquellos fechos.
Don felisarte le respon-
dio que despues
delo del cielo enla muy
alta proheza suya
se esforc'aua<n> todos pa-
ra aquello &
para mas. Pues como aq<ue>-
lla noche
ouiessen de tomar tierra & que-
ria<n> no
ser sentidos ningu<n>o sabia tambie<n>
la costa como
Argan de fugel: que por
ella mucho
anduuiera: sabia los castillos
& las villas /
las entradas & las salidas:
y auie<n>do
oydo dezir que el castillo de sue-
les( )que a tres
leguas dela ciudad de ro-
derin era:
co<n> otros algu<n>os lugares dela
comarca
estaua<n> avn por el rey Lantedo<n>
por
co<n>sejo suyo acordaro<n> de yr a tomar
aquel puerto: que
era tan cerrado q<ue> po-
dia<n>
estar los nauios enel encu(e)bier( )tos /
mas no
co<n>tra la volu<n>tad del castillo qua<n>-
do lo sen~oreaua.
Ento<n>ces da<n>do velas a
sus fustas
mouiero<n> la via del / arriba<n>do
antes del dia
fuero<n> luego sentidos delas
velas: enesta
fuerc'a que era muy fuerte &
muy preciada
estaua Daradel h<e>r<man>o de[ ]ar-
gado<n> el
sen~or d<e>los siete castillos amo de
don clarian para
lo guardar / el qual co<n>
su ge<n>te
fue puesto en gra<n> rebato / metien-
dose todos alas
armas cuyda<n>do que fue-
sen delos
enemigos que tan acerca tenia<n>
Los dela mar
porque no les tirasen con
yngenios
dixero<n> les luego que hiziessen
saber asu capitan
como alli era<n> arriba-
das tres fustas
de amigos: que en hazie<n>-
dose de dia
viniesse a fablar conellos ala
orilla dela
ribera. Sabido esto por dara-
del dixo / ya
pluguiesse a dios que los a-
migos deste reyno
se acordasen del: mas
segu<n> la
sobra de enemigos que enel tene-
mos: tres fustas
solas / poco prouecho
nos puede<n>
traer. Venida el alua salio co<n>
alg($u)[u]<n>a
ge<n>te ala ribera: Los caualleros sa-
liero<n>
todos en vn batel a tierra desarma-
dos: quando
daradel vio a don Claria<n>
sintio tan
crecido plazer q<ue> las lagrimas
le
saltaro<n> d<e>los ojos / finca<n>do los ynojos
en tierra antel
le beso muchas vezes las
manos /
esta<n>do lo mirando con mucha
aficion / que
gran tie<m>po auia q<ue> no lo ha-uia}
{CB2.
visto. El lo
recibio muy bie<n>. daradel
le dixo por
cierto sen~or razo<n> era ya q<ue> vue-
stra presencia
co<n>solasse esta v<uest>ra tierra q<ue>
tanto os tiene
desseado / goza<n>do las age-
nas mas
q<ue> ella de v<uest>ras buenas andan-
c'as. Don
claria<n> le dixo / mi bue<n> amigo
daradel todo lo
remediara aq<ue>l sen~or en
quie<n> es
el poder. Manda<n>do luego sacar
delos nauios los
presos & lo otro que ne-
cessario era /
encomendando a todos q<ue>
su venida
estuuiesse muy secreta se aco-
geron al castillo
con muy gra<n>de alegria
que toda la
ge<n>te enla venida desu sen~or
auian cobrado /
mas qua<n>to ellos auian
de plazer / tenia
lemboaxer de pesar vie<n>-
do delante si
aq<ue>l que asu padre matara /
y a el metido en
prision en poder de quie<n>
tanto dan~o enlos
de su ley & linage auia
fecho / avn que
lo encubria como mejor
podia.
{RUB. Capitulo
quarto. Dela for-
ma que estos
caualleros tuuieron pa-
ra prender al rey
Arciban / & como lo
prendieron.}
{IN4.} LUego
aquel dia los caualle-
ros ouieron su
acuerdo delo
que deuian fazer
& como quie-
ra que de grado
quisieran yr
a hazer dan~o en
sus enemigos / conocie<n>-
do que no traeria
mucho fruto segun la
muchedu<m>bre
dellos / no les parescia pro-
uechoso. Don
clarian viendo la gran fa-
tiga &
apretura en q<ue> la ciudad d<e> roderin
estaua / aquexaua
se mucho por buscar
manera para la
socorrer alo[ ]menos con
algun bastimento
/ porq<ue> aquella tan leal
gente no
pereciese / ni los enemigos se a[+]-
poderasen en ella
/ que despues de landa-
nis era la mejor
del reyno / mas los fe-
chos de suecia
yuan tan al[ ]contrario d<e>lo
que el pensara /
que no parescia auer for-
ma de remedio no
ouiera cosa que ento<n>-
ces el no diera
por hallarse co<n> algu<n>a co<m>-
pan~a / para
encome<n>dallo todo ala ve<n>tu-
ra de vna batalla
/ hablando todos ene-sto}
[fol.
10r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> VIII}
{CB2.
con gran cuydado:
halla<n>do muy gra-
ue socorrer
aquella ciudad porla mar /
no haziendo se
con alguna estucia: por-
que ante ella
estaua muy gran parte de-
la flota delos
paganos. Ala fin fue por
ellos acordado
& determinado de ayun-
tar secretamente
todos los caualleros /
dela comarca con
otra gente / & llega<n>do
de noche conlas
zambroas que delos co<n>-
trarios
era<n> conocidas: si por engan~o pu-
diessen dar
bastimento: sino ensayarlo a
hazer por fuerc'a
de armas / pues el ne-
gocio no sufria
mas dilacion / y esto que
se fiziesse al
tercero dia / dema<n>dando alli
a daradel dela
manera que los contra-
rios tenian su
real / fueles por el dicho q<ue>
dela otra parte
d<e>la ciudad estaua vn cor-
mano del rey de
Dacia con dos mil ca-
ualleros / &
ala parte de aquel castillo de
sueles( )que
tenia campo el rey Arciba<n> de
enconia con
grande gente / & contra el
orie<n>te
la cercaua el duque Serafo su cor-
mano: & que
el rey arciban llegaua mu-
chas vezes cerca
de aquel castillo a bo-
lar cesoras
quando algunas hallaua sin
recelo alguno
porque ya no veya de qui-
en se temer: Ya
quisiesse dios dixo don
Clarian que se
nos acercase tanto que lo
pudiessemos ver
fuera de su real. Pues
sabed dixo don
Galian que aleto el ho<m>-
bre que de muerte
librastes enla ynsula
saludable trae
seys cesoras biuas / que
yo selas vi meter
de<n>tro enel nauio: & vos
digo que es tan
yngenioso: que avn nos
dira algo que sea
prouechoso / para lo
que queremos. Don
clarian embiando
por el le dema<n>do
que a[ ]que fin traya aque-
llas aues de tan
lex(o)[a]s tierras. Sen~or di-
xo el trayo las
para cac'ar porque se que
aca son muy
preciadas / & tengo las ya
tan mansas &
tan domadas: que soltan-
dolas enel campo
andan bola<n>do vna pie-
c'a / & despues
mostrando les el ceuo lue-
go se vienen
derecho ael: Ellos holgaro<n>
mucho de oyr
aquello: Don clarian le di-xo.}
{CB2.
Seras tu para te
poner a vna legua
del real del rey
Arciban a fazer esso que
dizes /
sie<n>do seguro que seras socorrido
si dan~o te
quisieren hazer. Sen~or dixo
el tanto que sepa
fazeros algun seruicio
no dubdare de
auenturar la vida / pues
despues de dios
por vos la tengo. Dexa<n>-
do a parte lo que
por ser vuestro vasallo
vos deuo. don
Clarian dixo / aleto es-
se conoscimiento que
tu tienes digno te
haze de mucho mas
delo que possees: si-
endo denuesto
para qualquier caualle-
ro que al
contrario lo tenga. Empero yo
te fare muy gran
bien porello. Luego en
aquella tarde
Aleto se puso al pie de vn
otero a vna buena
legua del real para fa-
zer lo que hauia
dicho. Don clarian / &
sus onze
compan~eros que mas no qui-
sieron ser / por
estar encubiertos se arma-
ron muy bien:
caualgando en sus caua-
llos en que yuan
algunos delos que enla
zambroa
tomara<n> / lleua<n>dolos vna guia
por vn lugar muy
encubierto se metiero<n>
en vn hondo valle
de arboles en celada:
con tal
determinacion que si el rey Arci-
ban co<n>
gra<n> cobdicia de querer bolar las
cesoras quisiesse
llegar por alli: por muy
acompan~ado que
viniesse lo acomete-
rian / trabaja<n>do
co<n> todo su poder para
prendello si
pudiessen. Pues estando alli
estos doze
caualleros sin falta: & que mu-
cho mas era de
temer su virtud / que su
numero. Assi que
las aues hauia<n> mejor
guarda que alguno
pensara. Don cla-
rian viendose sobre
su buen cauallo no-
rartaque / &
cen~ida su muy preciada es-
pada / conociendo
no estar subgecto ala
turbada y mouible
mar que tanto aquel
su grande
corac'on hauia aflegido / este<n>-
diasse a tanto el
su esfuerc'o que cosa nin-
guna por graue
que fuera no dexara de
acometer. Aleto
estaua a trecho dellos a
la p<ar>te
dela tierra / las cesoras andaua<n> bo-
la<n>do
porel ayre: en guisa que muy bie<n> po-
dian ser vistas.
Los caualleros tenian}
[fol.
10v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
puesta su atalaya
co<n>tra el real / mas nin-
guno vino a ellas
aquel dia / & la noche
sobreuinie<n>do
aleto las recogio como te-
nia vsado. Los
caualleros no muy con-
tentos de su
ardid se boluiero<n> al castillo
de sueles( )que avn
q<ue> toda via acordaron
de se boluer a
ello otro dia antes del alua
&
ma<n>daro<n> que las za($n)[n]broas se fiziesen a
la mar
aq<ue>lla noche porq<ue> pusiessen mas
seguridad asus
enemigos enlo que tenia<n>
ordenado. Esto
fue assi fecho: los caua-
lleros otro dia
se pusiero<n> enel lugar q<ue> el
dia de antes
auia<n> estado. El rey arciba<n>
que era muy dado
ala cac'a holgaua mu-
cho de bolar
estas cesoras / & puesto que
el dia de antes
sus cac'adores auie<n>do las
visto selo
ouiessen dicho / por ente<n>der en
el real en otras
cosas que mas cumplia<n>:
no vino a ellas /
empero sabido por el: q<ue>
en aq<ue>l
lugar todavia se parecia<n>: caualgo
co<n> cien
caualleros: no temie<n>do de cosa al-
gu<n>a
sabie<n>do que enel castillo de sueles( )q<ue>
no auia
ge<n>te que dan~o les pudiese fazer
fuesse para alla:
avn q<ue> querie<n>do demo-
strar como en
semeja<n>tes fechos de gue-
rra no
deua<n> descuydarse los ho<m>bres: pu-
so los
quare<n>ta caualleros dellos contra
el castillo mas
llegados a el para lo q<ue> ve-
nir pudiesse. El
se fue co<n>los otros do<n>de
las cesoras
andauan bola<n>do / qua<n>do es-
to vio aleto no
se tuuo por seguro: y esco<n>-
diose / la
atalaya auiso alos caualleros
los quales
ouiero<n> gra<n> plazer dello / cre-
ye<n>do que
alli venia el que ellos ate<n>dian.
El rey
arciba<n> passo co<n>su ge<n>te por detras
de vn otero /
& seye<n>do sazo<n> ma<n>do lanc'ar
sus alcones que
golpeando las cesoras
a todas
pusiero<n> en gra<n> bullicio / ala gri-
ta & bozeria
q<ue> tenia<n>. Don claria<n> & sus co<m>-
pan~eros salieron
del valle contra ellos /
al mas correr de
sus cauallos / quando
el rey
arciba<n> esto vio: dio grandes bozes
alos suyos que se
juntassen conel / mas
los caualleros
firieron tan durame<n>te en
ellos que cada
vno derribo el suyo / me-
tie<n>do
mano por sus espadas comie<n>c'an}
{CB2.
a dar enellos
mata<n>do & derribando qua<n>-
tos alcanc'auan.
Assi q<ue> por mucho que[ ]se
esforc'aua<n>
a defender a su sen~or no les va-
lia cosa /
q<ue> no podian sufrir tales golpes
Ento<n>ces
el rey arciban q<ue> armado de lo-
riga sobre vn
buen cauallo estaua / fuese
ye<n>do
contra su real. Mas don clarian q<ue>
lo conocia
vie<n>do esto / dio delas espuelas
a norartaque y
alcanc'andolo como desa-
poderado viniese:
ju<n>tose tanto conel q<ue> le
trauo del brac'o
del espada con q<ue> el rey le
quiso ferir:
& tiro del tan derrecio q<ue> lo lle-
uo dela silla:
& dio co<n>el muy gran cayda
enel
ca<m>po / mas luego fuero<n> sobre el dos
caualleros por
selo defender / el hirio al
vno dellos por
cima del yelmo de guisa q<ue>
lo he<n>dio
fasta los die<n>tes / el otro no cu-
ro de esperar mas
co<n>el: antes fue huyen-
do la via del
real: como los q<ue> dellos esca-
paro<n> lo
hiziero<n>. Los caualleros toman-
do su prisionero
co<n> que mucho les plu-
go:
fazie<n>do caualgar a aleto en vn caua-
llo & a su
atalaya en otro mouiero<n> la via
de su castillo:
que no quisiero<n> yr alos o-
tros caualleros
porq<ue> no les pusiessen al-
gu<n>
estoruo enel socorro dela ciudad q<ue> te-
nian acordado /
llegados a sueles( )q<ue> tu-
uiero<n>
manera q<ue> los nueuos prisioneros
no supiessen de
le<m>boaxer ni delos otros:
ma<n>dandolos
poner a[ ]bue<n> cobro se desar-
maro<n>:
tenie<n>do forma que dellos no pu-
diessen ser
vistos desarmados: porq<ue> no
los conociessen q<ue>
a muchos dellos auia<n>
visto. Los
q<ue> se escaparo<n> dela co<m>pan~a del
rey
arciba<n>: llegando al real fiziero<n> saber
estas nueuas:
dizie<n>do con vergue<n>c'a que
tenia<n>
deste fecho / ser los caualleros mas
delos q<ue>
fuera<n>. Esto dio gran pesar a to-
dos ellos /
mouie<n>dose el duque serafo co<n>
mucha
ge<n>te alas armas. Visto esto por
los dela ciudad
de roderin creye<n>do que
fuesse para
dalles co<m>bate / aparejaro<n> se
delos recebir
como mejor pudiero<n>: avn
que muy fatigados
& desmayados esta-
uan. El duque
serafo con seys cie<n>tos ca-
ualleros se
adela<n>to a gran priessa co<n>tra}
[fol.
11r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> IX}
{CB2.
el castillo de
suelesque / donde yendo por
el camino vieron
las zambroas de Lem-
boaxer que
tomauan la via dela ciudad
de andruc que
ellos hauian por fuerc'a to-
mado / matando
casi toda la gente que
en ella hallaron:
a esta ciudad estaua jun-
to vna fuerte
villa llamada Giera / que
los paganos
desseauan mucho tener co-
brada / porque
les era muy necessario el
puerto della en
aquella costa. E como al-
gunos que las
conoscian las mostrasen
al duque Serafo.
El dixo sin falla si lem-
boaxer supiesse
agora aquestas nueuas
del rey su tio:
muy gran pesar auria & no
tardaria de
saltar en tierra. Encontran-
do los quarenta
caualleros del rey arci-
ban que ya venian
alo buscar marauilla<n>-
do se como no les
embiaua a dezir cosa
alguna: & no
sabiendo dar les razon del
rey su sen~or. El
duque houo muy mayor
pesar: llego assi
fasta ponerse ta<n> ju<n>to co<n>el
castillo
q<ue> todo lo mas del puerto pudie-
ron descubrir
diziendo con muy gra<n>des
denuestos alos
que estauan dentro: que
les diessen al
rey Arciban / sino que an-
tes de tres dias
los cercarian / & toman-
dolos por fuerc'a
los matarian a todos:
de muy cruel
muerte. Don clarian & aq<ue>-
llos muy
preciados caualleros compa-
n~eros suyos: no
consintiendo que ningu-
no saliesse a
ellos / hizieron a Daradel
poner alas
almenas / el qual dixo al du-
que serafo que
tuuiesse por cierto que ca-
uallero alguno
delos que alli para defen-
der aquel
castillo se metiera<n> no auian sa-
lido aquel dia
fuera: y que ellos no les po-
dian dar nueuas
delo que demandauan
Los paganos se
estuuieron assi hasta q<ue>
fue bien tarde:
& despues se boluiero<n> por
donde el rey
arciban fuera preso / Do<n>de
visto los muertos
& feridos & los golpes
que tenian: &
sabido que los que lo fizie-
ran fueran pocos
/ no tuuieron en poco
aqueste fecho:
boluiero<n> se al real con gra<n>
duelo. Donde
determinaron al tercero
dia de combatir
la ciudad: o morir fasta}
{CB2.
tomar la. Lo qual
no era dubda que assi
fuesse segun enla
guisa que ya los de den-
tro estauan /
& siempre sospechauan que
delos del
castillo de suelesque fuera preso
el rey Arciban.
{RUB. Capitulo
quinto como
la ciudad de
Roderin fue socorri-
da por don
Clarian & sus compa-
n~eros de
vituallas: & dela man~osa
& sotil arte
que tuuieron para to-
mar la flota
delos contrarios.}
{IN4.} COmo don
Clarian tuuiesse
muy gran desseo
de socorrer
ala ciudad de[
]roderin: & fue-
se sabidor que vn
cauallero
pariente del rey
arciban que conel fuera
preso auia dicho
a Daradel que al sigui-
ente dia
arribarian enel puerto de rode-
rin naos con
mucho bastimento para el
real. E juntando
se a consejo con aque-
llos principes
sus compan~eros: les dixo
lo que tenia
pensado sobre este fecho pa-
ra socorer
co<n> arte man~osa la ciudad des-
pues q<ue>
aq<ue>l rey prendieran / rogandoles
que si otra cosa
a ellos mejor pareciesse
entendiessen en
ponello por obra. A to-
dos les parecio
muy bien la buena ma-
nera que el
eneste caso queria tener / jun-
tamente con otro
bue<n> ardid para dan~ar
a sus enemigos
que por don Galian les
fue descubierto /
haziendo lo como aqui
se dira. Luego
otro dia enla noche sie<n>do
llegados
d<e>la comarca en<e>l castillo lo mas
secreto que
pudieron ciento & setenta ca-
ualleros &
otros hombres de pie: co<n> mu-
cho plazer dela
venida de su muy dessea-
do principe &
muy esforc'ado capitan / &
desus compan~eros
que tales eran. Do<n>
clarian con ocho
de aquellos muy pre-
ciados caualleros
/ caualgando en sus
cauallos tomaron
consigo al rey Arci-
ban con otros
cinco caualleros delos q<ue>
conel fueron
presos. E salieron del casti-
llo dandoles ha
entender que los lleua-ua<n>}
{CW. b}
[fol.
11v]
{HD. Libro
seg($u)[u]ndo +}
{CB2.
ala villa de
Giera: porque tenia<n> muy
gra<n>
temor que a[ ]causa suya: y d[ ]estar tan
cerca del real
les pusiessen alli cerco / co-
mo enel campo
fueron haziendo ya qua<n>-
to quedar
rec'agados a Genadis de sue-
cia: & Argan
de fugel con quinze hom-
bres a pie que
lleuaua<n>: & conlos cinco ca-
ualleros presos:
los otros se adelantaro<n>
conel rey
arciban. Estauan en vn passo
aguardando los /
leonistan dela brena &
Orlagis de
camper: & don Felisarte de
jassa con veynte
caualleros / los quales
salieron contra
ellos / diziendo mueran
los traydores que
no escape ninguno. E
reboluie<n>dose
los vnos co<n>los otros fazien-
do muy gran ruydo
delos golpes que se
dauan / avn que
no en manera que mal
se hiziessen.
Argan de fugel & Genadis
de suecia como
esto sintieron de[+]tuuiero<n>
se: diziendo /
por cierto nuestros compa-
n~eros han
hallado algun mal encue<n>tro
mas no tardo
mucho que boluieron hu-
yendo algunos delos
que al rey arciban
lleuauan:
diziendo como caualleros de-
los contrarios
hauian a ellos salido / &
desbaratando los
les auian tomado al
rey / porende que
boluiessen al castillo a
guarecer que
descubiertos eran. Enton-
ces mouieron
co<n>tra alla mostra<n>do muy
gran pauor / assi
que dieron lugar a[ ]que
dos delos
caualleros se soltasen en sus
palafrenes como
los lleuauan. (E)[C]o<n>los q<ue>
al rey Arciban
tomaron quedando don
clarian dixeron
vnos a otros boluamos
a nuestro
aluergue. El rey que se cuydo
ser en poder
delos suyos / mando les que
lo lleuassen al[
]real. Esso no se puede ago-
ra hazer dixo
Leonistan / segun esso di-
xo el rey arciban
vosotros no soys mys
va( )ssallos / ni
del rey zoboar mi hijo pu-
es no cumplis mi
mandamie<n>to / esto de-
zia el porque
enla ynsula de golandia ha-
blauan aleman
como ellos hauian ha-
blado. No lo ha
guiado assi la ventura:
respondio
leonistan / mas yo vos fago
saber rey que
soys en prision como era-des}
{CB2.
de primero. El
rey arciban quando
oyo esto ouo mayor
pesar que plazer ho-
uiera en ser
libre. E los caualleros se bol-
uieron conel al
castillo / donde quedan-
do don Galian
& genadis de suecia & ar-
gan de fugel
conel para lo que el auia or-
denado con obra
de cient caualleros / &
dozientos hombres
de pie. Don clarian
& los otros
conla otra gente / entrando
enlas dos
zambroas y el nauio: & otros
barcos donde
hauian puesto el mas ba-
stimento que
pudieran / lleuando consi-
go al rey arciban
& a lemboaxer su sobri-
no apartados que
no se viessen / mouie-
ron la via del
puerto de roderin: para so[+]-
correr aquellos
christianos que tanto lo
auian menester.
Los dos caualleros d<e>l
rey Arciban que
se soltaron / no tarda-
ron de ser enel
real / donde teniendo por
muy cier( )to ser
el rey su sen~or libre: segun
la manera que
enello se hauia tenido / lo
contaron assi
delante del duque serafo /
y de otros muchos
caualleros / & ricos
hombres /
diziendo les tambien en que
manera fuera
preso avn que la man~a de
las (E)[C]esoras
ellos no auian sabido. El
duque & los
otros caualleros que conel
estaua<n>:
como quiera que de otros no cre-
yeran assi tan
ligeramente aquestas nue-
uas: por ser los
caualleros criados del
rey Arciban &
muy cabidos en su casa /
tuuieron las por
muy ciertas. El duque
serafo les
demando que gente podia ser
aquella que al
rey arciban librara: ellos
le respondieron
que no selo sabrian de-
zir / mas de
quanto vieran venir alos ca-
ualleros que lo
lleuauan huyendo desba-
ratados acogendo
se con muy gran pa-
uor al castillo
que vno a otro no se espe-
rauan / por donde
ellos tuuieran lugar
de se saluar de
sus manos: como creyan
los otros sus
compan~eros auian hecho
assi. Sin falla
dixo vn hermano del du-
que serafo
Lemboaxer es aquel que ha
librado al rey
Arciban su tio / que por
alguna auentura
lo supo: & por esta cau-sa}
[fol.
12r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> X}
{CB2.
andauan sus
fustas tan cerca del ca-
stillo de
suelesque como vimos: el duque
dixo que creya
ser assi lo que el dezia. To-
dos ouieron mucho
plazer co<n>estas nue-
uas: las quales
fuero<n> luego publicadas
por el real &
por la flota: & no passaron
dos horas que las
tuuiero<n> por mas cier-
tas / porque
aleto llego ala tienda del du-
que / a[ ]quien
don Galian embiaua: tra-
ya vn anillo del
rey Arciban muy cono-
scido y el escudo
de Lemboaxer: & dixo
al duque Serafo
en su mesmo lenguaje
Buen sen~or / el
rey Arciban vuestro cor-
mano vos embia
mucho a saludar / ha-
zie<n>do os
por mi saber como el es libre de
poder de nuestros
enemigos los christia-
nos / por mano de
Lemboaxer su sobri-
no que enla mar
fue auisado de su prisio<n>
& de como lo
lleuauan ala villa de Giera
enla qual el
tenia tal concierto que ma-
n~ana enla noche
la tomara: porque vos
embia a dezir que
en sen~al deste anillo y
escudo que traygo
que de vos & delos q<ue>
aqui estan son
bien conoscidos / que les
embieys
quinientos caualleros para to-
mar aquella
villa: que vayan porel valle
dela roca que es
cerca del castillo de sue-
lesque donde
hallara<n> su ma<n>dado & quie<n>
los guie porel
camino que an de lleuar.
El duque &
todos los que alli eran ouie-
ron muy
gra<n> plazer de aquestas nueuas
no poniendo dubda
enla deliberacio<n> del
rey Arciban por
ento<n>ces: & alaba<n>do mu-
cho el esfuerc'o
y saber de Lemboaxer q<ue>
dellos era muy
preciado. Demandaron
a Aleto que en
que lugar los dexaua. El
que de don Galian
venia bien auisado /
dixo que junto
ala ribera del mar donde
estauan sus
zambroas: que el rey se que-
ria luego venir
enellas al puerto de Ro-
derin: avn que Lemboaxer
le dezia que
primero que al
real viniesse tomasse a-
quella tan fuerte
villa: que acrescentaria
mas el plazer de
su buena ve<n>tura. El du-
que dixo a Aleto
que si queria aguardar
a[ ]yr con la
gente / sino que se tornasse & di-xesse}
{CB2.
al rey Arciban
que el lo haria todo
como selo embiaua
a mandar. El her-
mano del duque
tomo el cargo de yr con
esta compan~a:
& luego se comenc'aron a
armar mas de
quinientos caualleros pa-
ra yr conel.
Aleto se boluio sin mas tar-
dar para don
Galian que enel valle dela
roca los estaua
aguardando para hazer
todo el mal y
dan~o que pudiesse en aque-
lla gente que tan
poderosa estaua en aq<ue>l
reyno donde
grandes cruezas & males
auian hecho:
enesta orde<n> el tenia consi-
go cincuenta
caualleros & sesenta hom-
bres de pie. Ala
parte del real delos ene-
migos estaua
Argan de fugel con treyn-
ta caualleros
& otros nouenta hombres
de pie: y en otra
Genadis de suecia con
veynte caualleros
& cincuenta hombres
de pie: &
bien concertada la manera que
auian de tener. Enel
castillo de suelesque
quedaua vn
cauallero hijo de Daradel
llamado Leobedin
con buen recaudo de
gente. Pues don
clarian & los otros que
por la mar yuan
no entraron enel puer-
to de Roderin
hasta passada la media
noche / haziendo
la sen~al que Lemboa-
xer solia hazer
quando a tales horas en-
traua que ya la
sabian. Los dela flota
entendiero<n>
luego que su caudillo era alli
arribado. Don
clarian haziendo que-
dar dos fustas
ala entrada del puerto /
porque si algunos
delos dela flota se hi-
ziessen hazia la
mar fuessen tomados /
Saltaron luego en
vn batel don clarian
& don
Felisarte de jassa & Orlagis de ca<m>-
per: & Arceal
& Daradel con los caualle-
ros que les
parescio / lleuando consigo
al rey Arciban /
al qual dos caualleros
lleuauan en medio
de si desnudas las es-
padas para lo
matar si cosa de su dan~o
hablasse: &
mouieron contra vna grue-
sa nao capitana
de todas las otras de-
los paganos:
Leonistan dela brena & ar-
maleo de laque y
Ermion de caldonga:
& Telion dela
mac'a con otra compan~a
se metieron en
otro batel traxendo ansi}
{CW. b ij}
[fol.
12v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
mesmo a
le<m>boaxer a buena guarda / fue-
ron contra otra
nao. Empos dellos yua<n>
otros bateles con
la gente que conuenia
assi para tomar
todos los q<ue> de vna par-
te a otra
quisiessen passar / como para
poner recaudo
enlos nauios que toma-
sen: porque mas
secreto & a su saluo este
hecho se pudiesse
acabar. Los que al
rey Arciban
lleuauan llegando ala nao
fueron sentidos
delos de dentro: y dema<n>-
daronles quien
eran & que querian. Los
del batel
respondieron que trayan al rey
Arciban su sen~or
que auian sacado dela
prision del
castillo de Suelesque / que pu-
siessen vna
escala por donde subiessen.
Oydo esto porel
capita<n> dela nao que alli
estaua que era vn
cauallero pagano / hi-
zo se al borde
dela nao / diziendo que no
podian entrar
enella sin Lemboaxer su
caudillo / o que
el primero viesse al rey
Arciban su
sen~or. Ellos respondieron.
Lemboaxer es ydo
a otra nao con otros
prisioneros que
conel yuan: mas hazed
traer luego vna
lumbre con que podays
ver al rey. El
capitan mando traer vna
haza de cera
encendida: & visto porel el
rey Arciban que
no poca cuyta de aque-
sto sintia sin
ser osado de hablar por te-
mor dela muerte:
hizo poner luego vna
escala /
diziendo. Agora vos digo que co<n>
tan buen huesped
no vos sera negada
esta posada. Don
clarian & Orlagis de
camper subieron
delante armados de to-
das sus armas:
& tras ellos los dos ca-
ualleros que
guardauan al rey Arciban
mostrando que lo
ayudauan delos bra-
c'os. Luego don
Felisarte de jassa: & Ar-
ceal subieron
empos dellos. Como el ca-
pitan le
paresciesse que enla nao auia en-
trado assaz
compan~a para el rey: apar-
tando con las
manos a don Claria<n> que
antel estaua / le
dixo. Lleuad al rey don-
de repose que por
esta noche no quiero
que entre mas
gente. Don clarian tor-
nando se a su
lugar le respo<n>dio. Del rey
nosotros tenemos
ta<n>to cuyda[do] como vos}
{CB2.
& dexad
entrar todos los que quisieren
que ami
ningu<n> desplazer me hazen. Po-
co miro yo en
vuestro plazer dixo el capi-
tan / sino enlo
que ami es dado hazer /
por tanto quitaos
a fuera: y[ ]empuxo lo
rezio. Don
clarian que dello fue san~u-
do / tomo lo por
los brac'os & dio conel
tal golpe en vn
len~o que lo derribo tal co-
mo muerto. E
toma<n>do la lumbre al que
la tenia dio con
ella enla mar: & diziendo
el y los otros
que luego fuessen muertos
todos los que
gritos & bozes diessen. E
apoderaronse dela
nao: & puesto que al-
gunos delos que
enella estauan saltaron
ala mar: mas
luego fuero<n> tomados por
los christianos.
Dexando pues en aque-
lla nao el
recaudo que fue necessario fue-
ron luego a otra
& lo mesmo hizieron.
Los que con
lemboaxer ala otra nao a-
cometieron: ala
entrada della el con gra<n>
desesperacio<n>
pospuesto todo temor dixo
como venia preso
/ por lo qual muy ayra-
do Leonistan dela
brena que junto co<n>el
yua le dio con la
mano armada tal feri-
da enel rostro
que la sangre le hizo salir
por los ojos
& por los oydos: de tal ma-
nera que quedo
muy mal trecho. Mas
como ya
estuuiessen dentro el y sus com-
pan~eros con
algunos otros: el nauio fue
tomado / avn que
no fue tan calladame<n>-
te que en otros
algunas que cerca esta-
uan no fue
sentido. Saliendo de aquella
para yr a otra
nao / llegaron dos bateles
delas otras naos
d<e>los paganos que los
embiauan por
saber que cosa ouiesse sey-
do aquel ruydo:
los christianos respon-
dieron que como
ouiesse entrado Lem-
boaxer en aquella
nao / que se encendie-
ra enella fuego /
pero que bien se podian
boluer seguros
que todo era ya reme-
diado. Los
paganos como aquello oye-
ron lo creyeron
assi y se boluieron muy
sossegados alas
naos. Assi que tan bue-
na man~a se
dieron estos buenos caualle-
ros que en toda
la flota se apoderaron
sin ser sentido:
do<n>de se tomo todo el basti-mento}
[fol.
13r]
{HD. De de don
Clarian. \ Fo<lio> XI}
{CB2.
que las naos
aquel dia auia<n> tray-
do & muy gran
riqueza assi dela suya co-
mo dela que del
reyno de Suecia auian
robado:
quedaro<n> dos naos delas de da-
cia que no
acometieron porque estauan
muy apartadas
delas otras / mas pusie-
ron contra ellas
las fustas que les pares-
cio con gente
para las tomar porla ma-
n~ana. Por bien
que esto los christianos
trabajaron de
hazer: toda via fue algu<n>
tanto dello
sentido enla ciudad por los
que velauan enel
muro / & no menos por
la guarda que los
paganos acerca dela
mar tenian / los
dela ciudad no podian
entender que
fuesse: avn que algunos de-
zian que podia
ser que descargaua<n> el ba-
stimento que
truxeran: ya nos viniesse a
nosotros otro tal
acorro respo<n>dia<n> otros
porque non
pereciessemos de hambre.
Mendacel vn
cauallero muy esforc'ado
hijo del conde
nayn: & de vna prima cor-
mana del rey
lantedon que auiendo ve-
nido a requerir
las velas enesta sazon ay
estaua: les dixo
/ buenos amigos esforc'a
vos en dios todo
poderoso: y en vuestra
gran lealtad como
hasta aqui: esperan-
do su
misericordia / que a vuestra bon-
dad no faltara
quando menos pensare-
des. La guarda
delos paganos como a-
uian oydo dezir
que el rey Arciban era
libre de su
prision & que queria venir por
la mar aquel[
]puerto / creyeron que fue-
se allegado:
& que de aquello se sonaua el
ruydo. Enesta
guisa entrambas las par-
tes no estauan
enlo cierto. Don clarian
por proueer la
ciudad antes que el dia vi-
niesse / embio en
vn batel a Daradel co<n>
otros caualleros
dela comarca conoci-
dos: para que se
llegassen al muro: & hi-
ziessen saber
estas nueuas al conde nayn
& a mendacel
su hijo / que el cargo desta
ciudad tenian:
para que se abriesse vna
puerta / por
donde les entrase bastime<n>to
E daradel lo puso
luego por obra. Oy-
do aquesto por
los del muro que les que-
rian traer
bastimento dela flota: tuuiero<n>}
{CB2.
lo por burla.
Mendacel baxando ala pu-
erta con otros
caualleros teniendo la ce-
rrada / fueron le
por Daradel contadas
las nueuas / el
como quiera que tenia sa-
bido que aqueste
cauallero estuuiesse en
guarda del
castillo de Suelesque: & que
era muy cuerdo y
esforc'ado & leal caua-
llero / pareciendole
vna cosa tan estran~a
la que el dezia /
& que a noticia delos de
de<n>tro
parte alguna dello no era venida
no lo pudo creer
/ & temiendo las sotiles
artes delos
engan~os que enla guerra se
suelen armar /
mayormente estando co-
mo ellos estauan
en tan gra<n> estrechura /
dixole. Daradel
mi buen amigo bien co-
nozco yo la
vuestra mucha bondad mas
como tenga por
graue cosa lo que me co<n>-
tays: & no
sepa si vuestra venida sea por
premia alguna /
no puedo abrir estas pu-
ertas si aquel
bien anda<n>te cauallero nue-
stro principe que
dezis ser venido: no vie-
ne en vuestra
compan~ia: y entra prime-
ro de<n>tro
ha ser conocido d<e> mi & de otros
que aca estan.
Daradel conociendo que
mendacel hablaua
como buen caualle-
ro & de
gra<n> discrecio<n> / hizo lo saber a do<n>
Clarian: y el se
metio sin mas tardar en
vn batel con
aquellos principes & caua-
lleros sus
compan~eros. E llegando ala
puerta / los de
dentro abriendo vn peq<ue>-
n~o postigo:
puestos todos co<n> sus armas
al derredor no
co<n>sintiero<n> entrar saluo a
el & a
Daradel: & desarmados: cerra<n>do
luego el postigo:
& hizieron traer lumbre
para lo
reconoscer. E como no lo houie-
sen visto gran
tiempo auia / avn que la
gran hermosura
& apostura de su perso-
na les diesse
testimonio de ser el / prime-
ro quisieron del
todo ser bie<n> ciertos de-
llo /
esta<n>do alli al presente dos cormanos
de Cardisel dela
vanda: que enla guerra
dela ynsola de
Texon estuuieron: que a-
firmaro<n>
ser este don claria<n> su noble prin-
cipe muy
desseado. Ento<n>ces el conde na-
yn que alli era
venido & mendacel su fijo
hincaron los
hynojos ante el con otros}
{CW. b iij}
[fol.
13v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
muchos llorando
de plazer: & le dixeron
ya sen~or espada
nuestra aduersa[ ]fortuna
& buelta en
prosperidad con vuestra pre-
sencia por la
piedad del muy alto sen~or /
ora se consolara
este pueblo de sus mu-
chos trabajos.
Don clarian que muy a-
gradado estaua de
qua<n>to ellos auian dy-
cho: los recibio
con gra<n> amor: consolan-
dolos y
esforc'a<n>do los con graciosas pa-
labras. La puerta
fue abierta por do<n>de
entraron los
caualleros: & luego comen-
c'aron a venir
con gra<n> diligencia barcos
& bateles
cargados de bastimento. Los
dela ciudad a
gran priessa lo metiero<n> de<n>-
tro: no siendo
ninguno perez(e)[o]so enello d<e>[+]-
mandauanse los
vnos alos otros don-
de les auia
nacido tanto bien / mas co-
mo avn la venida
de don clarian & delos
otros caualleros
preciados: no fuesse a
todos manifiesta:
no se podia<n> dar razon
dello: mas de que
a todos les crecia gra<n>
gozo de tam[
]buen socorro / en tal mane-
ra trabajaron que
quando el dia esclare-
cia la ciudad
estaua assaz proueyda. En-
tonces cessaron
por mandado de do<n> cla-
ria<n>
& se llegaron todos los bateles a sus
naos / teniendo
avn ellas las sen~as d<e>los
paganos. El rey
Atesban: & lemboaxer
fueron traydos
ala posada de don Cla-
rian: donde el y
aquellos caualleros esta-
uan juntos con
muy gran plazer de co-
mo dios hauia
enderec'ado tambien sus
hechos.
{RUB. Capitulo
sesto. De co-
mo subcedio a don
Galian & a Ge-
nadis de suecia
& argan de fugel co<n>
el hermano del
duque serafo: & co<n>
su gente. E como
los caualleros sa-
liero<n>
dela ciudad de roderin a dar
en sus enemigos.}
{IN4.} EL hermano
del duque serafo
que co<n>
sus cauall<er>os yua pen-
sando de se
ju<n>tar co<n>el rey arci-
ban & con
le<m>boaxer metiendo
delante sus
descubridores come<n>c'o a an-dar}
{CB2.
la via del valle
dela roca: los corredo-
res
llegaro<n> a donde estaua argan de fu-
gel co<n>
su ge<n>te: el q<u><<a>>l los fizo atajar & fue-
ro<n> luego
presos / vno dellos q<ue> quiso sal-
uarse
confia<n>do se enel correr de su caua-
llo no
pudie<n>do tomar la carrera q<ue> antes
traya / fue a dar
do<n>de genadis de suecia
estaua entre los
hombres de pie que le fi-
zieron piec'as.
El hermano del duq<ue> llego
dende a poco con
su co<m>pan~a. E arga<n> de
fugel estuuo
quedo encubierto conlos su-
yos
fazie<n>do sen~al a don galian que se a-
parejasse / el
que segu<n> ya se ha dicho era
de tan alto fecho
que muy pocos q<ue> ygua-
les le fuessen se
podria<n> fallar esforc'o mu-
cho los suyos:
los quales conel cobraro<n>
gran corac'on:
& salio contra sus enemy-
gos
acometie<n>do los tan brauame<n>te que
muchos dellos
cayeron muertos: & feri-
dos / y
come<n>c'ose vna muy peligrosa re-
buelta: qual los
paganos antes no cre-
yeran que les
estaua aparejada. Los cri-
stianos apretaron
alos delanteros por
manera que les
hizieron boluer hazia a-
tras. El hermano
d<e>l duque serafo sobre[+]-
vino luego con
toda su gente: & rehizo se
en vn llano: no
osando passar mas ade-
lante / porque la
noche era muy escura &
don Galian los
acometio muy durame<n>-
te / y la bozeria
se leuanto muy grande /
Los paganos
sintiendo que eran pocos
sus contrarios
dieron enellos / assi que
se retuuo la
batalla muy aspera: Do<n> ga-
lian viendo que
los suyos no podian su-
frir la fuerc'a
delos contrarios por ser ta<n>
pocos: fazia
estran~os golpes consu espa-
da: derribando
& mata<n>do qua<n>tos alca<n>c'a-
ua
metie<n>dose entrellos en guisa q<ue> co<n> gra<n>
pena podia
co<n>el ningu<n>o delos xp<ist>ianos a[+]-
llegar. Argan de
fugel sintiendo la gran
buelta: firio por
las espaldas en sus ene-
migos tan de
rezio que los metio en gra<n>
pauor: & tal
se mezclo entre ellos la lid / q<ue>
muchos
cayero<n> por tierra q<ue> nu<n>ca se leua<n>-
taron.
Do<n> galia<n> los apreto tanto por su
parte que mal de
su grado los fizo jun-tar}
[fol.
14r]
{HD. don clarian.
\ Fo<lio> XII}
{CB2.
al lugar
do<n>de estaua genadis de sue-
cia. Entonces el
con su gente / dio por el
vn costado dellos
/ en guisa que muchos
mataron. Viendo
se los paganos aco-
metidos por
ta<n>tas partes / metiero<n> se en
fuyda contra su
real: mas como el passo
que argan de[
]fugel les tenia fuesse estre-
cho: alli
murieron mas de ciento. Los
christianos los
siguieron enel alca<n>ce ma-
tando &
firiendo enellos hasta que el al-
ua parecio. Assi
que no escaparon cien-
to &
cincuenta y estos muriero<n> alla a[ ]ma-
nos delos christianos
dela ciudad: pues
estando don
Claria<n> & los otros buenos
caualleros enla
ciudad de roderin: acor-
dando como
pudiessen salir a dar enlos
contrarios: antes
que supiessen dela per-
dida de su flota
/ fueles dicho por Gasta-
nis & orlagis
de camper que saliessen lue-
go ala hora a dar
enellos: & que assi los
tomarian
descuydados & les podria<n> ha-
zer muy
gra<n> dan~o: porque si mas lo dila-
tassen no ternian
despues tam[ ]bue<n> lugar
para podello
fazer: a[ ]causa de que los pa-
ganos estarian muy
sobre el auiso. Esto
parecio a todos
bien / & fuero<n> en vn pun-
to armados
trezientos caualleros para
ello delos que en
mejor aparejo & dispo-
sicion se
hallaron: & quinie<n>tos hombres
de pie / como
enla ciudad no ouiesse ca-
uallo
ningu<n>o que todos los auian comy-
do / assi mismo
los perros & los gatos /
que enella hauia:
& los que del castillo de
suelesque
viniera<n> dexara<n> alla los suyos /
saluo algunos
destos nombrados caua-
lleros que
truxero<n> los suyos / salieron to-
dos a pie por
mejor esforc'ar su ge<n>te / de-
xando ala puerta
dela ciudad al co<n>de na-
yn & a
mendacel su hijo con cincuenta ca-
ualleros &
cien hombres de pie para q<ue> si
gran fuerc'a de
enemigos cargase los so[+]-
corriesse al
recojer / ma<n>daro<n> a[ ]vn capi-
tan que con cien
ho<m>bres de pie no se ocu-
passe en otra
cosa / sino en tomar los ca-
uallos que
pudiesse / & dallos alos de su
parte. Don
clarian & los otros esforc'a-dos}
{CB2.
caualleros yuan
enla dela<n>tera muy
bien armados:
& algunos dellos leuaua<n>
lanc'as: otros
solamente sus espadas / &
fueron muy
calla<n>do hasta que ouiero<n> en-
trado enel real
del rey Arciba<n>: que todo
era de paganos /
donde desseauan fazer
todo el dan~o y
estrago que pudiesen que
avn que enlos de
dacia tenian mas apa-
rejo delos
dan~ar. Don claria<n> rogo asus
compan~eros que
por aquella vez no sa-
liessen a ellos.
Ento<n>ces oyeron bozes de
las escuchas que
los auian (f)[s]entido mas
ellos comenc'aron
a herir & matar quan-
tos hallauan:
derribando tiendas & cho-
c'as & pauellones
/ no dando les vagar /
muchos dellos
trayan ala cruel muerte
Assi que sus
aluergues eran fechos la-
gos de sangre /
& porque ellos como esta-
uan muy seguros
que dela ciudad de ro-
derin ninguno
osase salir a ellos: & halla-
ronlos en tal
manera & dispusicion: que
muy a su saluo
yua<n> matando enellos / el
ruydo & las
bozes se comenc'aron ta<n> gra<n>-
des: que fueron
oydas enla tienda del du-
que serafo / el
qual[ ]yazia en su lecho / & le-
uantose muy
prestamente demandando
que era la causa
dello. Vn cauallero del
rey Arciban que a
essa hora llego: le di-
xo: sen~or los
christianos han salido desu
ciudad con
desesperacion d<e>la cuyta que
sufren &
vien( )en a morir entre nosotros /
pero que os digo
que faze<n> muy cruel da-
n~o enlos
nuestros. Yo juro por los nue-
stros dioses dixo
el duque serafo: que ni<n>-
guno dellos me
escape si enel campo los
hallo.
Ma<n>dando tocar todas las trom-
petas comenc'o a
sacar su gente / & quan-
tos del real del
rey arciban se escapaua<n> /
venian a guarecer
alli / ya el dia daua de
si claridad
quando desbaratados huye<n>-
do llegaron al
real aquellos que de don
Galian & de
su compan~a se escaparon /
& como de
leonista<n> d<e>la brena &[ ]de orlagis
de camper que
aquella parte: con otros
cincuenta
caualleros estauan en caualga-
dos enlos
cauallos delos paganos fue-ron}
{CW. b iiij}
[fol.
14v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
vistos /
conocieron que de don Ga-
lian & de sus
compan~eros yua bien & die-
ron sobre ellos
tan furiosamente q<ue> muy
pocos escaparon.
Don galian / y gena-
dis de suecia y
argan de fugel auiendo re[+]-
cogido su
ge<n>te a media legua del real pa-
ra se boluer /
llegoles vn mensagero con
la nueua como la
flota era tomada / & q<ue>
don clarian &
los otros hauian salido a
dar enla estancia
delos paganos. Sabi-
do esto por ellos
/ de que no poco plazer
ouieron:
acordaron de esperar en aquel
lugar / embiando
tres caualleros que re[+]-
conociesen en que
estado yua alos suyos
A esta sazon
todos los caualleros chri-
stianos estauan a
cauallo enlos cauallos
de sus
contrarios: auiendo robado & de-
stroc'ado la
mayor parte de aquel real / &
muerto mucha
gente: las bozes & gritos
auiendose sonado
enel campo delos de
dacia todos se
metian alas armas. El
duque serafo
venia con trezientos caua-
lleros por
socorrer mas presto alos su-
yos / empero vn
cauallero ferido llegan-
do delante del le
dixo. Sen~or rehazeos
de mas gente /
que sabed por cierto que
los christianos
nos han armado vn gra<n>
lazo que vuestro
hermano ha llegado d<e>s-
baratado: y toda
su compan~a es perdi-
da: y el aquesto
diziendo llego el herma-
no del duque
herido de tres llagas muy
malas / diziendo
a grandes bozes. O ca-
ualleros paganos
tomad venganc'a de-
los christianos
nuestros mortales enemi-
gos / que yo vos
auiso que nuestra mal
andanc'a es mas
delo que parece. Y el du-
que como aquesto
oyo temio de yr mas
adelante: y embio
luego al cormano del
rey de Dacia que
le embiasse mil caua-
lleros. Mas los
christianos encendidos
enla gran matanc'a
de aquellos que tan
grandissimos
males les hauian fecho /
llegaron alli en
buena horden. E traya
la delantera don
Clarian & sus compa-
n~eros con ciento
& cincuenta caualleros
Luego tras ellos
venia do<n> Felisarte & ar-maleo}
{CB2.
de laque conla
otra gente / & aqui
rompieron vnos
con otros tan durame<n>-
te que cayendo
muchos caualleros por
tierra: & los
cauallos se salian corriendo
por el campo. Don
clarian se metio por
medio delos
paganos: & comenc'o a[ ]ma-
tar & a
derribar por[ ]aquel suelo tantos
quantos
dela<n>te de si hallaua. Los otros
buenos caualleros
hazian tan estran~os
golpes que no
hauia quien a su gran for-
taleza mucho
pudiese durar. Los paga-
nos fueran luego
destroc'ados sino llega-
ra a essa hora en
su acorro vn hijo del[ ]du-
que con mucha
gente. Don felisarte & ar-
maleo de laque y
Ermion de caldonga:
que conellos se
auia juntado: manda<n>do
a sus hombres de
pie que en ningu<n>a ma-
nera no se
mezclasen co<n>los paganos por
aquel lado sino
porel vn costado & de pie-
dras & dardos
& frechas firieron ellos /
con sus
caualleros muy de rezio: por[ ]ma-
nera que la
batalla se mezclo muy braua
y encendida.
Leonista<n> dela brena auien-
do visto que vn
gran cauallero tio de bu-
rambarzo vn jayan
que conesta gente es-
taua matara vn
cauallero acerca del y es-
forc'aua mucho
alos de su parte / se dexo
yr a el con vna
lanc'a que tenia y enco<n>tro
lo tan
fuertemente que el hierro le passo
ala otra parte
& lo derribo muerto en tie-
rra. Arceal hijo
del duque de colandia /
encontro a[ ]vn
sobrino del duque serafo /
en guisa que lo
derribo en tierra que no
se leuanto mas.
Orlagis de camper hi-
rio de lanc'a al
duque muy fuertemente /
en tal manera que
lo lanc'o del cauallo a-
baxo desacordado
/ & los suyos le saca-
ron muy maltrecho
dela priessa. Gasta-
nis el fermoso
& don felisarte: y Ermion
de caldonga y
Armaleo de laque: y telio<n>
dela mac'a
destruyan quantos paganos
alcanc'auan que
por cierto se podia muy
bien dezir: que
nunca vna haz de tan po-
ca ge<n>te
fue por tan esforc'ados caudillos
gouernada como
esta era: ca ellos sufria<n>
ante todos como
fuerte escudo. La fu-ria}
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XIII}
{CB2.
delos enemigos:
dando tan mortali-
simos golpes: que
no auia quien donde
los viesse que
osase llegar. Pues que os
diremos de don
Clarian que por cierto
no andaua de
espacio: que assi era como
la cruel muerte
para ellos: a todas par-
tes derribando
los muertos / & feridos
muy espesos /
auiendo sele caydo muer-
to vn cauallo /
en que andaua entre los
paganos / donde
muchos dellos los cer-
caron / mas a su
pesar & con gran dan~o
suyo auia
caualgado en otro / dexando
muertos en
aq<ue>l lugar nueue cauall<er>os. El
hijo del duque
serafo como lo mirasse di-
xo algunos delos
suyos. Este no es hom-
bre sin falla:
sino dragon ynfernal de-
struydor de
gentes: dezid me de do<n>de es
venido. Quien
podra dar razon de esso
respondio vn
cauallero que tal nouedad
no pensaramos:
que dela ciudad de ro-
derin se
descubriesse. El hijo del duque
como viesse venir
en su ayuda tan gran
multitud de gente
de dacianos & paga-
nos / comenc'o a
esforc'ar alos suyos mo-
strando les el
socorro que les venia: & to-
mando vna lanc'a
/ mouio contra do<n> cla-
rian y encontro
lo de traues: en manera
que falsando le
las armas por buenas q<ue>
eran le alcanc'o
vn poco enla carne / avn
que d<e>la
silla no le pudo mouer. Don cla-
rian muy ayrado
de aquesto: se fue para
el & alc'ando
se sobre los estribos de su ca-
uallo / lo hirio
por cima del yelmo con ta<n>
gran fuerc'a de
su brac'o que lo hendio fa-
sta enlos pechos
dando conel muerto en
el campo. E
discurriendo ante su haz ni<n>-
guno hauia quien
ante el se osase parar:
sino queria
quedar mal anda<n>te. E tales
cosas hazia en
defension delos suyos /
que assi a ellos
como alos co<n>trarios: po-
nia en muy
gra<n>de admiracio<n>. El duque
Serafo que ya
estaua acordado: estaua
mirando desde vn
pequen~o otero la ba-
talla: viendo las
gra<n>des cosas en armas
que don
Claria<n> hazia / dixo. O dioses /
por donde aueys embiado
tal diablo a}
{CB2.
esta gente flaca
& del todo vencida en nu-
estro estoruo.
Dos caualleros que en sus
brac'os le
sostenian: le mostraron enton-
ces alos otros
caualleros compan~eros
de don clarian:
que gra<n>des marauillas
hazia<n> /
dizie<n>do. Mirad sen~or tambie<n> la
compan~ia
ynfernal que alli anda: co<n>fun-
die<n>do
nuestra gente / dexemos llegar a
estos que vienen
dixo el duque serafo / q<ue>
yo me vengare oy
dellos. El cormano d<e>l
rey de Dacia se
venia ya acercando con
mil y trezientos caualleros
/ & los otros
paganos puestos
en gra<n> temor delo que
estos preciados
caualleros hazian se y-
uan retrayendo a
se juntar conellos. En-
tonces Leonistan
dela brena: & armaleo
de laque dixeron
a don clarian que seria
bueno retraerse
ala ciudad con su gente:
porque estaua muy
cansada dela matan-
c'a que hauian
fecho: & dela gran fatiga
que hauian
passado / que valia mucho
mas no perdiendo
mas gente dela que a-
uian fecho: que
si los venciessen a todos
con mayor dan~o.
E como assi lo acorda-
sen assi lo
pusieron por obra. E metien-
do la gente de
pie delante: mouieron co<n>-
tra la ciudad /
quedando ellos con otros
que menos
trabajados eran enla rec'a-
ga. El cormano
del rey de Dacia / visto
esto apresuro con
su gente: llegando do<n>-
de el duque serafo
estaua / dixo le quien
vos ha parado tal
duque a vos & a vue-
stra compan~a /
es por auentura venido
de algu<n>a
tierra estran~a algun socorro a-
la ciudad: &
por do<n>de les puede auer en-
trado: no se
q<ue> os diga dixo el duque sino
q<ue> esta
es vna estran~a aue<n>tura: que la mi-
tad dela gente
del rey Arciban & la mia
es muerta: &
la estran~eza de armas delos
caudillos
q<ue> con los christianos an sali-
do no se podria
creer: socorro ami ver
por la tierra no
les es venido: pues por
la mar / nuestra
flota[ ]veo estar alli como
antes. Bueno
seria q<ue> assi fuesse dixo vn
cauallero: mas yo
vos digo q<ue> es alreues
porq<ue>
dos naos delas de Dacia an sey-do}
[fol.
15v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
segu<n> me
an dicho al alua del dia por
fuerc'a tomadas:
& los dela flota no res-
po<n>den
alos nuestros: ni dan razo<n> de co-
sa que les sea
dema<n>dada. Agora vos di-
go dixo el duque
q<ue> algu<n> caso estran~o es
este: & que
el rey mi cormano no es libre
como nos fue
dicho / porque punemos
de matar estos
que ta<n>to dan~o nos an fe-
cho. Luego ala
hora mouieron al mas
correr de sus
cauallos tras los xp<ist>ianos
mas como enla
rec'aga fuessen tales ca-
ualleros que no
se espa<n>tauan por seme-
jantes afrentas:
boluiero<n> sobre los dela<n>-
teros co<n>
sesenta caualleros por dar mas
lugar a su
ge<n>te q<ue> enel amparo delos mu-
ros se llegasse:
& mataron & derribaron
muchos dellos.
Desta mesma guisa lo
hiziero<n>
otras dos vezes: donde ala ter-
cera el poder[
]delos enemigos se junto co<n>
ellos junto ala
puerta dela ciudad. El co<n>-
de Nayn &
Mendacel su hijo saliero<n> co<n>
su
co<m>pan~a resistiendo muy fuertemente
alos contrarios /
mas ellos como muy
lastimados[ ]se
sintiessen: apretaua<n> los qua<n>-
to podia<n>
por meterse de<n>tro co<n>ellos: assi
que en
aq<ue>lla hora se renouo la cruel lid
mas fuerte y
encendida que de primero
los vnos
co<n>seruando la victoria passa-
da: los otros
procura<n>do la emie<n>da del
dan~o: por donde
los muertos y feridos
caya<n> a
menudo. Los paganos recebian
mortal dan~o
delos del muro do<n>de auia
hombres y mugeres
en cuyo femenil ani-
mo la lealtad sin
la qual en ninguno pue-
de auer virtud /
auia puesto esfuerc'o pa-
ra que otras
vezes assi lo ouiessen fecho
estos la<n>c'auan
enellos muchas piedras
& saetas
& dardos matando & firiendo
quantos se
acercaua<n>. Don claria<n> & sus
compan~eros vista
la necessidad hazian
ento<n>ces
marauillas de armas / ponie<n>do
enlos contrarios
mucho desmayo: y en
los suyos doblado
esfuerc'o: & como muy
de<n>tro
enlos enemigos sintiessen gra<n> ruy-
do de bozes &
golpes / no vie<n>do conellos
a Leonistan dela
brena & a Gastanis el}
{CB2.
hermoso /
juntando se con don Clarian
otros cincuenta
caualleros dan por me-
dio delos paganos
de tropel con ta<n>ta fu-
ria que llegaron
do<n>de los viero<n> a[ ]pie cer-
cados de muchos
caualleros que de to-
das partes los
aquexaua<n> por los pre<n>der
o traer a muerte:
mas ellos hazia<n> ta<n> ma-
rauillosa defensa
que no se pudiera crer
que dos caualleros
solos tal pudiessen
hazer /
mata<n>do & firiendo qua<n>tos se les
llegaua<n>:
& como tal socorro les llego lue-
go fueron puestos
a cauallo a pesar de-
los paganos /
cayendo en aquel lugar
mas de
quare<n>ta dellos muertos: la prie-
sa dela
ge<n>te se esparzio de aquella parte
A essa sazon
dieron porel costado de sus
enemigos don
Galia<n> & Genadis de sue-
cia &
Arga<n> de fugel con su compan~a tan
denodadamente que
los hizieron arre-
drar vna piec'a.
La batalla se come<n>c'o ta<n>
fuerte que de
antes no se pe<n>sara que a ta<n>-
to auia de llegar
este hecho. El duque se-
rafo que por las
armas conoscio ser do<n>
Clarian el que le
matara su hijo: mouio
contra el &
contra los otros co<n> dozie<n>tos
caualleros &
dela<n>te todos Buranbarzo
el jayan con Lanfreo<n>
otro giga<n>te su her-
mano: alos quales
a gra<n>des bozes el du-
que
encome<n>daua que le matassen aquel
cauallero que a
vn tan buen hijo le mata-
ra.
Bura<m>barzo llego sobre don Clarian
con vna hacha
tajante de azero: el era ta<n>
grande & tan
fiero que a[ ]qualquiera pu-
siera gran temor
su vista: mas aquel que
ya se viera
co<n>el espa<n>toso & muy esquiuo
jaya<n>
Candramo<n> cuya persona fue muy
mas espantable
que la de otro alguno q<ue>
en aquellos
tiempos se ouiesse visto / no
perdio su sobrado
esfuerc'o: antes se jun-
to ta<n>to
conel quel jayan no lo pudo ferir:
empero echole sus
desmesurados bra-
c'os: don Clarian
hizo lo mesmo ael por
manera que se
sacaron delas sillas & ca-
yeron enel
ca<m>po / el jayan cayo debaxo &
fue tan
quebra<n>tado co<n> su peladumbre q<ue>
abrio los
brac'os. Don claria<n> q<ue> no tenia}
[fol.
16r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> XIIII}
{CB2.
par de ligereza
se leuanto muy prestame<n>-
te /
tira<n>dole por su mesma espada rom-
piole la correa[
]do<n>de la cadena estaua ata-
da &
lleuosela. El jaya<n> finco la vna ma-
no por se
leuantar. Don claria<n> toma<n>do
la espada con
ambas las manos diole ta-
les dos golpes
altraues que lo llago ma-
lamente enla
cabec'a: & por la gran forta-
leza del yelmo no
lo mato / empero lan-
c'oselo por
tierra. Entonces llegaro<n> veyn-
te caualleros
sobrel & quisieron lo trope-
llar sino por no
hazer dan~o al jayan que
de leuantar se
esforc'aua: & comenc'aro<n> lo
ferir quanto mas
pudieron. Don claria<n>
trabo por la
rienda el cauallo de Bura<m>-
barzo & por
mucho q<ue> los paganos selo
quisieron
defender / caualgo enel: y ence<n>-
dido en toda[
]san~a dexo colgar del arzon
la espada de
Burambarzo & cobrando
la suya dio tan
esquiuos golpes a vnos
& a otros que
luego se arredraro<n> del / lle-
gando en su
acorro Telion dela mac'a /
Burambarzo que ya
su hacha tenia lo
firio al passar
enlas ancas del cauallo
por manera
q<ue> lleuandole vn pedac'o del
arzon trasero lo
partio por medio. Te-
lio<n> cayo
dela otra parte. El jayan quiso
passar a el por
lo ferir: mas don Claria<n>
que a Telion vio
en tal aue<n>tura fue muy
presto sobrel: el
jayan no tuuo otro lugar
sino poner la
punta de su hacha enla fre<n>-
te d<e>l
cauallo: el qual se metio porella: em-
pero don
Claria<n> que gran cobdicia lle-
uaua delo ferir
le dio tal golpe sobrel al-
mofar q<ue>
le quedara que lo partio en dos
partes hasta
enlos pechos. Telion dela
mac'a se acogio
a[ ]vn cauallo q<ue> assaz an-
dauan por alli:
mas ninguno delos ca-
ualleros del
duque Serafo visto esto / se
oso a costar a
don Claria<n> hasta q<ue> el mes-
mo llego
co<n> gran gente. Lanfreon q<ue> al-
go
dela<n>tero co<n> su hermano[ ]venia lanc'ose
sin ningun temor
entre Orlagis de cam-
per &
do<n> Felisarte de jassa & armaleo de
laque & firio
de su espada a Orlagis de
camper porel
canto del escudo en[ ]tal gui-sa}
{CB2.
que quanto del
alcanc'o corto: el golpe
fue en soslayo
porel yelmo: & dio a do<n> Fe-
lisarte enel
hombro siniestro otro golpe
tal q<ue>
corta<n>do las armas lo llago enla car-
ne: & assi
mesmo lo llago cabel cobdo de
otra ferida: mas
por brauo & fuerte que
era entre sus
manos perdio la vida. Do<n>
galian
q<ue> haziendo golpes estran~os de su
espada en aquel
lugar llego: fue con Ga-
stanis &
Leonista<n> y Ermion de caldo<n>ga
en ayuda de don
Clarian y Telion dela
mac'a: a[
]quie<n> el duque Serafo trabaja-
ua con mucha
gente de traer a muerte /
mas don Clarian
como leon san~udo no
temiendo sus
golpes / hazia enellos tal
estrago &
mortandad: & Telion le ayuda-
ua tan
bie<n>: que el duque no podia llegar
sus caualleros
como queria: assi que co<n>
la venida destos
caualleros y de otros /
los del
duq<ue> tornaro<n> atras. Como aqui
creciesse gran
priessa: el cormano d<e>l rey
de dacia
sobreuino alli co<n> ge<n>te. Arga<n> de
fugel &
genadis de suecia / me<n>dacel & da-
radel co<n>
la mas ge<n>te q<ue> pudiero<n> acudiero<n>
alli.
Me<n>dacel derribo d<e>la la<n>c'a al corma-
no del rey de
Dacia & tomaranlo preso
sino fuera
socorrido delos suyos. Arga<n>
de fugel metio
por tierra al conde de Ar-
nis y embiolo
preso ala ciudad. Do<n> ga-
lian firio del
espada al h<e>r<man>o d<e>l duq<ue> serafo
por manera
q<ue> lo d<e>rribo muerto. Do<n> cla-
rian q<ue>
mucho miraua porel duq<ue> / como
algo se viesse
desocupado fuese para el &
diole tal golpe
por cima d<e>l yelmo q<ue> lo hi-
zo venir al suelo
por cima d<e>l yelmo q<ue> lo hi-
zo venir al suelo
llagado ya qua<n>to: diole
en poder a
daradel q<ue> vn cauallero paga-
no en
aq<ue>l lugar matara & a pesar de q<u><<a>>n-
tos lo
q<u><<i>>sieron defender fue preso: &[ ]co<n> las
grandes prohezas
destos cauall<er>os sus
co<n>trarios
afloxaro<n> & hiziero<n>se a fuera q<ue>
los
xp<ist>ianos hazie<n>doles mucho mal / se
metian a su saluo
sie<m>pre q<ue> querian do<n>de
no podian a ellos
llegar / entonces don
clarian & sus
co<m>pan~eros recogieron to-
da su
ge<n>te &[ ]metiero<n>se enla ciudad. Esto
seria a hora de
sexta: fue[ ]este vn muy no-table}
[fol.
16v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
rencuentro /
do<n>de grandes fechos
de armas se
hiziero<n>: & muriero<n> mas de
mil caualleros
delos paganos: sin los q<ue>
muriero<n>
cerca del castillo de suelesque /
delos christianos
murieron muy pocos
que despues que
hallaro<n> resistencia: sus
buenos caudillos
los mezclaua<n> muy sa-
biame<n>te
passando ellos el mayor peligro
& trabajo:
porque si como aquel gra<n> em-
perador Julio
cesar dezia que el trabajo
dela batalla
repartido enel capitan era
mas ligero de
sufrir: eneste fecho mas q<ue>
en otra
p<ar>te se[ ]pudo co<n> mucha razo<n> dezir.
{RUB. Capitulo
setimo: como
toda la
ge<n>te dela ciudad de roderin /
quisiero<n>
ver a su muy esforc'ado & no-
ble principe don
claria<n>.}
{IN4.} REcogieron
se[ ]contra sus tien-
das los de dacia:
& los paga-
nos no
co<n> poco pesar del[ ]dan~o
que auia<n>
recebido: & muy ma-
rauillados en
pe<n>sar quie<n> podria<n> ser aq<ue>-
llos q<ue>
selo fiziera<n>: & de do<n>de les nasciera
tal nouedad de
esfuerc'o alos d<e>la ciudad
de roderin
q<ue> ellos juzgaua<n> del todo por
perdidos: sobre
todos se quexaua Ora-
labo
h<e>r<man>o dela muger del duque serafo el
mas
pri<n>cipal cauallero que entre los pa-
ganos quedaua.
Este hazia gra<n> duelo
porel hijo del
duque: cuyo cuerpo ante si
ento<n>ces
tenia / ju<n>tamente conel de su tio
aquel que don
Galia<n> matara / era<n> muy
diuersos los
juyzios que sobre esto fazia<n>
Arribo alli en
aq<ue>lla sazo<n> vn cauallero q<ue>
traya preso vn
ho<m>bre de[ ]pie delos d<e>la ciu-
dad / este dixo
co<n>tra el cormano del rey
de dacia &
oralauo. Buenos sen~ores oyd
lo que este
ho<m>bre os dira. Ellos le dixero<n>
que les
co<n>tase la verdad sino queria mo-
rir de cruel
muerte. El qual les dixo to-
do lo q<ue>
sabia / & como su principe do<n> cla-
rian con otros
caualleros era<n> los q<ue> auia<n>
salido
co<n>tra ellos / & les auia<n> ganado su
flota:
prendie<n>do al rey Arciba<n> y fecho to-
do lo demas. O
dioses dixo oralauo co-mo}
{CB2.
vos plaze
ta<n>to fauorescer a este vue-
stro mortal
enemigo / cierto yo lo deuie-
ra oy conocer
enlas estran~as diabluras
que en armas le
vi hazer / traye<n>do a my
memoria de otras
semeja<n>tes que sobre
la ynsola
d<e> texon en gra<n> dan~o & perdida
de nosotros fizo.
Y entre todos ellos ho-
uo gra<n>
desmayo & confusio<n> / oydas estas
nueuas:
dizie<n>do como aq<ue>lla venida pu-
do ser
ta<n> encubierta. Oralauo por esfor-
c'ar su gente les
dixo: no desmayeys mis
buenos amigos /
que enlas guerras no
se
alca<n>c'an sie<m>pre buenas anda<n>c'as sin al-
gunas
co<n>trariedades / si bue<n> caudillo les
es venido alos de
suecia / dela<n>te sele por-
na el fuerte rey
zoboar: aquel que no pre-
ciara mucho su
fortaleza / si porla bata-
lla anduuiere
enco<n>trarse ha con aquel ta<n>
brauo
jaya<n> calegeon el cruel & co<n>los dos
hermanos jayanes
tabernago y ringraz
el peloso que sus
fuerc'as le aterrara<n> / pu-
es los golpes de
tenanzel & de su h<e>r<man>o mi-
nuspauro
gra<n> temor porna<n> en su animo
andasir &
limason su cormano muy pre-
sto nos
puede<n> del dar venga<n>c'a / dexo o-
tros q<ue>
bie<n> conoceys: para resistir a el & a
sus
co<m>pan~eros por fuertes que sea<n> / con
ta<n>to
queda<n>do muchos en guarda del ca<m>-
po los otros se
desarmaron. E como la
noche viniesse en
manera algu<n>a no osa-
ron estar
partidos: por no rescebir otro
dan~o semeja<n>te:
& lo mas sossegadame<n>te
que
pudiero<n> leua<n>taron sus reales: reco-
gendo se juntos
ala parte delos de dacia
que mas sin
peligro les parecio: para a-
uer su consejo
delo q<ue> harian: Los nobles
caudillos
entrados enla ciudad: antes q<ue>
se desarmasen
d<e>scaualgaro<n> enla yglesia
mayor del pueblo:
do<n>de deuotame<n>te die-
ron gracias a
dios & a su be<n>dita madre
porq<ue>
asi guiara<n> sus[ ]cosas sobre beneficio
ta<n>
gra<n>de como les hiziera<n>: esca<m>pando los
dela mar de
ta<n> cruel muerte. Esto fecho
fueronse a su
posada que era<n> vnos ricos
palacios del rey
la<n>tedon / donde ju<n>tame<n>-
te todos
estaua<n> aposentados: & desarma-ronse}
[fol.
17r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> XV}
{CB2.
&
cura<n>dose delas feridas que algu-
nos dellos
traya<n>: avn q<ue> no eran gra<n>des
&
assentaronse a[ ]comer con gra<n> plazer fa-
blando en cosas
muy sen~aladas que en
aquel
rencue<n>tro se hauia<n> fecho / & como
ouiessen proueydo
en q<ue> fuessen traydos
del castillo de
suelesque todos los caua-
llos & otras
cosas necessarias & acaba-
sen de comer /
llegaron el[ ]co<n>de Nayn / y
su hijo mendacel
& daradel: dizie<n>do a do<n>
Claria<n>
que todos los dela ciudad: para
cumplimiento de
su gozo esperaua<n> su vi-
sta / que
tuuiesse por bien de cumplir con
su desseo:
saliendo ala gran plac'a que en
aquel palacio la
muchedu<m>bre dellos los
enojaria / los
otros caualleros dixeron
que era bien que
se hiziesse: no solo aq<ue>llo
mas otra
qualquier cosa que a tam[ ]bue-
na & tan leal
ge<n>te cumpliesse / y de su pro-
uecho fuesse.
Luego don clarian y ellos
vestidos de muy
ricos pan~os caualgaro<n>
en sus cauallos
& salieron ala gran plac'a
Rescibio a don
claria<n> la muchedumbre
del pueblo con
gran remor & alarido de
bozes: diziendo.
Bie<n> venga nuestro bie<n>
auenturado
principe: con sus tan precia-
dos y escogidos
co<m>pan~eros. Sen~or n<uest>ro
muy amado assi
como despide tu presen-
cia
n<uest>ra tristeza: esperamos en dios q<ue> la
virtud de tu brac'o
cobrara n<uest>ra libertad:
no nos queda ya
sen~or que temer / pues
eres con nosotros
que tu vista dara esfu-
erc'o a
n<uest>ra lealtad: pues ente<n>demos auer
fecho poco:
segu<n> lo que al rey tu padre: &
ati deuemos.
Hombres y mugeres auia
muchos con armas:
assi como ellas aq<ue>l
dia & otros
muchos sobre la muralla a-
uian estado:
ayuda<n>do a sus maridos / &
hijos a sostener
aq<ue>lla fidelidad: q<ue> porlos
buenos y leales
vassallos a sus sen~ores
es deuida. Auto
que fue por cierto mu-
cho de loar
enesta ciudad: lo seria en o-
tra qualquiera
que assi lo hiziesse. Don
clarian &
aquellos preciados caualleros
descaualgaron de
sus cauallos: y come<n>-c'aron}
{CB2.
allegarse a le
hazer reuerencia los
mas principales
de aquella compan~a /
cuyas fazes dela
gran lazeria y hambre
passada la
presente alegria: ni la mucha
abundancia de
bastime<n>tos que ellos ya
tenian / no les
quitaua de parescer muy
disfigurados /
como gente que auian pa-
sado muy gran
martyrio: & padesciera
la muerte por
sustentar la virtud: que asi
estauan
determinados. % Oyd pues &
considerad agora
de vuestro denuesto
desleales: los
que la vandera del detesta-
ble Judas seguis
/ quebrantando & ro<m>-
piendo la deuida
fe y omenage / fabrica<n>-
do y vrdiendo muy
grandes trayciones
conlas quales
muchos reyes & grandes
sen~ores
derribastes de sus propias sillas
& a vuestras
animas de aquella gloria /
que les estaua
ofrescida en dan~o & ofen-
sa dela natural
patria / aterrando vue-
stras honras enel
mundo / quitando vu-
estros nombres de
entre los hombres y-
gualando los
conlos delos brutos any-
males. Alos
quales justamente podeys
ser vosotros
comparados. Que q<ue> escu-
sa podeys dar / o
abominables a[ ]tan y-
normes hechos. No
ay lugar de dezir
vuestra gran
maldad ser ynfamia / que
falsamente vos es
puesta / ni ningun ye-
rro por vosotros
no conocido. Pues vue-
stras lenguas
& yntenciones claramen-
te ante las
gentes confiessan el su pecca-
do / & por
los vuestros ojos & juyzio es
visto vuestro
torpe delicto / y avn dellos
soys
consentidores / que avn que en to-
dos los otros
yerros feos / suele hauer
conoscimiento /
& avn arrepentimiento:
sola la traycion
es la que no se conosce /
& si se
conosce no se arrepiente: estiman-
dose por yndigna
de perdo<n>. El qual mu-
chas vezes
fallaria co<n>la emie<n>da: por[ ]cier-
to mucho es de
marauillar qual corac'o<n>
os sufre alos
tales andar entre las ge<n>tes
mas es verdad
q<ue> para esto vuestra mal-
dad os prouee de
remedio / priua<n>dos de}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
la verguenc'a
dela cara: como haze la na-
tura al mudo del
sentido del oyr: porq<ue> co<n>
pena de no poder
hablar no rebie<n>te / pe-
ro segu<n>
se muestra muy al contrario son
v<uest>ros
pensamientos q<ue> antes quereys ser
honrados &
remunerados delos reyes &
sen~ores a[
]quie<n> os parece auer seruido: de[+]-
ma<n>dando
gra<n>des mercedes en satisfaci-
on de
v<uest>ras maldades: agrauiando vos
mucho
qua<n>do nos las fazen / & si las pe-
dis segu<n>
el precio con q<ue> las co<m>prastes: sin
dubda el fue
gra<n>de pues es por el anima
la honra: el ser
y la fama: mas la cosa no
es d[ ]estimar
por lo q<ue> cuesta: sino por el res-
peto del valor
dello mismo. Esto assi juz-
gado: ya podeys
co<n>siderar el digno ga-
lardo<n> de
v<uest>ros merytos verdaderame<n>te
ceguedad muy
manifiesta es la v<uest>ra: sien-
do entre la
ge<n>te vulgar & de grueso juy-
zio odiosos &
aborrecibles: pensar de pa-
recer
bie<n> alos principes & sen~ores en qui-
en la luz del
ente<n>dimiento mas respla<n>des-
ce: o de justa
razo<n> deuria respla<n>decer jun-
tame<n>te
co<n>la gran esperiencia suya / por
donde
sie<m>pre les es dado mayor conoci-
mie<n>to
enlos ho<m>bres: y puesto que dellos
mas q<ue>
de otros / enlo secreto seays abo-
rrecidos /
porq<ue> nu<n>ca falten alas para el
mal: la fortuna
dexa co<n>tino reseruado al-
gu<n> lugar
a v<uest>ra malicia: que esta es ya v-
na vieja
enfermeda[d]: que algu<n>os princi-
pes por vn
prouecho particular suyo no
cortando con
cruel castigo vuestra mal-
uada rayz permite<n>
assi mismos / & alos
otros quedar
sugetos a vuestra yniqua
ponc'on~a que
ta<n>tos de dan~os al mu<n>do a
traydo / &
dexare de dezir de muchos q<ue>
por esta tan fea
& venenosa maldad fue-
ron destruydos /
delos quales nuestras
orejas estan
llenas / loa<n>do mucho en ale-
xandre magno
aq<ue>l tan noble auto que fi-
zo:
punie<n>do aq<ue>llos maluados seruido-
res de Dario:
q<ue> auie<n>do muerto al rey su
sen~or
viniero<n> ael pidie<n>dole mercedes por
ello. O
qua<n>to pues parecen obscuros: &
feos los tales
como estos: ante la muy cla-ra}
{CB2.
virtud de Marco
a( )tilio regulo / que
tanta fe &
amor tuuo consu patria roma-
na: que escogio
antes perpetuo catiuerio
& muerte
cruel / que consentir enel dan~o
que le parecio
sele podria seguir: en sol-
tar los presos
cartagine<n>ses q<ue> tenia el se-
nado.
Calla<n>do pues otras muy gra<n>des
bondades de
particulares a este caso to-
cantes / como
quiera q<ue> por ser aucto de
virtud esto dela
ciudad de roderin se po-
dria traer[ ]en
v<uest>ro vituperio desleales por
loable
enxe<m>plo: ta<m>bien como al presente /
passasse &
por n<uest>ros ojos fuesse visto / de
muchos otros
hebide<n>tes y mas cerca-
nos de villas y
ciudades en n<uest>ra espan~a:
& fuera della
se podria aqui hablar / q<ue> se
dexan. Mas por no
ser cosa q<ue> jamas de-
uria cubrir
sile<n>cio / gra<n> corona gano por
cierto la muy
noble ciudad de Seuilla /
tenie<n>do
sie<m>pre muy lealme<n>te conel rey do<n>
Alonso el sabio
su sen~or / que por su hijo
el rey don sancho
del reyno era despoja-
do / en mucho
loor es dado ala ciudad d<e>
Calatayud en
aragon / la qual cercada
porel rey
do<n> Pedro de castilla & derriba-
dos los muros
della: sufriero<n> los q<ue> en<e>lla
eran gra<n>
peligro & trabajo / hasta q<ue> con
volu<n>tad
& mandamie<n>to de su rey sela en-
tregaron. Todo lo
dicho & mucho mas
es muy cierto /
que sie<n>do como es gloria
para los buenos
dello nace abiltamie<n>to
para los malos y
desleales / enlos qua-
les no puede auer
bien algu<n>o ni folga<n>c'a:
que assi lo dize
el sabio ensus prouerbios
y entre los
soberuios nu<n>ca aura reposo.
y esto es muy
cierto / pues traycio<n> sie<m>pre
que se comete
trae consigo soberuia & de-
sobediencia / y
en fin co<n>cluyendo con aq<ue>l
dicho del muy
claro & famoso Fra<n>cisco
petrarca es muy sabido
q<ue> no cubre el sol
mas fea ni torpe
cosa que el traydor por
ende gozaos
gozaos traydores / o entri-
steceos: miseros
se podria mejor dezir /
que alanc'ado es
v<uest>ro no<m>bre del[ ]cielo y es-
cupido y pisado
enla tierra / como lo es
el del diablo. %
Ala historia pues torna<n>-do:}
[fol.
18r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> XVI}
{CB2.
don Clarian
mirando la gra<n> fatiga
que aquella gente
en sus personas mo-
straua auer
passado: considera<n>do la gra<n>
virtud y lealtad
dellos / las lagrimas le
venia<n>
alos ojos. Recibiendolos a todos
co<n> muy
amoroso sembla<n>te abrac'ando a
muchos dellos y
habla<n>do muy gracio-
samente: no como
sen~or / mas como co<m>-
pan~ero &
ygual suyo / deziales que el aca-
tamie<n>to
y honra la hiziessen a aq<ue>llos ca-
ualleros a
quie<n> el rey su padre y el y to-
dos ellos
era<n> en muy gra<n> cargo. Los ca-
ualleros
esta<n>do en mucho grado conten-
tos dela virtud
destas gentes: dessean-
do hallar otra
semeja<n>te en sus reynos /
loaua<n>selos
mucho dizie<n>do que la gra<n>de-
za del estado de
su padre ninguno la po-
dria juzgar
q<ue> aquello no supiesse: pues a
los principe[s]
no los hazia poderosos la
muchedumbre delas
ge<n>tes: mas la vir-
tud & calidad
dellas. Por buena fe dixo
Leonistan dela
brena de gra<n> valor y for-
taleza estaua
cercada esta ciudad: no di-
go por los muros
della: mas por la fe &
firmeza delos
corac'ones q<ue> dentro se en-
cerraua<n>.
Despues q<ue> alli vna piec'a ouie-
ron estado con
gra<n> deleyte q<ue> todos tenia<n>
de ver a su
principe y la estremada her-
mosura de su
persona: q<ue> como cosa muy
estran~a de todas
era acatada & la gran
apostura delos
otros sus co<m>pan~eros: cu-
ya agradable
presencia en qualq<u><<i>>era par-
te q<ue>
necesidad ouiera pusiera gra<n> esfuer-
c'o.
Alaba<n>do pues don Claria<n> mucho de-
llos la
gra<n> costa<n>cia y lealtad suya: hazien-
dolos ciertos de
grandes mercedes q<ue> el
rey su padre por
sus merecimientos les
haria: dando dios
enla guerra buena co<n>-
clusion. Mando
don claria<n> que las puer-
tas que contra
los enemigos salia<n> fues-
sen abiertas de[
]dia & ponie<n>do buena guar-
da enellas: ellos
se fuero<n> a reposar. Esto
fue causa de gran
esfuerc'o y plazer para
todos los de
aquella noble ciudad / po-
der ellos vsar de
tal libertad qual antes
no pensauan.}
{CB2.
{RUB. Capitulo .
viij. dela habla q<ue>
don Clarian hizo
al rey Arciban: y dela
respuesta que el
le dio: y como fue libra-
do el conde D[
]arnis.}
{IN4.} VUeltos
estos caualleros a su
posada / hizieron
traer a vna
gra<n> sala
al rey Arciba<n> a Le<m>-
boaxer su sobrino
q<ue> hasta en-
tonces no se
auian visto: & al duque sera-
fo & al
co<n>de D[ ]arnis & alos otros prisio-
neros /
do<n>de todos ellos los entraron a
ver /
hazie<n>do les toda aq<ue>lla honra q<ue> li-
bres
esta<n>do les hizieran. Quando el rey
arciban conoscio
a do<n> Clarian y se vido
en su poder / tan
gra<n>de fue el pesar & tri-
steza q<ue>
sintio / q<ue> las lagrymas le cayeron
por la faz: &
co<n> gra<n> male<n>conia estuuo sin
fablar palabra.
El q<ue> por muy sobrado q<ue>
era su esfuerc'o:
podia co<n>el muy bien pa-
rearse la
gra<n>deza de su virtud: auiendo
piedad del le
dixo. Buen rey los fuertes
animos
co<n> ygualdad an de sufrir los ca-
sos aduersos y
prosperos dela fortuna: &
vos tened por
bien q<ue> pues la guerra ve-
nistes a fazer
eneste reyno co<n> injusta cau-
sa: este en
vuestra mano la paz / saliendo
os del con
v<uest>ras ge<n>tes: & co<n>firmando las
posturas
q<ue> conel rey mi padre teniades
firmadas: q<ue>
desta guisa por estos caua-
lleros y por mi
vos sera desde agora otor-
gada. El rey
arciba<n> le respondio enesta
manera.
Claria<n> no te marauilles si el co-
rac'on alterado
con la vista delo presente
y memoria delo
passado embiasse algu-
nas sen~ales ala
cara: el partido q<ue> me ha-
zes yo no presumo
d( )e ti q<ue> es por virtud /
sino por tu
prouecho: & bie<n> se paresce en
lo q<ue> me
dema<n>das: q<ue> dime que honra me
hazes en que sea
dexado el reyno que ca-
si ganado tenemos
/ por sola libertad de
mi persona / ala
qual yo no daria liber-
tad de aquessa
guisa por cosa alguna /
porque en
recompensacion mia y de a-
questos altos
hombres amigos & parie<n>-
tes mios que aqui
estan / el rey Zoboar}
[fol.
18v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
mi hijo te tiene
grandes prendas que es
cercada la ciudad
de la<n>danis & avn creo
al presente
tomada / do<n>de terna en su po-
der al rey tu
padre y ala reyna tu madre
a tu hermana
& otros muchos parie<n>tes
& amigos
tuyos / q<ue> si como es razon tu
los amas / todo
lo que pudieres dar te
parecera poco por
su deliberacio<n> / pues
si[ ]lo dizes
porel temor q<ue> nos puede poner
tu esfuerc'o
& por la fuerc'a q<ue> nos puede fa-
zer tu brac'o: yo
que te conozco no juzgo
por pequen~a tu
bo<n>dad / mas podras em-
plear tu furia
co<n>el rey zoboar mi hijo / q<ue>
desque te vea muy
poco espacio te dara:
sin q<ue>
co<n>el te ocupes / donde espero enlos
dioses que el
fauor & victoria que co<n> so-
tilezas y
engan~os agora has alcanc'ado
con dan~o de ti:
& de tus amigos lo perde-
ras. Mucho se
enojaro<n> aquellos caua-
lleros dela
soberuiosa respuesta de Arci-
ban. Don galian
le quisiera responder /
mas don
claria<n> le puso la mano sobre el
ho<m>bro
porq<ue> por entonces callasse: & res-
pondio le
mesuradame<n>te. Sen~or rey de
lo que yo os dixe
pues vos no soys el ju-
ez para juzgar mi
ynte<n>cion / no me pesa
de no recebir de
vos el galardon / mas
aq<ue>l
sen~or lo dara que conoce los corac'o-
nes / el qual
espero porna otro fin enlos
fechos del rey mi
padre & de todos noso-
tros del
q<ue> vos dezis. La bo<n>dad d<e> armas
del rey
v<uest>ro hijo oydo he della dezir: & la
del
corac'o<n> y verdad esperime<n>tado la ha
esta tierra. Enlo
q<ue> dezis delas artes & so-
tilezas que
contra vos & co<n>tra v<uest>ra ge<n>te
han sido armadas:
& si os ha<n> traydo da-
n~o no dexan por
esso de ser cosas muy a[+]-
llegadas ala
caualleria: porq<ue> manifiesto
es que no solo ha
de ser loado el cauall<er>o
por hazer dan~o
en sus enemigos por sus
manos: mas mucho
mas lo es estudian-
do &
trabaja<n>do conel yngenio y entendy-
mie<n>to
delos nuzir y empecer: por todas
las formas &
maneras q<ue> pudiere. E tan-
ta diferencia ay
delo vno alo otro qua<n>to
es de ser lo
primero dado a todos gene-ralmente:}
{CB2.
& lo
segu<n>do a pocos & muy sin-
gulares y mucho
mas para co<n> vosotros
que soys enemigos
de n<uest>ra fe tenemos en-
tera licencia
delo fazer / y como quiera q<ue>
para con vos lo
pudiera tener por escu-
do: muchas vezes
he leydo enla sagrada
escritura:
q<ue> dios mando asu pueblo q<ue> ar-
mase celada
co<n>tra sus enemigos: por[ ]do<n>-
de las podemos
tener por licitas & ho-
nestas / y todas
vezes q<ue> vos y el rey v<uest>ro
hijo con tan
pocos en numero como los
que aqui estamos:
quisierdes q<ue> por n<uest>ra
batalla se parta
la guerra la aceutare-
mos sin
ningu<n>a cautela ni ardid q<ue> no pe-
saremos para ello
tener la necessidad q<ue>
enlo passado
tuuimos. Gastanis el fer-
moso:
sonrie<n>dose dixo: el rey arciba<n> por
aue<n>tura
co<n>la ve<n>taja q<ue> pie<n>sa tener nos en
estar en
n<uest>ro poder pensara que le moue-
mos partidos /
mejor sera por agora no
fablar mas
enello. A todos les cayo esto
en grado. Don
claria<n> le dixo: todos hol-
garemos delo
fazer assi pues muestra re-
cebir dello enojo
/ & boluie<n>do se al duq<ue> se-
rafo & a
le<m>boaxer: les dixo q<ue> no recibies-
sen fatiga: que
toda la honra q<ue> al rey & a
ellos seles
pudiese fazer: seles faria: ellos
gelo
agradeciero<n> / & no fueron conte<n>tos
dela respuesta
q<ue> el rey arciba<n> diera en tal
sazon. Don
claria<n> enderec'a<n>do su razon
al[
]co<n>de d[ ]arnis le dixo. Bue<n> sen~or de vos
te<n>go por
graue sie<n>do xp<ist>iano & tan buen
cauallero venir
co<n>tra los xp<ist>ianos en fa-
uor delos paganos
y en ynjusta empressa
Buen cauallero
respo<n>dio el co<n>de: como
yo sea sugeto al
rey de dacia & le aya pre-
stado
jurame<n>to de fidelidad: bien cono-
cereys que soy
obligado a obedecer & cu<m>-
plir su
ma<n>dado. La empressa el nos ha
dado a
ente<n>der q<ue> es justa alos q<ue> aqui so-
mos venidos:
porq<ue> dize q<ue> le pertenece es-
ta ciudad por
derecho / ciertame<n>te dixo
don
claria<n> / sen~or co<n>de vos y todo ho<m>bre
soys obligado a
seruir lealme<n>te a[ ]v<uest>ro rey
y sen~or natural
co<n> otro q<u><<a>>lquiera / esto
se entiende enlas
cosas honestas & justas}
[fol.
19r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XVII}
{CB2.
porque venir vos
en fauor delos paga-
nos contra los
sieruos de dios para de-
struycio<n>
deste reyno: conoscido esta q<ue> es
gra<n>
pecado / y donde este se comete nin-
gu<n>o es
obligado a obedecer por jurame<n>-
to ni por otra
cosa / y el rey: q<ue> en dacia
reyna
bie<n> pienso sabreys como ouo aui-
do el reyno
porq<ue> se deuria tener por co<n>te<n>-
to: sin querer
vsurpar esto que no le per-
tenece por causa
ni manera algu<n>a: el con-
de de arnis que
mucho auia sentido la ra-
zon q<ue>
don claria<n> le dixera / como era bue<n>
cauallero &
le agrauiase la concie<n>cia: no
parecie<n>do
les bien a el & a otros muchos
este socorro quel
rey de dacia alos paga-
nos hazia:
respo<n>diole. sin falla bue<n> sen~or
yo conozco
q<ue> traeys derecha razon enlo
que dezis: yos
prometo que yo no toma-
re armas mas
enesta guerra avn q<ue> libre
estuuiesse: si pe<n>sase
porello perder mi tie-
rra: no
sie<n>do en mi defensa porq<ue> ami me
plaze mas esperar
la yra del rey / q<ue> la de
dios: a[
]quie<n> muchas vezes he ofendido:
con tal
co<n>fianc'a como esta dixo don Cla-
ria<n> la
libertad teneys enla mano q<ue> estos
sen~ores os la
dan: & yo assi selo ruego. Y
ellos se
humillaro<n> alo que dezia: & dixe-
ro<n>le
q<ue> auia acordado bie<n> en dar libertad
al co<n>de
pues conocia el yerro passado /
hazie<n>do
lleuar al rey arciba<n> & alos otros
do<n>de
estuuiessen muy bie<n> seruidos & gu-
ardados.
Lleuaro<n> al co<n>de d[ ]arnis co<n>sigo
fazie<n>dole
mucha honra ma<n>dandole dar
do<n>
claria<n> ricos pan~os q<ue> se vistiese. alli an-
te
aq<ue>llos cauall<er>os le co<n>to en q<ue> guisa sa-
bia no pe(
)rtenecer a reyno d<e> dacia al rey
que agora lo
tenia: ni a su padre q<ue> conel
se alc'ara:
deseredando a sirispan & a[ ]lida-
man de ganayl su
hijo. Despues q<ue> todo
selo ouo dicho
q<ue> cosa no falto: enla guisa
que amolesta
abuela de ryramon de ga-
nayl su h<e>r<man>o
lo oyera: como enla primera
p<ar>te
desta historia esta ya dicho. El co<n>de
de arnis le dixo:
que el auia oydo bien de-
zir aquel hecho
de que mucho le pesaua
porq<ue>
era pariente de aquellos q<ue> el reyno}
{CB2.
perdiera<n>
allende de que todos aq<ue>llos que
virtud &
discrecio<n> alcanc'a<n>: quieren su na-
tural sen~or /
mas que en dacia no cono-
cia<n> ya
heredero de aq<ue>llos. Yo vos lo po-
dria mostrar ante
q<ue> mucho tie<m>po passa-
se: & tal con
quie<n> auriades mucho plazer
dixo don Claria<n>.
Ento<n>ces les co<n>to co-
mo ryramon de
ganayl su h<e>r<man>o vno d<e>los
buenos
cauall<er>os del mu<n>do: era nieto de
lidama<n>
de ganayl hijo de sirispan: & q<ue> tu-
uiesse porcierto
que si dios a ello daua lu-
gar / el con sus
amigos & parie<n>tes enten-
deria en
restituyr a su hermano en aque-
lla tierra que le
pertenecia. El conde d[ ]ar-
nis holgo mucho
de saber aq<ue>sto: & ofre-
ciose mucho a don
claria<n>: encome<n>da<n>do
los todos a[
]dios se boluio alos suyos: q<ue>
de verle tan
presto en libertad: fuero<n> ma-
rauillados. El
conto al cormano del rey
de dacia &
alos otros de don Clarian: &
los otros
principes que conel eran veni-
dos de su gran
apostura y fermosura: co-
mo era<n>
caualleros para dar fin en qual
quier fecho
q<ue> hombre pudiesse pensar: &
que esfuerc'o
& alta bondad podian juz-
gar: porque solos
auian emprendido el
socorro
d<e>l reyno de suecia. Dixoles mas
que tuuiessen por
cierto que don clarian
era estremado en
toda virtud sobre qual
quier otro
cauallero. Y como alli estuuie-
sen algunos que
lo conociessen: auiendo
lo visto enlos
grandes torneos de alema-
nia:
qua<n>do Siguedris h<e>r<man>o del rey de da-
cia a ellos fue:
comenc'aron a hablar del
grandes cosas:
& delos otros cauall<er>os
que conocian / el
conde dizie<n>do otro dia
al cormano del
rey de dacia que su ynte<n>-
cion era de no
tomar mas armas co<n>tra
los christianos
enesta guerra porque era
gran deseruicio
de dios / crecio entrellos
muy gran
contienda: amenazando le el
cormano del rey
de dacia que perderia
su tierra y su
persona / y en tanta desaue-
nencia vinieron /
que el conde con quinie<n>-
tos caualleros
suyos se aparto del real a
vna parte /
diziendo que si la ciudad de}
{CW. c}
[fol.
19v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
Roderin se tomaua
desde alli[ ]lo queria
ver: y en otra
manera no moueria vn pa-
so mas a fazer
guerra / antes se bolueria
a su tierra: que
el rey no le auia ma<n>dado
que otro dan~o en
Suecia hiziesse: y q<ue> si
los suyos
quisiessen pelear co<n>tra los cri-
stianos
q<ue> el no selo estoruaria: mas que el
auia fecho
juramento de no tomar ar-
mas contra ellos
qua<n>do lo librara<n>: saluo
en defendimiento
suyo[.]
{RUB.
Capitu<lo> .ix. como la ciu-
dad de Roderin
fue descercada: &
de como el duque
Jarbin de exilia
hijo del rey
Arciban fue preso.}
{IN4.}
DEterminados[ ]estuuiero<n> el cor-
mano del rey de
dacia & ora-
lauo de
leua<n>tar su real de aq<ue>l
lugar &
retraer se alos luga-
res fuertes que
por ellos estaua<n> / auie<n>do
ya perdido la
esperanc'a de tomar la ciu-
dad: &
cobrando gra<n> temor al gra<n> esfuer-
c'o &
fortaleza de aq<ue>llos caualleros: mas
despues acordaron
que proueyendose lo
mas q<ue>
pudiesen de viandas dela comar-
ca de que tenian
alguna necessidad / no
se mouiessen de
alli hasta hazer saber de
estas nueuas al
rey zoboar de golandia
& al rey
delas ynsolas altanas que sobre
la ciudad de
landanis como ya se ha di-
cho
estaua<n>: pareciendoles q<ue> avn q<ue> no hi-
ziessen sino
tener ocupados aquellos ca-
ualleros que no
saliessen porel reyno: do<n>-
de animando la
ge<n>te del podrian cobrar
muchas villas
& castillos: seria gra<n> pro
para ellos. Los
de dacia avn q<ue> no bien
auenidos por
causa del conde D[ ]arnis q<ue>
consejo ni otra
cosa alguna eneste hecho
no entendia dar /
estaua<n> mas acercados
ala ciudad.
Oralabo con sus paganos
tenia su real
bien fortalecido / porq<ue> ene-
llo auia puesto
gra<n> diligencia: recelando
se de otro
peligro como el passado. Do<n>
clarian y
aq<ue>llos buenos caualleros co-
mo no estuuiessen
libres de cuydado pa-
ra lo que
conuenia / aquexaua<n>se mucho}
{CB2.
por ser muy
presto ante la ciudad de lan-
danis porque
segun la necessidad enque
estaua / la
fortuna muy faborable al rey
lantedon no
escureciesse sus victorias /
con traer en
captiuerio a el y a sus ge<n>tes
en poder de sus
enemigos si dios de re-
medio no los
proueyesse: sabiendo pues
la discordia que
auia entrel cormano d<e>l
rey de dacia y el
conde[ ]d[ ]arnis / embiaro<n>
a dezir al
cormano del rey de dacia con
daradel que le
requerian y rogauan de
parte de dios
q<ue> se boluiesse en su tierra /
dexa<n>do
de fauorescer alos paganos ene-
migos del
saluador: que si algunas dife-
rencias entre el
rey Lantedon y el rey de
Dacia ouiesse /
le offrecian de ponerlas
en juyzio de
caualleros que los determi-
nassen:
haziendola emienda al rey su se-
n~or que por
derecho se hallasse: esto que
creyesse
q<ue> selo embiauan a[ ]dezir por escu-
sar el dan~o
& muertes que entre los xp<ist>ia-
nos se podrian
recrescer: los quales con[+]-
formandose
co<n> la verdadera razon & ju-
sticia deuian ser
muy co<n>formes para en
destruycio<n>
delos paganos: que como sa-
bia muy
apoderados enlas alemanias
estauan / el
cormano del rey de dacia res-
pondio a Daradel
co<n> gra<n> soberuia dizie<n>-
do q<ue>
cosa algu<n>a delo q<ue> don Claria<n> y aq<ue>-
llos caualleros
le pedian no le plazia ha-
zer si
p<ri>mero no le entregassen la ciudad
de Roderin / la
qual el entendia presto
auer a sus manos:
porque delos reyes q<ue>
sobre
la<n>danis estauan esperauan ta<n>to so-
corro de gente
que muy bien darian cu<m>-
plimiento a este
fecho. Esta respuesta sa-
bida por los
caualleros acordaro<n> de bus-
car manera como
prendiessen al corma-
no del rey de
Dacia / o desbaratassen a
esta
ge<n>te. Para hazerse esto sin perdida
de
n<uest>ra co<m>pan~a q<ue> tan fatigada esta / noso-
tros hemos de
emprender este negocio
dixo do<n>
Felisarte de jassa metie<n>do nos
en su real
co<n>[ ]dissimulada manera. Segu<n>
esso
respo<n>dio Orlagis de ca<m>per por afre<n>-
tado os teneys
vos delo q<ue> el rey Arciba<n>}
[fol.
20r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> XVIII}
{CB2.
dixo que con
sotilezas y engan~os mas q<ue>
co<n>
esfuerc'o los auiamos en[+]pecido q<ue> por
buena fe
co<n> tales man~as como essas: co<n>
harto trabajo se
alca<n>c'ara lo q<ue> se ganare
Todos ellos
ryero<n> co<n>esto / leonista<n> les di-
xo. Buenos
sen~ores co<n>este ardid de don
Felisarte se
puede bie<n> enme<n>dar la ver-
gue<n>c'a
q<ue> d<e>los otros q<ue>l rey arciba<n> nos yn-
pone /
emp<er>o q<ue> cosa en[+]pre<n>dera<n> tales ca-
uall<er>os
como[ ]vosotros q<ue> no sie<n>ta a[ ]bue<n> ef-
feto
co<n>el ayuda de dios. Bie<n> me paresce
dixo do<n>
claria<n> q<ue> se siga el voto de do<n> feli-
sarte avn q<ue>
nos pone mucho adela<n>te em-
p<er>o
te<n>gamos auisada n<uest>ra ge<n>te q<ue> nos so-
corra si
necessario fuere: & mira<n>do todos
porel q<ue>
cayere: avn podria ser q<ue> fiziesse-
mos algu<n>
bue<n> fecho: & sin gra<n> perdida &
porq<ue>
enla mayor seguridad suele hauer
mas descuydo y
enlo no pe<n>sado menos a[+]-
viso acometamos
lo que aueys dicho en
medio del dia.
Esto deliberado luego aq<ue>-
lla noche
caualgaro<n> los doze buenos ca-
ualleros: &
co<n>ellos me<n>dacel y leobedin el
hijo de daradel
q<ue> alli era venido / todos
bie<n>
armados sin o( )tra co<m>pan~a: lleua<n>do la
deuisa &
sobresen~ales q<ue> traya<n> los de Da-
cia /
toma<n>do las de aq<ue>llos cauall<er>os q<ue> te-
nia<n>
guia<n>do arga<n> de fugel q<ue> muy bie<n> la tie-
rra sabia:
llegaro<n> a[ ]vn encubierto lugar:
do<n>de
estuuiero<n> lo q<ue> dela noche[ ]q<ue>daua. E
otro dia ala ora
q<ue> les parecio ser bueno:
metiero<n>
se por el real delos de Dacia sin
temor
algu<n>o: porque tales caualleros co-
mo ellos
era<n>: enlas cosas mas gra<n>des lo
tema<n>
& mostraua<n> menos: aq<ue>lla man~ana
auia<n>
andado armados caualgando. El
cormano del rey
de dacia & oralauo co<n>el
co<n>de d[
]arnis por lo traer aq<ue> se ju<n>tasse co<n>
ellos / mas no lo
auia<n> podido acabar co<n>
el. Oralauo se
auia partido para su real
y el conde assi
mismo / alos cauall<er>os les
peso dello
q<ue> mucho quisiera<n> tomar jun-
tos
aq<ue>llos dos caudillos: Ellos llegaro<n>
ante la
tie<n>da d<e>l rey de dacia: & a muchos
que les
dema<n>dauan q<ue> de do<n>de venian: el
les
respo<n>dia q<ue> llegados ante su capitan}
{CB2.
lo
sabria<n>. El qual como assi ju<n>tos los vie-
se:
esta<n>do sentado sobre vna silla d<e>sarma-
do la cabec'a
& las manos / les dixo si nue-
uas algunas me
traeys caualleros des-
caualguen algunos
de vosotros: & cuen-
ten me las. Muy
presto las sabreys bue<n>
sen~or: respondio
Leonistan dela brena.
Entonces
descaualgaron don clarian y
armaleo de laque
& gastanis el fermoso
y entrados dentro
/ leonistan dela brena
lo trauo tan derezio
porlos brac'os q<ue> dio
conel en tierra
gran cayda: tirando le la
espada dela
cinta: lo tomaron porlas pi-
ernas: & por
los brac'os & sacandolo fue-
ra: lo dieron a
Argan de fugel que ante
su cauallo lo
lleuasse. El daua grandes
bozes llamando
sus ge<n>tes que lo soco-
rriessen. Los que
enla tienda ento<n>ces es-
tauan: no eran
armados. Don claria<n>: &
los otros no
pusiero<n> enellos las manos
mas como
mouiessen p<ar>a la ciudad: mu-
chos caualleros
armados que por el ca<m>-
po andauan
viniero<n> sobre ellos: & las bo-
zes se leuantaron
muy gra<n>des enel real /
Los caualleros
encomendando a arga<n>
de fugel
q<ue>[ ]de otro no curasse sino de[ ]tener
bien el
prisionero: hazie<n>dole compan~ia:
leobedin / &
la<n>c'aronse por medio de aque-
llos que contra
ellos venia<n>: firie<n>do & ma-
tando &
derribando quantos alca<n>c'auan
& caminando
contra la ciudad: quando
veya<n> que
tenian lugar. La gente del real
acudia
sie<m>pre sobre ellos / mas ta<n>tos era<n>
los muertos &
feridos que derribauan q<ue>
no les prestaua
cosa esfuerc'o que pusies-
sen por libertar
a su capitan: Assi llega-
ron acerca dela
guarda / que contra la
ciudad estaua
puesta. La qual viendo[ ]ve-
nir rebuelta su
gente / no conocie<n>do que
ouiesse enemigos:
creyeron que era con[+]-
tienda entre
ellos mismos. Mouiero<n> co<n>-
tra alla por
meter paz / mas las bozes q<ue>
toda la su gente
daua / diziendo que les
lleuauan preso al
bueno de su capitan les
dio a ellos auiso
que aquellos pocos de
caualleros eran
sus enemigos / ellos die-ron}
{CW. c ij}
[fol.
20v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
sobre ellos en
tal manera que don fe-
lisarte de jassa
/ y Ermion de caldonga.
& Genadis de
suecia fueron derribados
delos cauallos.
Visto aquesto por sus
compan~eros
repararon sobre ellos por
los cobrar /
haziendo muy estran~as ma-
rauillas de armas
en matar: & derribar
quantos seles
acercauan / assi que cada
vno empleaua sus
manos quanto podia
Don clarian sobre
su buen cauallo No-
rartaque como vn
leon denodado se lan-
c'aua porlos
enemigos sin ningun temor
faziendo tales
marauillas conla su espa-
da dela esmeralda
que no hauia quie<n> la
carrera le osase
embarac'ar. Los que a
pie estauan se
defendian muy bien. Assy
que muy
esforc'ado auia de ser aquel que
a ellos mucho se
llegasse. E tal cobro se
dieron los nobles
caualleros que pusie-
ron a sus
compan~eros a cauallo. Mas
como la gente
cargase en gran numero
sobre ellos: no
pudieron tanto mirar por
Argan de fugel
que el prisionero lleuaua
que veynte
caualleros no diessen sobre el
& sobre su
compan~ero leobedin / por ma-
nera que avn que
argan de fugel era bie<n>
armado lo
llagaron vn poco enlas espal-
das: &
ta<n>tos de[ ]golpes le dieron / que le
fue forc'ado de
soltar el preso que lleuaua
& procurar de
defenderse. E los de Da-
cia pusieron a
cauallo a su capitan: y en-
lazandole vn
yelmo enla cabec'a & dando
le vn espada en
sus manos. El entonces
comenc'o de
esforc'ar los suyos. Dizien-
do no se escape
ningu<n>o de aquestos tray-
dores. Don
clarian que esto hauia visto
sobrevino en
acorro(do) de Argan de fu-
gel: & de
leobedin que mucho los aque-
xauan / &
firio enlos de dacia: en tal ma-
nera que a[ ]mal[
]de su grado hizo la plac'a
bien ancha alos
otros sus compan~eros
& assi hazia
derramar alos contrarios a
vna parte & a
otra teniendo sus golpes
como si fuera la
misma muerte. En aq<ue>-
lla hora argan de
fugel que los ojos te-
nia puestos enel
cormano del rey de da-cia /}
{CB2.
muy ayrado porque
assi se le hauia
librado / con vna
lanc'a que tomo se dexo
yr a el: hiriendo
lo tan fuertemente por
medio delos
pechos que dio conel muer-
to en tierra.
Gastanis el fermoso dio tal
golpe con su
espada a[ ]vn sobrino de aq<ue>-
ste cormano del
rey de dacia / que la ca-
bec'a le partio
por medio. Y a toda la gen-
te del cormano
del rey de dacia / con par-
te dela delos
paganos venian sobre los
caualleros / mas
como vna atalaya que
pusieron hauia
fecho sen~al ala ciudad /
salieron el conde
Nayn: & Daradel con
todos los otros
caualleros / & seys cien-
tos hombres de pie
/ & acometiero<n> a sus
enemigos muy
brauamente y la batalla
se reboluio muy
aspera / empero como
los de dacia
houiessen perdido a su capi-
tan / & los
golpes de essos caualleros los
tuuiessen muy
atemorizados & llenos de
muy gran espanto
/ desmayaron en tal
manera que
boluieron las espaldas / no
parando fasta se
meter enel real de Ora-
lauo que estaua
muy fortalecido: donde
se pusieron a
defender infinita gente las
cauas &
tambien las puentes que enel re-
al estauan
fechas. Los xp<ist>ianos tuuiero<n>
lugar aparejado
para robar todo el real
delos del rey de
Dacia: que ninguna co-
sa enel dexaron.
Don clarian & aquellos
muy preciados
caualleros sus compa-
n~eros eran muy
contentos conlo que se
hauia fecho /
& comenc'aron a[ ]recoger la
gente toda /
boluiendo se contra la par-
te del conde De
arnis que con toda la su
compan~a estaua
muy bien armada. Lo
qual visto por
algunos delos suyos lo di-
xeron al conde d[
]arnis. Por buena fe se-
n~or mucho mejor
nos fuera a nosotros
no nos apartar
d<e>la compan~ia d<e>los nue-
stros / que no
que los contrarios nos a-
yan tomado
apartados como al presen-
te veemos hazer
tan grandissimo dan~o
enlos nuestros
haziendo tan gran ma-
tanc'a enellos
como por nuestros ojos ve-
mos: porque nos
paresce q<ue> los tenemos}
[fol.
21r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XIX}
{CB2.
acerca: segun que
ellos vienen co<n>tra nos
Mis buenos amigos
respo<n>dio el si assi
ouiesse de ser
como dezis: yo me perde-
ria co<n>
vosotros faziendo lo q<ue> a dios soy
obligado. E
do<n> claria<n> si vitoria alca<n>c'ase
seria obrando lo
q<ue> no deuia: mas no ten-
go yo del tal
co<n>fianc'a: porq<ue> vos ruego q<ue>
esperemos alo
q<ue> ellos fara<n>: que estos fe-
chos q<ue>
aueys visto obras son q<ue> la justicia
del muy alto
sen~or permite. Don claria<n>
como cerca desta
ge<n>te llegasse: mando q<ue>
ningu<n>
enojo les fuesse fecho: & assi entra-
ro<n> enla
ciudad co<n> mucho plazer. Do<n>de
se
desarmaro<n> & curaro<n> de sus llagas: do<n>
felisarte lleuaua
tres heridas / avn que
no peligrosas /
el esfuerc'o & fauor q<ue> esta
ge<n>te
auia cobrado co<n>estas cosas era tan
gra<n>de
q<ue> ya hauia<n> despedido el temor de
sus corac'ones
parecie<n>doles q<ue> sus enemi-
gos fuessen ya
destruydos. El co<n>de d[ ]ar-
nis dixo a sus
caualleros: duda pusistes
enla virtud de
do<n> Clarian mas el os ha
dado a[ ]conocer
la bo<n>dad q<ue> enel ay / digo
vos q<ue>
es estremado sobre todos los q<ue> oy
son. Muy tristes
& desmayados fueron
los paganos del
dan~o & me<n>gua q<ue> auian
recebido / la
ge<n>te gouernada por el cor-
mano del rey de
dacia: embiaron a dezir
al co<n>de
muchos dellos que supiesse por
cierto que don
clarian & los de su parte /
ye<n>do en
su alcance pudiera<n> matar todos
los que dellos
quisieran: & pues de tales
guerras no se
esperaua bue<n> fin para dela<n>-
te dios: que
tuuiese manera que seguros
se pudiessen
boluer a sus tierras: porque
no
entendia<n> estar mas en suecia. El con-
de houo plazer de
oyr esto: Los suyos a
vna boz
dixero<n> que lo mismo queria<n>. El
lo hizo saber
luego a do<n> clarian & a rue-
go del &
delos otros caualleros vinose a
ver
co<n>ellos ala ciudad / donde acordaro<n>
sus cosas / para
que el conde con todos
los de dacia se
partiesse al segu<n>do dia co<n>
mandamie<n>to
de don clarian que por to-
dos los lug(
)ares del rey su padre que pa-
sassen les
diessen bastime<n>tos & lo que ho-uiessen}
{CB2.
necessario. El
dio al conde muy
ricos dones &
los otros caualleros assy
mismo:
ma<n>dando boluer a todos los o-
tros las armas
& cauallos & otras cosas
que les fueron
tomadas: & soltar los pre-
sos que dellos
tenian. E se partio dellos
muy pagado: &
sobre todos de don cla-
rian y enlas
cosas q<ue> adelante sucediero<n>
mostro bien
qua<n>to lo amaua. Los paga-
nos puesto que
supiessen: que el duq<ue> jar-
bin de exilia
hijo del rey arciban sabido
la
prisio<n> de su padre: partiera del real co<n>
mil caualleros
para venir a juntar se co<n>
ellos: no
osaro<n> visto esto esperar mas en
aquel lugar: avn
que tenia muy fuerte
su real / antes
aq<ue>lla noche muy callada-
mente se
fuero<n> a vna villa quatro leguas
de alli que por
ellos estaua. Bie<n> lo supo
esto do<n>
Clarian mas no determinaro<n> el
& los otros
buenos caudillos / de salir a
ellos: que por
estar mezclados co<n>los de
dacia temiero<n>
fazer dan~o enlos xp<ist>ianos
& por ellos
sabido que el duque jarbin[ ]ve-
nia:
acordaro<n> dele salir al camino: & par-
tiero<n>
don claria<n> & sus co<m>pan~eros co<n> qua-
trocientos &
cincuenta caualleros: & fue-
ro<n> se a
poner en vn passo: por do<n>de el du-
que jarbin auia
de venir / & prendiero<n> to-
dos los
mensageros que alos suyos em-
biaua y
embiaro<n> le aleto: que co<n> mucho
yngenio &
trabajo en todo lo passado a-
uia seruido: de
quien mucho grado don
clarian &
aquellos principes tenian. El
qual llegado al
duque jarbin porque me-
jor le creyesse:
& lo demas le hizo saber la
prision del duque
serafo & de lemboaxer
y la muerte del
cormano del rey de Da-
cia / y la
perdida dela flota / assi mesmo
como don Clarian
con otros nombra-
dos caualleros
eran los que lo auian he-
cho. E dixole mas
de parte de Oralauo
que apresurasse
su camino que toda via
los christianos
estauan cercados. Mu-
cho le peso al
duque jarbin destas nue-
uas / y mas de
saber que don Clarian
era enla tierra
ca el y todos los que lo co-nocian}
{CW. c iij}
[fol.
21v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
lo temia<n>
mucho: empero embio
con aleto su
mandado a Oralauo hazie<n>-
dole saber que la
ciudad de La<n>danis no
se podia detener
vn mes: & que luego se-
ria conel. Aleto
se boluio conesto alos q<ue>
lo
embiaro<n>. Los caualleros como ya su-
piessen que el
duque jarbin estaua a dos
leguas de donde
ellos estauan atendado
ribera de vn rio:
fueron de[ ]noche sobrel
que desto cosa no
sabia: entraro<n> por me-
dio de su real
con grande estruendo de
trompas &
atabales: traxe<n>do a muerte
quantos
alcanc'auan. El duque Jarbin
caualgo luego a
cauallo trabaja<n>do por
recoger su gente:
mas no le tuuo pro que
todos fueron
muertos y desbaratados
Arceal hijo del
duque de colandia tomo
preso al duque
Jarbin: ouo otros mu-
chos presos &
gran despojo. Los xp<ist>ia-
nos co<n>
mucho plazer boluiero<n>se ala ciu-
dad de Roderin.
Oralabo siendo desto
sabidor no se
tuuo por seguro en aquella
villa
do<n>de estaua & partiose para el real
de Landanis /
donde mucho pesar con
estas nueuas dio:
mas como el rey Zo-
boar era de gran
corac'on / no dio a ente<n>-
der que lo tenia
en tanto como otros lo
estimauan /
diziendo por esforc'ar los su-
yos que conel
gran poder que el alli te-
nia presto los
entendia de meter a todos
a destruycion
& que la ciudad de landa-
nis le daria
entera emienda del dan~o re-
cebido. Venian de
cada dia en su ayuda
gente de tantas
partes que los reyes pa-
ganos por
destruyr este reyno que tanto
auia florescido
embiaua<n> / que poco echa-
ua<n> menos
alos de Dacia: ni alos que so-
bre la ciudad de
Roderin: ni conel du-
que jarbin auian
perdido. Con tal ven-
cimiento como
aueys oydo muchos de
la tierra en
derredor viniero<n> ala ciudad
de Roderin /
esforc'andose de seruir a su
rey & sen~or:
& libertar su patria. E assi
mesmo se
leuantaron co<n>tra los paganos
villas: ciudades
y castillos de aq<ue>llas que
estauan en su
obidie<n>cia / desperta<n>do sus}
{CB2.
corac'ones que
tan apremiados auia<n> esta-
do / enla
confianc'a dela misericordia de
dios y esfuerc'o
de su principe. Don cla-
rian
ma<n>do yr luego los caualleros de nu-
ruega q<ue>
fuessen a seruir su rey: delos qua-
les vno
solame<n>te era muerto: embio con
ellos mucho a saludar
al rey su aguelo /
hazie<n>dole
cierto q<ue> si dios los hechos de
Suecia bien
enderec'asse / prestame<n>te en[+]-
tendia de yr alo
seruir y echar d<e>la tierra
aquellos que
contra el estuuiessen. Los
cauall<er>os
d<e> nuruega se partiero<n> avn q<ue> co<n>-
tra su[
]volu<n>tad porq<ue> el selo ma<n>do: q<ue>
sie<m>pre
quisiera<n>
ser en su co<m>pan~ia: ellos fuero<n> to-
dos bien
galardonados de do<n> Clarian.
{RUB. Capitulo
.x. de como do<n>
claria<n>
co<n> estos nobles principes sus co<m>-
pan~eros partio
dela ciudad de roderi<n>
para yr en acorro
d<e>la ciudad de La<n>da-
nis: & como
llego ala hermita dela s<an>cta
va<n>dera
que a vna milla d<e>la ciudad de
bergis estaua:
& de ay se fue a bergis.}
{IN4.} Esto
passado al q<u><<a>>rto dia arri-
baro<n>
enel puerto de roderin
quatro naos enlas
q<u><<a>>les venia
argado<n>
el sen~or delos siete ca-
stillos
co<n> trezie<n>tos cauall<er>os bie<n> aderec'a-
dos:
comoq<u><<i>>era q<ue> avn q<ue> su tierra queda-
ua en buena
guarda: la dexaua a harto
recelo:
porq<ue> los reyes & principes paga-
nos dela comarca
tenia<n> ayuntadas mu-
chas
ge<n>tes: mas el como bue<n> cauall<er>o le
parecio:
q<ue> la tierra era bie<n> p<er>derla[ ]porel q<ue>
sela auia dado y
la p<er>sona ponerla en ser-
uicio de
aq<ue>l a quie<n> de derecha obligacio<n>
lo deuia. Don
claria<n> y sus co<m>pan~eros lo
recibiero<n>
co<n> mucho plazer & honra q<ue> en
mucha estima era
de do<n> claria<n> tenido: el
le
q<u><<i>>so besar las manos: mas do<n> claria<n>
no<n>
se las dio: antes
lo abrac'o: dizie<n>do le: mi
bue<n>
padre: creydo tenia yo q<ue> vos no fal-
tariades[
]e<n>la necessidad q<ue> v<uest>ro hijo estuuie-
se: mas a dios
merced & ala bo<n>dad destos
pri<n>cipes
q<ue> aq<u><<i>> veys q<ue> mucha
espera<n>c'a an
puesto
en<e>ste reyno. Esso se ha d<e> atribuyr}
[fol.
22r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> XX}
{CB2.
a vos buen
sen~or: respondio Ermion de
caldonga & la
esperanc'a de nosotros es
que acabaremos en
vuestra compan~ia
grandes hazan~as:
con tanto se acogero<n>
ala ciudad.
Argadon dio grandes enco-
mie<n>das a
do<n> claria<n> del rey drumest(r)o: di-
zie<n>do
q<ue> avn q<ue> tenia guerra conel rey de
noxina padre de
bruceres / queria venir
en persona en
acorro del rey lantedon /
mas q<ue>
todo su reyno le auia rogado que
no los
desamparase atal tiempo. Empe-
ro que embiaua a
ruger su sobrino con
quinientos
cauall<er>os: el qual no tardaria
mucho de ser
conellos / mucho pues fue
argadon alegre
por conocer alli caualle-
ros q<ue>
tan no<m>brados enel mu<n>do eran en
co<m>pan~ia
de don claria<n>: avn q<ue> el antes no
creyera que con
tan pequen~a hueste / en
vn tal fecho era
venido: empero sabido
por el lo
passado: tuuo mucha esperanc'a
que lo venidero
sucederia bie<n>: Pues por
aquellos
caualleros considerada la ne-
cesidad en que el
rey lantedon estaua: co-
nociendo que todo
el peso deste fecho ay
consistia /
dexa<n>do al conde nayn enla ciu-
dad de roderin
con gente que la guarda-
se /
ma<n>daron partir su flota porla mar /
cargada de muy
gra<n> prouisio<n> & guarni-
da de muy buena
gente. Enella yua por
caudillo Daradel.
Don claria<n> le dixo / q<ue>
enlas cosas dela
mar se acogese mucho
al consejo de
vndanar el patron: & de La-
goseo el sabio
piloto que delo semejante
tenian grande
esperiencia. Don clarian
hauia dado al
patron dos naos como se
lo prometiera. E
por ruego delos caua-
lleros dio a
Lagoseo las dos zambroas
que a Lemboaxer
hauia tomado. Otro
si le mando que
trabaje por desbaratar
la flota delos
paganos / que estaua ante
el castillo de
lito( )serua ala entrada d<e>l rio
Donde no dexauan
entrar bastimentos
ala ciudad / la
flota partida / don claria<n>
& los
caualleros salieron dela ciudad de
roderin al campo
/ donde hordenaron
sus hazes que
eran tres / en que hauian}
{CB2.
nouecientos &
cincuenta caualleros / la
delantera
lleuauan los muy esforc'ados:
leonistan dela
brena: / Gastanis el her-
moso: &
orlagis de camper / la segunda
los muy preciados
don Felisarte de[ ]jasa
& Armaleo de
laque: y Ermio<n> de caldo<n>-
ga / la rec'aga
don clarian: co<n>el bueno de
don
Galia<n> su cormano / telio<n> dela mac'a
& otros
buenos caualleros: lleua<n>do mill
hombres de pie
para guarda y seruicio
de su real / assi
con muy esforc'ados cora-
[c'o]nes
mouiero<n> enel nombre de dios la via
del reyno de
Landanis: con gran desseo
que assi se
enderec'assen los fechos dela
ciudad de
landanis: como enlos d<e>la ciu-
dad de roderin se
auia fecho / lleua<n>do co<n>-
sigo al rey
Arciban / & los otros prisio-
neros a buen
recaudo assi caminaro<n> fa-
sta llegar ala
hermita llamada dela san-
ta vandera /
cobrando villas & castillos
por donde yuan /
& matando & prendien-
do alos enemigos
que enella hallauan.
Por mejor dar
razon desta santa va<n>de-
ra cuenta enesta
parte la hystoria que el
primer rey christiano
que en Suecia ho-
uo fue llamado
Priedeo: que fue conuer-
tido ala sancta
fe catholica: enla guisa q<ue>
aqui breuemente
se dira. El tenia vna hi-
ja muy sancta
& casta donzella / que por
nombre auia
Lausdina. Era baptizada
por vn santo
hermitan~o de tierra de fra<n>-
cia: que a ella y
a su padre puso estos no<m>-
bres porque de
antes se llamaua<n> en otra
manera. El rey no
sabia cosa desto: & vn
dia saliendo de
adorar sus vanos ydo-
los: entro enla
camara desta su hija & ha-
llo le que en vn
pan~o de xamete blanco a-
uia d[ ]estran~a
lauor de oro & de seda labra-
do la
adoracio<n> delos tres reyes magos
fecha al fijo de
dios en presencia de su be<n>-
dita madre: El
rey dizie<n>do le q<ue> venia de
hazer
oracio<n> alos dioses le dema<n>do que
que figuras eran
aquellas que alli auia
debuxado. La
sancta donzella ynflama-
da enel amor
diuino: determinada a pa-
descer la muerte
por confessar la sancta}
{CW. c iiij}
[fol.
22v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
fe catholica: le
dixo lo que denotauan di-
ziendo que si le
plazia ser buen rey & des-
seaua poseer otra
mayor corona enel cie-
lo que enla
tierra el tenia como aquellos
tres santos reyes
que he dicho hizieran
que en jesu
cristo verdadero dios le con-
uenia creer y
adorar. El rey quando aq<ue>-
llo oyo: fue
dello muy turbado & como so-
los el y su hija
estuuiessen respondiola as-
peramente sobre
ello / mas ella le dixo ta<n>-
tas & tales
cosas d<e>las sanctas escrituras
dandole assi
mismo ha entender la vany-
dad delos ydolos
que el rey no supo que
le responder
& dixole el: que sen~ales me
mostraras dese
dios que tu dizes en que
conozca su poder.
Padre mio respondio
la santa
donzella: gra<n>des las ve(o)[s] por tus
ojos cada dia.
Assi como son el cielo & la
tierra & la
mar: & todo lo que enellos mi-
ras que por el es
fecho & criado. No asa-
n~es los nuestros
dioses conlo que dizes:
pues me es
necessario tenellos fauora-
bles para la
guerra que al presente te<n>go
con mis
contrarios dixo el. Tenia ala sa-
zon este rey
guerra muy cruel conel rey
de dacia: &
conel rey de nuruega: & con o-
tros. Padre dixo
la donzella: si tu tienes
fe eneste sen~or
que yo digo y me prome-
tes de ser
baptizado despues que tus ene-
migos vencieres /
yo te hago cierto enel
nombre de dios y
en su confianc'a que lle-
uando esta
vandera que aqui vees tu a-
uras victoria de
todos ellos. Y como en
el rey obrasse la
gracia del spiritu sancto
creyo lo que su
hija dezia: & prometio de
lo fazer assi. E
partiose[ ]para la batalla q<ue>
le conuenia dar a
sus enemigos lleuan-
do consigo aquel
pan~o que su hija le dio
La santa donzella
hizo saber al bue<n> her-
mitan~o / todo
este fecho: y entrambos se
pusieron en
oracio<n>: rogando a dios que
mostrasse milagro
por donde el rey fue-
se buelto a su santa
fe. El qual como estu-
uiesse para dar
la batalla a sus contrari-
os fizo desplegar
aquel pan~o: poniendo
lo en vna lanc'a
cerca de si. E como la pe-lea}
{CB2.
anduuiesse muy
braua: los enemigos
que eran muchos
maltrayan alos suyos
Boluio el rey
entonces con gran cuyta
a mirar
aq<ue>lla va<n>dera: en sen~al dela qual
su hija de parte
de dios le prometio vito-
ria / & vio
ala otra parte della la semejan-
c'a de nuestro
redemptor jesu cristo pue-
sto enla cruz
saliendo de sus santissimas
plagas tanta claridad:
que el rey vie<n>do
lo fue muy
consolado de la diuina gracia
mostro el
mysterio que veya a muchos
delos suyos que
delo ver se hallaron tan
consolados y
esforc'ados qual nunca pe<n>-
saran verse. E
boluie<n>do luego sobre sus
enemigos con tan
grande animo q<ue> los
destroc'aron
& desbarataro<n> a todos. El
rey
querie<n>do dar las gracias a aq<ue>l que
la victoria le
diera / boluio al que tenia la
vandera &
halla<n>do lo caydo en tierra a-
mortecido: vio la
va<n>dera fincada enel ca<m>-
po / no veye<n>do
enella la semeja<n>c'a que an-
tes viera / fallo
vna cruz bermeja d<e> muy
perfecto talle
enella pintada / la vandera
daua de si tan
suaue olor que a todos co-
nortaua. Lleuola
el rey con gran soleni-
dad & fiesta
fasta la ciudad / do<n>de conta<n>-
do a sus ricos
hombres lo que co<n> su fija
passara: &
visto por ellos tal mysterio: el
y ellos se
baptizaron. E sie<m>pre que esta
santa vandera
saco contra los paganos
fue vencedor.
Aq<ue>lla bendita donzella su
hija es auida
segun dize la hystoria por
santa en aquella
tierra el dia de oy. E co-
mo los reyes
sucedan diuersos en condi-
cion vnos de
otros. Otro rey de suecia
llamado la( )vndo
/ siendo muy contrario
ala virtud / saco
esta va<n>dera contra vn
rey de panonia
xp<ist>iano / cosa que ningu-
no d<e> sus
antecessores auia fecho: en vna
batalla que en su
tierra ynjustamente le
fue a dar /
do<n>de fue muerto el rey de sue-
cia: y
desbaratada su ge<n>te: llega<n>do aque-
lla hermita
algunos dellos conla santa
vandera vn
hermitan~o amigo de dios /
que alli estaua
la tomo: & la metio de<n>tro
de vna red de
hierro: cerrando la con-la}
[fol.
23r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> XXI}
{CB2.
llaue. No ouo
despues ninguno q<ue> en-
sayase a abrir
aquella red que lo pudiese
hazer / antes los
que prouau( )a<n> quedaua<n>
maltrechos vnos
co<n> fiebres / otros con
gra<n>
dolor enlas manos que en largo tie<m>-
po no seles
quitaua / otros se baldauan
de sus miembros
muchos dias. Assi que
esta
aue<n>tura era tenida por muy mara-
uillosa siendo
grande gloria atribuyda
a aquel que a
ella diesse fin / segun q<ue> por
muchos sabios
estaua p(o)r[o]nosticado. A-
vn que ya pocos
auia que la ensayassen
con temor de
quedar maltrechos co-
mo por
esperie<n>cia veya<n> / antes prouaua<n>
otra
aue<n>tura del gran ydolo encantado
do<n>de la
muy sabia duen~a encubierta tia
del rey lantedon
dexara letras escritas /
que
denunciaua<n> el tiempo en q<ue> aquesta a[+]-
uentura dela
sancta vandera seria dado
cabo. Esto fizo
ella por escusar el dan~o q<ue>
muchos con su
atreuimiento prouando
la se
causaua<n>. Y el fecho del gran ydolo
era desta manera.
% Quando en suecia
la sancta
religion christiana comenc'o a
florecer
creciendo el numero & poder de
los fieles
creye<n>tes ala catholica & verda-
dera fe /
diminuye<n>do el de aquellos que
la vana y maluada
secta delos ydolos te-
nia<n>. Los
cristianos tomaua<n> los templos
mayores para
consagrar sus yglesias /
lanc'ando dellos
aquellos falsos dioses:
de quien el mundo
tanto hauia estado in-
ficionado / vnos
metian a fuego / otros
que eran de metal
des[+]fazian. Los paga-
nos d<e>la
ciudad de Bergis que a vna pe-
quen~a milla dela
hermita dela sancta va<n>-
dera estaua /
como viesse tractar en tal
guisa sus dioses
en quien tenia<n> puesta su
misera espera<n>c'a:
que por ellos fuesse go-
uernada &
co<n>seruada la republica / & les
fuesse tomado su
principal templo afli-
gianse
graueme<n>te llora<n>do ante sus sacer-
dotes /
dizie<n>do que la cultura de sus ydo-
los era del todo
perdida: y que do<n>de te-
nia<n>
esco<n>dida su pote<n>cia. Vn gra<n> sacerdo-
te & maluado
que mucho de enca<n>tame<n>-tos}
{CB2.
se
ente<n>dia por ayudar ala ciega du-
reza de sus
corac'ones co<n>sola<n>do los dixo
les que el poder
delos dioses era gra<n>de:
& que el selo
haria clarame<n>te ver. Ento<n>-
ces fizo sacar vn
gra<n> ydolo: q<ue> era figura
de Jupiter sobre
vn cauallo co<n> vna coro-
na enla cabec'a
enla siniestra mano vn pe-
quen~o escudo y
enla diestra vn cetro do-
ra( )do. era todo
d<e> metal & labrado d<e> oro[ ]d<e>
marauillosa obra:
ponie<n>do lo en medio
d<e>la
plac'a de bergis: dixo a los paganos
Los
xp<ist>ianos muestra<n> gra<n> plazer en la<n>c'ar
n<uest>ros
dioses delos te<m>plos desonradame<n>-
te: cuyo poderio
es ta<n> gra<n>de: que a[ ]pesar
suyo estara este
do<n>de mas a menudo de-
llos sera visto /
que no sera<n> basta<n>tes alo
mouer ni quitar
de aqui por cosa q<ue> faga<n>
A essa ora
leua<n>tando los tres pies del ca-
uallo en alto
queda<n>do solame<n>te el vno fir-
mado en vna losa
de metal: enca<n>tolo de
tal guisa:
q<ue> ni fuerc'a: ni engenio bastaua
para lo nuzir /
antes con qualquier cosa
de fusta: piedra
/ o fierro que lo firiessen
era luego
quebrada. Dixoles mas: ta<n>to
durara que los
dioses te<n>gan parte: & ho<n>-
rra eneste reyno:
qua<n>to durare este ydo-
lo dela manera
que agora esta. Empero
qua<n>do
cayere la creencia dellos sera del
todo enel
destruyda. Puso este sacerdote
letras enel
escudo en griego que dezian.
Jupiter el mas
fuerte & poderoso delos
dioses / por
aquel que entre los otros de
mas fortaleza
& virtud se hallare / sera
derribado. En
aquesta ma<n>era que se ha
contado estuuo
siempre aquel ydolo alli
que trabajar por
lo mouer / o derribar
era afan perdido.
Ala fama desta estra-
n~a auentura de
muchas & diuersas par-
tes vinieron
caualleros ala prouar mas
fallecieron:
enella ensayaua<n> sus espadas
o otra arma que
quisiessen enel escudo /
& antes
q<ue> diessen tres golpes era hecha
piec'as sin hazer
sen~al enel. Auia[ ]ya gra<n>
tie<m>po
que los dela ciudad pusiera<n> tal co-
stu<m>bre
que todas las espadas q<ue> enesto se
quebraua<n>:
q<ue>dauan por memoria en vna}
[fol.
23v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
casa fecha de red
de fierro que alli junto
auia: & las
que ya alli auia era<n> infinitas:
puesto que
vie<n>do que esta aue<n>tura tanto
permanecia: no
daua<n> credito aque ouie-
se de ser acabada
por las letras del escu-
do: mas por otras
goticas q<ue> en vn padro<n>
de marmol en
aquel lugar la duen~a encu-
bierta auia
cincue<n>ta an~os que pusiera /
las quales dezian
assi. Enel tie<m>po que el
gra<n>
ydolo caera porla mano del mejor /
& mas
estremado de todos los cauall<er>os
en su naturaleza:
la s<an>cta va<n>dera sera des[+]-
cubierta en
reparacio<n> dela t<ie>rra aflegida
& por razo<n>
deste escrito como alas pala-
bras de
aq<ue>lla duen~a do<n>de quiera q<ue> fue co-
nocida: se
ouiesse dado gra<n> fe segu<n> q<ue> en
la primera parte
se ha dicho / todos los
que
queria<n> prouar la auentura dela s<an>cta
va<n>dera
se ensayaua<n> primero enesta: & no
la
acaba<n>do dexaua<n> la otra: avn q<ue> algu-
nos no
cura<n>do toda via la te<n>tauan: mas
quedaua<n>
mal trechos / esta profecia de
la duen~a
encubierta entendia<n> todos que
por el mejor:
& mas estremado de todos
los caualleros de
su tierra: auia de ser el
gra<n>
ydolo derribado / lo qual daua cau-
sa a q<ue>
muchos por ganar aq<ue>l prez sobre
los otros de su
tierra & saber si ellos era<n>
los mejores
venia<n> a prouar esta auentu-
ra: no dandole
fin se partian desconte<n>tos
& algu<n>os
con cuydado de buscar en sus
tierras
quie<n> fuesse mejor cauallero q<ue>[ ]ellos
Prouo esta
aue<n>tura el bue<n> cauall<er>o Ca-
lescan de
thesalia de quie<n> ya esta dicho q<ue>
enla gruta de
hercoles fenecio: q<ue> sin du-
da en su tierra
ni en otras hartas al de-
zir dela hystoria
no quedo mejor caualle-
ro ni tal: mas no
la acabo: & quedo su no<m>-
bre escrito de
letras de oro en vn libro co<n>
el de otros muy
sen~alados caualleros q<ue>
la prouaron. E
segun que adela<n>te se mu-
estra las letras
d<e>la duen~a encubierta no
eran bien
entendidas. Pues esta ciudad
de verges de
quien se ha hablado que es-
taua alongada
dela ciudad de landanis
qui<n>ze
leguas fuera a fuerc'a tomada por}
{CB2.
los paganos. Los
quales sabida la ve-
nida de
do<n> claria<n> & destos tan preciados
cauall<er>os
& las victorias que auian aui-
do no osaron
atender enella: & fueron se
a recoger al real
de landanis. Los d<e>l pue-
blo dieron
enellos mata<n>do muchos qua<n>-
do se yuan: en
enmienda delos que ellos
matara<n>
al tomar dela ciudad / salieron
todos los
principales della a recebir a su
principe: &
alos otros sus compan~eros:
con muy
gra<n> alegria fasta la hermita de
la santa vandera:
& avn q<ue> don claria<n> por
aquella vez no
queria entrar enella a cau-
sa de que ya no
veya la hora de ser ante
la ciudad de
landanis / fue tan afincado
dellos que ouo de
entrar enella con gran
fiesta que ala
entrada le fue fecha. La ge<n>-
te toda fue luego
apossentada enla ciu-
dad / toda la
gente dela qual corria por
ver a don Clarian
dando loores a nue-
stro sen~or dios
que alli lo auia traydo / &
a el muchas
bendiciones: & como aque-
llos caualleros
atrauesassen porla gran
plac'a:
humillandose ante vna ymage<n> de
la madre de dios
que ala puerta de vna
yglesia estaua /
boluio don clarian la ca-
bec'a & vio
que algunos delos paganos
moradores de
bergis: se derrocauan an-
te el ydolo
adorando lo / ca lo tenian en
gran veneracion:
creyendo que por la
gracia de sus
dioses estaua aquel ydolo
alli contra la[
]voluntad delos christianos
Y el sintio esto
graueme<n>te porque en me-
nosprecio de dios
& de su ley: ante los o-
jos de
xp<ist>ianos tal cosa se hiziesse / pro-
puso luego de
enfeneciendo la guerra si
el muy alto
sen~or victoria les daua: desa-
raygar del todo
en aquel reyno aquella
bestial secta:
mas injuriosa & ofensible a
el que otra
alguna. E boluiendose alos
dela ciudad les
dixo / que porque consin-
tian vn tan feo
aucto / amonestando les
que sin mas
tardanc'a fiziessen derribar
aquel ydolo.
Ellos le respondiero<n> sen~or
en vano nos
trabajaremos d<e>llo que este
es el ydolo
encantado de quien ya otras}
[fol.
24r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XXII}
{CB2.
vezes aureys oydo
hablar: a el le vino en-
to<n>ces
ala memoria de aquel fecho como
en otro
tie<m>po lo oyera contar: & dixoles:
mis buenos amigos
ya me acuerdo auer
oydo q<ue>
essa figura co<n> ningu<n> ingenio pue-
de ser de alli
quitada: mas alos paganos
deuriades
apremiar a q<ue> no la a[+]dorassen
Vn cauallero
principal entrellos[ ]le respo<n>-
dio / que por
cosa q<ue> hiziessen no los po-
drian partir
dello: antes que se quexaua<n>
que no los
dexauan ma<n>tener su creencia
Don
galia<n> traxo alli ala memoria a do<n>
Clarian como ala
sazon que entrambos
fueran caualleros
/ passada la batalla q<ue>
con Argan de
fugel el ouiera: a ruego su-
yo venian a se
prouar enesta auentura: &
llega<n>do
dos leguas de Bergis tomaro<n>
otro camino por
yr a acorrer a dos do<n>ze-
llas q<ue>
ocho caualleros lleuauan presas a
vn castillo:
& librando las no boluieran
mas por
aq<ue>lla ciudad: enla qual do<n> Cla-
rian nunca auia
entrado. Llegados ala
posada / ellos
que auian descaualgado /
arribo vn
cauallero que venia de contra
el real de
Landanis que les traxo auiso
como los paganos
estaua<n> muy esforc'a-
dos por la mucha
ge<n>te que les era veni-
da: mayormente
co<n>el rey de Gocia la na-
tural: &
conel duque Lesardo: & co<n>el du-
que de Escocol:
& conel conde de Cesa-
nia que ala
sazo<n> con gran caualleria era<n>
venidos en su
ayuda. Con estas nueuas
los
xp<ist>ianos fueron turbados assaz: que
avn de antes
sabian que el poder de sus
enemigos era muy
demasiado p<ar>a ellos
Empero don
clarian y aquellos nobles
a quien la
fortaleza de sus corac'ones / el
temor no podia
enflaquecer / los esforc'a-
ron diziendo que
la grandeza del poder
de sus enemigos
haria mayor su buena
anda<n>c'a
v( )enciendo los. % Aquellos prin-
cipes que assi no
sabian deste hecho del
ydolo y dela
sancta vandera / quisieron
bien info(
)rmarse dello. Fueles entonces
por vn cauallero
cormano de Argadon
que Nodanfer era
llamado / por entero}
{CB2.
contado assi lo
vno como lo otro. Por
buena fe dixeron
ellos estran~as dos aue<n>-
turas son estas.
Dixoles assi mesmo no-
danfer que el rey
Lantedon por consejo
de vn hombre
sabio dela ciudad de Lan-
danis que le
dixera que auia por sus juy-
zios hallado /
que en aquel tiempo seria
descubierta la
sancta vandera si nunca
lo auia de ser: y
enellos se le mostraua q<ue>
el que la sacasse
seria rey / o ygual suyo /
viniera ala
prouar ensayandose prime-
ro enla del gran
ydolo / donde quebrara
vna espada: y
dela otra se partiera mal
trecho de
fiebres: auiendola prouado co<n>-
tra la voluntad
de muchos de sus caua-
lleros. Esto
fuera quando aquellas gen-
tes entraran en
su tierra. Leonistan ro-
go a don Clarian
& a todos los otros q<ue>
luego fuessen a
ver al ydolo encantado:
y de alli ala
hermita dela sancta vande-
ra. A todos les
plugo dello: como quie-
ra que don
Clarian por su voluntad bie<n>
se quisiera dexar
de aquello / porque en
aquestas cosas de
encantamiento nun-
ca el puso mucho
credito: & recelaua que
aquello dela
sancta vandera les podria
acarrear mucho
dan~o para su salud /
la qual para
entonces les era bien me-
nester / mas
viendo a sus compan~eros
puestos con tanta
voluntad eneste fecho
ouo de mostrar
que tambien el tenia mu-
cho plazer dello.
E assi mandaron lue-
go traer sus
cauallos.
{RUB. % Capitulo
.xj. como por
don
Claria<n> y sus compan~eros fue-
ron prouados las
auenturas del
ydolo encantado:
y dela sancta va<n>-
dera: y delas
cosas que enellas les
subcedieron.}
{IN4.} PUes como
los cauallos fue-
sen venidos / don
Clarian y
aquellos tan
preciados prin-
cipes caualgaron
y fueronse
para donde el
ydolo estaua con mucho
plazer: el qual
visto porellos mucho fue}
[fol.
24v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de aquellos que
no lo auian visto mira-
da la estran~a
lauor del / estaua cubierto
por cima en
manera que lluuia no le die-
se. Miraron el
gra<n> rimero delas espa-
das quebradas de
aq<ue>llos que enla auen-
tura
fallecia<n>: & antellos ensayaro<n> con pi-
cos & segures
de fierro a[ ]dar enel pie del
cauallo
q<ue> estaua firmado / do<n>de sin ha-
zer enel sen~al
fueron todos quebrados:
desto se
marauillaron mucho los caua-
lleros. Leyendo
las letras del padro<n> de
marmol que la
duen~a encubierta pusie-
ra / don
galia<n> dixo. Cierto avn q<ue> no por
al sino por lo
que aqui se offrece dela san-
ta vandera: es
bueno el desseo delos que
esta auentura
prueua<n>: qua<n>to mas queda<n>-
do por los
mejores caualleros de su tie-
rra: puesto
q<ue> enla mia no he morado tan-
to tie<m>po
que aya podido conoscer su bon-
dad para
cubdiciar mucho esta gloria.
Leonistan dixo a
do<n> Clarian. Buen se-
n~or q<ue>
ordenays q<ue> hagamos sobre esto.
Don
claria<n> le respo<n>dio. Por la honra q<ue>
desta auentura se
offrece / a vosotros se-
n~ores no os deue
mouer desseo de ensa-
yar este caso /
porq<ue> ta<n>ta es la q<ue> teneys ga-
nada q<ue>
dubdo si cosa de aqui adelante se
hallara en
q<ue> la podays adela<n>tar mas de
lo q<ue>
ella esta: & yo enestas cosas de encan-
tamie<n>tos
nunca puse mucha certidu<m>bre
como quiera
q<ue> las palabras dela duen~a
que dexo estas
letras siempre tuuiero<n> en-
tera auctoridad
eneste reyno: mas vos y
essos sen~ores
hareys a vuestro plazer.
Los caualleros
yngleses dixo Leonista<n>
son tan buenos
q<ue> no se si me querra<n> dar
a mi esta honra
avn q<ue> la aue<n>tura acabas-
se: empero
ensayarme quiero alabando
me desde agora:
que avn q<ue> no la acabe /
no me te<n>go
porel peor dellos. Tomando
sin mas esperar
vna espada de su escude-
ro / que por ser
la suya muy buena no la
quiso auenturar:
firio enel escudo d<e>l gra<n>
ydolo por manera
que la hizo saltar en
tres piec'as: y
enel escudo no prendio co-
sa: & hizo se
a fuera reye<n>do: avn que enel}
{CB2.
semblante
algu<n> ta<n>to san~udo: & dixo. Si
yo no me aparto
deste ho<m>bre / el por mis
golpes no huyra
ni se dexara vencer: an-
tes me ha
mostrado la poca ventaja que
tengo alos de mi
tierra. Orlagis de cam-
per llego
diziendo. Ate<n>ded si os pluguie-
re & vereys
la ve<n>ganc'a de vuestra espa-
da: & dando
con vna q<ue> enla mano traya
en aquel escudo /
quebro la por medio /
con gracioso
co<n>tinente dixo. Por buena
fe siempre me
recele yo que entre los go-
dos de Espan~a
quedauan otros mejo-
res que yo. Y a
todos auemos de passar
por este punto
dixo don Galian que me-
jor seria dar a
este cauallero las espadas
que mostralle
temor. E firie<n>do do<n>de los
otros con otra
espada porque temio de
quebrar la suya
que mucho preciaua: y
quebrola en
muchas piec'as: & apartose
diziendo. Agora
sabre que no te<n>go de te-
ner presumpcion
en Bretan~a mas que
otro. Don
felisarte de jassa dixo. Gra<n>de
es Aleman~a &
yo enella naci: & si por to-
da se entiende mi
tierra / dudosa te<n>go la
honra segun los
fuertes caualleros que
enella conozco:
mas por la que el duque
mi padre sen~orea
quiero echar la suerte
Dio dos golpes
conel espada enel ydo-
lo: &
haziendola pedac'os quitose a fuera
Gastanis el
hermoso al primer golpe q<ue>
dio quebro la
suya por la empun~adura:
& dixo: Pues
ya se que ay otro mejor q<ue>
yo en Panonia /
por partido tomaria q<ue>
no fuesse mas de
vno. Armaleo de laque
quebro
tambie<n> enel escudo su espada / &
dixo. Porcierto
yo me arrepie<n>to si algu<n>
tie<m>po
pense ser el mejor de mi naturaleza
Pues si yo soy el
mejor de Suecia dixo
Genadis / dios lo
sabe & avn yo tambie<n>
que seria ser de
mayor fortaleza la ormi-
ga que el leon /
mas aqui dare mi golpe
como los otros
& mi espada alos d<e>la ciu-
dad. Entonces
firio enel escudo y que-
brola: & dixo
q<ue> en cosa alguna delo q<ue> an-
tes passara no
saliera mintroso: ni desto
se tenia por
agrauiado. Ermion de cal-donga}
[fol.
25r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> XXIII}
{CB2.
no tardo de
q<ue>brar la suya & dixo
perdido he el
cuydado de ser el mas estre-
mado en
bo<n>dad delos de mi t<ie>rra / cu<m>ple
me de trabajar
por ser ygual delos bue-
nos della /
telio<n> su mac'a enla mano rie<n>do
dixo
co<n>esta he dado otras vezes algu<n>os
buenos golpes:
eneste q<ue>rria tener buena
ve<n>tura:
& al primer golpe q<ue> dio la fizo pe-
dac'os: y el dixo
co<n>tra el ydolo como tan
poco lugar fazeys
por golpe de mac'a pe-
sada como porel
de vna espada liuiana:
agora os digo
q<ue> nos doleys de v<uest>ras car-
nes. Todos
ouiero<n> plazer co<n>esto q<ue> dixo
Arceal la prouo
esso mismo: y q<ue>bro su es-
pada: & dixo
cierto mas ynjuriado q<ue>do
yo comigo
q<ue> otro porq<ue> enel ducado d<e> co-
la<n>dia
q<ue> es pequen~o aya otro mejor q<ue> yo:
como si fuera
enla mayor prouincia del
mu<n>do /
mas si por todo el reyno de frisa
se
entie<n>de mas p<ar>te tiene d<e>la injuria arma-
leo de laque mi
cormano. Arga<n> de fugel
dixo: si yo no me
engan~o ya otra vez de-
xe
aq<u><<i>> otra espada: prouando esta aue<n>tu-
ra:
porq<ue> me seria por muchas razones
escusado
q<ue>brar otra: sino es porq<ue> al pre-
sente me fallo en
co<m>pan~ia de tales caua-
lleros que lo
q<ue> a otros algu<n>os parecera
afre<n>ta:
q<u><<i>>ero yo tomar por honra & assi q<ue>-
bro otra.
Prouaro<n> la ta<m>bie<n> todos los o-
tros
cauall<er>os q<ue> quisiero<n> no saca<n>do otro
fruto sino
q<ue>brar sus espadas. Todos te-
nia<n> por
gra<n> estran~eza lo desta aue<n>tura: &
los mas de
aq<ue>llos no<m>brados cauall<er>os
estaua<n>
muy desconte<n>tos por auer falleci-
do enella delo
q<ue> mostraua<n>: q<ue> enlo secreto
se tenia cadavno
porel mejor cauall<er>o d<e> su
t<ie>rra /
marauilla<n>dose como el no cono-
ciese ni ouiese
oydo dezir de aq<ue>l q<ue> en bon-
dad le pasaua /
& sin falla ellos tenia<n> mu-
cha razo<n>
porq<ue> tales auia entrellos: q<ue> no
solame<n>te
en sus t<ie>rras no auia otro mejor
cauall<er>o
q<ue> ellos: mas enellas ni en otras
muchas porel
mu<n>do no se fallaria el tal:
ni avn su par a[
]gra<n> pena / ellos dixeron a
do<n>[
]claria<n>. bue<n> sen~or prouad el aue<n>tura q<ue>
si en suecia ay
otro mejor cauall<er>o q<ue> vos:}
{CB2.
avn sabremos de
otra mayor marauilla
q<ue>
ningu<n>a delas q<ue> hemos visto: & buscar
lo hemos debaxo
d<e>la t<ie>rra: pues q<ue> sobre
ella fasta agora
no es conocido: & qua<n>do
este pareciere
si[ ]la acaba sufrillo heys en
pago d<e>la
honra q<ue> el podra dezir q<ue> le q<u><<i>>ta-
stes de ganar
enla gruta d<e> hercules por
entrar primero
q<ue> el / mis buenos sen~ores
dixo el: digo os
de cierto q<ue> poressa via vi-
sto lo de
vosotros no creeria segu<n> v<uest>ra bo<n>-
dad q<ue>
yo: ni nadie fiziesemos cosa d<e> nue-
uo / si assi
fuere dixo leonista<n> podremos
bie<n>
dezir q<ue> las l<et>ras son me<n>tirosas &
q<ue>da-
remos nos
satisfechos porq<ue> todos sen~or
os rogamos nos
fagays co<m>pan~ia q<ue> sola
me<n>te
aue<n>turays vn espada & no v<uest>ra hon-
rra / la
q<u><<a>>l por cosa algu<n>a no puede ya an-
te las
ge<n>tes ser menoscabada / pues q<ue> a-
si os plaze
sen~ores dixo don clarian faze-
llo he y essa
honra q<ue> dezis no temo q<ue> reci-
ba
afre<n>ta si[ ]d<e> aq<u><<i>> se espera en pasar
como
la de vosotros /
pero segu<n> co<n>la duda q<ue> la
prueuo no saldre
por esfuerc'o co<n>ello al[ ]ca-
bo. A essa ora
tomo vn espada q<ue> la suya
dela esmeralda no
la queria ver quebra-
da por
ningu<n>a guisa. Toda la ge<n>te se lle-
go por ver el
cabo d<e>la prueua de don cla-
ria<n>:
q<ue> nu<n>ca dudo de cosa algu<n>a q<ue> acome-
tiese como desta.
Esto porq<ue> dexando apar-
te q<ue> el
era entre todos el que menos con[+]-
fiaua de su
bo<n>dad / co<n>sideraua q<ue> este no
era fecho que por
poner fuerc'a sacaria
vitoria. En
aq<ue>l pu<n>to llego alli vn escude-
ro sobre vna
estran~a bestia y dixo en alto
a todos los que
aqui estays vos fago sa-
ber de parte de
Selesboel sabio de nur-
uega / que muy
presto la sancta vandera
sera dada en
manos delos christianos /
y en diziendo
esto fuesse tan presto que a
penas lo pudieron
deuisar: de que todos
quedaron marauillados.
Don clarian
demando quien
conocia aquel sabio. no-
danfer cormano de
argadon le dixo que
aqueste era vn
hombre natural de Nur-
uega / de tan
gran ciencia que despues
que la duen~a
encubierta muryera / en}
[fol.
25v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
aquellas partidas
ninguno ygualaua co<n>
el. El se acerco
al gran ydolo porlo ferir
Ento<n>ces
se mostro vna marauillosa se-
n~al: que el
ydolo come<n>c'o fuerteme<n>te a te<m>-
blar co<n>
gran estrue<n>do. Do<n> clarian lo fi-
rio enel escudo
de guisa q<ue> la espada cor-
to assaz del /
salie<n>do vna flama de fuego
tan grande
q<ue> todo parecia arderse: & co-
mo otra vez lo
firiesse torno a cubrirse d<e>
fuego: & al
golpe tercero que le dio / el ca-
uallo q<ue>
los brac'os tenia leua<n>tados en al-
to: los ahinojo
en tierra / & quando el q<u><<i>>n-
to le dio el
ydolo cayo te<n>dido enel suelo /
gran ruydo de
plazer se leuanto entre la
ge<n>te que
alli era de ver acabada esta tan
estran~a
aue<n>tura tan antigua / dizie<n>do ya
hemos visto
cu<m>plido lo q<ue> n<uest>ros passados
no
pudiero<n> ver agora ternemos espera<n>-
c'a de cobrar en
breue la s<an>cta va<n>dera. Do<n>
clarian dio el
espada con q<ue> el ydolo deri-
bara A[ ]nodanfer
que en no<m>bre de todos
los de vergis
sela demando: fazie<n>do gra-
cias a dios
porq<ue> tuuiera por bie<n> q<ue> por el
fuesse acabado
aq<ue>llo en q<ue> tantos auian
faltado. Esto no
tanto por la gloria q<ue> de-
llo alcanc'aua:
como por quebrantar aq<ue>-
lla que los
paganos tenian co<n>sigo en[ ]e-
star
aq<ue>l ydolo en tal guisa: q<ue> mucho en-
durecia sus
corac'ones en su secta. Leoni-
stan dela brena
le dixo: bien me tenia yo
por cierto que
este fecho que tanto auia
durado a vos esperaua:
como a[ ]quien es
otorgada vitoria
de todas las grandes
& hazan~osas
aue<n>turas. Bue<n> sen~or dixo
el por mayor
tengo yo la v<uest>ra: & de otros
como en casos de
mas calidad & proue-
cho os la vido
alcanc'ar entre los biuos:
donde gran
resiste<n>cia se halla: q<ue> aq<ue>sta de
metal
ningu<n>a vimos q<ue> hiziesse. Esta<n>do
enestas razones
llego vna do<n>zella sobre
vn pala(
)fre<n> blanco q<ue> les dixo. Cauall<er>os:
que co<n>
do<n> clarian a suecia venistes la gra<n>
sabidora
Telacunda hermana del[ ]empe-
rador
vasperaldo(s) vos embia a dezir q<ue>
no precieys menos
v<uest>ras bondades q<ue>
antes: porque las
letras del padron del}
{CB2.
marmol no se
escriuieron a[ ]fin de dezir q<ue>
porel mejor:
& mas estremado de todos
los caualleros de
su naturaleza ser ya el
gran ydolo
derribado q<ue> si esto assi fuera
quie<n> lo
derribo no lo hallara aqui / mas
entie<n>de(
)se q<ue> el mejor & mas estremado d<e>
todos
vniuersalme<n>te los caualleros / lo
derrocaria enla
tierra donde es natural
como ya aueys
visto. Don clarian se lle-
go a ella:
dizie<n>dole por dios buena do<n>ze-
lla dezid me
nueuas desa tan noble sen~o-
ra a[ ]quien
tanto desseo seruir. Ella seos
embia mucho a
encome<n>dar a vos & a es-
tos caualleros
respo<n>dio la donzella: di-
ziendos
q<ue> os esforc'eys enla virtud de vu-
estros fuertes
corac'ones: porq<ue> muy ma-
yores
necessidades se os descubrira<n> de-
las que al
presente se os muestran. Esso
do<n>zella
sera eneste reyno dixo don claria<n>
no me fue mandado
dezir mas respo<n>dio
ella:
boluie<n>do la rienda al palafre<n> apar-
toseles delante
tan presto: que no ouiera
cauallo que la
alcanc'ara. Los cauall<er>os
ento<n>ces
se armaron & con poca co<m>pan~a
fueron ala
hermita dela sancta vandera
por ver el lugar
donde estaua / & desca-
ualgaron ala
puerta: y entrando dentro
hizieron
oracio<n>. El ho<m>bre bueno hermi-
tan~o q<ue>
alli era sabido quien eran vinose
para ellos / los
caualleros se pusiero<n> de
hinojos
enderredor del: & besaronle las
manos / el
hermitan~o era tan anciano q<ue>
al parecer
passaua de ochenta an~os / la
barua & los
cabellos auia blancos como
la nieue / su
rostro de[ ]tal aspeto q<ue> mostra-
ua poner
deuocio<n> al q<ue> lo mirase. El qual
como los viesse
de disposicion y hermo-
sura estremada:
con lagrimas enlos o-
jos alc'andolos
al cielo los bendixo: dizi-
endo /
aq<ue>l muy alto sen~or quede ta<n>ta gra-
cia enesta baxura
os doto: enla altura bi-
en
aue<n>turada os de parte de su gloria /
porque seays en
bue<n> punto nascidos: ma-
nifestando por
v<uest>ros brac'os su ymmensa
virtud /
porq<ue> su santa fe eneste reyno sea
aumentada / &
no perezca. Padre biena[+]uenturado}
[fol.
26r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XXII( )II}
{CB2.
respondio don
Clarian: assi
plega a el que
sea como vos lo dezis: y q<ue>
vuestras
oraciones & las nuestras sea<n> a
el acebtas: &
porque estos caualleros &
yo venimos por
saber dela sancta va<n>de-
ra / mucho os
rogamos nos mostreys
el lugar donde
esta. El hermitan~o los
guio luego a vna
pequen~a capilla q<ue> era
cer( )rada de vna
red de fierro: ardia<n> ante
ella tres
la<m>paras de plata: que solas aq<ue>-
llas
dexara<n> los paganos robando todo
lo de mas que
hallaro<n>. La red se cerra-
ua con vn
pequen~o ca<n>dado / o de vna d<e>l-
gada cadena
colgada vna llaue: y enlo q<ue>
demostraua esta
cerradura: no auiendo
enella otra
fuerc'a secreta / ligerame<n>te se
pudiera quebrar:
mas no era assi q<ue> nin-
guna fuerc'a
bastaua para ello: antes aq<ue>-
llos q<ue>
mayor la ponia<n> quedaua<n> mas la-
stimados. En vna
coluna de porfido a-
uia letras de oro
en latin que dezia<n>. Por
mal vso de
justicia de rey desobidiente y
peccador fue
encerrada la s<an>cta va<n>dera: &
por
cauall<er>o sera[ ]descubier( )ta: no por fuer-
c'a ni esfuerc'o
suyo: mas por gra<n> del sobe-
rano sen~or a el
otorgada. Dentro d<e>la ca-
pilla auia sobre
vn altar vn pequen~o co-
fre de azero enel
qual estaua la s<an>cta va<n>de-
ra. El
ho<m>bre bueno les dixo. Sieruos de
dios /
de<n>tro de aq<ue>l cofre esta lo q<ue> deman-
days /
do<n> marauilloso dado porel p<ar>a gu-
arda & amparo
deste atribulado reyno:
& agora
esco<n>dido de nosotros por n<uest>ros
pecados. Los
cauall<er>os despues q<ue> en aq<ue>l
lugar
ouiero<n> hecho oracio<n> comenc'aron
a tomar acuerdo
delo que deuia<n> hazer:
vnos era<n>
de parecer q<ue> no p<ro>uassen aq<ue>lla
auentura porel
peligro q<ue> se esperaua en
tie<m>po
q<ue> mas les era menester estar rezios
& sanos:
q<ue> si por ellos no fuesse acabada
podia<n>
porello p<er>derse & dar puerta a mu-
cho mal
q<ue> delo tal se siguiria. Con estos
se acordaua
do<n> Clarian de buena gana
Mas el voto de
otros era q<ue> luego se en[+]-
sayassen pues
dios mostraua enderec'ar
los a ello: &
todas las sen~ales d<e>los sabios}
{CB2.
q<ue> sobre
este fecho auian hablado era<n> cu<m>[+]-
plidos & a
ellos fauorables: q<ue> se esforc'a-
sen a ser causa
de tanto bie<n> p<ar>a aq<ue>lla tier-
ra: &
do<n>de tanta espera<n>c'a de victoria p<ar>a
lo venidero
podria<n> sacar: q<ue> la mayor ne-
cessidad al
presente la tenia<n>. Desto mo-
straua sobrada
volu<n>tad do<n> galia<n>. Alter-
caro<n>
mucho sobrello: & ala fin do<n> galian
& orlagis de
ca<m>per p<ro>metieron de no salir
dela hermita sin
ensayar este fecho. El
anciano
hermitan~o q<ue> en[ ]tal porfia los[ ]vio
dixoles. Mis
buenos hijos esta aue<n>tura
muy al
co<n>trario es d<e>las otras porq<ue> aueys
passado: &
las armas q<ue> p<ar>a ella mas vos
co<n>uiene<n>
no son las q<ue> vestis: ni fuerc'a / ni
esfuerc'o: ni
braueza como enlas letras
leystes: sino
mucha humildad y deuocio<n>
& dolor delas
ofensas cometidas co<n>tra
aq<ue>l
sen~or q<ue> os ha de otorgar la gr<aci>a para
acabarlo:
q<ue> eneste yerro an caydo aq<ue>llos
q<ue> al
co<n>trario lo an fecho partiendose de
aq<u><<i>>
a su dan~o. A do<n> claria<n> plugo mucho
delo q<ue>
el ho<m>bre bueno hablara: dixo alos
otros q<ue>
para tal empresa era bueno q<ue> se
pusiessen
bie<n> con dios: & despues q<ue> hizie-
sen lo
q<ue> el en voluntad les pusiesse. E sin
otra dilacion
embiaro<n> por algu<n>os mon-
jes ala ciudad
q<ue> los oyero<n> de penitencia
Don clarian se
co<n>fesso conel hermitan~o
co<n> gran
co<n>tricion & humildad dizie<n>do q<ue>
se hallaua muy
indigno para tener espe-
ranc'a de
alcanc'ar aq<ue>llo q<ue> a tantos auia
sido negado avn
q<ue> lo prouasse. Mi bue<n>
hijo dixo el
hermitan~o enlas cosas muy
dudosas es mas
necessaria la espera<n>c'a
en dios: &
assi la aueys de tener vos: q<ue> a
el por
aue<n>tura la aplazera que assi como
por culpa y
defeto de aq<ue>l rey v<uest>ro predece-
sor cesso el
beneficio desta sancta joya en
esta tierra / por
vos q<ue> soys principe & bi-
uie<n>do
aueys tenie<n>do lo el por bie<n> de rey-
nar enella sea
recobrada. O padre ami-
go del
rede<m>ptor respo<n>dio el / q<ue> son ta<n>tas
las ofensas
q<ue> eneste exercicio dela caua-
lleria al
presente vsado cometemos: & yo
mas q<ue>
otros que mas ancianos sean / q<ue>}
[fol.
26v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
creo de cierto
tener muy enojado al muy
alto sen~or
dexando lo otro / en mucho de
aquello que enlas
armas aure tentado.
A cada vno le
conuiene biuir de su ar-
te y estado dixo
el / y essas armas q<ue> vos
dezis hijo
regildas con discrecio<n>: tenien-
do las prestas
& aco<m>pan~adas dela bue-
na
ynte<n>cion para enderec'ar la justicia: si
en otra guisa no
se pudiere hazer: q<ue> es el
oficio a el mas
agradable aca enel suelo
& muy
perezosas o nu<n>ca empleadas / en
vanidades &
soberuias: de do<n>de se recre-
ce<n>
ynjustas muertes & graues ynjurias:
lo que el dia de
oy delos cauall<er>os & mas
delos
anda<n>tes es al co<n>trario mirado: o-
bras que son
llenas de danacio<n>: q<ue> v<uest>ra or-
den y regla a
respeto de bie<n> fuero<n> estable-
cidas / sino que
los mynistros vsan mal
dellas / &
vos bie<n>aue<n>turado cauallero es-
forc'aos enla
m<isericord>ia de dios: que muchas ve-
zes por medio de
algu<n>os que fueron pe-
cadores descubrio
gra<n>des mysterios / &
manifesto grandes
marauillas enel mu<n>-
do: que yo espero
en su piedad: q<ue> los rey-
nos de sandamiro
y calmen por vos me-
diante su gracia
ala santa yglesia junta-
dos: & otros
muchos bienes q<ue> de vos se
publican estaran
ante su acatamie<n>to en
vuestro fauor
para lo presente y venide-
ro. Hablaua el
bue<n> hermitan~o tan dulce
me<n>te
& con tanta caridad: que las fazes
de don
Claria<n> eran mojadas de sus la-
grimas
oye<n>dole. Desq<ue> le ouo confessa-
do absoluiole:
& diole su bendicion. Los
doze
cauall<er>os al alua del dia oyero<n> mi-
sa que el
ho<m>bre bueno dixo / & recibieron
el cuerpo de
dios: de si fuero<n>se ante la pu-
erta dela capilla
donde la sancta va<n>dera
estaua: &
pusiero<n> se todos de hinojos en
derredor. Don
galia<n> y orlagis de ca<m>per
se
leuantaro<n> para ensayarse como lo pro[+]-
metiera<n>.
Tomo don galia<n> la llaue & me-
tiola enel
ca<n>dado: & dio vna buelta muy
ligerame<n>te
tanto q<ue> los que alli era<n> creye-
ron q<ue>
lo abriera / de que mucho plazer &
alegria les
ocurrio: & a el mas q<ue> a todos}
{CB2.
Mas esto era ya
esperime<n>tado q<ue> lo ha-
zian aquellos que
ligitimame<n>te dece<n>dia<n>
del linage del
bue<n> Priedeo: aquie<n> la gr<aci>a
dela santa
vandera fuera otorgada: q<ue> lo
mismo fiziera el
rey Lantedo<n> quando lo
ensayo / empero
por mucho q<ue> despues
trabajo no pudo
hazer otra cosa: antes
se ouo de apartar
con gran dolor enlas
manos: &
pegados los dos dedos con q<ue>
la llaue tomara /
de q<ue> todos ouiero<n> gra<n>
pesar / puesto
q<ue> los cauall<er>os no se leuan-
taron de como
estauan en oracio<n>. Allego
se pues orlagis
de ca<m>per: & prouo a abrir
mas no pudo mouer
la llaue poco ni mu-
cho: & hizose
a fuera con vna gra<n> fiebre
que mucho le
aquexaua. Los otros ca-
ualleros
sintiero<n> desto gra<n> cuyta / vie<n>do
que tan mal
trechos come<n>c'aua<n> a quedar
loando
ento<n>ces el consejo de aquellos q<ue>
fueran deuoto de
dexar esta aue<n>tura: em-
pero acordaron de
seguir a sus co<m>pan~e-
ros: por ver el
fin que dios daria enello /
Luego telion dela
mac'a la prouo / & no
pudie<n>do
hazer mas que orlagis quedo
maltrecho dela
misma dole<n>cia que el / y
ensayaronse esso
mismo armaleo de laq<ue>
y Ermion de
caldo<n>ga & Arceal: & todos
tres fincaron
co<n> vn esquiuo dolor de ma-
nos / & tras
ellos se prouaro<n> gastanis el
hermoso & don
Felisarte de jasa: & que-
daron
co<n>los brac'os encogidos. Leoni-
stan dela brena
prouo la aue<n>tura porfia<n>-
do vna piec'a sin
sentir dan~o / mas al[ ]ca-
bo quedo tollido
del brac'o q<ue> no lo podia
mandar. Quanto
todos vieron que leo-
nistan dela brena
falleciera: quedaron to-
dos muy
desco<n>solados / porq<ue> mayor es-
peranc'a
tenia<n> de antes en q<ue> por este caua-
llero auia de ser
acabada esta estran~a a-
uentura / que por
otro ningu<n>o dellos: Y
era la causa
porque por medio & ynterce-
sion de
algu<n>os de sus antecessores auia
fecho dios muy
gra<n>des milagros / otor-
gandoles muy
singulares gracias q<ue> este
leonistan
dece<n>dia de aq<ue>l muy noble & san-
to
cauall<er>o Josepe abarimathia dicipu-lo}
[fol.
27r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XXV}
{CB2.
de nuestro sen~or
Jesu xp<ist>o de jo( )sepe
su hijo: delos
quales se dize que truxero<n>
el santo grial a
ynglaterra. Ento<n>ces lla-
mada la
gra<n> bretan~a: & hauian reynado
los predecessores
de leonista<n> en vna par-
te de ynglaterra:
tenie<n>do sie<m>pre la sancta
fe catholica y
mantenie<n>do guerra co<n>tra
los otros reyes
paganos que enella era<n>
mas su padre de
leonista<n> auiendo moui-
do guerra contra
el rey de lo<n>dres q<ue> era
el mayor &
mas principal reyno d<e> yngla-
terra / puso lo
en tanto estrecho que[ ]le o-
uo de dar[ ]vna
sola hija q<ue> tenia heredera
de todo su
sen~orio. Co<n>la qual el caso des-
pues q<ue>
ella recibio el santo baptismo. E
fueron hijos
deste leonistan y dela infan-
ta lindamira hija
del rey de frisa con qui-
en despues caso:
osualdo biena( )ventura-
do: & santo
rey: y ossone su hermano. El
rey osualdo fue
muy caritatiuo: y el bra-
c'o conla mano
derecha q<ue> daua limosna
permanecio
siempre entero / y esta enla
ciudad de
bembamburch. E desto por-
quanto no haze
ala hystoria / no se dira
mas / sino que
auie<n>do fallecido leonista<n>.
Don clarian
sintio mucha cuyta / & con
muchas lagrimas
rogo a dios que en a-
quella
aue<n>tura le pluguiesse dar cabo / o
remedio enla
salud de sus co<m>pan~eros / q<ue>
tan maltrechos quedauan
/ leuanta<n>dose
argan de fugel y
genadis de suecia / en[+]-
sayaronse / el
prouecho que sacaro<n> fue q<ue>-
dar
a[+]tormentados de gran fiebre / avn q<ue>
genadis fizo otro
tanto como don galia<n>
Don clarian
q<ue> quiso ser el postrero / assi
como fuera el que
menos voluntad mo-
stro de[ ]venir
en acuerdo de prouar esta a[+]-
uentura /
leua<n>tose con mas esperanc'a q<ue>
dios le daria
gracia q<ue> porel fuese acaba-
da q<ue>
fasta alli auia tenido / avn q<ue> no sa-
bia de
do<n>de le nacie( )se. E santiguose tres
vezes y
encome<n>dandose ala madre de di-
os q<ue>
co<n>el le fue( )se mediantra / tomo la lla-
ue & dio vna
buelta / los q<ue> alli estauan le
dixero<n> /
sen~or seguro soys de dece<n>dir del
linage del
bue<n> rey priedeo: dios quiera q<ue>}
{CB2.
lo seays de
acabar esta aue<n>tura. El ento<n>-
ces dio la otra
buelta: & como lo semeja<n>-
te otro
algu<n>o no ouiese fecho / llegaro<n>se
todos enderredor:
dizie<n>do / roguemos
todos a dios muy
deuotame<n>te q<ue> este fe-
cho sea acabado:
q<ue> nueua sen~al & nunca
vista es la
q<ue> nos ha mostrado. Ento<n>ces
se
fincaro<n> todos de rodillas en[ ]t<ie>rra fazie<n>-
do en alto su
rogatiua. Do<n> claria<n> hizo a
si mismo su
oracio<n> / & da<n>do la buelta ter-
cera abrio el
ca<n>dado. Todos ellos se hu-
millaro<n>
en t<ie>rra da<n>do loores a dios co<n>[ ]so-
brado plazer: y
alegria de sus corac'ones
porq<ue>
vna tan alta y estran~a aue<n>tura co-
mo esta ouiese
auido ento<n>ces efeto: abrio
don
claria<n> la puerta y entro enla capilla
que ningu<n>
otro no fue osado de entrar /
por las sen~ales
q<ue> auia<n> visto: & llego ante
el altar
do<n>de estaua el cofre de azero & fe-
cha su
oracio<n> leua<n>to el cobertor / saca<n>do
del la santa
va<n>dera la desplego & saco la
fuera / dela qual
salia vn tan suaue olor /
q<ue> todos
qua<n>tos alli era<n> fuero<n> conortados
ponie<n>do
la enel altar dela hermita llega-
ron todos a[
]miralla co<n> gra<n> reuere<n>cia & a[+]-
catamie<n>to
besando cada vno dellos aq<ue>-
llas deuotas
ymagines & aq<ue>lla sagrada
cruz donde la
semeja<n>c'a del rede<n>tor a aq<ue>l
bue<n> rey
priedeo se apareciera. Los caua-
lleros mal
trechos luego q<ue> alli tocaron
fueron guaridos:
lo qual fue causa de so-
brado gozo para
ellos: & para todos los
otros
be<n>dezia<n> el nombre de dios con gra<n>-
des
alaba<n>c'as / luego acordaron d<e> leuar
la s<an>cta
va<n>dera ala ciudad de vergis con
la mayor
solenidad & deuocion q<ue> pudie-
sen. E assi fue
leuada porel obispo de[ ]ver-
gis con vna muy
solene procesion: & pue-
sta enla yglesia
mayor dela ciudad q<ue> era
enla gran plac'a
/ & cerrada ma<n>daron po-
ner
ho<m>bres armados en guarda della /
Do<n>
claria<n> mando q<ue> el gran ydolo q<ue> avn
alli estaua /
fuesse de aq<ue>l lugar lleuado &
desfecho / mas
los dela ciudad le roga-
ron q<ue>
tuuiesse por bie<n> q<ue> ellos los guarda-
sen por memoria:
& que assi tenian acor-dado}
{CW. d}
[fol.
27v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de hazer vn pilar
delas espadas /
que en
aq<ue>lla aue<n>tura fuero<n> quebradas &
poner encima
aquella con que el gra<n> y-
dolo derribara:
enla mano de vna figu-
ra que a el
semejasse / y las delos otros
nombrados
caualleros que juntamente
conel la prouaran
colgadas enderredor
y enellas
escrit(a)[o]s los nombres de cuyas
fueran:
porq<ue> sie<m>pre ouiesse dello memo-
ria en aquella
tierra. Y este fecho queda
se bie<n>
notado. Don clarian les dixo que
del ydolo
hiziesen a su plazer / empero q<ue>
enel pilar se
pusiesse aquella ymagen de
n<uest>ra
sen~ora que ala puerta dela yglesia es-
taua / porque
alli donde aquella vana fi-
gura del ydolo
fuera mucho tie<m>po ado-
rada: lo fuesse
aquella dela madre de di-
os con oracion
ael mas aceta & que espa-
da algu<n>a
no co<n>uenia poner. Esto se fizo
como el lo mando
/ avn que los dela ciu-
dad toda via
q<u><<i>>siero<n> poner su espada y es-
crito enel pilar
de como aq<ue>llo passara.
{RUB. Capitulo
doze: del du-
ro rencuentro que
houo entre los
christianos:
& los paganos / & de
como los
cristianos assentaron el
su real.}
{IN4.} POr los
doze preciados caua-
lleros fue
acordado que[ ]en re-
uere<n>cia:
y memoria dela gr<aci>a
que dios les
otorgara en que
la santa vandera
fuesse por ellos descu-
bierta: de[
]traella por deuisa labrada en-
las
sobre[+]sen~ales: y enlos pe<n>dones delos
yelmos /
prometie<n>do de no traer otra en
batalla
q<ue> contra paganos se halla( )ssen q<ue>
avn esto les
aprouecharia mucho para
ser mas conocidos
d<e>los suyos enlas en[+]-
presas / &
temidos de sus enemigos avn
q<ue>
alle<n>de desto por honra de do<n> Clarian
les plugo
sie<m>pre hazello assi / & sin hazer
mas
tarda<n>c'a en vergis / partiero<n> para
la ciudad de
la<n>danis. Sus hazes orde-
nadas como de
primero / auie<n>do seles ju<n>-
tado mas de otros
dozie<n>tos cauall<er>os.}
{CB2.
El obispo de
vergis armado sobre su[ ]ca-
uallo lleuaua
antesi el pequen~o cofre do<n>-
de la sancta
vandera yua / que avn que
no la lleuauan
desplegada / a toda la ge<n>-
te doblaua el
esfuerc'o. No houieron an-
dado quatro
leguas: quando entraron
enel reyno de
landanis. Llegados ade-
lante a vn fuerte
castillo de Argadon / q<ue>
a nueue millas
dela ciudad de landanis
era / el qual el
rey lantedon le diera quan-
do libro a don
clarian nascido de aquel
dia de vn
espa<n>table osso. Como enel pri<n>-
cipio dela primera
parte esta dicho. De-
xaron enel con
buena guarda al rey arci-
ban de luconia: y
al duque Jarbin de exi-
lia su hijo: y al
duque serafo su cormano
y a Lemboaxer su
sobrino conlos otros
presos que
trayan. Esto fue porque les
parecio que por
causa de guardar los /
seles
siguiria<n> muchos inco<n>uinie<n>tes & ter-
nia<n>
mucha ge<n>te ocupada: auie<n>do la to-
da & mucha
mas que fuesse menester / este
castillo estaua
en toda aquella comarca
porel rey su
sen~or: porq<ue> los paganos no
tenie<n>do
mucha codicia d<e>l & vie<n>do su gra<n>
fortaleza
nu<n>ca le auia<n> puesto cerco. Los
cauall<er>os
partiero<n> de alli otro dia antes
del alua: &
puesto q<ue> muchos acuerdos en-
tre ellos
ouiessen auido sobre do<n>de seria
mejor assentar su
real: auia<n> determina-
do de se poner en
vn otero a quatro mi-
llas d<e>la
ciudad: do<n>de estaua vn abadia
de
mo<n>jes: por poner mas esfuerc'o alos d<e>
de<n>tro:
como q<u><<i>>era q<ue> el peligro era mayor
segu<n> la
muchedu<m>bre de sus enemigos: &
sabido
q<ue> aquel dia los auia<n> de ver / los
buenos caudillos
esforc'auan mucho su
gente / yuan bien
ordenados & con gran
co<n>cierto:
lleuandola gente de pie ala ma-
no derecha:
q<ue> era la mas segura / & por
capitanes della
para gouernalla. No-
danfer cormano de
argadon: & leobedin
su sobrino hijo
de daradel / passose don
claria<n>
co<n>los que lleuauan la delantera: q<ue>
era<n>
segun se ha dicho aquellos tan no<m>-
brados Leonistan
dela brena & gastanis}
[fol.
28r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XXVI}
{CB2.
el hermoso y
orlagis de camper dexa<n>do
en[+]come<n>dada
la rec'aga a don galian & a
los otros buenos
cauall<er>os que la lleua-
uan: en tal guisa
yuan que mucho hauia
de poder y saber
quie<n> a esta ge<n>te dan~ase
El fuerte rey
zoboar q<ue> era cauall<er>o muy
despierto enla
guerra: y el rey delas ynso-
las altanas y el
rey dela natural gocia: &
los otros
gra<n>des ho<m>bres q<ue> co<n>ellos eran
bie<n>
supiero<n> desu venida: & debatiero<n> mu-
cho sobre lo
q<ue> deuia<n> de fazer: ca vnos de-
zia<n>
q<ue> estuuiessen quedos: porq<ue> co<n> su mo-
uimie<n>to
no diessen lugar para q<ue> auiso ni<n>-
gu<n>o
entrase enla ciudad q<ue> animaria mu-
cho los
d<e> de<n>tro: mayorme<n>te si algu<n> soco-
rro de
ge<n>te o bastime<n>to ouiessen / otros
tenian el
co<n>trario / dizie<n>do q<ue> deuia<n> de sa-
lir a ellos &
mostralles q<ue> no hauia<n> de ser
osados de
acercarse a su real y q<ue> conesto
les
pornia<n> gran desmayo & les faria<n> gra<n>
dan~o: o los
desbarataria<n>: por manera q<ue>
su venida traeria
poco prouecho & la ciu-
dad seria en
breue tomada: q<ue> ya no se po-
dia mucho sufrir
como era assi verdad:
que el rey
la<n>tedon co<n> toda su co<m>pan~a pa-
decia<n>
tanta lazeria ha<m>bre y trabajo: q<ue> sy
dios el socorro
detuuiese no se podria<n> de[+]-
tener treynta
dias: sin darse a merced de
sus enemigos / o
morir todos: q<ue> assi per-
mite el
algu<n>as vezes q<ue> venga<n> en estremo
de toda miseria:
aq<ue>llos aquie<n> despues le
plaze socorrer
con su misericordia: porq<ue>
su poder y piedad
sea alos ho<m>bres mas
manifiesta. Al
fin pues el rey zoboar con
desseo de
destruyr a esta ge<n>te si pudiesse:
& de
esperime<n>tar la bo<n>dad de aq<ue>llos pre-
ciados
cauall<er>os: q<ue> ala fama dela suya a
su parecer mucho
perjuyzio hazia / que
da<n>do el
cerco puesto ala ciudad: como d<e>
antes / saco seys
mil cauall<er>os para yr co<n>-
tra los
xp<ist>ianos / y fue deste parecer tam-
bie<n>
co<n>el tangaorel fijo del rey delas ynso-
las altanas:
& no sabie<n>do si los xp<ist>ianos
passaria<n>
vn rio q<ue> les co<n>uenia passar: por
vn vado: o por
pue<n>te q<ue> enel auia / vna le-
gua lo vno delo
otro / repartiero<n> se ene-sta}
{CB2.
guisa. El rey
zoboar con dos mil & q<u><<i>>-
nie<n>tos
cauall<er>os se fue a poner en vn va-
lle ce( )rca del
vado porlos tomar de sobre[+]-
salto / lleuaua
co<n>sigo a oralauo cun~ado
del duque serafo
co<n> toda la ge<n>te q<ue> conel
dela[ ]ciudad de
roderin viniera. Esto fizo
porq<ue>
mejor le diessen a conocer a do<n> cla-
rian & alos
otros principes sus co<m>pan~e-
ros /
encome<n>da<n>do a oralauo que assi co-
mo co<n>los
contrarios se mezclasen: tra-
bajase con
dozie<n>tos cauall<er>os de[ ]llegarse
donde supiesse
estar el rey arciba<n> su pa-
dre & los
otros prisioneros: & los librase
ca el
bie<n> pe<n>saua q<ue> los xp<ist>ianos los
traya<n>
conellos.
Aco<m>pan~aua<n>le esso mismo mo<n>-
farge hermano de
le<m>boaxer fijo del otro
monfarge / este
era cauall<er>o de gran bon-
dad: el fiero
jayan calegio<n> el cruel / tena<n>-
zel y minuspauro:
los dos hermanos so-
brinos de
dramades dela floresta hijos
de vna su
hermana. Los quales por cau-
sa del odio
mortal q<ue> a don Claria<n> tenian
por la muerte de
su tio: & primos que el
matara / segun
que enla primera parte
esta hystoria esta
co<n>tado: & por tener mu-
cho amor &
aficion al rey zoboar en aq<ue>-
lla guerra eran
venidos: por hazer todo
mal y dan~o al
rey lantedon: aquie<n> no me-
nos mal que a don
clarian queria<n> por su
causa. Estos
era<n> muy fuertes & valie<n>tes
cauall<er>os
en demasia / & otros cauall<er>os
de linage de
jayanes. Tangaorel q<ue> era d<e>
gran corac'on se
fue al passo dela pue<n>te &
metiose en vn
bosque encubierto conlos
suyos:
aco<m>pan~ado de aq<ue>llos dos corma-
nos Andasir &
Limason q<ue> sobrinos d<e> ca-
legio<n> el
cruel era<n> & assi mismo fijos de ja-
yanes que a
marauilla muy feroces & ro-
bustos eran /
& de orfabon vn dubdado
jayan que
co<n>el rey dela natural gocia vi-
niera / &
otros caualleros de gran fecho
E tenyan puesta
su sen~al para hazer sa-
ber los vnos alos
otros: donde les con-
uenia acudir.
Assi que alos christianos
con vn tal
recebimiento no les conuenia
venir
desapercebidos. Los quales toma-ron}
{CW. d ij}
[fol.
28v]
{HD. Libro segundo
+}
{CB2.
la carrera que
yua ala puente hecha<n>-
do
dela<n>te treynta caualleros por descu-
bridores: destos
fue visto Ta<n>gaorel & su
ge<n>te a(
)vn que a trecho del camino estaua<n>
apartados /
hiziero<n> lo saber a sus caudi-
llos. Don clarian
& sus co<m>pan~eros que
la delantera
lleuaua<n> repararon ento<n>ces
do passada la
pue<n>te el les dixo. Buenos
sen~ores ordenad
como nos auemos de
auer. Pues que ay
celada dixo Gasta-
nis / mucha mas
ge<n>te es salida contra
nosotros:
pie<n>so seria bueno tornar al ca-
mino del vado que
dexamos: q<ue> por aqui
nos podran hazer
mucho dan~o antes q<ue>
passemos. Mucho
esfuerc'o cobrarian
nuestros enemigos
si esso se hiziesse res-
pondio
Leonista<n> dela brena. Assi me pa-
rece ami dixo
do<n> Clarian: & los nuestros
perderia<n>
corac'o<n>: dia es oy de yr adelan-
te menospreciando
todos los peligros y
reueses dela
fortuna / que con nos viene
la sancta vandera
/ cuya gracia nos fa-
uorescera enlas
mayores necessidades:
No tornara por
buena fe atras nuestra
buena andanc'a
dixo Orlagis[ ]de camper
sigamos la como
nos guia. Yo por mo-
strarme muy
sesudo dixo gastanis el her-
moso soy auido oy
por couarde: pues no
quede por mi que
yo os seguire. A essa
hora
comenc'aro<n> de esforc'ar alos suyos
haziendose
adelante para hazer rostro
a sus enemigos
entretanto que los otros
passauan la
puente que bien ancha era.
Esta nueua por
todos sabida / cada vno
se tuuo por dicho
que la virtud de su bra-
c'o le auia de
hazer mas seguro el cami-
no. Passauan muy
apriessa / rehazien-
dose en vn llano.
Tangaorel viendo que
era descubierto
salio con toda su gente /
assi q<ue>
se aparejauan entrellos vnas muy
asperas saludes.
Andasir & Limason tra-
ya<n> la
delantera. Don galian que esto vio
como de su
condicion fuesse cubdiciar
mas estar al
principio de tales combites
que al fin /
& traxesse la rec'aga / acuyta-
uase el y los
otros caualleros por passar}
{CB2.
muy presto su
gente. Los quatro caudi-
llos dela
delantera mandaron tocar to-
das las trompas
& atabales / & caladas
sus la<n>c'as
al mas correr de sus cauallos
mouieron contra
sus enemigos: y de tal
guisa se juntaron
vnos con otros / que
muchos perdiendo
la compan~ia de sus
cauallos se
hallaron tendidos por aquel
suelo: &
muchas fuertes armas no pre-
staron seguridad
delas vidas alos que
enellas se
fiauan. Aqui se reboluio vna
tan braua batalla
que muchos muertos
y feridos cayan
por aquel campo. Don
clarian viendo
entre los otros muy sen~a-
lado assi enlas
armas como enla gran-
deza d<e>l
cuerpo a Limason / enderec'o pa-
ra el: y encontraronse
los dos tan dura-
mente que las
lanc'as rompieron en mu-
chas piec'as.
Limason queda<n>do ya qua<n>-
to llagado / cayo
con su cauallo por tie-
rra: &
firiendo lo delas espuelas sin salir
dela silla lo
hizo leuantar. Andasir & leo-
nistan dela brena
se encontraron vno co<n>
otro de tal
manera que Leonistan ouo
falsadas todas
sus armas y fue ferido
algun
ta<n>to enla carne: & Andasir fue feri-
do enel costado
siniestro: empero entra<m>-
bos
quedaro<n> a cauallo. La peligrosa lid
se encendio tanto:
y el estruendo era tan
grande / que
ninguno que lo oyera pu-
diera creer que
mucha mas ge<n>te no fue-
se. Don
claria<n> traxendo la buena espa-
da dela esmeralda
enla mano hazia tan
sen~alados golpes
conella en sus enemi-
gos que les daua
a conoscer que enella
tenian la muerte
/ derribaua caualleros
muertos y feridos
a todas partes rom-
piendo las
mayores priessas: y socorrie<n>-
do alos suyos /
& lastimando y enflaque-
ciendo y
ponie<n>do temor alos enemigos
y
acrescenta<n>do el esfuerc'o alos christia-
nos. Los otros
nobles caualleros dela
deuisa dela
sancta vandera / no parecia
que fuessen sino
destruycio<n> de paganos
tales y tan
sen~aladas cosas hazian ene-
llos derribando
caualleros. Mas an-dasir}
[fol.
29r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XXV( )II}
{CB2.
& limason
mortal dan~o causaua<n> en
los
xp<ist>ianos: ca sus golpes era<n> muy bra-
uos &
terribles para sufrir / mas por mu-
cho q<ue>
en armas hiziessen su ge<n>te dexaro<n>
el ca<m>po
& tornaron atras / empero luego
los socorrio
tangaorel co<n> todos los su-
yos. En ayuda
delos xp<ist>ianos sobre[+]vi-
niero<n>
armaleo de laque & don felisarte d<e>
jasa y Ermion de
caldo<n>ga con su haz ro<m>-
piendo conlos
paganos tan brauame<n>te
que muchos
cayeron muertos & feridos
acrecento se la
batalla de mas gente / &
mayor porfia.
Do<n> felisarte hirio de su la<n>-
c'a a tangaorel
tan fuerteme<n>te que lo lan-
c'o del cauallo
en medio dela priessa: avn
que luego fue
socorrido. El jaya<n> orfabo<n>
encontro a
armaleo de laque tan fuerte
me<n>te que
si la lanc'a no q<ue>brara lo ouiera
muerto &
deribolo co<n> su cauallo por t<ie>rra
Ermion de
caldonga: que a( )vn su lanc'a
no quebrara: lo
encontro a el porel vn co-
stado / de guisa
que vn troc'a dela lanc'(o)[a] le
dexo metido por
las armas: & por la car-
ne / mas el jayan
que era muy rezio & ve-
nia bien
encaualgado no cayo / & carga-
ron sobre armaleo
de laque muchos ca-
ualleros por lo
prender: o matar / mas
luego vinieron en
su ayuda Orlagis de
camper y gastanis
el fermoso con otros
algunos.
Ence<n>diose en aquel lugar vna
tan gran priessa
firiendose vnos a otros
con tanto feruor
que el mas libre carecia
de todo reposo:
& Orfabon el jayan acu-
dio aquella parte
enla mano vna espada
muy descomunal / derribando
muertos
y feridos quantos
alcanc'aua / & hirio a
Ermion de
caldonga por cima del yel-
mo que por fuerte
& bie<n> azerado q<ue> era[ ]la
espada entro
porel fasta llegar ala carne
& hizole
perder ambas estriberas & abra-
c'arle al cuello
del cauallo / & tirando por
el yelmo por selo
lleuar / saliose conel pen-
don dela deuisa
enlas manos: & dexo lo
caer enel campo.
Arribo a esta hora alli
don Clarian que
contra el venia endere-
c'ado y
encontrolo con vna lanc'a que te-nia}
{CB2.
por medio los
pechos / en guisa que
le falso las
armas / & le metio vna parte
del yerro por el
cuerpo: quebrando la en
muchas piec'as
& saco al jayan dela silla
dando conel muy
gran cayda en tierra /
passo adelante:
firiendo en aquellos que
a armaleo de
laque aquexauan de ta<n> du-
ros golpes: que a
mal desu grado dellos
se junto conel:
que a pie muy brauamen-
te se defendia:
& diole vn cauallo de vn ca-
uallero que
derribara enel qual se acojo
Ermion de
caldonga que muy ayrado
estaua contra el
gigante / pospuesto to-
do el temor de
sus golpes / se dexo yr pa-
ra el &
quisole dar conlos pechos del ca-
uallo / mas el
jayan que era muy diestro
se guardo / &
diole tal golpe enla cabec'a
del cauallo que
sela partio por medio / &
cayo Ermion en
tierra / mas muy lige-
ramente se leuanto
en pie / & queriendo
lo el jayan otra
vez ferir hizo le perder el
golpe: &
hirio lo de su espa($p)[d]a enel brac'o
derecho / de
manera que le corto todas
las armas &
la carne hasta el hueso / y a[+]-
cudiendo alli vn
tropel de caualleros ho-
uieronse de
apartar por guarecer: caual-
gando en sendos
cauallos que hallaran
en aquel lugar se
metio cada vno a ayu-
dar alos suyos /
hauiendo cobrado Er-
mion de caldonga
su pendon. Eneste co-
medio cada vna
delas partes pugnaua
por vencer ala
otra parte. Empero avn
que los paganos
eran muchos mas en
demasia. Los de
suecia se hauian tan a-
nimosamente
conellos: que bien demo-
strauan yr
cobrando aquella su antigua
bondad: &
q<ue> eran gouernados por muy
estremados
caudillos. El obispo de ver-
gis que la sancta
vandera tenia / estaua
al canto dela
puente con veynte cauall<er>os
& dozientos
hombres de pie que la guar-
dauan. Los
paganos creyendo que ally
estuuiessen los
prisioneros / pugnauan
por passar alla /
mas los christianos no
les daua<n>
esse vagar. Era ya passado do<n>
galian y conel
telion dela mac'a: & gena-dis}
{CW. d iij}
[fol.
29v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de suecia / argan
de fugel / arceal / ar-
gadon / mendacel
co<n> dozientos caualle-
ros & mil
hombres de pie & desseosos de
emboluerse con
los enemigos: acometie-
ron los porel vn
costado tan esforc'ada-
mente que mucho
los mal pararon. Do<n>
galia<n>
enco<n>tro a[ ]vn gra<n> cauallero corma-
no de Limason que
muchos christianos
aquel dia auia
muerto assi brauamente
que lo derribo al
suelo tal que nu<n>ca mas
se
leua<n>to: & poniendo mano por su espa-
da lanc'ose por
la mayor priessa / hallan-
do ante si a
Limason firiolo por cima d<e>l
yelmo con tanta
fortaleza que el cerco d<e>l
corto & selo
hizo venir a tierra / dece<n>dien-
do la espada al
ho<m>bro cortole las armas
con piec'a dela
carne: & como rezio passa-
se vinose a
hallar con vn sobrino del du-
que Lesardo: al
qual firio tan duramen-
te por cima dela
cabec'a que lo hendio fa-
sta enlos ojos:
& assi yua desembara(n)c'a<n>-
do la plac'a por
do<n>de passaua. Los otros
sus compan~eros
no dauan ningun va-
gar a sus manos:
antes dauan mortales
golpes a
qua<n>tos alca<n>c'auan / traxendo a
muerte muchos
paganos. Don clarian
& Orfauon se
hallaron juntos: el jaya<n> co-
nosciendo ser
aquel que lo auia derriba-
do / alc'o su
espada con gran fuerc'a & dio
le tal golpe por
desuso del escudo que to-
do lo que del
alcanc'o derribo por tierra:
decendiendo el
golpe al yelmo entro por
el mas de vna
mano: & si la espada no
quebrara / don
Clarian fuera en gra<n> pe-
ligro: empero
hizo le abaxar la cabec'a a
la ceruiz del
cauallo: don Clarian se sin-
tio deste golpe
ta<n> cargado que no fue po-
co san~udo: y
encendido en gran furor le-
uantose quanto
pudo sobre los estribos
por mejor le
alca<n>c'ar: & apreta<n>do su espa-
da enla mano /
diole tal golpe sobre el yel-
mo que avn que
alli no prendio por ser
en soslayo /
baxando la espada al brac'o
derecho selo
corto todo: en manera que
asido algo con
las armas quedo colga-
do: el
jaya<n> desatinado del golpe que era}
{CB2.
mortal dio vna
gran boz y echole la ma-
no yzquierda enla
correra del escudo por
lo traer a
tierra: mas don Clarian le dio
enella tal golpe
que sela derribo enel ca<m>-
po: &
Orfauo<n> cayo muerto en tierra: en-
tonces don
Claria<n> se dexo yr contra vn
tropel de
caualleros que para el venian
mas no ouo
ninguno tan esforc'ado que
lo osasse atender
/ que todos lo conoscia<n>
ya por los
estran~os golpes que le veyan
dar. Los paganos
no pudiendo sufrir
la bondad delos
christianos y el dan~o q<ue>
los ballesteros
& arqueros de pie enellos
hazian /
boluieron las espaldas contra
donde estaua el
rey zoboar: que piec'a an-
tes ouiera salido
si le ouieran hecho se-
n~al: mas
Tangaorel creyendo que el po-
dia vencer alos
christianos & ganar aq<ue>-
lla gloria /
mandara a su atalaya que no
hiziesse sen~al
sino a mucha necessidad.
Los compan~eros
dela sancta deuisa no
quisieron yr
empos de aquesta gente: an-
tes recogiendose
en su primera orden se
fueron la via del
otero de abadia / don-
de llegada la
delantera / los paganos q<ue>
alli eran la
des(m)ampararon. Don cla-
rian y sus tres
compan~eros subieron en
(en)el otero por
mejor descubri(l)[r] el real de
los paganos /
& dende alli vieron como
la ciudad de
landanis estaua cercada en
derredor / que
seria marauilla poder a
ella llegar / ni
meterle prouision sino a
muy gran peligro:
reconoscieron que la
gente delos
paganos era mucha mas q<ue>
ellos pensauan.
Quando don clarian vi-
do en[ ]tal
estado puesta aquella ciudad a
donde el naciera
/ a quien en tanta fiesta
y alegria en otro
tiempo el auia visto / y
donde estauan las
tres personas q<ue> des-
pues dela
princesa Gradamisa en aque-
ste mundo mas
amaua / & la flor delos[ ]q<ue>
enel reyno de
Suecia auian quedado /
considerada pues
la mucha tribulacion
& angustia
tan grande que padescian /
muchas lagrymas
le cayan delos sus
ojos sin
q<ue> alguno las viesse ni ente<n>diesse}
[fol.
30r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XXVIII}
{CB2.
y entresi rogando
a dios muy de corac'o<n>
que le diesse
gr<aci>a en que por el / & por los
q<ue>
co<n>el venia<n> fuesse esta cuyta remediada
socorrie<n>do
le de su fauor ensus cosas pro-
pias como enlas
agenas otras vezes le
auia dado vitoria
/ llega<n>do luego hom-
bres que para
esto traya<n>: mando que co-
me<n>c'assen
a[ ]fortalecer el lugar donde el re-
al auia d[ ]estar
/ & viendo los poluos dela
ge<n>te del
rey Zoboar que ala haz de don
Galian se venian
acercando: reconoscie-
ron q<ue>
los paganos retornaua<n> con soco-
rro que les era
llegado: & dize la hystoria
que el fuerte rey
zoboar como era de gra<n>
braueza venia tan
ayrado porq<ue> los xp<ist>ia-
nos no acudieran
por su parte & porel da-
n~o que en sus
ge<n>tes auia<n> fecho q<ue> no auia
quie<n> le
osase hablar. Estran~aua mucho
a[ ]tangaorel por
auerle dado ta<n> tarde aui-
so / & metia
su ge<n>te adela<n>te a[ ]gran priessa
dando mas lugar a
su orgullo que ala or-
de<n> que
en tales sazones las huestes deue<n>
traer: para
q<ue> no reciban dan~o: & ofenda<n>
a sus enemigos.
Don galia<n> vie<n>do q<ue> los
contrarios se le
acercaua<n>: hizo caminar
mas su
ge<n>te: quedando el rec'agado con
sus
co<m>pan~eros & cie<n>t cauall<er>os delos me-
jores.
Do<n> claria<n> & leonistan dela brena &
gastanis el
fermoso & orlagis de camper
fueron con
dozie<n>tos cauall<er>os ensu aco-
rro para recoger
mas a su saluo los su-
yos: q<ue>
por aquella vez hasta assentar su
real no querian
mas reboluer se conlos
enemigos / enlos
quales como viniesen
ay[s]lados don
galian & los otros sus co<m>-
pan~eros tornando
sobre ellos hizieron
harto dan~o /
assi que ellos tornaro<n> atras
El rey zoboar
apresura<n>do se qua<n>to mas
podia los metia
adelante. Llegados do<n>
clarian & los
otros: dexaron los bie<n> acer-
car / & de
tal guisa diero<n> buelta sobrellos
que mas de
cie<n>t caualleros mataro<n> apre-
tando los por
manera q<ue> hasta la sen~a d<e>l
rey zoboar los
metiero<n> huye<n>do. El rey
zoboar los
denostaua malame<n>te: dizie<n>-
doles que
ouiessen vergue<n>c'a de huyr de}
{CB2.
vna ge<n>te
que si como deuia<n> los acometia<n>
en aquella tarde
seria<n> desbaratados: era<n>
ya recogidos
todos los xp<ist>ianos qua<n>do
el rey zoboar
llego con todos los suyos
ante el otero del
abadia / & como era ca-
uallero de gran corage:
quiso los alli[ ]a[+]co-
meter: mas fue
ta<m>bie<n> recebido de saetas
& dardos
& piedras que querye<n>do o no
los suyos
tornaron atras: heridos mu-
chos dellos:
& muertos / hazia dar el rey
zoboar grandes
bozes a su ge<n>te: que di-
xessen alos xp<ist>ianos
que saliessen co<n>ellos
enel llano: y no
esperassen otra vez a[ ]co<m>[+]-
batir con toda la
hueste ju<n>ta / q<ue> do<n>de era<n>
aquellos sus
caudillos tan esforc'ados &
aquel principe
suyo que ellos tenian por
tan estremado /
Mucho querrian auer
emie<n>da
de nosotros / dixo don clarian /
mas pues hasta
aqui nos ha<n> dexado ve-
nir /
bie<n> les dexaremos yr conla afre<n>ta q<ue>
oy nos
ha<n> fecho: avn que si gana tienen
de trebejar porel
campo: lugar les dare-
mos a ello /
porque si os parece nos po-
demos acercar mas
a ellos / los otros
respondiero<n>
que lo deuian fazer assi. En-
tonces
saliero<n> alo mas llano todos los
dela deuisa &
co<n>ellos argado<n> el sen~or de
los siete
castillos / y me<n>dacel y nodanfer
& leobedin
con fasta trezie<n>tos cauall<er>os.
Don galian y
teljo<n> dela mac'a: y arceal &
genadis de
suecia: hiziero<n> sen~al de que-
rer justar alos
paganos / ellos les acu-
dieron luego a
ello / salie<n>do contra ellos
otros quatro
cauall<er>os / mas los dela di-
uisa los derribaron
a todos porel suelo.
Tenanzel y
minuspauro mostraron tala<n>-
te de justar /
vinieron co<n>tra ellos dos ca-
ualleros / mas
ellos los metiero<n> por tie-
rra / y assi se
hiziero<n> otras muy hermo-
sas justas. El
rey zoboar salio de entre
los suyos co<n>
vna gruesa lanc'a ensus ma-
nos. Leobedin
vino co<n>tra el mas fue en
tierra / el rey
le tomo el cauallo. Nodan-
fer que lo quiso
vengar / el rey zoboar lo
derribo por el
suelo. Genadis de suecia
se dexo yr
co<n>tra el: y encontraron se am-bos}
{CW. d iiij}
[fol.
30v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
tan duramente que
las lanc'as bola-
ron en piec'as:
empero genadis cayo & su
cauallo lo tomo
debaxo q<ue> no se pudo le-
ua<n>tar.
El rey q<ue> conocio ser de aq<ue>llos d<e>la
diuisa que le
auia<n> dicho: tomolo preso /
antes q<ue>
fuesse socorrido: & torno se con o-
tra
la<n>c'a en aq<ue>l lugar. Don claria<n> que su-
po ser
aq<ue>l el rey zoboar: dexose yr para el
y
diero<n>se tan fuertes encue<n>tros q<ue> fiziero<n>
muchas piec'as
las la<n>c'as: y de tal mane-
ra se
ju<n>taron vno con otro: que do<n> claria<n>
perdio el vno
estribo: y el cauallo d<e>l rey zo-
boar puso las
ancas por tierra / mas el
lo hizo saltar
adela<n>te & co<n> mucha san~a q<ue>
entra<m>( )bos
ouiero<n> acometense delas espa-
das /
da<n>do se tan gra<n>des golpes que las
llamas de fuego
hazia<n> saltar en alto / asi
que si los
dexara<n>: aq<u><<i>> se pudiera ver vna
hermosa batalla:
mas de entra<m>bas p<ar>tes
vino gente por
les socorrer / y cessando
las justas /
reboluio se vna tan cruda pe-
lea: que otra
cosa no vierades sino gol-
pes a todas
partes. Don galian y tenan-
zel se
derribaro<n> delos cauallos: & co<m>ba-
tianse a pie muy
brauame<n>te. El rey Zo-
boar quedo
algu<n> tanto herido dela espa-
da de don Clarian
en<e>l hombro siniestro
lanc'o se el
cruel Calegio<n> entre los christia-
nos: dando tan
esquiuos golpes que lo-
cura era
a[+]tender los / por ser este el mas
fuerte
jaya<n> que en toda esta hueste vinie-
ra. Don
claria<n> que houo temor que al-
gun buen
cauallero de sus amigos ma-
tasse / quiso ser
el primero que conel se o-
copase. E
mouie<n>do muy de rezio fazia el
encontro lo por
vn costado con su lanc'a:
tan
fuerteme<n>te q<ue> la lanc'a le passo dela o-
tra p<ar>te
& le ro<m>pio en soslayo parte d<e>la car-
ne delas
costillas / vn pedac'o dela lanc'a
le quedo metido:
por tal manera q<ue> todos
pensaro<n>
que fuesse ferido de muerte. El
jayan con gran
rauia se dexo yr a el & se-
n~oreandolo por
ser muy alto: tanta cudi-
cia puso enlo
herir que le dio conel brac'o
enel escudo tal
golpe: que por poco no se
le fue el espada
delas manos. A don cla-rian}
{CB2.
le parecio que
con vna mac'a le ouie-
sen dado / empero
como con otros pu-
diera el jayan
hallar se: en quien mas es-
panto pusiera su
fiereza: y diole tan fuer-
te golpe al
(t)reues: que el yelmo co<n>lo mas
delas narizes le
corto: & sino fuera ta<n> fu-
erte todas las
fazes le houiera cortado.
Alli se encendio
mucho mas la priessa d<e>
cauall<er>os
que vinieron por les ayudar /
mas los
vallesteros & arqueros d<e>los cri-
stianos
cargaro<n> en aq<ue>lla ora tan derezio
sobre los
paganos: q<ue> los hiziero<n> algo re[+]-
traer. E
porq<ue> el sol era ya puesto: el rey
zoboar
co<n> su ge<n>te se torno a su real: & los
xp<ist>ianos
a su aluergue q<ue> con assaz traba-
jo aq<ue>l
dia auian ganado. Alos dela deui-
sa peso mucho
dela prision de genadis /
puesto que
sabia<n> tener ellos tales prisio-
neros q<ue>
no siendo el alla maltratado: lo
podia<n>
auer todas vezes que quisiessen.
En aquella noche
don clarian & sus co<m>-
pan~eros no
durmieron: avn que algu<n>os
dellos estauan
llagados: pero no mucho
Don galian tenia
vna pequen~a herida
enla cabec'a que
le hiziera tenanzel / el q<u><<a>>l
esso mismo fue
llagado en dos lugares:
Los vnos tenian
la guarda del ca<m>po / &
los otros
entendian en fortalecer su real
para estar
seguros de sus enemigos.
{RUB. Capitulo
treze. Delas
fermosas justas
que ouo entre los
xp<ist>ianos
& los paganos / y de co-
mo genadis de
suecia fue librado:}
{IN4.} OTro dia
de buena man~ana /
los
cauall<er>os dela diuisa to-
maro<n>
acuerdo para buscar
manera como
pudiessen fa-
zer saber su
venida al rey la<n>tedo<n> & falla-
ua<n> que
era cosa graue: porq<ue> los de de<n>tro
no
ente<n>dia<n> las sen~ales q<ue> les fiziessen: esta-
uan ta<n>
cercados q<ue> ningu<n>o podia a ellos
entrar:
en[+]sayar de entrar co<n> poder seria
arriscar todo su
fecho: & no aprouechan
cosa: d<e>
guisa q<ue> no sabia<n> en q<ue> determinar
se. Aleto el
ho<m>bre estudioso sabido esto /}
[fol.
31r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XXIX}
{CB2.
vinose para
do<n> clarian: & dixole. Sen~or
yo se q<ue>
vos soys puesto en gra<n> cuydado:
por fazer saber
v<uest>ra venida al rey v<uest>ro pa-
dre / y si mi
co<n>sejo os plazera tomar / yo
os mostrare como
lo podays fazer. Mu-
cho me plazeria
co<n>esso mi bue<n> amigo di-
xo don
Claria<n> & darte ya el galardo<n> por
esto y porlos
otros seruicios q<ue> me has fe-
cho / pues yo
sen~or tomo plazo de seys
dias dixo el.
Ento<n>ces tomo doze lebreles
de muchos
q<ue> alli venian: y tuuo los ata-
dos sin darles de
comer vn dia / & al si-
guie<n>te
dia pinta<n>do de fusta & lie<n>c'o dos
torres
semeja<n>tes a otras dela ciudad de
landanis
q<ue> de alli se parecia<n>: do<n>de estaua
la mas cercana
puerta / y truxolos ata-
dos a trecho
dellas / y hazie<n>do a[ ]vn ho<m>-
bre q<ue>
de<n>tro estaua q<ue> los llamasse: & da<n>do
les el y otros
gra<n>des bozes / los lebreles
corriero<n>
co<n>tra alla / el q<ue> estaua dentro a-
bria vna puerta
de fusta: y metiendo los
de<n>tro
dauales de comer / luego aleto los
lleuaua atados a
poner en apartado / &
co<n> pocas
vezes q<ue> esto hizo los lebreles es-
tauan tan
diestros que luego corrian de-
sapoderados alli
donde les dauan de co-
mer. Pues del rey
zoboar se dira que a-
quella noche /
estando en su tienda el rey
delas ynsolas
altanas: y el rey de gocia:
y el duque
Lesardo y el duque de escocol
y el conde
cesania: y tenanzel & minuspau-
ro su hermano /
& otros altos hombres
hizo venir ante
ellos a Genadis de sue-
cia: demandandole
quien era: y el les di-
xo su nombre
preguntandole muchas co-
sas. El rey
zoboar le demando las sen~a-
les de don
Clarian para lo conocer. Ge-
nadis le
respondio / el trae la deuisa que
ami vistes: &
tres coronas de oro enel es-
cudo en campo
blanco. En aquella ora
conocio el rey
zoboar que el fuera aquel
que conel justara
& se combatiera despu-
es delas espadas
/ y comoquiera que en
essa sazon le
creciesse san~a: juntamente
con desseo de se prouar
mas conel: plu-
go le de auer lo
esperimentado / no tenie<n>-do}
{CB2.
tanto recelo de
su bo<n>dad como de an-
tes / y creyendo
que si al cabo de su bata-
lla llegaran / la
ventura era aquella que
entre ellos se
hauia de determinar: para
dar mas honra a
vno que a otro / y que
esta era la que a
don clarian ayudaua / y
no ventaja de
fuerc'a: ni esfuerc'o que so-
bre los otros
tuuiesse / pensaua lo esto el
rey zoboar que
assi es natural delo pre-
sumir / los que
mucho de sus fuerc'as co<n>[+]-
fian / el qual
mando hazer honra a[ ]gena-
dis: avn que a
grado del rey delas ynso-
las altanas no
sela hiziera<n> / sino por rece-
lo que de sus
prisioneros tenian: porque
el desamaua mucho
los caualleros dela
casa del
emperador Vasperaldo / por-
que enel reyno de
Suecia lo desbarata-
ran / segun que
enla primera parte esta
dicho /
fablaro<n> mucho entresi dela gran
bondad de
aquellos caualleros: & delos
sen~alados golpes
que les vieran hazer:
& como don
Clarian matara tan esfor-
c'adamente a
Orfabon jayan de ta<n>ta fu-
erc'a &
destreza: assi mesmo que auia mu-
erto a Burambarzo
& maltratado a ca-
legeon / assi que
entonces dauan credito
alo q<ue>
aquellos que sobre la ciudad de ro-
derin
hauia<n> estado dezia<n>. Al rey zoboar
desplazia le oyr
esto / entendiendo que so-
la la bondad de
don claria<n>[ ]era la q<ue> ama-
taua su
no<m>bradia / y q<ue> sy deste cauall<er>o el
pudiesse auer
victoria en qual quier ma-
nera de su loor
& no del de otros se habla-
ria enel mundo.
El siguiente dia enla tar-
de pusieron se ante
el real delos xp<ist>ianos
vna
gra<n>de y muy fermosa batalla de pa-
ganos / en que
auia cinco mil caualleros
todos muy bien
ordenados / y aderec'a-
dos. Los
xp<ist>ianos como quiera que en
su real estauan
tan fortalecidos q<ue> no te-
mian de todo su poder
metieronse luego
alas armas /
llegando se a trecho dellos
El rey zoboar
andaua con algunos ca-
ualleros
no<m>brados de su parte ordena<n>do
su ge<n>te
& sen~ala<n>do los que se auia<n> de des[+]-
mandar / si
necessario fuesse / & saliendo}
[fol.
31v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de entre ellos
dos caualleros de armas
verdes partidas
con oro: esblandecie<n>do
sus lanc'as
baxaro<n> las en sen~al de dema<n>-
dar justa / &
no ate<n>dieron mucho q<ue> lue-
go fueron para
ellos dos cauall<er>os: em-
pero los delas
armas verdes los derri-
baro<n> en
tierra: & por consiguie<n>te derriba-
ron cada quatro
caualleros. Estos era<n>
Monfarje
h<e>r<man>o de Le<m>boaxer & numacen
fijo del duque
lesardo. Don galian & leo-
nistan dela
brena: como viessen que tam-
bie<n>
justauan: dexaronse yr para ellos / to-
dos
q<u><<a>>tro se encontraro<n> tan rezio q<ue> sus
la<n>-
c'as
fuero<n> quebradas. Leonistan deribo
a numace<n>
por tierra / queda<n>do el ya qua<n>-
to herido enlos
pechos / dela cuchilla
dela lanc'a que
la carne le ro<m>pio. Don ga-
lian &
mo<n>farje quebradas las suyas jun-
taronse el vno
conel otro / en tal manera
que el escudo de
monfarje sie<n>do quebra-
do: el y su
cauallo cayero<n> en tierra. Don
galia<n>
perdio ambas las estriberas: & ho-
uo quebradas las
cinchas / empero tu-
uo se co<n>
gran fuerc'a. Do<n> felisarte & Ga-
stanis el
fermoso: & orlagis de ca<m>per ala
parte que
estauan: veynte cauall<er>os deri-
baron por tierra.
Telion dela mac'a ju-
sto aquel dia muy
bie<n> / y auie<n>do derriba-
do vn hermano del
rey delas ynsulas al-
tanas / como el
pie le quedasse asido del
estribo /
lle($u)[u]o lo el cauallo arrastrando &
ouolo prisionero.
Arceal assi mismo ho-
uo prisionero vn
cormano del rey de go-
cia:
aquie<n> el auia derribado. Armaleo d<e>
laque: y Ermion
de caldo<n>ga & argan de
fugel / muchos
cauall<er>os derribaron / &
hizieron fermosos
encue<n>tros. Tenanzel
& minuspauro
su hermano & los dos cor-
manos andasir y
limason a muchos hi-
zieron perder las
sillas: dando a[ ]conocer
su sobrada
vale<n>tia. Andasir ouo prisio-
nero a nodanfer:
y me<n>dacel a[ ]vn sobrino
de andasir. Tan
sen~aladas justas houo
en aq<ue>l
ca<m>po: que no se podria<n> por entero
co<n>tar.
El fuerte rey zoboar que por vna
piec'a estuuo
parado / vio como don Cla-rian}
{CB2.
auiendo derribado
muchos caua-
lleros / hiziera
ento<n>ces perder la silla a
vn hermano del
duque lesardo / & avn q<ue>
enla deuisa no lo
conociesse / conoscio lo
enel escudo por
las sen~as que del le auia<n>
dado / salio
ento<n>ces de entre los suyos /
armado de ricas
armas sobre vn gran
cauallo ruano
trayendo a genadis de sue-
cia desarmado:
& a[+]tadas las manos a-
tras puso lo
cerca de si: hazie<n>do dezir al-
gunos delos suyos
a guisa que los xp<ist>ia-
nos lo oyessen:
que ouiesse alguno entre
ellos que
truxesse otro prisionero ygual
de aquel: &
que el que al otro deribase los
lleuasse
entra<m>bos / siendo seguro que le
serian
entregados. Argan de fugel lue-
go q<ue>
conocio a genadis no se tuuo mas
& como
tuuiesse prisionero vn parie<n>te d<e>l
rey zoboar que
era su mayordomo tru-
xolo en aquel
lugar. El rey zoboar aceto
la justa. A essa
ora se dexaron yr contra
si al mas corer
de sus cauallos: & firiero<n>
se tan
brauame<n>te que las lanc'as hiziero<n>
piec'as & vno
con otro se juntaron en tal
guisa que el
cauallo del rey Zoboar se
hizo atras dos
passos. Y el se doblo enla
silla / empero
argan de fugel y el suyo ca-
yeron por el
suelo y como lo conocio de-
la deuisa
quisiera lo pre<n>der / mas argan
de fugel
leuanta<n>do se en pie le dio tal gol-
pe de su espada
enel rostro del cauallo / q<ue>
gran parte delas
quixadas le corto el ca-
uallo se empino
en manera que el rey es-
tuuo en condicion
de caer. Argan de fu-
gel se hizo ala
parte delos suyos / & por
no faltar su
palabra / embiole el prisione-
ro:
Argado<n> dixo en alto al rey zoboar si
queria justar sin
poner joya q<ue> el no la te-
nia. El rey que
ya auia caualgado en o-
tro cauallo le
hizo de sen~as que si / y firi-
endo se ambos muy
fuerteme<n>te el sen~or
delos siete
castillos p<er>dio la silla. Arceal vi-
no luego por lo
vengar / juntandose co<n>el
rey por tal
manera que le hizo perder an-
bas estriberas /
y tomar gran reues con
su cauallo / el
conel suyo cayeron por tie-rra:}
[fol.
32r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XXX}
{CB2.
derribo enesta[
]guisa otros[ ]diez ca-
ualleros.
Leonista<n> dela brena que de ver
esto no auia
plazer: tomando vna fuerte
lanc'a mouio muy
de rezio contra el rey /
delos encuentros
que se diero<n> las armas
ouieron falsadas
por fuertes que eran /
queda<n>do
ellos ya qua<n>to llagados / & no
pudiendose juntar
vno co<n> otro: co<n>el tro-
c'o dela
la<n>c'a que al rey enla mano le auia
quedado / prendio
al cauallo de Leoni-
sta<n>
porel freno en tal manera q<ue> selo que-
bro: el qual como
suelto se sintiesse fuesse
muy desapoderado
a meter por los ene-
migos avn que el
gra<n>des golpes con la
espada enel
rostro le diesse por lo hazer
tornar:
salie<n>do entonces cinco caualleros
co<n>tra el
/ encontraro<n> lo por manera que
poco falto que no
lo lleuassen dela silla &
pusieron se le
dela<n>te por lo pre<n>der: mas el
daua
gra<n>des golpes de su espada enellos
El rey zoboar
dezia a gra<n>des bozes que
le
pre<n>diessen: & vn cauallero dellos firio
le el cauallo de
pu<n>ta de espada por lo ha-
zer caer: el qual
como se sintiesse herido
se boluio
corrie<n>do entre los xp<ist>ianos: assi
que avn
q<ue> el rey zoboar lo quiso atajar /
no lo
alca<n>c'o. Quedo leonista<n> muy co<n>ten-
to en auer assi
escapado: & mando a sus
escuderos que le
traxessen otro cauallo.
para justar
co<n> aquel cauallero. Allegose
ento<n>ces
el sen~or delos siete castillos a do<n>
Claria<n>:
& dixo le. Sen~or no vedes quan
desonradame<n>te
esta puesto genadis por
precio de justa.
Do<n> claria<n> que lo vio ouo
dello mucho
pesar. Argadon le dixo de-
los
gra<n>des encuentros q<ue> auia hecho a-
quel cauallero
q<ue> lo guardaua. Amo res-
pondio el yo vos
digo q<ue> aquel es el nom-
brado rey zoboar
q<ue> enla deuisa del escu-
do lo conozco. E
toma<n>do vna la<n>c'a a ma-
nesil fuese para
alla mostra<n>do semblan-
te que querer
justar. El rey (r)[z]oboar q<ue> lue-
go lo conoscio le
dixo q<ue> porque no traya
prisionero si
queria hazer libre aquel q<ue>
el alli tenia.
Telion dela mac'a que a par
de don Clarian
estaua le respo<n>dio. Esta}
{CB2.
vez justad si os
pluguiere desta guisa / q<ue>
ala otra se os
porna aqui el hermano d<e>l
rey delas ynsolas
altanas. Bien me pla-
ze dixo el rey
zoboar delo hazer assi: & a
la segunda justa
querria que se determi-
nase la libertad
desse que dezis y delos
otros q<ue>
alla teneys. Quantos en derre-
dor
estaua<n> se pararo<n> por ver esta justa: &
los
cauall<er>os mouiero<n> co<n> gra<n> furia
co<n>tra
si enco<n>trandose
tan durame<n>te q<ue> las lan-
c'as
hiziero<n> muchas piec'as / juntaronse
cuerpo
co<n> cuerpo en tal forma q<ue> a todos
parescio
q<ue> ninguno dellos auia de que-
dar biuo. El
cauallo d<e>l rey zoboar deste
encuentro metio
los hinojos por tierra:
empero el lo hizo
leua<n>tar muy ligerame<n>-
te. Cada vno
dellos tornando se a su lu-
gar / tuuo por
gra<n>de la fuerc'a y valentia
del otro. Don
claria<n> como fuesse venido
el hermano del
rey d<e>las ynsolas altanas
y el no quedasse
co<n>tento por no auer li-
brado a Genadis
de suecia / tomo vna
fuerte lanc'a: y
el rey zoboar se hizo traer
otro cauallero
holgado: y ender( )ec'ando se
bien enlas
sillas: cada vno apreto bie<n> la
lanc'a enel pun~o
/ & firieronse con tanta
fuerc'a &
vigor q<ue> en muchos t( )roc'os las hi-
zieron bolar
porel ayre: em( )pero el rey zo-
boar cayo con la
silla enel campo. Qua<n>-
do los suyos[ ]lo
viero<n> en tier( )ra / rompien-
do el plazer
delas justas mouieron mas
de
quinie<n>tos cauall<er>os en su ayuda & por
estar el rey a[
]pie guarescio genadis de no
ser muerto del
tropel d<e>los cauallos. Los
xp<ist>ianos
no fueron pere( )zosos de socorrer
a su buen
caudillo. A e( )ssa hora se mezclo
la pelea tan
braua qu( )e muchos mas que
de antes
cayero<n> por aquel llano. En aq<ue>l
punto se auian
junt( )ado Tenanzel & Mi-
nuspauro &
Anda( )sir & Limason con do<n>
Galian &
Gastanis el hermoso & Leoni-
stan dela brena
& don Feli( )sarte de jassa
llagados algunos
dellos & caydos por
tierra todos
auian comenc'ado vna tan
braua batalla a[
]pie / que en admiracion
pusieran a quien
los mirara: mas soco-rridos}
[fol.
32v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de muchos
cauall<er>os de vna par-
te & de otra:
se partiero<n> a[ ]mal d<e> su grado
& caualgaron
por ayudar alos suyos. E
don clarian fue
cercado de muchos d<e>los
del rey zoboar /
mas el se truxo entrellos
por tal manera
q<ue> prestame<n>te le diero<n> lu-
gar por do
saliesse / dexando a muchos
mal parados. Los
arqueros & valleste-
ros delos xp<ist>ianos:
come<n>c'aron a lanc'ar
tantas frechas
& saetas enlos paganos
que a ellos les
conuino arredrarse: & por
que era ya tarde
/ el rey zoboar recogio
su ge<n>te:
y antes que se fuesse embio a ge-
nadis con tres
cauall<er>os delos suyos ma<n>-
dandoles
q<ue> dixessen a don Claria<n> como
aq<ue>l con
quie<n> justara era el rey zoboar / q<ue>
le embiaua el
prisionero por tener lo pro[+]-
metido & que
le pesara porq<ue> su ge<n>te vinie-
ra y no le diera
lugar ha se prouar mas
conel / pero que
el yua muy mas quexo-
so delas cinchas
de su cauallo que del in-
juriado. Con
genadis ouieron gra<n> pla-
zer todos. Don
clarian respo<n>dio alos ca-
ualleros del rey
zoboar que le dixesen de
su parte que el
nunca tuuiera el derecho
del prisionero
por perdido: auiendo lo a
tan bue<n>
cauall<er>o como el: & que el queda-
ua muy contento
de su gra<n> bo<n>dad / la q<u><<a>>l
si co<n>la
suya que era pequen~a queria es-
perime<n>tar
a el le seria agradable / sie<n>do
co<n> tal
partido que fuesse bie<n> empleada la
sangre q<ue>
sobre esto derramassen: y escu-
sada otra mucha
de gra<n>des ge<n>tes q<ue> de a-
quella guerra se
esperaua<n> perder: & pues
ta<m>bie<n>
cu<m>pliera su promesa: q<ue> aquellos ca-
ualleros sus
co<m>pan~eros: y el le hazia<n> gra-
cia del
prisionero q<ue> enla co<n>dicion dela ju-
sta por Genadis
se pusiera. Ento<n>ces le
ma<n>do dar
libre al h<e>r<man>o del rey delas ynso-
las altanas. Oyda
porel rey zoboar esta
respuesta:
ente<n>dio q<ue> do<n> claria<n> no precia-
ua su
bo<n>dad tanto como de primero por
auer le sucedido
assi co<n>el enel justar & cre-
ciole san~a dello
con voluntad de buscar
manera para
co<m>batir se co<n>el / hasta co-
nocer el estremo
de sus fuerc'as: & puesto}
{CB2.
que de quantos
alli eran don claria<n> fue-
se desamado:
loaron le algu<n>os por muy
cortes &
mesurado: traye<n>do ala memo-
ria los fechos de
virtud q<ue> enla ynsola de
Texon avn
q<ue> enemigos co<n> muchos de-
llos obrara /
otros ouo q<ue> contradixeron
esto: no les
plazie<n>do q<ue> de vn cauall<er>o por
quie<n> tantos
dan~os auia<n> recebido: se ha-
blasse cosa
algu<n>a del: sino para q<ue> la ene-
miga q<ue>
le tenia<n> creciesse. Al siguie<n>te dia:
fue vn
cauall<er>o delas ynsolas altanas a
don
Claria<n>: que dela suya el rey zoboar
no quiso
q<ue> cosa algu<n>a le dixessen / el qual
le dixo que el
rey su sen~or le embiaua a[ ]ro-
gar que a el le
dexasse hablar conlos pre-
sos que enel
castillo tenia. A don clarian
le plugo dello: y
embio co<n>este cauall<er>o o-
tros diez que lo
aco<m>pan~assen. El rey ar-
ciban con
gra<n> cuyta le dixo: que en todas
maneras se
procurasse la libertad suya:
& delos otros
porq<ue> el mucho pesar lo te-
nia casi a muerte
llegado. El sen~or d<e>los
siete castillos
fue de parte de don clarian
ha hablar conel
rey de gocia la natural:
para saber que
era la causa porq<ue> contra
el rey su padre
viniesse: por q<ue> como quie-
ra que este rey
ento<n>ces fuesse pagano / el
rey lantedon y el
de vn mismo linage ve-
nian: &
sie<m>pre sus reynos se auian guar-
dado amistad.
Llamaua se este rey dela
natural gocia:
porq<ue> en otro tie<m>po suecia
fue assi mismo
gocia llamada por ser de
los godos
sen~oreada. Hablo el sen~or de
los siete
castillos al rey de gocia: en su ti-
enda: y en
apartandose le dixo su man-
dado / & lo
de mas que le parescio que
conuenia. El rey
le respo<n>dio. Bue<n> ami-
go manifiesto es
ami que los reyes q<ue> en
este reyno han
reynado: & mis antecesso-
res ayan sido de
vn mismo origen & pa-
rentesco / puesto
que la diuersidad delas
leyes lo aya
fecho estran~o / mas yo nu<n>ca
me mouiera contra
el rey lantedon: sino
porq<ue> ha
gra<n>des dias que le te<n>go reque-
rido me restituya
la ciudad de calina / q<ue>
el duque su primo
posee: la qual antigua-me<n>te}
[fol.
33r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XXXI}
{CB2.
fue delos reyes
de Gocia: & jamas
le ha plazido
hazerlo: porque podeys de-
zir a don
Claria<n> que si el mela entrega /
la causa que aqui
me ha traydo cessara:
& yo me
boluere en mi tierra: y q<ue> en otra
manera no lo podria
hazer sin ser profa-
c'ado delos
godos: & faltando alo que a
estos reyes
te<n>go offrecido & jurado que
es de les acudir
con cierto numero de ge<n>-
te. El sen~or
delos siete castillos se boluio
con esta
respuesta: & otro dia fue assenta-
da tregua a
pedimiento delos paganos
por tres dias
entre ambas las huestes:
para que ningun
mal se hiziessen de vna
parte ala otra: y
despues de otorgada a
los christianos
les peso dello: porque su-
pieron que
Daradel auia desbaratado
la flota delos
paganos: y tenia cercado
en gran
afincamie<n>to el castillo de Lito-
serua. Los
paganos querianlo socorrer
& hazer vna
puente co<n> grandes ingenios
enel rio para
estoruar que no entrasse ba-
stimento enla
ciudad de landanis. Don
claria<n>
& aq<ue>llos principes sus co<m>pan~eros
sabido este
estoruo & considerada la estra-
n~a necessidad
delos de dentro / acuyta-
uan se mucho por
poner remedio enella.
{RUB. Capitulo
.xiiij. dela ma-
rauillosa &
industrio( )sa manera q<ue>
Aleto tuuo para
fazer saber al rey
Lantedon &
alos dela ciudad de la<n>-
danis la venida
de don Clarian y
de sus nobles
compan~eros.}
{IN4.} DOn
claria<n> como co<n> gra<n> cuy-
dado estuuiesse[
]d<e> poder fazer
saber su venida
al rey lante-
don su padre /
embio por ale-
to & dixole.
Buen amigo dime la forma
que tienes
buscada para que nuestra ve-
nida pueda ser
sabida enla ciudad / que
ya se nos haze
muy tarde. Sen~or respo<n>-
dio el yo lo
te<n>go todo aparejado: poren-
de escreuid doze
cartas delo que conuie-
ne que oy despues
de comer entraran al-
gunas dellas
enella: & co<n>tole como lo en[+]-tendia}
{CB2.
hazer: a don
Clarian le parescio
gra<n>de
astucia. E dize la hystoria que los
dela ciudad bien
auian visto esta gente
nueuame<n>te
puesta enel otero del abadia
mas creyan que
fuesse de sus enemigos
porque las
rebueltas y peleas hazianse
en parte
q<ue> no lo podian bien ver por vna
alta arboleda que
selo estoruaua. Los
christianos desde
su real por dalles aui-
so / hazian les
muchas & diuersas sen~a-
les cada dia /
leuantando cruzes en alto
mostrando
sacerdotes reuestidos de ve-
stiduras sagradas
/ otras vezes leuan-
tauan semejanc'as
de ydolos & dando co<n>
ellas enel suelo
& pisauanlas / haziendo
muestra de tender
las armas contra los
paganos: empero
cosa destas no les a[+]-
prouechaua para
que les entendiessen /
que avn que algo
d<e>llo veyan / como era
de luen~e no lo
podia<n> co<m>prehe<n>der: & tenie<n>-
do por firme
q<ue> estos ta<m>bie<n> fuessen de sus
co<n>trarios
tomaua<n>lo por burla / respon-
diendoles
co<n> otras sen~as fuera de propo-
sito de otras
sen~ales: de q<ue> alos dela deui-
sa les tomaua
gra<n> enojo. E( )scriuieronse
pues doze cartas
hazie<n>do saber al rey la<n>-
tedo<n> la
venida de do<n> claria<n> & delos otros
principes
no<m>brados por sus no<m>bres: & co-
mo auia<n>
socorrido la ciudad de roderin
& cobrado
gra<n> parte del reyno: delos pri-
sioneros que
tenia<n>: finalme<n>te da<n>dole no-
ticia de todo lo
mas principal q<ue> les auia
acaescido despues
q<ue> en Suecia arribara<n>
Y
entendie<n>do q<ue> algu<n>as destas cartas ver-
nia<n> a
manos delos paganos: pusiero<n> en
ellas q<ue>
esperaua<n> auer muy presto gra<n> so-
corro de
ge<n>tes para los echar d<e>la tierra
y enta<n>to
queria<n> te<n>tar de meter algu<n>a ge<n>-
te y
bastime<n>to enla ciudad / pore<n>de q<ue> les
ma<n>dasse
fazer sen~al para el tie<m>po q<ue> acor-
dasse:
q<ue> porel lugar donde sus co<n>trarios
mas descuydados
estuuiessen lo enten-
dia<n> de
hazer. Fechas estas cartas aleto
las metio en doze
collares[ ]d<e> cuero q<ue> tenia
p<ar>a
poner alos lebreles: q<ue> d<e>sde otro[ ]dia de
man~ana no auian
comido: el se los puso}
[fol.
33v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
alos cuellos:
& sacolos cubiertos los o-
jos. Los dela
diuisa co<n> mucha gente del
real vinieron por
ver esta yndustria en q<ue>
pararia. Aleto
los puso en parte q<ue> de to-
da la ciudad no
podia<n> ver sino aquellas
dos torres
q<ue> ya se ha<n> dicho / quita<n>do les
los pan~os que
enlas caras tenian / co-
menc'aron a[ ]dar
gra<n>des bozes segun que
otras vezes para
les dar a[ ]comer solia<n> fa-
zer. Los lebreles
mira<n>do a vna parte & a
otra: &
vistas las torres corrieron tan de-
sapoderadame<n>te
contra ellas como se en
pos de
algu<n>a cac'a fueran: & assi entraro<n>
juntos por el
real. Los paganos visto es-
to
temie<n>dose delo que era: dauan gra<n>des
bozes los vnos a
los otros que los ma-
tassen: y tanta
ge<n>te cargo firie<n>do los co<n>
armas &
co<n> palos que solos tres llegaro<n>
ante la puerta
dela ciudad: escaruando
conlas manos enellas:
& dando gra<n>des
ladridos. Y como
los q<ue> estaua<n> porlas to-
rres: y el muro
los ouiesen visto venir d<e>l
otero del abadia
creyendo q<ue> vna tal co-
sa no seria sin
algu<n>a nueua causa abrien-
do vn postigo
metieron los de<n>tro: & mi-
randoles los
collares fallaro<n> les las car-
tas / &
lleuaro<n> las al rey. Mucho plazer
ouieron don
Claria<n> & sus co<m>pan~eros de
ver esta monteria
& la rebuelta en q<ue> los le-
breles pusieran
al real delos paganos /
y dixeron algunos
dellos que Aleto era
digno de mucho
bie<n>: por las sotilezas q<ue>
para seruir
buscaua. Los q<ue> lleuaron las
cartas al rey
lantedon / fallaron le ala ta-
bla que acabaua
de comer: y estaua co<n>el
la noble reyna
Damauela su muger & su
hija
Belisme<n>da: y el duque de calina / y
el co<n>de
amarlo & cardisel dela vanda / &
otros ricos
ho<m>bres con assaz tristeza / y
cuydado /
porq<ue> enessa ora co<n>tauan dela
gran lazeria
& ha<m>bre que en aq<ue>lla ciudad
se sufria: que
era tanta q<ue> no se esperaua
sino que las
vidas de todos pereciessen:
o las empleassen
murie<n>do peleando con
sus enemigos:
porq<ue> cosa de lastima non
les quedasse
despues que ver. El rey esta-ua}
{CB2.
avn algo flaco
dela enfermedad q<ue> le
quedara prouada
la aue<n>tura dela santa
vandera / abaxada
la cabec'a con gra<n> pe-
sar estuuo assi
vna piec'a / desi dixo. No
me desconfian
tanto mis peccados q<ue> no
me quede
esperanc'a enel muy alto sen~or
que boluera los
ojos de su piedad sobre
este reyno / mas
tu mi amado fijo do<n> cla-
rian donde estas agora
que ta<n>to tardas
que assi
menospreciados n<uest>ros trabajos
detienes el
socorro que de ti esperamos.
Las cartas porel
leydas: torno de tan a-
legre semblante
que quien en aq<ue>lla hora
le mirara:
conosciera en su gesto el gran
plazer que hauia
cobrado / y fuele dicho
enla guisa que
aq<ue>llas se auian auido / q<ue>
de todos fue
tenido por cosa estran~a. El
rey con gran
humildad dio muchas gra-
cias a dios por
ello. Sen~or dixero<n> sus ri-
cos
ho<m>bres / no puede ser sino buena nue-
ua la que os ha
causado tal muda<n>c'a: sea
la vuestra merced
de nos dar parte dello
El rey
da<n>do les las cartas les respo<n>dio:
por cierto
vosotros dezis la verdad que
assi es ello. El
co<n>de amarlo padre de ge-
nadis
come<n>c'o a leer vna en alto: Quan-
do la reyna
damauela oyo q<ue> don clarian
estaua tan cerca
/ y con tanta vitoria / co-
mo ella este hijo
mas que assi amasse: y
con mucha
razo<n> por ser tan sen~alado en
el mundo /
juntamente satisfazie<n>do su ve-
nida al sobrado
gozo que ella de verle te-
nia & ala
necessidad en q<ue> estauan / la so-
bra del plazer
causo tanta falta al senti-
do que cayo enlos
brac'os del rey amor-
tecida / no
siendo su feminil animo basta<n>-
te a sufrir tanta
alegria. El rey sostenien-
dola la junto
consigo / dizie<n>do: mi ama-
da sen~ora /
quie<n> tuuo esfuerc'o para pa-
sar las fatigas
que fasta aqui aueys pa-
sado / no le
deuria faltar enla esperanc'a
del remedio
d<e>llas / porque no nos haga
mayor guerra la
venida de v<uest>ro hijo que
todos
n<uest>ros enemigos. E dizie<n>dole esto
& otras
muchas cosas la tuuo fasta que
torno en su
acuerdo. Hinco la reyna los}
[fol.
34r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XXXII}
{CB2.
hynojos en
tierra: & dando loores a di-
os: y a su
bendita madre dezia. O sen~o-
res benditos
seays vosotros q<ue> cumpli-
stes mi peticion.
Si yo ami hijo don cla-
rian vna vez en
mis brac'os veo / horde-
nad sen~ores
d<e> mi lo q<ue> os plazera: pues a-
ure llegado a fin
de ta<n>to desca<n>so: qua<n>tos
en aquel palacio
eran tenian tanto pla-
zer que no se
podria dezir. Estendiose a-
questa nueua por
la ciudad / & fue causa
de tanto plazer:
que se puso en oluido el
trabajo passado:
& subiendo se muchas
gentes por las
torres y por el muro fizie-
ron sen~ales de
grandes alegrias / leuan-
tan( )do muchas
vanderas: & saluda<n>do a
los dela hueste.
El rey zoboar que ya ha-
uia visto las
cartas que delos otros le-
breles se tomaran
de que tenia gra<n> pesar
porque con tal
arte entrara auiso alos d<e>
dentro / mirando estas
cosas dixo a mu-
chos
cauall<er>os & ricos ho<m>bres que conel
eran.
Bie<n> es de tener ha locura a gente
que por tan poco
bien se alegra<n> / sino es
por tener mas
co<m>pan~eros enla muerte /
Yo vos digo le
respo<n>dio vn cauallero pa-
riente suyo que
los de suecia son tan san-
dios que
dize<n> que el esfuerc'o y buena ve<n>-
tura de su
principe don Clarian los asse-
gura de todas las
gentes. Avn esso solo
puede bastar para
hazellos mas esforc'a-
dos dixo el rey
zoboar a vn que es desua-
rio / mas yo
prometo por n<uest>ros dioses q<ue>
muy presto les
mostrare la fuerc'a & cabo
de su confianc'a.
Sobre esta astucia d<e>los
lebreles ouo
muchos debates entre las
huestes / ca los
paganos dezia<n> q<ue> enla tre-
gua se
ente<n>dio q<ue> cosa algu<n>a de q<ue> dan~o vi-
niese a su hueste
no se auia de hazer & q<ue>[ ]la
auia<n>
quebra<n>tado enlo q<ue> fizieran / fazien-
doles a ellos
mucho perjuyzio. Los xp<ist>ia-
nos
respo<n>dieron q<ue> cosa algu<n>a dela ciu-
dad de
la<n>danis no se auia hablado ene-
stas posturas
& q<ue> como ellos durante la
tregua
yua<n> co<n>tra su flota en acorro d<e>l ca-
stillo de[
]litoserua / assi ellos con mas de-
recha razon
podian dar auiso a los desu}
{CB2.
ciudad: y
fazelles otro mayor beneficio:
no
mouie<n>dose contra ellos alas armas
Estando pues en
acuerdo los paganos
para proueer
sobre aq<ue>llo que enlas car-
tas yua: que por
do<n>de ellos mas descuy-
dados
estuuiessen: meterian bastime<n>tos
y gentes ala
ciudad. El rey zoboar que
era cauallero muy
guerrero dixo / cierto
los
xp<ist>ianos no nos engan~aran co<n> su ar-
did: que yo no
tengo recelo sino dela par-
te donde ellos
estan: & aquella proueyda
de ge<n>te
del todo podemos estar seguros
que ellos auran
por bueno de no apar-
tarse mucho de su
real: E luego manda-
ro<n> poner
en aq<ue>l lugar gra<n> ge<n>te.
{RUB. Capitulo
.xv. de como
fue aplazada
batalla entre don Cla-
rian y el rey
zoboar: y que fue la cau-
sa porque se
hizo.}
{IN4.} LA tregua
salida al sigu[i]e<n>te dia
pareciero<n>
de buena man~ana
por vn valle bie<n>
quatrocie<n>tos
cauall<er>os
armados / trayan
dos sen~as
te<n>didas / & venia<n> co<n>tra el real
delos paganos.
Esta ge<n>te gouernauan
dos caudillos: el
vno era oluanor q<ue> venia
d<e>la
ciudad de andorra co<n> .ccc. cauall<er>os
q<ue> por
no fazer lue<n>ga tarda<n>c'a mas no pu-
diera traer: el
otro ledorsin h<e>r<man>o de cardi-
sel q<ue>
vinie<n>do d<e>la ciudad de calina recoje-
ra fasta .c.
cauall<er>os: Conoscido por los
xp<ist>ianos
q<ue> venia<n> en su ayuda: ouiero<n> pla-
zer / &
sabido porel rey zoboar q<ue> era<n> con-
trarios salio lo
mas ayna q<ue> pudo co<n>tra
ellos: mas luego
fuero<n> en su acorro arma-
leo de
laq<ue> y ermio<n>: y arceal: y do<n> felisarte
y telio<n>
d<e> la mac'a co<n> otra mucha co<m>pan~a:
aq<u><<i>>
ouo vna muy dura pelea: mas como
los (g)[p]aganos
fuesen muchos traya<n> los a
mal andar / sus
caudillos por sostener el
ca<m>po
fazia<n> tales cosas: & metiero<n>se ta<n>to a
dela<n>te
q<ue> ermio<n> y armaleo & arceal fuero<n>
presos &
leuados al real d<e>los paganos /
assi q<ue>
co<n>uino q<ue> do<n> claria<n> & los otros sus
co<m>pan~eros
co<n>la mayor p<ar>te d<e> su cauall<er>ia}
[fol.
34v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
viniessen en su
ayuda / hallaro<n>se enla ba-
talla el rey
zobo( )ar y el: & acometense el v-
no al otro con
gran furia / dandose tales
golpes delas
espadas q<ue> el fuego hazian
saltar delas
armas / mas acudie<n>do ally
muchos de ambas
partes: ouieronse de
dexar: &
quedo el rey zoboar ya quanto
llagado enel
brac'o de vn golpe q<ue> don cla-
rian le dio:
& su gente torno atras / & los
xp<ist>ianos
se recogiero<n> a su real: y el rey zo-
boar se torno al
suyo / y como quiera q<ue>
este rencuentro
fue muy ren~ido / deste ni
de otros
q<ue> entre ellos ouo: no se haze aq<u><<i>>
mas por entero
mincio<n>. El fuerte rey zo-
boar ayrado de
como no quedaua satis-
fecho en su honra
& volu<n>tad delas vezes
que con don
claria<n> se ju<n>taua / no pudien-
do sojuzgar la
braueza de su corac'o<n> / sin
dar parte a otro
alguno escriuio contra
don
Claria<n> el siguie<n>te cartel.
{RUB. Cartel del
rey zoboar a
don
Claria<n> de landanis.}
{IN4.} REy zoboar
dela noble ynsola
de
gola<n>dia & de suecia. Sen~or
dela gran ciudad
de visuy. A
ti
Claria<n> que ynjustame<n>te pri<n>-
cipe della te
nombras: en lugar de salud
cruel
ve<n>ganc'a: aq<ue>lla que por enmienda
de injurias &
dan~os alos fuertes animos
con
taja<n>te espada tomar se requiere / la
qual sino creyese
ser me de ti por los dio-
ses permetida /
del todo quedaria de su
poder
desconfiado: es me tan graue la
memoria delas
ofensas de ti & los de tu
valia recebidas /
quanto enojoso q<ue> al tie<m>-
po q<ue>
enel ca<m>po querria darte el pago de-
llas: los mesmos
dela mia me son causa
de estoruo. Otros
alaba<n> tu fortaleza / &
yo tu buena
ve<n>tura / ca leuantandote co-
mo pequen~a
centella te veo crecer como
fuego apoderado.
Pues si eres tan fuer-
te / trabaja
porq<ue> lo conozca yo que dello
estoy muy dudoso:
que de cierto te digo
que si muchos
tienen temor de tu brac'o:
yo
solame<n>te lo tengo deque no acetaras}
{CB2.
este mi cartel /
si de mucha virtud segun
me dizen te
precias: acuerdate delos pri-
sioneros
q<ue> aca tengo a quie<n> eres tan obli-
gado / tomando
destos dos partidos el
que mas te
pluguiere: o la batalla de hue-
ste por hueste: o
puestos el rey mi padre
y los otros altos
ho<m>bres q<ue> alla tienes co<n>
estos tus
co<m>pan~eros enel ca<m>po de bata-
lla de tu persona
ala mia / los lleue el que
al otro venciere:
o matare. Si enlo pri-
mero te paresciere
que te pido cosa desa-
guisada porla
demasia de ge<n>te q<ue> te te<n>go
de ti te quexa
que a gran necesidad soco-
rriste con poco
remedio: que yo avn que
al contrario
fuera: lo mismo te dema<n>da-
ra. Enlo
segu<n>do mira q<ue> es muy justo q<ue> a[+]-
uentures tu vida
porestos: que por ti mu-
chas vezes
ha<n> puesto la suya faziendote
muy gran
ve<n>taja enla liberalidad dello:
porq<ue>
ellos se mueue<n> sin otro ynterese: & a
ti te
co<m>bida vn gran co<n>trapeso q<ue> es el de
tu honra / dela
qual quedarias menos-
cabado. si de mi
desafio en manera al-
gu<n>a te
escusases: & yo no menos satisfe-
cho: que si por
ti enel campo la victoria
me fuesse
otorgada.
{IN2.} SEllado
este cartel porel rey zoboar
con su sello
diolo aq<ue>l cauall<er>o su ma-
yordomo que argan
de fugel prendiera
mandandole yr
bie<n> aco<m>pan~ado le dixo q<ue>
lo diesse a
do<n> claria<n>. El ye<n>dose luego pa-
ra el real delos
xp<ist>ianos / fallole ensu tie<n>-
da conlos nobles
principes dela deuisa:
& otros
muchos. Tenian gran pesar por
la prision de sus
tres co<m>pan~eros. Don
claria<n>
era de acuerdo que luego embia-
sen al rey zoboar
para que por rescate d<e>
otros que ellos
tenian selos diessen. Lle-
gado este
cauall<er>o / fue dellos bien recebi-
do / y tomando el
cartel lo dio a don Cla-
rian / que le
dixo. Dezid cauall<er>o esto es
cosa de que
conuenga dar parte a estos
principes &
cauall<er>os que aqui estan / a
vos solo viene
enderec'ado dixo el / & des-
pues hareys lo
que os pluguiere. Don
clarian lo leyo
entonces / desi dixo alos}
[fol.
35r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XXXIII}
{CB2.
otros. El rey
zoboar tiene tanto cuyda-
do de que se
entie<n>da enla libertad delos
prisioneros / que
el n<uest>ro podra ser escusa-
do / comoquiera
que quiere que el pre-
cio della sea de
sangre / el les mostro el
cartel: que visto
lo que enel el rey zoboar
dezia se
come<n>c'aron a sonreyr / especial-
me<n>te de
aq<ue>llo que hablaua que si otros
tenia<n>
temor de su brac'o / el solame<n>te lo te-
nia de que no
aceptaria su cartel. Gasta-
nis el hermoso
dixo co<n>tra don Clarian.
Assi dios me
ayude mal co<n>cepto tiene de
vos el rey zoboar
/ pues tiene creydo que
no aceptares su
cartel: & no es de mara-
uillar que
segu<n> las sobras y va<n>tajas que
enlas vezes que
hasta aqui co<n> vos se ha
juntado os ha
fecho que lo pie<n>se assi: em-
pero yo creo que
antes de mucho el co-
noscera como
enesto estaua en mucho
yerro: & vos
procurad delo hazer de ma-
nera q<ue>
pierda d<e>l todo la quexa q<ue> tiene de
las cinchas de su
cauallo: q<ue> de otra for-
ma nu<n>ca
acabareys co<n>el. Todos reyero<n>
mucho co<n>
esto q<ue> Gastanis dixo. Do<n> cla-
ria<n>
fazie<n>do al cauallero q<ue> el cartel le auia
traydo
q<ue> en otra tienda suya q<ue> alli cerca
estaua / la
respuesta esperasse: & hazie<n>do
salir ala otra
ge<n>te toda queda<n>do solame<n>-
te enla
tie<n>da co<n>el los compan~eros d<e>la de-
uisa
co<n>el sen~or delos siete castillos: y me<n>-
dacel &
leobedin & oluanor & otros algu-
nos / les hablo
enesta manera. Mis bue-
nos sen~ores / la
manera q<ue> el rey zoboar
ha fallado para
libertar los prisioneros
ha seydo
ta<n> prouechosa para nosotros /
q<ue> avn
q<ue> por muchas vias trabajaramos
de buscar otra
tal no la hallaramos: por
que reusar su dema<n>da
por otro ningun
respecto: avn que
mucho prouecho nos
pudiesse acarrear
no es bie<n> que se haga
assi que
queda<n>do por cosa determinada
aqui entre nos
acetar yo su batalla yo he
pensado que
juntamente co<n>las posturas
q<ue> el
nos saca por partido en su cartel / le
dema<n>demos
nosotros vna: la qual avn
que es para el
muy ventajosa: es muy ne-cessaria}
{CB2.
para la
necessidad que los cerca-
dos
tiene<n> & yo se cierto q<ue> el rey zoboar tie-
ne tanta voluntad
de verse solo comigo
en batalla:
q<ue> avn que a desgrado de to-
dos los de su
p<ar>te sea: el nos la otorgara:
y es q<ue>
si el ami me ve<n>ciere q<ue> alle<n>de d<e> dar
libertad al rey
su padre & alos otros pri-
sioneros
q<ue> aca tenemos yo hare con mi
padre el rey
lantedo<n> que salie<n>do se el con
todos los suyos
le dexe pacifica y libre a-
q<ue>sta
ciudad de landanis q<ue> el tiene cerca-
da / co<n>
tal que si el de mi ve<n>cido fuere ha-
ziendo libres a
n<uest>ros co<m>pan~eros leuante
el cerco de
sobrella por diez dias alexan-
dolo della ocho
millas co<n>tra la parte de
la mar:
porq<ue> desta guisa podran ser pro[+]-
ueydos de
nosotros de vituallas los de
de<n>tro de
que muy estrema necessidad tie-
nen antes que por
otra: y menos sin da-
n~o & peligro
nuestro / porq<ue> delo ensayar
a fazer por
fuerc'a de armas: no se saca-
ria otro fruto
sino perdernos a nosotros
y a ellos no
fazer ningu<n> bie<n> porque la ge<n>-
te delos paganos
es tanta que para vno
delos
n<uest>ros ay veynte delos suyos: y si di-
os lo enderec'a
de manera q<ue> este caudillo
les podamos
quitar avn les quebra<n>tare-
mos mucha parte
de su argullo: & afla-
caremos mas su
poder porque la mayor
parte de su
confianc'a tienen puesta enel.
A todos les
parescio bien lo que don cla-
rian dixo /
porque bien seguros eran de
que la ciudad de
Landanis no se perde-
ria por aquella
postura y por ellos le fue
aprouado aquel
parecer como quiera q<ue>
bien quisieran
ellos si ser pudiera q<ue> fue-
ra aq<ue>l
caso de calidad en que pudieran
auenturar sus
personas donde el auen-
turaua la suya:
si manera: y lugar para
ello ouiera.
Entonces demandando tin-
ta y papel hizo
la respuesta siguiente al
cartel del rey
zoboar.
{RUB. Respuesta
del cartel del
rey zoboar hecha
por don Claria<n>
de Landanis.}}
{CW. e}
[fol.
35v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
{IN4.} DOn
clarian de landanis prin-
cipe que pienso
ser de suecia /
a ti rey zoboar
salud que avn
co<n>ella
me podrias ser amigo
lo que faltandote
seria impossible: cono-
cida cosa es ser
yo en tanto cargo a estos
cauall<er>os
que presos en tu poder tienes:
que avn que por
ellos la vida perdiesse /
no me quedauan en
mucho cargo: por a-
ver ellos muchas
vezes puesto en aue<n>tu-
ra las suyas /
con sobra de mucha li-
beralidad como tu
dizes / & avn q<ue> yo de-
llos conocimiento
alguno no tuuiesse ni
tanta
obligacio<n> / por solo ser sabidor de
su gran valor / y
libertar tales personas
como ellos son la
pornia yo en qualquier
peligro &
auentur( )a de muy buena volu<n>-
tad / porque a mi
me plaze de acebtar de-
stos dos partidos
q<ue> en tu cartel me das
el menos dan~oso
para n<uest>ra gente y mas
peligroso para mi
/ que es tu batalla de
tu persona ala
mia porque alo[ ]menos es-
tes seguro de que
los tuyos no te sea<n> cau-
sa de estoruo de
tomar venganc'a de my:
y como quiera que
el precio que tu a esta
batalla pones sea
muy gra<n>de & sobre pa-
ra el premio del
vencimie<n>to de tal perso-
na como yo no lo
es para el de ta<n> valie<n>te
cauallero como
tu: porque con justa ra-
zon me es dado
que de mi parte te sea de[+]-
mandado mayor
premio y postura a ti q<ue>
la que tu pides
ami. Assi que poresta cau-
sa lo que yo te
quiero demandar es: que
si yo de ti
vencido fuere / hare conel rey
mi padre: que
saliendo se con todos los
suyos la ciudad
de landanis te sea entre-
gada / & si
yo a ti por auentura venciere:
que leuantando el
real que sobre ella tie-
nes: lo alexes
dela dicha ciudad de la<n>da-
nis ocho millas
contra la parte d<e>la mar
por espacio de
diez dias / y pues por esta
via daras antes
conclusion enla guerra
que por otra
manera alguna no se te de-
ue hazer de graue
de otorgar aquesto / &
assi podras dar
cumplimiento alo que
tanto desseas: y
hauer mi batalla / pues}
{CB2.
tanta gana della
muestras tener / la qual
ternas cierta de
mi: en sabiendo que vie-
nes de[ ]grado
enesto que te pido. Donde
te conuerna poner
me en mayor temor y
peligro conla
fuerc'a de tu brac'o que con
el fa(n)[u]or
& ayuda de tus dioses.
{IN2.} LA
respuesta fecha como oys / don
clarian la mostro
aquellos caualle-
ros / y mandando
la sellar hizo llamar
al cauallero:
dando sela le dixo. Buen a-
migo direy( )s al
rey zoboar que pues a el
le plaze que esta
guerra se llegue al cabo
que sea como el
quisiere / mas que por o-
tra manera podria
el dar conclusion /
en ella si a el
le viniesse en grado que le es-
taria mejor y mas
asu honra / que seria
dexar en paz a
quien tam[ ]poca razon tie-
ne de hazer
guerra. E que haziendo esto
por su propia
voluntad / todo el mundo
selo loaria / y
entonces podria el hazer
del rey mi sen~or
padre & de mi todo qua<n>-
to el quisiesse.
Empero que si toda via el
quiere proseguir
enel su proposito / que
dios que hasta
agora no hadado lugar
a que el mal
desseo & voluntad ayan ve-
nido en
essecucion en aqueste reyno ha-
ra de manera que
enlo de aqui adelante
no le salgan las
cosas como el piensa. Y
el mayordomo del
rey se despidio de do<n>
clarian y de
aquellos nobles cauall<er>os q<ue>
co<n>el
estauan / & se fue para el real. Llega-
do ala tienda del
rey zoboar & da<n>do le la
respuesta que
traya: Le dixo assi mismo
todo quanto don
clarian le auia dicho:
Bien creo yo
respondio el rey zoboar /
q<ue> no
sele faria muy graue ael de venir en
este partido /
mas ya los dioses no me a-
yuden si nunca el
sea gran sen~or conlo q<ue>
de aqueste reyno
pueda heredar. Enton-
ces tomo el rey
zoboar la respuesta para
la leer / y
quando la ouo leydo: abaxan-
do la cabec'a
comenc'o a pensar sobre lo
que enella venia
/ y bien vido que la cau-
sa porque don
clarian pedia aquello era
por tener creydo
q<ue> por aq<ue>lla manera me-
jor que por otra
la ciudad de Landanis}
[fol.
36r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XXXIIII}
{CB2.
seria del y delos
que conel venian soco-
rrida / &
desto le crecio tanta san~a que to-
do el rostro sele
en[+]ber( )megecio: conside-
rando que don
clarian no tenia en tanto
su valor como ael
le parecia q<ue> lo deuia te-
ner: & avn
q<ue> sele representase que poresta
causa siendo el
ve<n>cido la guerra se alar-
garia mas que de
antes / determino se
de venir en
aq<ue>llo co<n> sobrada volu<n>tad: &
desseo que de
verse en ca<m>po solo co<n> do<n> cla-
ria<n>
tenia para esperimentar por el cabo
sus fuerc'as:
& darle por si solo el pago d<e>l
mortal desamor
que le tenia / porq<ue> luego
ala ora sin mas
dilacio<n> embio a llamar
al rey delas
ynsolas altanas / y al rey de
gocia & al
duque lesardo & al duque de es-
cocol & al
co<n>de de cesania & a tena<n>zel: & a
minuspauro su
h<e>r<man>o & andasir & limason
& a tangaorel
& a toda la mayor parte de
los
gra<n>des sen~ores que entrellos hauia.
Sabido por ellos:
fuero<n> conel en su tien-
da porque el assi
por su estremada bon-
dad como por ser
el rey su padre el cabo
dela empresa
desta guerra: que aquellos
reyes & todos
los otros gra<n>des sen~ores
que vassallos del
rey arciban su padre &
suyos no eran:
todos eran venidos ene-
lla a su
requesta: era de todos tan obede-
cido como si
sen~or propio dellos fuera /
como a todos
juntos los viesse / hablo-
les en guisa que
todos lo oyan enesta ma-
nera. Nobles
principes & buenos sen~o-
res / muchas
vezes ha acaecido algu<n>os
que por no seguir
sus buenas andanc'as
y vitorias conla
essecucio<n> & diligencia q<ue>
se requeria
perdieron aquella buena di-
cha & ventura
que porlos dioses les esta-
ua permitida y
vinieron en tal estado / q<ue>
no solamente
cayeron dela gloria que a-
uian ganado / mas
cobrando despue( )s
mucha desonrra y
abiltamiento fueron
desposseydos de
toda grandeza & valor
y entre otros
muchos que para enxem-
plo deste
proposito podria traer: dire de
Anibal aquel tan
marauilloso guerrero
y batallador: que
por no essecutar la vi-ctoria}
{CB2.
quando vencio
alos romanos en
la de canas:
perdiendo de ser sen~or de su
ciudad vino
despues a morir desterra-
do y en pobreza
fuera de su naturaleza y
pues a este tan
gran principe sabemos a-
uerle acaescido
esto por sola esta causa /
justa cosa fuera
que tomando enel enxe<m>-
plo: nosotros nos
apartaramos de caer
eneste su mismo
error / y esto digo porq<ue>
si ala sazon que
por nos fue desbaratado
la postrera vez
el rey Lantedon & su gen-
te al
tie<m>po que el conlos que de
nuestras manos se
escapo enesta ciudad
se encerro le
siguiera: nos de todo pu<n>to:
sin empacharnos
en otras cosas: ni el se
nos ouiera podido
escapar ni el reyno es-
tuuiera por ganar:
ni el socorro desu fijo
don clarian
ouiera prestado cosa: ni nos
pudiera dan~ar
como lo ha hecho: porq<ue>
ya sabeys como
despues q<ue> el y sus co<m>pa-
n~eros enesta
t<ie>rra viniero<n> / el rey arciba<n>
mi padre
co<n>el duque jarbin mi h<e>r<man>o / y el
duque serafo y
le<m>boaxer mi cormano / &
otros muchos
ha<n> sido presos & todas las
mas de sus
ge<n>tes desb(e)[a]ratadas & muer-
tas: &
auie<n>do fecho salir muchas villas:
y ciudades de
n<uest>ra obidie<n>cia ha<n> anima-
do tanto las
ge<n>tes que enellas eran q<ue> me-
nos
precia<n>do n<uest>ro gran poder senos ha<n> ve-
nido a poner enel
lugar donde agora los
veys que estan:
sin que del podamos ser
bastantes de
hazellos salir / ni avn me-
nos echar por ser
tan fuerte el assiento /
donde tienen su
real / desde el qual co<n> ma-
nera tan nueua
han fecho saber alos de
la ciudad quien
son: y todo lo que les ha
acaecido despues
que enesta tierra arri-
baron: y como
esperan gran socorro pa-
ra echarnos a
nosotros della / esto ha si-
do tanto esfuerc'o
para los d<e> dentro que
perdido del todo
el temor que nos tenia<n>
ya no estiman en
nada el cerco que les te-
nemos puesto / ni
menos lo que de aqui
adelante les
podemos hazer antes pien-
san tener nos ya
del todo vencidos pues
su principe don
claria<n> es conellos: y pues}
{CW. e ij}
[fol.
36v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
a esto ha dado
causa nuestra poca dili-
ge<n>cia y
astucia / mucha razo<n> es que to-
ma<n>do el
mejor medio que tenemos eme<n>-
demos enlo de
aqui adela<n>te la falta delo
passado
busca<n>do el camino de mas bre-
uedad que para
destruyr a nuestros ene-
migos y dar
co<n>clusion enesta guerra po-
demos hallar /
porque si de otra mane-
ra lo hazemos /
gra<n> perdida y menosca-
bo se nos recrescera
dello de cada dia / &
para que esto sea
antes que el socorro q<ue>
los
xp<ist>ianos dize<n> que espera<n> les pueda[ ]ve-
nir: el qual yo
te<n>go por cierto que les ver-
na y muy presto /
porque en otra mane-
ra ellos no
fuera<n> osados de venir tan cer-
ca de nos sino
co<n> esta co<n>fianc'a / yo he fa-
llado la mas
cierta manera que para ve-
nir ala fin de
nuestra empresa se podria
tener / y es que
ya teneys sabido como el
cabo y esfuerc'o
de todos los xp<ist>ianos assi
delos de
de<n>tro dela ciudad como delos de
fuera esta puesto
eneste Claria<n> / que co-
moquiera que
entrellos aya algu<n>os bue-
nos caualleros
como aueys visto / quita-
do este solo de
entrellos todos seria<n> lue-
go
co<n>fundidos y desmayados: y podeys
tener por cierto
que en ta<n>to que este pue-
da ser en nuestro
co<n>trario / muy dudosa
tenemos de
alca<n>c'ar la victoria de aqui a
delante / porque
co<n>siderando todo esto y
el peligro
gra<n>de en que seriamos si espe-
rassemos a que
los xp<ist>ianos se hallassen
co<n> mayor
poder del q<ue> agora tienen / por
estar en parte
que de nadie sino de noso-
tros mesmos nos
co<n>uiene fiar: he acor-
dado de remediar
assi esto / como mu-
chas muertes que
no hazie<n>do se esto se
podria<n>
recrescer tomando batalla de mi
persona ala suya
sobre la deliberacio<n> del
rey my padre
& los altos ho<m>bres q<ue> el pre-
sos tiene
co<n>estos que presos tenemos: so-
bre lo qual
embiando yo a saber su deli-
beracio<n>
por vn cartel mio: el me respon-
dio esto
q<ue> podeys ver: porq<ue> os ruego se-
n~ores que enesto
querays venir de bue-
na
volu<n>tad / q<ue> yo fio ta<n>to enla ayuda de}
{CB2.
nuestros dioses /
y enel poder de mi bra-
c'o de daros lo
preso o muerto en muy po-
co tiempo.
Acabado que ouo su habla el
rey zoboar /
gra<n>des alteraciones & dife-
rencias de
acuerdos se leua<n>taron entre
todos los que
alli estaua<n>: ca todos aque-
llos que a don
Clarian conoscian & sus
gra<n>des
fechos sabian / tenia<n> por cierto
que no haria lo
q<ue> auia dicho / antes era<n>
seguros que si el
en batalla co<n> don Cla-
ria<n>
entraua / de muerto o preso no esca-
paria: y que
mejor era dar fin en aquella
guerra
co<n> la dilacio<n> y largueza segura q<ue>
no co<n> la
breuedad y presteza dan~osa: y q<ue>
si recelo se
tenia de que alos xp<ist>ianos les
vernia socorro
que ello no podia ser tan-
to para que
osassen salir alo llano: y que
esta<n>dose
donde estaua<n> que ningu<n> perjuy-
zio para no tomar
la ciudad dello les ve-
nia: y que para
ta<n>to como esto no pusie-
se el rey zoboar
en tanta aue<n>tura su vida
ni a todos ellos
en co<n>dicion de perderse
Dezian assi mesmo
que porque el rey zo-
boar queria auer
batalla con ho<m>bre que
tanta
va<n>taja enesto le tenia: ca don Cla-
rian auia vn
cauallo y vna espada que
qualquier persona
por flaca que fuesse q<ue>
aquello tuuiesse
se podia combatir co<n>el
mejor cauallero
del mundo y ponerle en
mucho estrecho su
vida. Todas aque-
stas cosas y
otras muchas oya el rey zo-
boar: mas como
era muy esforc'ado & ar-
gulloso de
corac'on / y tanto a desseo aq<ue>-
lla batalla
tuuiesse que por cosa alguna
della no se
partiria / les dixo. Mucho
querria que
enesto que yo tanto desseo y
estoy determinado
no pusiessedes ta<n>tas
contrariedades ni
inconuinientes: por-
que yo os hago
ciertos que ninguna co-
sa me podra mudar
desta voluntad / ni
esta batalla
entre mi y este hombre pue-
de dexar de ser:
y esso que vosotros te-
neys en mucho de
que con la vantaja q<ue>
me tiene enessas
cosas que dezis conel
me quiero
combatir tengo yo en poco &
huelgo de que sea
assi / porque co<n> qua<n>ta}
[fol.
37r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XXXV}
{CB2.
mas sobra el me
tenga si yo le venc'o tan-
to mayor loor
alca<n>c'are: y pues por al este
caso no puede
passar: yo vos ruego que
mas sobre el no
se hable. Visto por to-
dos el firme
proposito del rey zoboar: y
q<ue>
procurar de apartalle del seria ympos-
sible / todos le
dixero<n> q<ue> pues tanta gana
desto mostraua
tener q<ue> fiziese lo q<ue> mas le
plazia / mas el
rey d<e>las ynsolas altanas
y el rey de gocia
& otros algu<n>os le dixero<n>
que sacase por
partido con don Claria<n>:
en
aq<ue>sta batalla q<ue> no entrase consu caua-
llo / y espada
enella q<ue> ningu<n>a desonra de-
llo sele
siguiria: antes si lo fiziesse al con-
trario todo el mu<n>do
selo ternia a locura
& soberuia
& que si el no lo hiziesse q<ue> ellos
lo
ente<n>dian de fazer: y q<ue> no acebta<n>dolo q<ue>
ellos no
passaria<n> porlas posturas q<ue> se pu-
siesen. El rey
zoboar les respo<n>dio q<ue>l por
cosa
algu<n>a tal cosa no haria porq<ue> todos
pensarian
q<ue> por couardia lo fazia: & q<ue> si
ellos lo hiziesen
que enello le harian gra<n>
pesar / y
q<ue> les rogaua que se dexasen de-
llo. Los reyes
callaro<n> por ento<n>ces: porq<ue>
sin su sabiduria
lo entendian de deman-
dar a don
clarian. El rey zoboar hizo en-
tonces leer la
respuesta que asu cartel do<n>
clarian le
embiara: sobre lo qual ouo de
nueuo muchos
debates acerca delo que
don clarian
pedia: diziendo muchos q<ue> el
rey zoboar queria
hazer de manera que
lo que ellos de
aquel reyno con muchas
muertes: &
trabajos auia<n> ganado lo tor-
nassen a perder
conlas vidas de todas
sus gentes que
enel estauan: y que no sin
causa
dema<n>daua don clarian aquel par-
tido pues que tan
auentajoso para ellos
era / si el rey
zoboar fuesse vencedor sino
porque estaua
bien assegurado de q<ue> por
aquella via no
perderia su ciudad / & la
podria socorrer /
y cierto si a volu<n>tad de
todos ellos
fuera: nunca aquello se otor-
gara / mas
nu<n>ca jamas conel rey zoboar
pudiero<n>
acabar otra cosa por mucho q<ue>
sobre ello le
dixero<n>: porq<ue> viendo los pa-
ganos que porfiar
mas enesto conel rey}
{CB2.
zoboar era
escusado para que el se apar-
tase de
aq<ue>lla volu<n>tad / se boluieron a sus
tie<n>das /
acordando de<n>de en adelante de
no sela
co<n>tra dezir: mas como quiera q<ue>
todos ellos
yua<n> tristes por ver el peligro
q<ue> desto
al rey zoboar sele ap<ar>ejaua. Otro
dia venido el rey
zoboar ma<n>do llamar a
su mayordomo:
esta<n>do presentes el rey d<e>
gocia y el rey
delas ynsolas altanas: & o-
tros muchos: le
dixo / vos yreys a don
claria<n>
& dezilde q<ue> como quiera q<ue> no sie<n>to
persona
algu<n>a que lo q<ue> el me embio a de[+]-
ma<n>dar le
otorgara: Pues esta conoscido
que por ello
pongo a co<n>dicion de perder
la ciudad de
landanis: la q<u><<a>>l el no me pue-
de dar mas ganada
delo q<ue> yo la te<n>go: en
pero q<ue>
ami plaze de[ ]venir enello porq<ue> pie<n>-
so mediante el
poder de mis dioses q<ue> la
ve<n>taja
q<ue> yo enel partido le otorgo me la
fara<n>
ellos ami enla batalla tomar d<e>l: & q<ue>
tengo crey( )do
q<ue> no sera el tan poderoso
desta vez
q<ue> los dela ciudad de landanis
pueda<n>
matar la ha<m>bre co<n>la vitualla que
les pueda ser
metida por la victoria q<ue> el
alcanc'ara de mi:
y que dando me tales se-
guridades de que
yo me te<n>ga por cierto
que se
cu<m>plira lo que el dize / hazie<n>do yo
assi mismo otro
tanto: & traye<n>do al rey
mi padre: &
alos otros altos ho<m>bres de
donde los tiene
para que enel ca<m>po do la
batalla se
hiziere esten / sie<n>do enel ta<m>bien
puestos sus
co<m>pan~eros q<ue> n<uest>ra batalla sea
para el quarto
dia: y porque mas ciertos
el y los suyos
este<n> dela seguridad del ca<m>-
po: dezilde que
si el dandome su palabra
me assegura que
yo la entrare fazer co<n>el
dentro enla
ciudad: porq<ue> mas assegura-
do estoy
d<e> su palabra ser firme que de su
esfuerc'o y
vale<n>tia ser grande & que si alli
no quisiere que
sea: q<ue> enla parte que a el
mas agradare sere
contento de hazella
Dichas estas
palabras se entro enla ca-
mara de su
tie<n>da. El rey de gocia y el rey
delas ynsolas
altanas dixero<n> al mayor-
domo /
cauall<er>o direys a don clarian de
nuestra parte que
pues vee con quanta}
{CW. e iij}
[fol.
37v]
{HD. Libro segundo
+}
{CB2.
liberalidad
d<e>l rey zoboar viene enel par-
tido que le embio
a demandar q<ue> sie<n>do te-
nido como es por
ta<n> buen cauall<er>o no q<u><<i>>e-
ra entrar
co<n>el enesta pelea con ve<n>taja al-
gu<n>a
porq<ue> si[ ]lo fiziese seria menoscabado
por ello / &
q<ue> esto le dezimos porque sabe-
mos la sobra
q<ue> enel espada y cauallo a el
y a todos los
q<ue> son nacidos tiene / porq<ue>
es cierto
q<ue> nadie sele deuria atribuyr a
mucha honra por
gra<n>des fechos q<ue> fizie-
se
tenie<n>do tales dos cosas como estas: y
que si el quiere
q<ue> nosotros estemos por
las posturas
puestas entre el rey zoboar
y el que a el le
conuiene co<m>batir conel ene-
sta guisa: que el
rey zoboar porna enel ca<m>-
po seys arneses y
seys espadas y seys ca-
uallos: y que
escogie<n>do el entre ellos lo q<ue>
mejor le
pareciere: & toma<n>do el rey zobo-
ar del otro que
quedare otro ta<n>to: como
el que conello
faga<n> su batalla / y q<ue> si ene-
sto no viene que
le hazemos ciertos q<ue> no
estara seguro de
nosotros ni delos n<uest>ros
ni de todos los
de mas q<ue> nos querra<n> se-
guir: de que cosa
assentada entrel rey zo-
boar y el se
cu<m>pla / y q<ue> enesto queremos
ver si es con
razo<n> tan loado como dizen:
El
cauall<er>o se partio co<n>estas embaxadas
para el real
delos xp<ist>ianos / y como enel
fue vio
q<ue> arribaua<n> en aq<ue>lla ora bie<n> ocho
cie<n>tos
cauall<er>os en ayuda delos xp<ist>ianos
venia<n>
por capitanes dellos Ruger sobri-
no del rey
drumesto y el bue<n> cauall<er>o ar-
tidel: gouernador
dela ynsola de texo<n> / &
co<n>ellos
venia<n> Aulapin sobrino d<e> artidel
Los
quinie<n>tos venia<n> con ruger q<ue> era<n> los
q<ue>
e<m>biaua el rey drumesto & los trezie<n>tos
trayan artidel y
su sobrino aulapin / los
quales
auie<n>do dexado buen recaudo en
la ysla de texon
y enel castillo venia<n> a ser-
uir conesta
ge<n>te a don Clarian / conlos
quales el y los
principes dela deuisa ho-
uiero<n>
mucho plazer: sie<n>do todos dellos
recebidos muy
bie<n>. Do<n> claria<n> abrac'o a
artidel con mucho
amor / & viniendo le
ala memoria el
cruel fin que liselda su hi-
ja por sus amores
hiziera las lagrimas}
{CB2.
le vinieron alos
ojos. Artidel le quiso be-
sar las manos /
el no dando gelas le di-
xo. Sen~or
artidel / los buenos cauall<er>os
como vos soys socorre<n>
assi alas necess( )y-
dades de sus
amigos / quando ellos me-
nos sin
pe<n>samie<n>to dello esta<n>: como vos
agora aueys hecho
enesta en q<ue> estos se-
n~ores & yo
estamos porque dexado apar-
te el
agradecimie<n>to que dellos aureys /
de mi podeys ser
cierto que todos tie<m>pos
os sere obligado
y os lo agradecere: da<n>-
do me dios lugar
para ello. Mi bue<n> se-
n~or
respo<n>dio artidel: q<ue> mayor bie<n> me pu-
diera ami venir
q<ue> fallarse tie<m>po en que el
desseo que os
tengo de seruir lo pudiesse
manifestar por la
obra: querer me vos d<e>
nueuo galardonar
/ seruicio q<ue> os haga
es demasiado:
porque los bienes & mer-
cedes que yo de
vos fasta aqui he recebi-
do son tantos que
avn que toda mi vida
os siruiesse nos
podria pagar la menor
parte dellos /
assi que dexado aparte lo
v<uest>ro
como cosa a q<ue> yo soy tan obligado /
mucho plazer
tengo en poder conocer a
estos nobles
principes para les fazer al-
gun seruicio de
aqui adelante porque su
gra<n>
valor y alta no<m>bradia me pone obly-
gacio<n>
para ello. Todos aquellos caua-
lleros le
agradecieron mucho lo que de-
zia: y porellos
le fue fecha mucha honra
assi a el como a
su sobrino que d<e>los mas
que alli estauan
era conoscido. A ruger
fue fecha assi
mucha honra por todos.
El dixo a don
claria<n> que su tio el rey dru-
mesto andaua ya
en co<n>cordia y amistad
conel rey de[
]noxina: & que en concluyen-
do aquella paz el
mesmo en persona con
todo el mayor
poder de sus reynos ven-
dria ale ayudar:
lo mas presto que pu-
diesse / telion
dela mac'a dixo. Por bue-
na fe con pocas
tales ayudas como esta
quitaremos alos
paganos de trabajo /
de nos venir a
buscar aqui a donde esta-
mos / que
nosotros nos les pornemos
tan acerca que
creo que les pesara de te-
nernos tan
vezinos. Entonces man-dando}
[fol.
38r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XXXVI}
{CB2.
dar
aq<ue>lla ge<n>te estancias enel real
haziendo a
Arga<n> de fugel q<ue> a esto fuesse
hizieron quedar
co<n>ellos a sus dos capi-
tanes: &
Aulapin el mayordomo del rey
llego ala tienda
de gastanis el hermoso
do<n>de don
claria<n> co<n> todos los otros com-
pan~eros dela
sancta deuisa estauan: el q<u><<a>>l
ante todos le
dixo lo q<ue> a cargo traya de
dezir. A todos
ellos les parecio muy bie<n>
el gra<n>de
esfuerc'o y gentileza q<ue> el rey Zo-
boar en aquella
batalla mostraua tener.
Don felisarte de
jassa dixo. Assi dios me
ayude mucho era
de trabajar por tener
co<n>(
)tie<n>da co<n>tra ta<n> noble y esforc'ado princi-
pe como es este
si hazer se pudiesse: mas
yo creo
q<ue> procurar esto seria por demas
empero lo que
dize de que os haze parti-
dos auentajosos /
yo no creo q<ue> por otro
respeto & fin
lo haga sino porq<ue> si despues
de vos vencido
fuere no te<n>ga tanta razo<n>
de estar
descontento de si porq<ue> ya dende
agora adeuina lo
que le puede acaescer /
comoquiera que
para dar vos credito al
rey de gocia
& al rey delas ynsolas alta-
nas de
q<ue> si esta batalla ganays no es por
el grande
esfuerc'o de vuestro cauallo / &
mucha fortaleza
de vuestra espada: es
necessario que os
pongays conel rey zo-
boar ala pareja /
porq<ue> la gloria delo que
hasta aqui aueys
fecho no la quiere<n> atri-
buyr a vos sino a
ello: avn q<ue> yo me acuer-
do no auer
abaxado vos vuestra honra
y fama antes
q<ue> lo tuuiessedes: todos los
otros se
sonreyeron de aquello q<ue> don fe-
lisarte dixera. E
como las mesas estuuie-
sen ya puestas
& fuesse sazon de comer /
don Clarian rogo
al mayordomo q<ue> co-
miesse
co<n>ellos / y q<ue> despues de comer le
daria la respuesta:
el por su ruego y de aq<ue>-
llos principes lo
hizo assi. Don clarian
hizo sentar junto
a el al cauallero / & alli
fuero<n>
seruidos grandeme<n>te como a me-
sa de tales
personas se deuia hazer. Al-
c'ados los
manteles don Claria<n> dixo al
cauallero. Buen
amigo vos os p(a)[o]deys
boluer y
d<e>zir al rey zoboar q<ue> ami me pla-ze}
{CB2.
de que la batalla
sea al quarto dia co-
mo dize: y el rey
su padre & los otros al-
tos
ho<m>bres seran traydos al ca<m>po como
dema<n>da:
y que las seguridades q<ue> yo da-
re para
cu<m>plir lo q<ue> de mi parte esta assen-
tado seran mi
cormano do[<n>] Galian / y el
muy esforc'ado de
don Leonista<n>: y este se-
n~or que aqui
ju<n>to comigo es q<ue> gastanis
el hermoso se
no<m>bra: y el preciado de do<n>
felisarte de jassa
que estos seran puestos
junto al
ca<m>po do<n>de nos ouieremos de co<m>[+]-
batir en poder de
cien caualleros delos
de su parte: y
que bie<n> creo q<ue> d<e>ue de saber
ya quie<n>
sean para tener por cierto q<ue> son
tales personas
para q<ue> por mi se cu<m>plir a
qualquier cosa
q<ue> sea / qua<n>to mas esta q<ue>
entre el y mi
esta en que puede estar segu-
ro que por su
causa sie<n>do yo vencido / el
mundo q<ue>
fuesse mio entregaria: quanto
mas la ciudad de
Landanis: y q<ue> del yo
no quiero otras
pre<n>das ni rehenes sino
solamente su
palabra / de que si vencido
fuere cumplira lo
q<ue> es obligado: y q<ue> esta
terne yo por
mayor seguridad del q<ue> otra
alguna que me
pudiesse dar / porque ten-
go creydo que por
cosa ningu<n>a tan bue<n>
cauallero y noble
principe no la quebra-
ria a su poder: y
que la gentileza que me
embia dezir que
para que yo mas cierto
este dela
seguridad del campo que da<n>do
le yo mi palabra
entrara ha hazer comi-
go esta batalla
ala ciudad de Landanis
que sela tengo en
merced / mas que yo
no quiero poner
en tanta turbacion ni
cuydado alos de
su parte / q<ue> como quie-
ra que el lo
podria hazer bien segurame<n>-
te no serian por
auentura ellos assegura-
dos dello / mas
que pues a el le plaze que
ella sea donde yo
quisiere / que sea junto
ala muralla dela
ciudad / porque assi los
suyos como los de
dentro pueda<n> ver las
marauillas que el
enella hara. E direys
al rey de Gocia
& al rey dela ynsolas al-
tanas que si buen
cauallo y buena espa-
da tengo que no
lo compre debalde / que
si como yo lo
tengo / el rey zoboar lo tu-uiera}
{CW. e iiij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
no siento yo que
por persona de mi
parte fuera
sacado partido de que el co<n>
ello comigo no se
combatiera: mas que
muy contento
estoy de su buen prouey-
miento: & que
avn que yo dexa<n>do de ha-
zer esto que me
embia<n> a pedir no menos[+]-
cabaua ni perdia
mucho de mi honra q<ue>
ami me plaze de
complazelles enello / si-
quiera por ver si
les podria sacar de opi-
nio<n> que
ta<m>bien defenderia mi honra sin
estas cosas como
conellas. Esta respue-
sta sabida porel
rey zoboar como quiera
que brauo de
corac'on fuesse / bie<n> vio que
lo que el a don
claria<n> auia embiado a de-
zir algo por
desprecio / el selo pagaua co<n>
sobra de mucha
virtud / fue muy san~u-
do delo que los
reyes le embiaron a de-
mandar: &
dixo que en ninguna manera
con don Clarian
no combatiria sino fue-
se traxendo su
espada & su cauallo: empe-
ro ta<n>tas
cosas le dixero<n> los reyes & otros
muchos / que avn
que contra su querer
se ouo de otorgar
enello.
{RUB. Capitulo
.xvi. como el
sen~or
d<e>los siete castillos entro enla
ciudad de
landanis con voluntad
del rey zoboar
por hazer saber al
rey lantedon como
estaua aplaza-
da batalla entrel
& don Clarian.}
{IN4.} PUes
aq<ue>l mesmo dia enla tar-
de Argadon el
sen~or delos sie-
te castillos
llego ala tienda d<e>l
rey zoboar:
estaua<n> co<n>el el rey
delas ynsolas
altanas y el rey de gocia y
el duque lesardo
& otros muchos / salua<n>-
dolos muy cortesmente
les dixo que do<n>
claria<n>
le embiaua a les rogar que a el so-
lo le diessen
licencia para entrar enla ciu-
dad a hazer saber
estas cosas al rey lan-
tedon para que
enellas consintiesse / por
que avn que don
clarian tenia por cierto
que el rey su
padre no haria otro delo q<ue>
el quisiesse
q<ue> toda via porque ellos mas
ciertos de que
sin dila( )cion ni estoruo al-
guno siendo el
vencido la ciudad de lan-danis}
{CB2.
les seria
entregada selo queria ha-
zer saber.
Comoquiera que muchos de
los que alli eran
no quisiera<n> que se le die-
ra / el rey
zoboar sela dio diziendo. Ca-
uallero ami plaze
de hazer esto que vue-
stro sen~or me
embia a dema<n>dar / porque
no quiero que
piense que por recelo de q<ue>
puede embiar
algunos auisos con vos
no vos dexo
entrar / por que avn que assi
fuesse a nosotros
nos podria venir muy
poco dan~o
dellos: empero dezilde que no
publique tanto
gentilezas comigo / que
con otros las
puede el tener que mas ne-
cessidad dellas
tenga / y que mas lo esti-
men que yo: y que
assi como yo no haria
esta batalla sin
rehenes / assi tambie<n> q<u><<i>>e-
ro que el no la
haga sin ellas / que pues
el pone quatro
caualleros / yo quiero po-
ner otros quatro
/ los quales seran Ta<n>-
gaorel hijo del
noble rey delas ynsolas al-
tanas: y el duque
Lesardo: y Tenanzel &
Minuspauro que
assi mesmo estara<n> jun-
to al campo
co<n> otros cien caualleros de
su parte como los
suyos dizen que esten
y que mucho
plazer he auido dela gente
que oy le es
venida / porque mie<n>tra mas
fuerdes / tanto
mejor aura en que noso-
tros executemos
nuestra san~a / y que si
yo de todos
juntos para mas satisfazer
me no me
pe<n>sasse vengar / que yo le qui-
tara del cuydado
delos aposentar. Ar-
gadon le
respondio. No es nueua cosa
para don Clarian
mi sen~or vsar de vir-
tud y gentileza
con todos / quanto mas
con vn tal alto
principe como vos: em-
pero pues days a
conoscer que la que co<n>
vos vsasse de
aqui adelante seria perdi-
da / yo selo hare
saber assi: empero cred
que avn pienso
que verna tiempo q<ue> esta-
reys de otro
proposito y voluntad. Ca-
uallero vos os yd
pues que aueys despa-
chado aquello
porque soys venido res-
pondio el rey
zoboar & no hableys mas
delante de quien
tan poca gana tiene de
oyros / sino avn
me podriades enojar de
manera que os
pesasse dello. Argadon}
[fol.
39r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XXXVII}
{CB2.
que era hombre
muy entendido no aten-
dio mas razones:
& assi se fue para la ciu-
dad sin que
estoruo alguno le fuesse he-
cho. Como ala
puerta dela ciudad lle-
gasse & por
las guardas fuesse sabido
quien era / luego
le fueron corrie<n>do a a-
brir: & como
por las ruas entrasse / to-
dos dando grandes
bozes le pregunta-
uan que donde
quedaua su bienauentu-
rado principe don
Clarian con su com-
pan~a: el les
dezia que enel otero dela aba-
dia: y que
plaziendo a dios presto seria
alli conellos:
ellos hincando las rodillas
en tierra dezian.
Assi plega a el que sea /
porque antes que
muramos veamos ta<n>-
to bien. Assi
llego argadon hasta el pala-
cio donde
hallando ala puerta al rey lan-
tedon que se
apeaua entonces de visitar
alos dela ciudad
/ decendio de su caua-
llo fincados los
hinojos en tierra le beso
las manos: y el
rey leuantando lo de tier-
ra lo abrac'o con
mucho amor holga<n>do
mucho delo ver:
ca bue<n> tiempo auia que
no le viera:
& dixo le. Buen amigo vos
seays bien venido
/ que bien sabia que sa-
biendo vos que yo
estaua en algun estre-
cho no podiades
dexar de venir a me ser-
uir / empero
agora me d<e>zid que tal que-
da mi hijo don
Clarian y aquellos no-
bles caualleros
que conel vienen / y que
medio tienen
buscado para que seamos
librados de tanta
lazeria y fatiga como
padescemos / que
ya estamos muy al ca-
bo. Sen~or
respondio argadon / ellos an
hallado el que
agora oyres. Entonces le
conto lo que
estaua concertado entre el
rey zoboar &
don Clarian / diziendole q<ue>
por otro modo
alguno que aprouechas-
se no auian
podido hallar manera para
poder socorrerlos
de vituallas el ni aque-
llos caualleros:
y que don Claria<n> le em-
biaua a suplicar
que q<u><<i>>siesse venir eneste
partido. No digo
yo dixo el rey enesto /
mas avn que mi
vida estuuiera puesta
en que si el
vencido fuesse la perdiesse /
co<n>sintiera
yo enello / por tanto subamos}
{CB2.
a ver ala reyna
que con las nueuas q<ue> de
su hijo le dareys
& con vuestra vista aura
ella gra<n>
plazer. Luego el rey se fue para
la camara donde
la reyna estaua: & co<n>el
Argadon y[ ]el
duque de Calina & su hijo
Cardisel dela
vanda: y el conde Amar-
lo & otros
muchos. El rey dixo ala rey-
na. Sen~ora veys
aqui a Argadon q<ue> os
trae nueuas de
vuestro hijo don Claria<n>
Como la reyna
esto oyo el corac'on se le
estremecio
ta<n>to de plazer q<ue> por poco no
salio de acuerdo.
Argadon llego por le
besar las manos:
la reyna abrac'ando le
le dixo. Mucho os
agradezco argadon
mi buen amigo
vuestra venida avn que
tan bue<n>
hombre como vos no podia fal-
tar donde deuia:
mas que es de mi hijo
don
Claria<n> / que el desseo que de verle te<n>-
go me ha puesto
en mayor estrecho y co<n>-
goxa que todas
estas fortunas que nos
an venido: &
dezid me por dios si podria
dar tanto
consuelo a mi triste corac'o<n> que
desde el muro tan
solamente le pudiesse
yo ver. Sen~ora
dixo el rey lantedon te-
ned sufrimiento
para lo menos pues pa-
ra lo mas lo
aueys tenido / que plazera
a dios que antes
de seys dias lo veays
tan junto de vos
como agora ami me te-
neys.
Ento<n>ces le co<n>to todo lo que Arga-
don le auia
dicho. La reyna da<n>do vn sos-
piro dixo. Como
quiera que segu<n> mi fla-
co
corac'o<n>: y el demasiado amor que le te<n>-
go / en qualquier
peligro que le vea por
pequen~o que sea
terna muy gran sobre-
salto mi vida:
toda via yo tomo ante por
partido de que
sea enesta batalla: q<ue> estar
alo<n>gada
de espera<n>c'a de no le poder tan
presto ver. Belismenda
se allego aque-
lla hora a
Argado<n> / el qual por causa de
hablar
co<n> la reyna no le auia podido be-
sar las manos:
& como tan junto de si la
viesse quiso
selas besar: y ella quitando
las hazia si lo
alc'o por las manos abra-
c'andolo: &
dixo le. La mas cierta sen~al
que pudieramos
tener de que don Cla-
ria<n> mi
hermano fuesse enesta tierra era}
[fol.
39v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
veros a vos
enella / porque assi como el
le ha plazido
hazerse estran~o della / vos
aueys querido
fazer lo mesmo: & por cier-
to tengo que sino
fuera por esta fortuna
que nos ha
acaescido / a el ni a vos no os
vieramos jamas:
& porq<ue> agora no es sa-
zon de daros a
conoscer el sentimie<n>to q<ue>
de vos y el
te<n>go por no auernos venido a
ver en
ta<n>to tiempo como ha q<ue> de nos os
partistes quiero
callar porq<ue> qua<n>do sazo<n>
sea yo me
satisfare ami volu<n>tad: mas co<n>
ta<n>to
mucho os ruego me deys nueuas de
do<n>
Claria<n> / que mi corac'o<n> no dessea cosa
mas q<ue>
esto: avn q<ue> pienso q<ue> de mi el tiene
muy poco cuydado
segu<n> lo q<ue> hasta aqui
ha mostrado:
empero si enesto tiene ra-
zo<n> /
dios lo sabe q<ue> nu<n>ca plazer entero ha
fecho en mi
morada despues q<ue> sie<n>do ca-
(ca)uallero de
aqui se partio: ni mis ojos
an cessado de
llorar / ni cessaran en ta<n>to
q<ue>
recelo tenga de q<ue> le puede venir algun
peligro /
q<ue> este ternia yo en mas q<ue> el que
ami misma venir
me pudiesse. No soys
vos tal mi buena
sen~ora: q<ue> avn d<e>los estra-
n~os podays dexar
de ser seruida / qua<n>to
mas delos
q<ue> vos conoce<n> respondio Ar-
gadon: & para
yo ser v<uest>ro seruidor no ay
necessidad de
estar presente: porq<ue> donde
quiera
q<ue> este no te<n>go cosa mas cara que
v<uest>ro
seruicio: & la causa de yo no ser veni-
do antes enesta
tierra ha seydo / q<ue> como
yo te<n>ga
aq<ue>l sen~orio q<ue> por do<n> clarian v<uest>ro
hermano me fue
dado muy vezino delos
paganos / es me
sie<m>pre necessario residir
enel: & como
hasta agora yo supiesse q<ue> el
rey mi sen~or no
tenia necessidad de mi /
assi me parecia
q<ue> no caya en falta en no
auer venido antes
de agora. E alo q<ue> se-
n~ora dezis de
do<n> claria<n> / no puede ser co-
sa mas cierta
enel mu<n>do que amaros el
mas q<ue> a
si / & auer el fecho ta<n>ta ausencia
de do<n>de
se yo q<ue> dessea estas mas q<ue> en par-
te del mundo
q<ue> es aqui no os deueys de-
llo marauillar /
porq<ue> alos tales cauall<er>os
como el
sie<m>pre le sobreuiene<n> causas para
no poder poner en
efeto lo q<ue> mucho des-sea<n>:}
{CB2.
& si el antes
de agora otras vezes fue-
ra venido por
ve<n>tura estuuiera al presen-
te tan luen~e
q<ue> este reyno no pudiera go-
zar del bien
q<ue> dela venida desta vez se le
ha siguido y
siguira plazie<n>do a dios: por
q<ue> vos
mi sen~ora p<er>diendo todo enojo no
deueys trabajar
por al q<ue> por esforc'aros
q<ue> la
buena ve<n>tura y gra<n> valentia de v<uest>ro
hermano
dara<n> remedio enlas cosas q<ue> al
presente veys y
ento<n>ces del sereys satisfe-
cha mas por
entero dela quexa q<ue> contra
nos mostrays
tener. Belismenda yendo
se con
ta<n>to assentar enel estrado co<n> la rey-
na su madre
estando enel assi mesmo el
rey lantedon hizo
sentar acerca del al se-
n~or delos siete
castillos rogando le q<ue> les
contasse todo lo
porq<ue> auia<n> passado don
claria<n>
& aq<ue>llos caualleros despues q<ue> en
(en)
aq<ue>l reyno auia<n> arribado: q<ue> avn q<ue> por
las cartas
q<ue> delos lebreles tomara<n> auia
sabido mucha
parte dello: agora de nue-
uo lo q<ue>
del haziendoles ta<m>bien entender
de como tuuieran
manera para q<ue> los le-
breles pudiessen
traer aq<ue>llas cartas que
mucho lo
desseaua<n> saber. Por argadon
les fue todo
contado enla guisa q<ue> por la
hystoria esta
dicho: dizie<n>doles assi mes-
mo la
torme<n>ta q<ue> enla mar passara<n>: q<ue>
d<e>lo
oyr la reyna
& belisme<n>da derramaro<n> mu-
chas lagrymas
da<n>do muchas gracias
a dios
porq<ue> de tan gra<n> peligro los esca-
para:
goza<n>dose assi mesmo el rey & todos
mucho en saber
que por do<n> claria<n> fuera
descubierta la sancta
va<n>dera q<ue> fasta alli
no lo
auia<n> sabido. Finalme<n>te por arga-
do<n> les
fue dado cue<n>ta de todo muy lar-
gamente assi como
lo auia oydo dezir: &
como el mesmo lo
mas auia visto. To-
dos los que enel
palacio eran se maraui-
llauan de oyr aquellas
cosas: & como do<n>
clarian
co<n> no mas de onze compan~eros
ouiesse podido
hazer tales cosas que se-
gun eran de
admiracio<n> no parescia<n> cree-
deras.
Alabaua<n> mucho a dios por auer
les dado en sus
dias vn tal principe & se-
n~or. Pues assi estuuieron
hasta passada}
{RMK: folio 40r-v
is missing | text is reconstructed from the British Library exemplar of the
Sevilla 1535 Juan Cromberger printing | fol 32r-33r | C 20 e 30 | transcription
provided by Barry Taylor of the Hispanic Section of the British Library.} [fol.
40r-v]
[*gran piec'a
dela noche fabla<n>-
do en muchas
cosas co<n> Argado<n> / el rey & la
reyna &
Belisme<n>da / & como ya fuesse tie<m>po
de cenar / el Rey
se assento a vna mesa con
la Reyna &
Belismenda su hija: & a otra se
assentaro<n>
el duq<ue> d<e> Calina: y el co<n>de Amar-
lo / y Cardisel
d<e>la vanda / y el sen~or d<e>los sie-
te castillos:
& por otras mesas se assentaron
otros muchos
ricos hombres & cauall<er>os /
do<n>de
cenaro<n> co<n> mas plazer q<ue> fasta ay auia<n>
hecho
d<e>spues q<ue> los paganos en suecia en-
traro<n>. y
como vuiero<n> acabado d<e> cenar estu-
uiero<n>
departie<n>do gran piec'a hasta q<ue> el rey
& la reyna
fuero<n> a dormir. El sen~or d<e>los sie-
te castillos
q<uan>do aq<ue>lla noche dormir en<e>l pa-
lacio: & otro
dia por la man~ana tomando li-
ce<n>cia
del Rey & dela Reyna & de Belisme<n>-
da / dando les
ellos muchas encomie<n>das
p<ar>a don
Claria<n>/ y p<ar>a aq<ue>llos Principes sus
compan~eros: se
partio. Llegado al real de
los christianos do<n>de
de do<n> Clarian d<e>llos
fue muy
bie<n> recebido: el les dio las saludes
q<ue>
p<ar>a ellos traya: co<n>tandoles assi mismo to-
do lo q<ue>
auia passado: assi e<n>la ciudad como
co<n>el rey
Zoboar. Don Claria<n> dixo: pues q<ue>l
rey Zoboar es
conte<n>to desso q<ue> dezis cu<m>pla-
mos su
volu<n>tad q<ue> ami no me pesaria cierto
de recibir
d<e>l q<u><<a>>lquier ge<n>tileza q<ue> sin
p<er>judicar
mi honra el me
quisiesse hazer. Pues lue-
go fuero<n>
hechos gra<n>des jurame<n>tos & pro-
mesas de
a<m>bas p<ar>tes q<ue> las posturas se guar-
darian
q<ue> entrellos era<n> co<n>tenidas. E assi mis-
mo que en
ta<n>to q<ue> la batalla se hiziesse. Y los
p<ar>tidos
fuessen complidos / no se haria<n> gue-
rra ni otro mal
ningu<n>o. Don Clarian embio
luego a Me<n>dacel
con dozie<n>tos cauall<er>os /
al castillo de
Argado<n> su amo: por el rey Ar-
ciban: & por
los prisioneros que en<e>l castillo
estauan. Los
q<u><<a>>les fueron traydos al real.
Todos los de vna
p<ar>te y de otra desseaua<n> el
q<u><<a>>rto
dia con mucho desseo / p<ar>a ver el fin de
aquella batalla.
{RUB. %
Capitu<lo> xviii. De como fue
hecha la batalla
entre do<n> Claria<n> y el rey zo-
boar / y delo que
en<e>lla les auino.}
{IN4.} VEnida el
alua del dia /en q<ue> la lid
se auia de fazer:
en<e>l real d<e>los pa-
ganos se
come<n>c'aron a sonar tan-
tas trompetas
& Atabales que
el mundo parecia
quererse hundir. El ca<m>-
po do se auia de
fazer fue cercado de grues-
sas cadenas. Los
juezes d<e>lla fueron q<u><<a>>tro /
dela
p<ar>te delos christianos fue Rugel sobri-
no del rey
Drumesto / el bue<n> cauall<er>o Ar-
tidel. E dela
delos paganos fue el Duq<ue> de
Escocol / &
Numacen hijo del duq<ue> Lesar-
do. Pues como
do<n> Claria<n> ouo oydo missa
vestido de muy
ricos pan~os dexa<n>do la espa-
da dela esmeralda:
y cin~endose otra / caual-
go en vna fermosa
hacanea bla<n>ca: encome<n>-
dando el real a
Me<n>dacel & a Nodanfer /
p<ar>a que
lo tuuiessen en bue<n> recaudo / p<ar>tio d<e>l
acompan~ado de
todos los p<re>ciados princi-
pes dela deuisa
& de otros muchos. E assi
entro por medio
dela hueste d<e>los paganos
con aquel
gra<n> esfuerc'o que en todas las co-
sas solia tener:
lleua<n>do co<n>sigo al rey Arciba<n>
& alos otros
prisioneros / todos le miraua<n>
como por
marauilla espa<n>tados de su gran
fermosura &
delas estremadas hazan~as q<ue>
del por el
mu<n>do se co<n>taua<n>: & llego al campo
co<n> toda
esta co<m>pan~a no vinie<n>do entre ellos
mas
cauall<er>os armados de cie<n>to & veynte q<ue>
era<n> los
q<ue> auia<n> de tener en guarda las rehe-
nes &
prisioneros. Los paganos q<ue> era<n> pue-
stos en
gra<n> tristeza en ver al rey A($r)[r]ciban &
los otros
p<re>sos en poder de sus enemigos /
sin ser osados de
quitar se los alos q<ue> los tra-
yan: las rehenes
fuero<n> entregadas de cada
p<ar>te
alos q<ue> las auia<n> de tener / estando aq<ue>lla
ora al torno del
ca<m>po la mayor p<ar>te delos pa-
ganos. El rey
Lantedo<n> & la Reyna & Be-
lisme<n>da
su fija co<n> todos los mas d<e>la ciudad
estaua<n>
puestos por los muros esp<er>andolos
vnos & los
otros q<ue> el rey Zoboar vinisse / el
q<u><<a>>l
vino acompan~ado d<e>los dos Reyes & de
otros muchos
gra<n>des sen~ores paganos co<n>
gran
estrue<n>do de musicas de diuersas ma-
neras: & vn
trecho ante el venia<n> seys pages
en seys fermosos
cauallos / tras ellos seys
escuderos
q<ue> seys arneses muy bue<n>os traya<n>
con seys espadas
muy p<re>ciadas enlas ma-
nos. Estos
viniero<n> ante do<n> Claria<n> dizie<n>do.
El rey de Gocia y
el rey d<e>las ynsolas Alta-
nas nos
embia<n> a vos p<ar>a que escojays entre
estas muchas
cosas que traemos / lo que
mejor os
pareciere / porq<ue> co<n> ello os aueys
de
co<m>batir conel valie<n>te rey Zoboar. Don
claria<n>
tomando lo que mejor le parecio les
dixo que se
boluiessen a quie<n> los auia enbia-
do: ellos lo
fizieron assi. El rey Zoboar que
en<e>ssa
sazon en<e>l ca<m>po entro: como vuiesse mi-
rado al rey
Arciba<n> su padre y al duq<ue> Jar-
bin su
h<e>r<man>o & alos otros prisioneros viendo
los muy flacos
& desfigurados: pensando q<ue>
aquello fuesse
por la mala vida q<ue> les ouies-
sen dado: crescio
le d<e>llo ta<n>ta yra q<ue> no sabia d<e>
si p<ar>te:
& toma<n>do entre aquellos Arneses el
que mejor le
parescio: & la mejor espada / se
come<n>c'o
a armar a gra<n> priessa por mano de
los dos reyes.
Do<n> claria<n> fizo lo mismo sien-
do ha le armar
Leonista<n> dela brena / & Ga-
stanis el fermoso
/ & Orlagis de ca<m>per. Co-
mo fue armado y
caualga<n>do en su cauallo:
se puso a vna
p<ar>te del ca<m>po con tan hermoso
parecer: &
co<n>tinente q<ue> assi d<e>los xp<ist>ianos co-
mo d<e>los
paga<n>os era como por admiracio<n>
mirado. Pues como
ya el rey zoboar estu-
uiesse a cauallo:
llega<n>dose a do<n> clarian le di-
xo: sey seguro
mortal en<e>migo mio: q<ue> venido
es el dia en
q<ue> sere ve<n>gado d<e>los enojos y pe-
sares q<ue>
de ti te<n>go recebidos por q<ue> ten por ci-
erto q<ue>
el mejor barato q<ue> desta batalla saca-
ras sera
d<e>xar tu cabec'a en mis manos / rey
zoboar
respo<n>dio do<n> claria<n> tal gana<n>cia no la
tomaria yo ami
grado: mas avn yo espero
de auer otra
mejor q<ue> sera cobraros oy por a-
migo: y
q<ue> la gra<n> enemistad q<ue> me teneys: sea
co<n>uertida
e<n> amor & bue<n> tala<n>te. Qua<n>do esso
ouiesse
d<e> ser dixo el rey zoboar el seso ternia
p<er>dido.
Ento<n>ces se aparto del ponie<n>do ala
otra
p<ar>te del ca<m>po: en aq<ue>l punto se saliero<n> to-
dos no
q<ue>da<n>do conellos sino los juezes: los
q<u><<a>>les
los pusiero<n> enel lugar q<ue> auia<n> d[ ]estar: &
quita<n>dose
de entrellos: sonaro<n> las tro<m>pas
aq<ue>llos
q<ue> p<ar>a ellos estauan puestos. Los ca-
uall<er>os
no esp<er>ando mas mouiero<n> el vno p<ar>a
el otro
co<n> gra<n> furia de sus cauallos: & firiero<n>
se delas
la<n>c'as enlos escudos ta<n> poderosa-
mente q<ue>
falsa<n>do se los & todas las otras ar-
mas se firiero<n>
ya q<u><<a>>nto quebra<n>do las en mu-
chos troc'os se
juntaro<n> delos cauallos: & de
los cuerpos por
tal manera q<ue> el rey zoboar
fue fuera
d<e>la silla: & do<n> claria<n> & su cauallo por
t<ie>rra.
El rey zoboar como de sobrado cora-
c'o<n> era:
fue muy p<re>sto en pie embrac'ando su
escudo / metio
mano por su escudo y por su
espada &
fuesse a gran passo co<n>tra do<n> clari-
an & alc'o el
brac'o & firiole d<e> vn tal golpe por
cima del yelmo
q<ue> le corto el cerco de azero /
no
para<n>do alli el espada decendio al brac'o
yzquierdo
corta<n>dole todas las armas le fi-
zo vna ferida: de
q<ue> do<n> claria<n> mucho se sintio:
porq<ue>
ence<n>dido algu<n> ta<n>to en san~a firio al rei
zoboar d<e>
vn (vn) ta<n> gra<n>de golpe por cima d<e>l
escudo
q<ue> vn gra<n> pedac'o d<e>l le derribo al sue-
lo: el golpe
dece<n>dio sobre el o<m>bro en<e>l
q<u><<a>>l vna
gra<n>
ferida le hizo: & no parando el espada
alli / baxo ala
pierna & firiole muy mal en<e>lla
& con
ta<n> gran fuerc'a fue dado este golpe / q<ue>
al rey zoboar
fizo todo estremecer: & comie<n>-
c'an su batalla
ta<n> dura & asp<er>a q<ue> espa<n>to
ponia<n>
a quantos la
miraua<n> / traye<n>do las espadas
tan ligeras &
ta<n> a menudo q<ue> quasi no las po-
dia<n>
d<e>uisar: fazie<n>do salir muy gra<n>des llamas
de fuego: &
las armas corta<n>do muchas ra-
jas delos escudos
/ & mallas delas lorigas
come<n>c'aua
a sembrar el ca<m>po]
[fol.
41r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XXXIX}
{CB2.
dellas / agora se
renueuan entrellos los
golpes de cada
hora con mayor fuerc'a /
hazie<n>do
se inclinar las cabec'as muchas
vezes
co<n>tra los pechos no da<n>dose pu<n>to
de vagar
andaua<n> tan biuos & ta<n> ligeros
que marauilla era
/ traxendo tan gra<n>de
estruendo como si
treynta caualleros se
co<m>batiessen
no ca<n>sando de se ferir & mal[+]-
para<n>do
por todas partes sus armas mo-
straua cada vno
el esfuerc'o y fuerc'a que
enel auia: assi
se combatiero<n> desta prime-
ra batalla por
espacio de dos horas q<ue> sie<n>-
do muy lassos
& ca<n>sados se tiraro<n> a fue-
ra por
desca<n>sar algun tanto / que a cada
vno dellos hazia
bie<n> menester. Gra<n>de le
parescio a
do<n> Clarian el prez y ardimie<n>-
to d<e>l
rey zoboar dizie<n>do entre si q<ue> jamas
se auia
co<m>batido co<n> cauallero q<ue> fuesse tal
como este / sino
fuera Riramon de ga-
nayl su hermano:
mas en vna cosa veya
q<ue> este
le sobraua q<ue> era en tener mayor fu-
erc'a q<ue>
el otro tenia al tie<m>po q<ue> co<n>el se co<m>ba-
tio /
porq<ue> bie<n> conoscio q<ue> le calia esforc'ar
se enesta
batalla. Mas el rey zoboar fue
metido en
gra<n>de espanto dela gra<n> fuer-
c'a y poder de
don clarian / que como tan
mortal desamor le
tuuiesse no auia podi-
do creer hasta
alli q<ue> tan sobrada bo<n>dad
enel ouiesse:
antes pe<n>saua que la mayor
parte delas cosas
q<ue> del se dezia<n> no eran
assi sino
q<ue> algunas ge<n>tes por le tener vo-
luntad diuulgauan
del tanta fama & no<m>-
bradia. E lo
q<ue> mas al rey zoboar le cau-
saua cuydar esto
era pensar q<ue> enel mun-
do no auia mejor
cauallero que el: empe-
ro agora bien
veya que su pensamiento
estaua muy
engan~ado: mas como el estu-
uiesse
determinado de morir antes que
flaqueza en el se
conociese: pe<n>saua hazer
de manera que avn
que el enesta batalla
a sus manos
muriesse / don claria<n> no sa-
liesse della tan
libre que la vida pudiesse
escapar. E como
vna piec'a ouiessen hol-
gado /
embrac'ando sus escudos comen-
c'aron la segunda
muy peligrosa & fiera
batalla dando se
tan esquiuos golpes q<ue>}
{CB2.
quanto delas
armas alca<n>c'auan derroca-
uan por tierra
comenc'ando ya a correr
sangre dellos por
muchos lugares / & ta<n>-
ta priessa se
dieron que ya no les queda<n>-
do sino poco
delos escudos: & auie<n>do a-
bollado los
yelmos por muchos luga-
res & rotas y
despedac'adas las armas
no podian ya
darse golpe que en descu-
bierto no fuesse:
& sino fuera porel gran
saber que tenian
de que mucho se apro-
uechauan / mortal
dan~o padecieran en
sus carnes. Los
q<ue> la batalla miraua<n> ha-
ziendo se muy
marauillados dezia cada
vno no auer visto
entre dos caualleros
solos tal batalla
en su vida: mas ellos no
mirando nada
desto no curauan por al
que por se ferir
por todas partes no pa-
reciendo enellos
mas cansancio ni flaq<ue>-
za que antes que
se comenc'aran a co<m>ba-
tir. Como la
reyna Damabela y Belis-
menda viessen la
sangre que de don cla-
rian salia y la
cruel batalla en que le ve-
yan / no
podie<n>do mas esforc'ar a sus fla-
cos corac'ones
alli enel miradero donde
estaua<n>
cayeron amortecidas / por mane-
ra que con cosa
alguna que les hiziessen
no las podian
boluer en su acuerdo: mas
por esto los
cauall<er>os no dexauan de ha-
zer su batalla
mas porfiosa y fuerte q<ue> en
todo el dia
auie<n>do d<e> si muy poca piedad
esta<n>do
ya cada vn(<n>)o ferido por mas de se-
ys lugares: &
no tenie<n>do ya d<e>los escudos
sino cas( )i las
embrac'aduras: no corta<n>do
a su voluntad las
espadas: anda<n>do muy
lassos &
ca<n>sados p<er>die<n>do de si mucha san-
gre / no
podie<n>do lo ya el rey zoboar mas
endurar se quito
a fuera: de que a do<n> cla-
ria<n> no
peso: el rey zoboar que herido por
muchas partes se
sintio & su escudo vio
todo cortado / su
yelmo todo abollado &
sus armas
desechas sintie<n>do se ta<n> ca<n>sa-
do q<ue>
casi sobre los pies sostener[ ]no se po-
dia fue muy
cuytado: & siendo puesto en
gran agonia
come<n>c'o a dezir. O dioses
do<n>de
esta v<uest>ro poder y ayuda q<ue> assi a tal
tie<m>po
conel mayor v<uest>ro enemigo melo ne-gays:}
[fol.
41v]
{HD. Libro segundo
+}
{CB2.
y porque nos
asan~ays ya de que
este vuestro tan
gran aduersario en ta<n>to
estrecho me
ponga: o triste de ti rey zobo-
ar como creo que
es llegada tu fin q<ue> este
con quie<n>
te co<m>bates es tan fuerte que los
dioses no
puede<n> conel / pues que haras
tu cuytado
esta<n>do como estas para q<ue> ve<n>-
cido y abiltado
no mueras asus manos
por cierto yo no
lo se: ni remedio creo po-
dras hallar para
ello porque avn que tu
estuuiesses como
qua<n>do al principio co-
menc'aste esta
batalla y el estuuiesse enlos
terminos que
agora le tienes: no serias
poderoso de que a
sus manos no murie-
ses. Empero pues
que assi le plaze amy
ventura bien
pueden faltar me las fuer-
c'as para no
alcanc'ar del la vitoria: mas
no el esfuerc'o
para non morir mil vezes
si tantas
pudiesse a sus manos primero
que conozca en mi
flaqueza el ni otro al-
guno. Muy lasso
se sintio don claria<n> / &
muy mal paradas:
y de poca defensa vi-
do sus armas /
& avn q<ue> gran remor de
llanto sintiesse
entre los paganos ta<m>bien
vio que
algu<n>os delos xp<ist>ianos hazian lo
mismo
porq<ue> bien conoscio q<ue> aquello no
era sin causa / y
reguardando contra el
muro no vio enel
ala reyna su madre: ni
a su hermana
belisme<n>da mirando al sen-
bla<n>te
del rey su padre vio lo triste & bolui-
endo se para sus
co<m>pan~eros: no los vio
muy alegres: esto
le puso en tan crescida
san~a que
comenc'o a dezir: si dios me a-
yude mucho soy de
menospreciar: pues
donde mas
menester me faze el esfuerc'o
y el
ardimie<n>to alli me falta que con q<ue> ca-
ra puedo yo
parecer ante el rey mi padre
que par de bondad
enel mundo no tiene
pues en la
primera batalla que ante el fa-
go doy tan ruyn
prueua de mi / agora os
digo q<ue>
puede<n> dezir todos los que me ha<n>
visto que la
honra q<ue> fasta aqui he gana-
do oy enesta
batalla la he perdido: & gra<n>
razo<n>
terna<n> d<e>[ ]pe<n>sar el rey de gocia y el rey
d<e>las
i<n>solas altanas que todo el prez que
fasta aqui he
co<n>quistado ha sido por mi}
{CB2.
espada & mi
cauallo: & que faltando me
esto no valgo
tanto como otro q<ue> cierto
no sie<n>to
yo ningu<n>o de mis co<m>pan~eros q<ue>
en<e>lla
ouiera e<n>trado q<ue> no le ouiera dado ci-
ma sino yo
solame<n>te que la te<n>go en tal es-
tado que mas
ciertos estan todos de ser
vencido y
desonrrado enella que de que
alcanc'are
victoria porque dexando se de
mas holgar se fue
para el rey zoboar yn-
flamado en tanta
san~a y tan ayrado que
casi la vista
delos ojos lleuaua perdida:
& alc'ando su
espada hirio lo de tal golpe
por cima del
yelmo que bien quatro de-
dos entro porel:
& que si el espada estu-
uiera como quando
se come<n>c'o la batalla
muerto fuera el
rey zoboar / empero hi-
zo le fincar la
vna rodilla: & como rezio
tira se del
espada truxole por fuerc'a con-
tra si tres
passos: de forma que por[ ]poco
no vino a tierra
/ & firio le luego de otro
golpe tal enla
pierna q<ue> corta<n>do le todas
las armas le
llago malame<n>te enella & co-
menc'o lo de
aquexar: por tal manera q<ue>
al rey zoboar le
parecia que ento<n>ces en-
trase enla pelea.
Enesta guisa lo llago en
otros quatro
lugares trayendo lo en ta<n>-
to
desfallecimie<n>to q<ue> ya no podia dar gol-
pe que mucho
valiesse: antes todos le co<n>-
tauan ya por
ve<n>cido. El pesar que enlos
paganos desto ouo
fue tan grande q<ue> co-
menc'aro<n>
agrame<n>te a llorar / assi q<ue> sintie<n>-
do esto el rey
zoboar le fue causa q<ue> puso
en oluido todo el
trabajo passado: & to-
mando el espada a
dos manos / hirio
conella a don
claria<n> al traues del yelmo
de tan fuerte
golpe q<ue> corta<n>dole todos los
lazos selo hizo
saltar dela cabec'a enel ca<m>-
po / delo qual
los xp<ist>ianos fueron mety-
dos en
gra<n> pesar: y por el co<n>trario los pa-
ganos / empero a[
]quie<n> mas plugo dellos
fue al rey
zoboar. Don clarian que cosa
no podia
enflaquecer su gran esfuerc'o se
junto muy presto
conel / & firio le por ci-
ma dela cabec'a
de tales dos golpes q<ue> en
poco estuuo de
venir a sus pies: mas co-
mo ya el espada
estuuiesse muy atormen-tada}
[fol.
42r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XL}
{CB2.
delos golpes
q<ue> hauia dado hizo se
dos pedac'os.
Qua<n>do aq<ue>sto fue visto por
el rey lantedon:
no pudo tanto resistir co<n>
su gran corac'on
que las lagrymas no le
viniessen alos
ojos: y come<n>c'o a dezir / o
mi hijo
do<n> clarian flor y espejo de todos
los que oy son
nacidos como creo q<ue> eres
muerto por falta
de tus armas / o triste
de mi q<ue>
yo soy causa de tu muerte por co<n>[+]-
sentir
q<ue> entrasses en batalla co<n> armas q<ue>
tu enemigo te
daua / q<ue> enellas suele auer
gran
traycio<n> y engan~o como porestas se
ha parecido. Pues
quie<n> viera aq<ue>lla ora
los
sembla<n>tes & gestos delos co<m>pan~eros
dela deuisa no le
pareciera sino q<ue> verda-
derame<n>te
eran muertos siendo tanto el
pesar que tenian
que palabra no podian
hablar / la rauia
que don galia<n> tenia nos
la podria nadie
dezir que tan fuera de[ ]sen-
tido era de dolor
que assi desarmado co-
mo estaua: y en
poder delos paganos q<ue>-
ria yr ayudar a
su cormano: y cierto po-
dreys creer
q<ue> no ouiera xp<ist>iano que por
poder socorrer a
don clarian en aq<ue>l pun-
to con vn yelmo
& vn espada no diera v-
na gran tierra
que suya fuera / y gra<n> bie<n>
fue para la reyna
damabela & para belis-
me<n>da no
ver aquello que cierto en gran
peligro fueran
sus vidas. Jamas se vi-
do don clarian en
tanta auentura d<e> mu-
erte como
ento<n>ces / empero como el pu<n>-
to della misma
no[ ]le podia fazer mostrar
temor no dexo
poresso de guisar se de a-
tender con aquel
poco de espada: y escu-
do que le auia
quedado al rey zoboar q<ue>
contra el venia /
el qual como cerca d<e>l lle-
gasse sossegando
se vn poco le dixo. Do<n>
clarian: como
quiera q<ue> yo tenia por fir-
me que cosa no
pudiera tener tanta fuer-
c'a comigo que
teniendo te enel estado q<ue>
te te<n>go
de ti me doliera: ni ouiera miseri-
cordia: toda via
la mucha virtud que de
ti se publica:
& lo que he conoscido de tu
gran valor me
costrin~e a fazerlo porque
haziendo esto que
te pedire yo dexare es-
ta batalla enel
punto que esta sin llegar}
{CB2.
la mas al cabo /
y lo que quiero es / que
me des esse poco
de espada que tienes co<n>
el precio della:
que son los prisioneros: &
cumpliendo esto
por tu volu<n>tad darte he
tus prisioneros
dexando a tu padre: & a
ti este reyno de
landanis: faziendo te cier-
to que jamas a el
os hare guerra: antes
si otro os la
quisiere hazer os ayudare
de todo mi poder.
Ora mira si eres con-
tento de venir
eneste partido: gana<n>do lo
que te he dicho
biuiendo: o murie<n>do per-
der lo todo.
Assaz d<e>[ ]buena co<n>uenie<n>cia es
esta que tu me
acometes para quien te-
mor ala muerte
tuuiesse: respondio don
clarian / mas
como esta no tenga domi-
nio sobre mi para
hazer me hazer cosa /
que contra mi
honra sea: ten por cierto
q<ue> yo no
faria esto que me pides por todo
el mundo que me
diesses: ni dexaria esta
batalla por cosa
alguna porq<ue> no pienses
que estoy avn tan
al cabo que tenga per-
dida la
esperanc'a dela victoria della. El
rey zoboar que de
oyr esto fue san~udo: al-
c'o su espada por
lo herir: pensando de a-
quel golpe hendelle
hasta enlos pechos
Mas como el que
par de ligereza no te-
nia viesse venir
el golpe & se hallasse sin
yelmo / y avn sin
escudo: guardandose
muy diestramente
se junto conel rey zo-
boar tan presto:
que avn que le quisiera
herir no tuuo
tiempo / y pensando asir
le del brac'o del
espada acerto ha echarle
la mano por los
anillos / y tiro tan dere-
zio que sela
saco. El rey que conla mano
siniestra
quisiera socorrer la su espada /
quisole asir dela
correa del escudo a don
clarian: para se
abrac'ar conel / mas don
clarian dio vn
salto atras muy ligerame<n>-
te / y llegando
se luego al rey le dio vn tal
golpe de su
espada sobre el yelmo / que
toda sela metio
por el hasta allegar ala
carne. Don
clarian entonces tirando re-
zio por sacar el
espada / como ella estuui-
esse metida enel
yelmo por tal manera /
que assi
ligeramente non podia salir / &
don Clarian puso
tanta fuerc'a que rom-piendo}
[fol.
42v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
todos los lazos
selo saco dela ca-
bec'a
da<n>do co<n>el enel ca<m>po hizo cobrar a
los
xp<ist>ianos el alegria q<ue> perdida tenian
& alos
paganos en desigual tristeza. El
rey zoboar fue
tan atordido deste golpe
que dio tres
passos atras por caer. Do<n>
clarian viendo le
en tal estado: que v( )sar
de gentileza
alguna co<n>el no hauia lugar
por estar de tal
suerte: no querie<n>dole ma-
tar por cosa del
mu<n>do dandole d<e>las ma-
nos muy derezio:
dio co<n>el tendido a sus
pies / &
alimpiando su espada la metio
enla bayna. Luego
don galian & los o-
tros que en
rehenes eran fuero<n> librados
& assi mismo
los prisioneros que los pa-
ganos no
osaro<n> fazer otra cosa / por no
quebrar el
juramento: & palabra del rey
zoboar / que en
otra manera alos suyos
bie<n> se
atreuieran. Don claria<n> hizo sacar
del
ca<m>po: y lleuar ala ciudad al rey zobo-
ar mandando que
fuesse proueydo de to-
dos los remedios
q<ue>[ ]le fuessen necesarios
assi para
haz(a)[e]lle tornar en su acuerdo /
como para curarle
de sus feridas auien-
dose assi y a el
restan~ado la sangre conel
anillo
q<ue> la duen~a encubierta tia d<e>l rey su
padre le embiara:
como esta ya dicho. &
con muchas
tro<m>petas: & atabales salio
del ca<m>po
con sus co<m>pan~eros: & todos los
otros q<ue>
conel del real vinieran & assi lle-
garo<n> ala
puerta dela ciudad. Entrados
de<n>tro
quie<n> vos podria dezir co<n>la gra<n>de
alegria
q<ue> don claria<n> porlos de de<n>tro fue
recebido no
tenie<n>do se ningu<n>o por conte<n>-
to que ale ver
& tocar no llegasse / muge-
res: nin~os &
viejos estaua<n> por las finie-
stras & por
las calles da<n>do le todos gra<n>-
des loores
dezia<n>. Sen~or n<uest>ro porquie<n> no-
sotros somos
bie<n> andantes: bien sabia-
mos q<ue>
desta tribulacio<n> & angustia enque
estauamos auiamos
de ser librados por
ti solo / o
qua<n> gran bie<n> alcanc'a<n> oy todos
aquellos que por
sen~or te posseen: y qua<n>-
to se deuen
poresto mas estimar q<ue> otros
algu<n>os
que enel mu<n>do sea<n>. Estas cosas
& otras
muchas dezian los del pueblo / }
{CB2.
siendo tanta la
multitud dellos que con
mucha pena
podia<n> yr porlas calles. Do<n>
clarian y a(
)q<ue>llos principes q<ue> conel yuan:
pues assi
llegaro<n> al palacio del rey su pa-
dre con assaz
trabajo / el qual estaua ala
puerta
d<e>l co<n>la noble reyna damabela su
muger & su
hija belisme<n>da & otros mu-
chos
gra<n>des sen~ores q<ue> por fazer mayor
honra aquellos
principes q<ue> con don cla-
rian
venia<n> alli era<n> apeados todos / toma<n>-
do don clarian
delante si a leonista<n> dela
brena y a
gastanis el hermoso y a orla-
gis de ca<m>per
/ & don felisarte de jassa lle-
go por besar las
manos al rey su padre
El rey recibiendo
con mucha honra a-
quellos
cauall<er>os mostra<n>doles mucho a-
mor &
agradecie<n>doles su venida ofrecie<n>-
do se acada vno
con su reyno: & persona
y ellos fazie<n>dole
gra<n> acatamie<n>to / tomo
entre sus brac'os
a don clarian su hijo: el
qual muy
humilme<n>te le beso las manos
y besandolo enla
faz le dixo: fijo muchas
gracias doy a
dios q<ue> mis ojos te ha<n> po-
dido ver: que
cierto no ha mucho tie<m>po
que yo pensaua
q<ue> esto no pudiera ser por
creer que ya no
te acordauas de nos / ni
de
n<uest>ros ynfortunios: pues ta<n>to te dete-
nias / mas a dios
merced q<ue> te quiso tra-
er a
tie<m>po que enlo que parescia no auer
remedio lo ayas
puesto con tu venida / &
la destos nobles
cauall<er>os & yo bie<n> se cier-
to q<ue>
della os es e<n> poco cargo el rey zobo-
ar porq<ue>
a el no le pesara q<ue> de aqui a dos
meses no fuerades
enesta tierra / mas la
misericordia del
muy alto sen~or nu<n>ca fa-
llece alos que
enel tiene<n> verdadera con-
fianc'a. Don
clarian yendo se con aq<ue>llos
principes para la
reyna su madre llega-
ron al rey don
galian y armaleo de laq<ue> y
Ermion de
caldo<n>ga y telio<n> dela mac'a: &
los otros
cauall<er>os dela deuisa. El rey
los recibio a
todos muy bien dandoles
bie<n> a
conocer el plazer que consu vista re-
cebia
mostra<n>do demasiada alegria co<n>su
sobrino don
galian que el en mucho gra-
do amaua y con
Genadis de suecia y ar-gan}
[fol.
43r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XLI}
{CB2.
de fugel. Llegado
don clarian ante
la reyna su madre
hinco los hinojos por
le besar las
manos: mas la reyna fue me-
tida en tanto
gozo delo ver ante si que si
don clarian no la
tuuiera cayera al sue[l]o
empero tornada en
si lo leuanto por las
manos &
junta<n>do su rostro co<n>el suyo tu-
uolo assi por vna
piec'a abrac'ado mojan-
do la reyna ambas
fazes con las lagry-
mas que de sus
ojos en gran abunda<n>cia
cayan: &
apartados la reyna dixo. Hijo
de mi corac'on
qual persona se ygualara
oy comigo en
plazer pues te tienen mis
ojos delante de
si: y que fortuna de aqui
adelante me puede
causar tristeza ni pe-
sar pues tu eres
comigo / porque yo soy
mas obligada que
otra persona de dar
gracias a dios
pues quiso que yo viesse
este dia que por
mi era tanto desseado.
Quien vos ouiesse
de contar por entero
como todos
aquellos caualleros fuero<n>
recebidos dela
reyna & de Belismenda:
& las cosas
que ambas con don Claria<n>
hizieron seria
cosa de gran prolexidad:
solamente se vos
dira q<ue> por ellas les fue
hecha mucha
fiesta: & sobre todos a don
Galian a quien la
reyna Damabela di-
xo buen sobrino
tened por cierto que en
aquel grado &
lugar vos amo & tengo q<ue>
ami hijo don
Clarian / por la gran bon-
dad & buenas
maneras que en vos ay:
& con aquella
voluntad haria por vos lo
que podria como
la reyna vuestra ma-
dre. Mi buena
sen~ora respondio do<n> ga-
lian / mucho mas
auia de valer delo que
valgo para
poderos seruir conforme a
vuestro gran
merecer: empero de mi po-
deys tener creydo
que qualquier serui-
cio que os pueda
hazer lo hare co<n> aque-
lla voluntad que
por la que aueys dicho
lo haria. El
duque de calina y el conde
amarlo padre de
genadis & cardisel d<e>la
vanda & otros
grandes sen~ores & ricos
hombres llegaron
por besar las manos
a don clarian: y
a fazer reuerencia a aq<ue>-
llos caualleros
dela deuisa: y del y d<e>llos}
{CB2.
fueron recebidos
con gran amor. Aca-
bado el
recebimiento / el rey Lantedon &
la reyna Damabela
& su hija Belismen-
da se subieron al
palacio co<n> don Claria<n>
& sus
compan~eros: & mando dar posa-
das a todos los
que conellos vinieron /
y ellos fueron
aposentados enel palacio
real. El rey
arciban con los prisioneros
paganos les fue
dado por aposento vnos
ricos palacios /
donde haziendo los te-
ner a
bue<n> recaudo les fue hecha mucha
honra. Las
rehenes delos paganos fue-
ron dadas en
guarda a Argadon sen~or
delos siete
castillos: las quales auian de
estar detenidas
hasta que los paganos
ouiessen cumplido
todas las posturas.
Siendo proueydas
todas estas cosas /
don
Claria<n> fue desarmado & curado de
sus llagas / por
las quales le fue forc'a-
do que enel lecho
se echasse donde estu-
uo ocho dias /
teniendo le de contino co<m>-
pan~ia el rey su
padre & la reyna su ma-
dre & Belismenda
su hermana con to-
dos los
caualleros dela deuisa / do<n>de en
cabo delos ocho
dias se leua<n>to avn que
no del todo sano.
{RUB. Capitulo
diezyocho de
como los paganos
leuantaron el
real por cumplir
con sus posturas
& delo que
durante este tiempo a-
contescio.}
{IN4.} COn gran
pesar & cuyta se re-
cogiero<n>
los paganos a su real
diziendo
q<ue> agora conosceria
el rey zoboar la
porfia q<ue> auia
tenido en querer
hazer batalla con don
Clarian. Juntos
todos los mas princi-
pales dellos enla
tienda del rey delas yn-
solas altanas /
muchos dixeron ante el
& ante el rey
de Gocia que no curando
delas
conuenie<n>cias que entre ellos & los
christianos se
hizieran / que la vna par-
te dellos fuessen
al real delos christianos
que muy solo
estaua: y que acometiendo
alos que enel
eran con mucho esfuerc'o}
{CW. f}
[fol.
43v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
selo tomassen
& que prendiessen & mata-
sen a todos los
del / y que assi tomarian
grande auer:
& todas las vituallas q<ue> pa-
ra proueer la
ciudad alli tenian no leuan-
tando el cerco
hasta que haziendo mo-
rir a quantos
dentro estauan la tomasen
o que si esto no
hiziessen la combatiessen
luego ala hora
con gran denuedo porq<ue>
los christianos
estarian descuydados: &
que assi la
haurian ligeramente / mas el
rey de gocia y el
rey delas ynsolas alta-
nas / y otros
algunos contra dixeron a-
quello
dizie<n>do que no era bien que tal se
hiziesse porque
con cosa de aquellas no
saldrian al cabo
/ siendo les muy gra<n> de-
nuesto &
desonra quebrar sus juras & pro-
mesas: y que
aquello seria causa a que ja-
mas en parte
alguna desu palabra se fia-
sen / la qual
qualquier gente & mas la de
guerra deurian
siempre procurar de gu-
ardar porque
aquello auia sido ocasion
a muchos de no
auer salido conlas con-
quistas que
emprendieron porque vien-
do los
conquistados que el que los que-
ria sen~orear no
cumplia su palabra teni-
an por mejor
defenderse muriendo por
no venir en
subgecion / que biuir para
no les ser
guardado lo que les prometia<n>
& que de
hazer esto tal siempre se perdia
mas que se
ganaua: & tambien que avn
que a esto no
quisiessen catar deurian co<n>-
siderar que las
rehenes serian muertas
y el rey zoboar y
todos los otros prisio-
neros no muy
seguros / y que el mayor
enemigo & mas
cierto que sobre esto si[ ]lo
hiziessen
ternia<n> seria al mesmo rey zo-
boar por auerle
quebrado la su palabra
Finalmente tanto
dixeron los reyes: & a-
quellos que de su
opinion eran / que sin
ningun estruendo
el real fue leuantado /
tomando la via para
donde era puesto q<ue>
se pusiessen. La
ciudad fue luego prouey-
da en aquel dia
de toda la mas vitualla
que ser pudo /
assi dela que enel real esta-
ua como dela que
enla flota venia: mas
esta no fue tanta
que para dos meses les}
{CB2.
pudiesse bastar /
& la causa desto era por
que los paganos
despues que supieron
que don Clarian
con aquellos sus pre-
ciados
compan~eros auian desbaratado
a aquellos que
sobre la ciudad de rode-
rin
estaua<n>: y que queria<n> venir a socorrer
la ciudad de
Landanis auian fecho re-
coger toda la
vitualla contra la parte de
la ciudad de[
]formeans que era vna ciu-
dad muy fuerte
del reyno de suecia: la q<u><<a>>l
ellos hauian
ganado porvn engan~o que
conlos de dentro
hauian tenido estaua a
cerca del puerto
donde ellos tenian toda
su armada: &
poresto los christianos me-
tieron tan poca
vitualla enla ciudad: no
teniendo manera
de aver mas si por fu-
erc'a no la
ganauan. delos paganos que
dela mar ninguna
les podia venir porla
muy gran armada
que los paganos por
ella traya<n>
para lo estoruar: y tambie<n> por
que todas las
comarcas que cerca del
reyno de suecia
estauan eran de sus ene-
migos que con muy
gran estudio se tra-
bajauan de
destruyr lo si pudiessen / he-
cho esto porel
rey lantedon y por don cla-
rian y por los principes
dela diuisa fue a[+]-
cordado que[ ]su
real no se mouiesse de do<n>-
de estaua porque
mejor desde alli podia<n>
recoger la gente
que en su acorro vinie-
se que desde la
ciudad por no les poder
ser fecho tanto
estoruo / y assi mandaro<n>
que toda la gente
que con don Clarian
vino se fuesse
para el porque mas a re-
caudo estuuiesse.
El rey zoboar como d<e>l
campo fuesse
traydo al palacio del rey
lantedo<n>
fuera de todo acuerdo / fue echa-
do en vn rico
lecho en vna muy rica ca-
mara / &
curado muy bien de sus llagas
que avn que eran
grandes: ninguna era
peligrosa de
muerte / & assi se estuuo ha-
sta otro dia que
en su acuerdo no torno.
Y quando el rey
zoboar abrio sus ojos /
y como en aquella
camara se hallo solo
luego conoscio
que estaua en prision / de
que ouo tan gran
pesar & dolor que se es-
tendio todo por
manera q<ue> todas las lla-gas}
[fol.
44r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XLII}
{CB2.
hizo tornar
abrir: comenc'ando le a
correr tanta de
sangre della que el le-
cho era todo
ban~ado / & assi co<n> muy gra<n>
angustia comenc'o
a dezir. O falsa & ad-
uersa fortuna /
quan variables son tus
mudanc'as sin
estar jamas segura en vn
ser en ningun
estado / ni condicion que
sea teniendo por
officio de continuo tra-
bucar las cosas
en diuersas maneras /
derriba<n>do
alos encumbrados en tu rue-
da hasta el
centro dela tierra / & subien-
do alos muy baxos
enlo mas alto que
possees: o
engan~osa cruel como te has
podido auer tan
mal comigo sin auerte
lo yo merescido
que dime por auentura
soy yo a( )quel
rey zoboar que[ ]tan nombra-
do por el mundo
era que conquistar lo
pensaua teniendo
creydo que poder no
hauia que
resistir me lo pudiesse. E a-
quel que todo el
reyno de Suecia tenia
ganado hauiendo
traydo al sen~or que
del era en tan
gran estrecho que en muy
poco tiempo lo
pensaua tener a mi ma-
no haziendo pasar
porel filo dela espa-
da a todos los
que en su fauor eran: por
cierto no antes
soy vn hombre muy sin
ventura que esta
herido de muchas lla-
gas en aqueste
lecho / y en poder del ma-
yor enemigo
q<ue> ha porque con mucha ra-
zon puedo dezir
que si en algun tiempo
me fauoresciste
no fue sino para ser me
causa de mayor
pesar & tristeza & que pa-
ra otro no me
subiste en tanta cumbre si
no porque quanto
de mas alto me derro-
cases mas
sintiesse tu cayda / enemiga
pues que esto
tenias hordenado de ha-
zer fuera alo[
]menos quitandome la vida
& no dexando
me la para que tan lasty-
mado conella
biuiera / empero avn que
en todo lo otro
comigo has tenido po-
der no lo ternas
alo[ ]menos para poder
me forc'ar a que
partido ni otra cosa por
estos mis tan
mortales enemigos aco-
metido yo reciba
ni acoja / & yo soy aq<ue>l
que de oy mas no
querria biuir solame<n>-
te vna tan sola
vn hora / pues tanta de-sonra}
{CB2.
sobre mi es
venida. E diziendo a-
questas cosas
& avn otras muchas el rey
zoboar torno a
salir otra vez de su acuer-
do / assi por la
mucha sangre que sele ha-
uia ydo de sus
llagas: como conel mu-
cho dolor que
tenia / mas tornado lue-
go a curar
hizieron le tantas cosas que
le pusieron en su
acuerdo / empero que
estuuo en sanar
de sus llagas bien veyn-
te dias. E
leuantado don Clarian de su
lecho tomando vn
dia consigo a sus no-
bles &
preciados compan~eros: se fuero<n>
para la camara
del rey zoboar. Entra-
dos dentro: todos
ellos le saludaro<n> muy
cortes mente. Don
clarian le dixo. Mi
buen sen~or
esforc'ad vos que los tales ca-
ualleros como vos
tanto animo deuen
de tener para los
casos aduersos: como
para los
prosperos / que no estays vos
en prision que
cada hora que querays li-
bertad no la
tengays en vuestra mano /
dexando libre
aqueste reyno pues ningu-
na acion a el
teneys / & haziendo lo assy:
& siendo
contento despues de tenernos
por amigos al rey
mi padre & ami yo fa-
re conel que os
sean soltadas a vuestro
padre & a vos
las parias que les soys o-
bligados de dar /
& querie<n>do os vos tor-
nar christiano yo
me esfuerc'o ta<n>to de ha-
zer conel
emperador Vasperaldo que
vos de otro tan
gran sen~orio como po-
seeys al presente
/ & yo de mi parte os da-
re la ynsola de
codania que junto a vue-
stro reyno de
golandia es / & assi mismo
el castillo de
ruel con muy grandes the-
soros que enel
estan para en pago delos
grandes gastos
que enla guerra de aque-
ste reyno aueys
fecho: & no penseys que
por otra causa
haga esto / que con muy
gran desseo que
tendo de cobrar vuestra
amistad & no
de otro temor ninguno que
tenga. No estoy
tan falto de animo res-
pondio el rey
zoboar que tenga necessy-
dad del que vos
me podays poner: & bie<n>
escusado
deuriades tener de dar conse-
jo a[ ]quien no
vos lo demanda / especial-mente}
{CW. f ij}
[fol.
44v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
a persona que tan
mal vos la rece-
bira como yo / y
essa libertad que dezis
que tengo en mi
mano / siendo dessa for-
ma que aueys
dicho yos ternia muy po-
co que agradescer
porque seria por pe-
quen~a dadiua
recebir gran paga. Las
parias que dezis
que al rey mi padre & a
mi nos seran
soltadas bie<n> creo que mas
que esso nos
dariades por poderos ver
en paz como
quiera que yo d<e> tal cosa no
se / tornar me yo
christiano no creays
que lo haria
porque avn no estoy en tan-
to odio con mis
dioses que los dexe por
creer enel
vuestro / & prometer me vos lo
que en mano agena
esta yo no confio ta<n>-
to enla parte que
enesse emperador de-
zis que teneys
que hiziesedes la obra de-
llo tan cumplida
como aqui teneys las
promesas &
palabras y essas tierras que
me days sabeldas
guardar para vos q<ue>
teneys mas
necessidad dellas que no yo
y enello no
fareys poco que yo espero ta<n>-
to enel rey delas
nobles ynsolas altanas
y enel rey de
gocia la natural / que ellos
faran de manera
que desta ciudad el rey
vuestro padre: ni
vos ni todos los q<ue> en
ella soys podays
salir hasta que mura-
ys de hambre: o
seays passados a cuchi-
llo todos
vosotros: & quantos en ayuda
vos puedan venir.
El rey zoboar tiene
gran
razo<n> de mostrarse enojado co<n> vos
& con todos
nosotros por los partidos
que le acometeys
dixo gastanis el hermo-
so: que veys que
os tiene cercado & pue-
sto en mucho
afincamiento: & que ya el
con
algu<n>os delos suyos esta de<n>tro desta
v<uest>ra
ciudad & vos pedis le cosas con que
le yndignays
hauiendo de buena razon
de procurar de
buscar manera como en
todo le
agradassedes pues os espera te-
ner tan presto asu
merced / mas toda via
vos da su palabra
que no sera su perso-
na por aquestos
dias contra vos / & te-
niendo nos por
contentos conesta sola
merced que a
todos nos ha hecho no le
deuemos mas
ymportunar. Conesto se}
{CB2.
salieron riendo
dela reguridad con que
el rey Zoboar les
hauia hablado. Don
clarian viendo
que conel rey zoboar no
auia manera de
ninguna concordia ma<n>-
do soltar las
rehenes haziendo yr con-
ellos por les
hazer honra cien cauall<er>os
para que las
acompan~assen hasta que
fuessen ensu real
/ los quales los pusiero<n>
alla / & se
boluiero<n> ala ciudad. Eneste tie<m>-
po vino gran
gente en ayuda delos pa-
ganos / porque
los reyes & sen~ores co-
marcanos despues
que supieron que do<n>
clarian era
venido en suecia / & lo que el
& aquellos caualleros
hizieran sobre la
ciudad de Roderin
/ como todos estuui-
essen con mucha
voluntad & desseo dela
destruyr no se
trabajaua<n> en al que en em-
biar gente de
cada dia en ayuda delos re-
yes que enella
estauan. Ta<m>bien vinieron
alos christianos
dela tierra mas de qui-
nientos
caualleros: & dos mil peones / &
como don clarian
preciase mucho al rey
zoboar desseando
mas que otra cosa co-
bralle por amigo
/ rogo al rey su padre &
ala reyna su
madre & a belisme<n>da su h<e>r<man>a
que le fuessen a[
]uer: ellos por le hazer pla-
zer lo hizieron:
y entrados enla camara
do<n>de el
estaua: saludaro<n> le co<n> mucha cor-
tesia / la reyna
& su fija co<n> otras muchas
damas se
asentaro<n> en vn estrado q<ue> ju<n>to
ala cama estaua.
El rey la<n>tedo<n> llegando
se al lecho le
dixo. Bue<n> rey mucho vos
ruego que seays
alegre que cree q<ue> avn q<ue>
de vos aya
recebido tantos dan~os como
sabeys / aqui se
os sera fecha la honra q<ue>
mereceys: &
auie<n>do por buena la paz por
mi no quedara
siendo contento de q<ue> el
partido della sea
algo mas avuestra pro
que ala mia: Rey
lantedo<n> respondio el
rey zoboar /
puesto caso que la fortaleza
me falto enla
batalla que co<n> tu hijo don
clarian oue para
ser del vencido no pien-
ses que me falta
el esfuerc'o enesta aduer-
sidad en que
agora estoy: & la verdadera
honra que yo de
ti auia de recebir: & te a[+]-
gradesceria era
dar la muerte a[ ]quien}
[fol.
45r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XLIII}
{CB2.
tan poco dessea
la vida como yo / paz no
me la demandes
porq<ue> quien tan mal su-
po hazer la
guerra como yo no es digno
ni merescedor en
tie<m>po que la aya mene-
ster della
porq<ue> que paz puedo yo hazer
contigo que no
sea sobre auer sido ve<n>ci-
do de tu hijo / y
estar en tu prision / assi q<ue>
representando se
me estas dos cosas no
esperes jamas de
mi auerla: y puedes es-
tar cierto
q<ue> vn almena delo q<ue> deste rey-
no tengo dado /
no daria pormi delibe-
racio<n>:
ni co<n>sentiria a otro q<ue> la diesse por
mi q<ue> no
se precio por poco que sea: q<ue> no
fuesse mal
empleado dallo por mi / & si
yo fuera el que
deuia no auia yo de esca-
par co<n>la
vida despues de ser ve<n>cido. El
rey
lantedo<n> se aparto del ya qua<n>to mara-
uillado dela
desesperacio<n> que mostraua
tener & puso
se a vna ve<n>tana habla<n>do co<n>
Leonistan &
gastanis el fermoso & la rey-
na damabela &
su hija belisme<n>da / dixe-
ron al rey
zoboar. Bue<n> sen~or: ver quere-
mos si
aprouechara mas para co<n> vos q<ue>
seamos nosotras
las tratadoras desta
paz q<ue>
no los que hasta aqui la ha<n> tracta-
do /
porq<ue> os rogamos mucho os quera-
ys llegar ala
razo<n>: y cerrar la puerta a ta<n>-
to mal como
d<e>la guerra esta aparejado
que todo el
mu<n>do q<ue> supiere que por n<uest>ro
ruego la hezistes
os lo terna<n> en mucha
virtud y nobleza.
El rey zoboar q<ue> hasta
alli no auia
visto a belisme<n>da: avn q<ue> tan
cerca del auia
estado / como bie<n> la mira-
se y tan fermosa
la viesse q<ue> enel mu<n>do a
su parecer otra
que mas lo fuesse no po-
dia auer /
supitame<n>te sin poder otra co-
sa fazer fue tan
pagado della: q<ue> mas no
pudo ser
sie<n>do tan turbado que por gra<n>
rato no pudo
hablar / empero boluie<n>do
sobre si no
querie<n>do que del tal cosa fues-
se conocida
trocado del todo del que an-
tes era como si
de nueuo ser fuera torna-
do: respondio.
Mis buenas sen~oras yo
os ruego que os
sufrays fasta tanto que
del lecho me
pueda leuantar de me ha-
blar enesto: que
entonces aura mas lu-gar}
{CB2.
para ello porque
como agora este a
vn con passion
nos podria responder a
vuestra voluntad
sin que algun desgra-
do tuuiessedes de
mi / empero de tanto
podeys ser
seguras que si paz entrel rey
lantedon & mi
se ha de hazer vosotras a-
ueys de ser la
causa. Conesto que el rey
zoboar dixo la
reyna y su hija holgaron
mucho / y
estuuieron alli por vna gra<n> pie-
c'a
habla<n>do / en todo aquel tiempo el rey
zoboar no hazia
sino mirar a belisme<n>da
conla mayor
dissimulacion que podia /
empero tanto
quanto mas la miraua /
mas se encendia
en sus amores. Pues a-
uiendo se salido
el rey lantedon / la rey-
na & su hija
hizieron lo mismo y co<n>ellas
don clarian &
sus compan~eros: & todos
los otros / como
el rey zoboar quedasse
solo no hallando
ningun reposo enel le-
cho con aquella
nueua passion: que enel
corac'on sela
auia apossentado priuando
sola ella el
dolor que de todas las otras
solia tener no
podiendo por manera al-
guna contrastalla
/ antes quanto mas d<e>
aquel pensamiento
se queria apartar le
sobreuenia mayor
pena: siendo todo en-
cendido enlos amores
de belismenda co-
menc'o a dezir.
Donde es ydo tu seso rey
zoboar que assi
cega<n>dote te has dexado
sojuzgar dela que
por razon deurias te-
ner por enemiga /
& si esto te ha causado
su tan crecida
beldad q<ue> mas ella q<ue> todas
las nacidas tiene:
porque no miras q<ue> es
ympossible que
della seas amado: auien-
do te mostrado
siempre tan enemigo / y
contrario suyo
recibiendo muchos da-
n~os por tu
ocasion / & puesto caso que te
amasse por la
satisfacio<n> y enmienda que
de todo lo que he
fecho le podrias fazer
que manera
podrias tener para que ala
fin no murieses
de pena y de dolor: porq<ue>
en vn solo
momento que la viste estas ta<n>
fuera de ti y con
tanta cuyta que el cora-
c'on te quiere
quebrar que harias quan-
do muy amenudo la
pudiesses ver y al-
guna voluntad
della conociesses / y que}
{CW. f iij}
[fol.
45v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
todo esto cesasse
siendo ella christiana: y
tu pagano que es
lo que quieres della al-
canc'ar / que
piensas que tornando te cri-
stiano y
q<ue> boluie<n>do al rey su padre el rey-
no / &
haziendo paz conel te la dara por
muger / ello esta
muy dubdoso / mas a-
vn que assi
fuesse que sabes si por auen-
tura lo querra
ella: agora te digo que no
se que hagas que
dexar la de amar ya es
ympossible pues
alcanc'alla fallo lo muy
duro. Por donde
yo no se que medio me
tener / sino que
maldigo la mi ventura /
que sobre tantos
pesares & afanes me te-
nia guardado este
/ para que essos po-
cos dias que
tengo de biuir fuessen
con mayor pena
& gran angustia. Enla
confusion que
agora oys estaua el rey zo-
boar &
quantas mas causas & inconue-
nientes para
apartarse delos amores d<e>
Belismenda
hallaua / tanto mas el su a-
mor le aquexaua.
La reyna Damabela
conto al rey
lantedon & a don clarian lo
que el rey zoboar
le auia dicho / mucho
le plugo al rey
Lantedon de oyr aquesto
& mas a don
Clarian. E de alli adelan-
te el rey
lantedon & la reyna damabela su
muger & la
infanta belismenda su hija /
lo yuan a[ ]ver
cada dia / y don clarian / y
los principes
dela deuisa / todo lo mas
del tiempo
estauan conel en su camara /
delo qual el rey
zoboar rescebia mucho
descanso porque
sus ojos pudiessen ver
aquella en quien
todo el su corac'on tenia
puesto /
mostrando mejor semblante que
solia al rey
Lantedon / & aquellos muy
nobles
cauall(l)eros.
{RUB. Capitulo
diez y nueue:
que habla delas
razones que en-
tre el rey zoboar
& vn cauall<er>o suyo
passaron sobre lo
que sentia de a-
mores dela
infanta Belisme<n>da.}
{IN4.} TAnto
quanto mas la infanta
belismenda
continuaua la vy-
sitacion del rey
zoboar: tanto
mas crecia la
passion suya: y}
{CB2.
era mas
ence<n>dido en sus amores y acuy-
tauase consigo
mismo: y dezia. O triste
de mi que la
prision que tenia por la ma-
no de don Clarian
hallaua por yncom-
portable / &
ninguna paciencia ni sufri-
miento para ella
tener podia / y agora te<n>-
gola oluidada
conla que su hermana so-
bre mi tiene y
possee. Yo no puedo pen-
sar en que va
esto: que hallando me pre-
so por la mano de
don clarian / mi enojo
crecia / mi
corage se acrecentaua / el des[+]-
grado que contra
el rey Lantedon: y los
de su valia
mostraua era tanto que en v-
na sola hora
quisiera meter los a todos
por el filo de mi
espada / y agora soy mu-
dado en tal
estremo: que la mi prision te<n>-
go por libertad /
el mi detenimiento que
hasta aqui me
daua pena / esse tengo ya
por gloria: alos
que aborrescia: ya los a-
mo / alos que me
enojauan su vista: hu-
elgo con su
presencia: no se que me diga
sino que el poder
de belismenda es ma-
yor que el delos mis
dioses / porque ella
ha podido atraer
me alo que ellos tanto
defendido me
tiene<n> que es no querer bie<n>
ni mostrar amor
alos xp<ist>ianos / y agora
huelgo con su
conuersacion: aplaze me
su comunicacion /
recibo plazer de su vi-
sta. O dioses
mios quie<n> pudiera pensar
ni creer que
siendo belisme<n>da hija d<e>l rey
lantedon / y
hermana de don Clarian /
mis tan mortales
enemigos: que hauia
yo de dessear
vella / que hauia de morir
por hablar la /
que hauian de cegar mis
ojos el rato que
la non viesse / no puedo
pensar sino que o
ella sea alguna delas
deesas muy
poderosas / que bastauan
a mudar las
voluntades / y obras delos
hombres / o yo no
soy el rey Zoboar.
Aquestas razones
y avn otras muchas
hablaua consigo
mesmo el buen zoboar
y hablaua las en
tal manera que las pu-
do bien oyr vn
cauallero suyo pagano q<ue>
alli estaua para
le seruir / y acompan~ar
al rey zoboar al
qual llamaua<n> Maurel
Este era
ho<m>bre de muy bue<n> saber: y ente<n>-dimiento:}
[fol.
46r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XLIIII}
{CB2.
& como assi
oyesse hablar a su
rey estuuo
pe<n>sando si le responderia: o si
se haria sordo en
dexarle passar su plati-
ca: al fin se
determino de le dezir. Sen~or
pidote de merced
que pues estas en po-
der delos tus
enemigos que mires lo q<ue>
hablas &
sacas por tu boca & no conoz-
can de ti que
ta<n> presto es perdido tu gra<n>-
de esfuerc'o /
que tan ayna se aflaco & co<n>-
sumio tu gran
fortaleza: que te hago sa-
ber que oyendo te
qualquier dellos essas
palabras
q<ue> hablas no seras estimado ni
tenido por
quie<n> eres. El rey zoboar que
muy des[+]cuydado
era de pensar que per-
sona alguna le
oyesse / ni avn pensaua q<ue>
palabra delas que
en su corac'o<n> el pe<n>saua
que su
le<n>gua las hablasse / dixo a Mau-
rel. Que es lo
q<ue> dizes. El cauallero mau-
rel le
respo<n>dio. Digo sen~or q<ue> castigues
vuestra
le<n>gua: y le mandeys que si algo
ha sentido alla
de<n>tro del corac'on que no
sea tan parlera
que lo descubra sin man-
dar se lo. El rey
zoboar le pregu<n>to. Que
es lo que as oydo
tu q<ue> esso dizes. Mau-
rel le
respo<n>dio. Sen~or oygo q<ue> soys pre-
so: manifestays
q<ue> estays captiuo en po-
der dela infanta
Belisme<n>da hija del rey
Lantedon. El rey
zoboar se marauillo
delo q<ue>
el cauallero Maurel dezia: & dixo
le. E a vos no os
parece que tengo razo<n>
de ser prisionero
dela mas bella criatu-
ra que los dioses
enel mundo an criado
Maurel le dixo.
Sen~or por cierto tal es
la
do<n>zella qual vos dezis: mas acuerde
se vos que
Archiles por hallarse preso d<e>l
amor de Policena
fue causa de perder la
vida: & no
querria que lo tal a vos acaes-
ciesse. El rey
zoboar le dixo. No es aqui
lo que alla para
tener esse recelo: porque
ya yo estoy preso
en poder de mis enemi-
gos & me
tiene<n> ala su guisa: lo que si assi
tuuieran a
Archiles nunca le procuraran
la muerte como
sela procuraron: mas to-
da via vos ruego
que pues ya vos soys
sabidor del mi
secreto que me querays
dar enel algun
consejo / pues vos como}
{CB2.
hombre apartado
de passion mejor me
lo sabreys dar.
Maurel le dixo. Sen~or /
caso es este que
ha menester otro mayor
seso que el mio
para os dar consejo enel
mas pues me le
pedis deziros he mi pa-
rescer: y es que
vos aparteys de vuestro
pensamiento los
tales amores / porque
son cosa que el
efecto dellos jamas se pue-
de alcanc'ar ni
co<n>seguir: porque puesto q<ue>
vos os
hallassedes libre y esento como
de antes lo
estauades & pidierades por
muger ala ynfanta
no os la dieran: & no
digo a ella que
es quien es: mas avn de
sus donzellas que
por muger demanda-
rades se yo dela
condicion delos christia-
nos que antes la
degollaran que daros
la no siendo
christiano: & si toda via vos
dete[r]minays
e<n>la amar y querer ha de ser
con condicion que
aueys de mudar vue-
stra ley &
aueys de ser christiano / que en
otra manera
demasiado es pensar ene-
llo. El rey
zoboar que muy atento esta-
ua alas palabras
que maurel le hablaua
respondiole
diziendo. O maurel si tu al-
canc'asses los
tormentos que yo padez-
co / no digo
mudar la ley / mas la vida
mudaria por la
muerte / si pensasse con
ella ser libre
dellos / quanto mas que yo
no soy el primero
/ q<ue> ya se halla auer de-
xado los hijos de
israel al su dios por a-
mores delas
mugeres madianitas que
les
diero<n>. El rey salomo<n> esso mismo por
amores de sus
mugeres oluido al su dios
& siruio
& adoro alos nuestros dioses: pu-
es esse gran rey
Siphace por amores de
Sophonisba dexo
la ley & amistad d<e>los
romanos y se
conuertio ala delos carta-
gineses. E aquel
gran sabio Orpheo q<ue>
por amor de Erudice
se disputo a decen-
dir alos
ynfiernos por la sacar dende.
Pues si estos
siendo tan insignes & tan
sen~alados enel
mundo lo hizieron / que
inconuiniente
hallays vos que lo haga
yo por amor dela
mas acabada criatu-
ra en perficion
que oy es enel mundo.
Maurel
q<ue> conoscio de todo punto estar}
{CW. f iiij}
[fol.
46v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
el su rey Zoboar
cuerpo & anima enlas
manos de
belisme<n>da / dixo le. Si vos mi
sen~or tal
proposito como esse que dezis
teneys / yo
quiero tomar a cargo de cu-
rar esta vuestra
dolencia & poner reme-
dio a ella: el
rey le rogo que assi lo hizies-
se. E ya quando
ellos esta platica acaba-
uan era gran rato
del dia passado y en-
tro por la puerta
del aposento del rey vn
su cauallero el
qual venia del real por sa-
ber que tal
estaua su sen~or: este cauallero
se llamaua
Cardastel: el qual qua<n>do assi
viesse a su
sen~or te<n>dido enel lecho hinco
se de hinojos
antel & besole la mano: & di-
xole. Sen~or los
reyes & principes & al-
tos hombres que
son enel real me embia<n>
a hazerte saber
que ellos tienen determi-
nado de dar
combate a esta ciudad ma-
n~ana en siendo
de[ ]dia / & pie<n>san le dar tal
que por fuerc'a
la tomen a pesar de quan-
tos enella son:
& quiere<n> saber de ti si eres
tu consentidor
desto / o no / porque no en-
tienden de hazer
mas delo que tu volun-
tad fuere. El rey
zoboar le pregunto que
qual era el
aparejo que tenian para dar
el tal combate
& quien & quantos enten-
dian enel.
Cardastel le dixo. Sen~or / los
que son en dar el
combate son el rey d<e>las
ynsolas altanas
con toda su gente de pie
que en enel real:
y el rey de Gocia con cin-
co mil caualleros
queda enel campo por
seguridad porque
no se atreuan los del
real de los
christianos que estan enel ote-
ro del abadia a
dar enlas espaldas mien-
tras que las
nuestras gentes dan el com-
bate: & los
aderec'os que para el comba-
te esta<n>
hechos son tales & tantos que no
solo a esta
ciudad / mas a otras tres ba-
sta( )rian. El
rey zoboar q<ue> en todo era mu-
dado de quien
antes solia ser / dixo. En
verdad cardastel
yo no se ni alcanc'o que
es la ventaja
q<ue> ess( )os sen~ores agora mas
que hasta aqui
tienen sobre sus enemi-
gos para querer
hazer esso que vos de-
zis pues saben
que tiene<n> enla ciudad aq<ue>l
sin par don
Clarian / que este solo co<n> sus}
{CB2.
compan~eros basta
para la defender al
resto del
mu<n>do. E saben esso mismo que
la ge<n>te
que enel otero del abadia esta aq<ue>-
llos solos les
podra<n> dar batalla cada vez
que
quisiere<n> pues pe<n>sar q<ue> tiene<n> ellos me-
nos aparejos para
se defender q<ue> vos o-
tros para los
ofender demasiado es pe<n>-
sallo / por lo
q<u><<a>>l direys a essos sen~ores q<ue>
puesto
q<ue> mi vida & las de todos los prisio-
neros q<ue>
aq<u><<i>> son es ya mas para aborrece-
lla q<ue>
no para dessealla: q<ue> co<n> todo esso sy
ellos
q<u><<i>>ere<n> q<ue> nos corte<n> a todos
las cabe-
c'as q<ue>
lo te<n>gan por cierto q<ue> lo fara<n> al t<iem>po
que lo tal
acometiesen & q<ue> de mi co<n>sejo se-
ria que por agora
todas las cosas se este<n>
suspe<n>sas
fasta ver que es lo q<ue> de mi quie-
ren estos mis
enemigos / o que co<n>cierto
es el que
conellos se puede hazer. Car-
dastel le dixo.
Sen~or muy bien me pares-
ce lo que dezis:
& assi es razo<n> que se faga
mas si tu a mi me
crees yo te dare vn aui-
so para que tu
puedas salir de aqui a tu
saluo / el qual
es que pues ya tu te pue-
des leuantar
& andar por tus pies que te
vistas estas mis
ropas: & te salgas fasta
la puerta del
palacio donde hallaras el
mi cauallo: y a
vn escudero que lo aguar-
da: & sin que
nadie mire en ti puedes su-
bir enel &
salir dela ciudad / desque enel
real seas podras
dar co<n>sejo delo que los
tuyos deuen de
hazer / & con sola tu vista
cobraran todos
mas osadia y esfuerc'o
que con socorro
de treynta mil hombres
que les viniese.
El rey zoboar como oye-
se las palabras
que cardastel le hablara
le dixo / o
cardastel quan longe esta el mi
proposito de
hazer lo q<ue> tu me dizes / que
por los mis
dioses te juro si el rey lante-
don / o su hijo
don Clarian me soltassen
la prision: &
me diessen dos reynos ma-
yores que los que
yo te<n>go porque me fue-
se de aqui: yo no
me fuesse: porque pe<n>sa-
ria q<ue>
ala hora q<ue> desta ciudad saliesse / o
moriria: o seria
loco. Bie<n> pe<n>saua carda-
stel q<ue>
esto q<ue> el rey zoboar dezia q<ue> era por
que queria
cu<m>plir la fe q<ue> auia dado d[ ]<e>star}
[fol.
47r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XLV}
{CB2.
preso & no yr
co<n>tra su palabra / mas mau-
rel que ya sabia
el su secreto: bie<n> vido q<ue> a-
mores de
Belisme<n>da le fazian hablar a-
quellas palabras.
Cardastel le dixo: bie<n>
les esta alos
reyes cu<m>plir su palabra: mas
si yo fuera el
rey zoboar fiziera lo q<ue> digo
El rey le dixo /
tambie<n> si yo fuera carda-
stel lo hiziera:
Ellos en aquesto estando
el rey lantedon
entro por la puerta & co<n> el
venian don
clarian: & don galian & don
felisarte con
todos los principes dela de-
uisa &
saludaron al rey zoboar / el los sa-
ludo esso mismo /
y el rey lantedo<n> le dixo
Sen~or como os ha
ydo la noche. El rey
zoboar dixo /
sen~or dolor de vna herida
me ha quitado el
suen~o: & pie<n>so q<ue> me qui-
tara la vida. El
rey la<n>( )tedo<n> le dixo: pues
bien sera
q<ue> llame<n> a mi hija belisme<n>da pa-
ra que os la vea:
que cierto ella es de aq<ue>l
menester la mayor
maestra que enel mu<n>-
do ay. El rey
zoboar como aq<ue>llas pala-
bras oyesse
sospiro con gra<n> pena q<ue> en su
corac'on
mostraua: & dixo entresi / ay co-
mo ha acertado el
rey lantedon enel re-
medio de mi mal:
si assi lo hiziesse como
lo dize. Don
clarian como hostigado de
aq<ue>l
dolor / assi como oyo sospirar al rey
tal penso que
deuia estar preso del amor
de su hermana
belisme<n>da / porq<ue> luego q<ue>
el rey lantedon su
padre houiera acaba-
do de
no<m>brar ala infanta tal sospiro el: &
para se
certificar desto hizo a don galia<n>
& a gastanis
el hermoso q<ue> fuesse<n> por ella
para q<ue>
catasse la llaga / la qual vino en-
de: & fue
recebida de todos segu<n> se mere-
cimie<n>to:
& gra<n> fermosura requeria: quie<n>
os podra dezir
que tal estaua el rey zobo-
ar qua<n>do
asu sen~ora por quie<n> el ta<n>tas pe-
nas padescia vido
delante si / & mucho
mas quando la
infanta llego sus manos
a vna llaga
q<ue> enlos pechos tenia: dela q<u><<a>>l
fingia el
q<ue> le daua pena / mas quando la
ynfanta la vido
dixole. Bue<n> rey no deue
ser esta la llaga
q<ue> a vos os quito el dor-
mir esta noche:
q<ue> cierto esta muy buena
esta. No menos
parecio a todos los que}
{CB2.
presentes estauan
q<ue> assi dezian estar bue-
na. El rey zoboar
le dixo. Buena sen~ora
vos dezis verdad
q<ue> lo q<ue> desa llaga pare-
ce no me da mucha
pena: q<ue> si algo sie<n>to
enlo de
de<n>tro es. No ouo alli quie<n> tal en-
te<n>diesse
porq<ue> lo dezia / sino fue do<n> claria<n>
q<ue> assi
por estas palabras como porq<ue> vi-
do q<ue>
jamas el rey zoboar apartaua los
ojos de su
h<e>r<man>a qua<n>do la tenia dela<n>te: juz-
go ser verdad lo
q<ue> dubda<n>do sospechado
auia / delo
q<u><<a>>l el folgo mucho porq<ue> por a-
lli
pe<n>saua co<n>cluyr la paz co<n>su en<e>migo an-
tes q<ue>
por otra via. Y ellos assi esta<n>do ha-
bla<n>do de
muchas cosas / do<n> claria<n> dixo
al rey zoboar:
sen~or ya puede ser q<ue> la v<uest>ra
mala
dispusicio<n> sea de algu<n> desgrado q<ue>
en vos sentis d[
]estar aqui / si vos quisier-
des yros al
vuestro real por vos deseno-
jar / yo pedire
por merced al rey lantedo<n>
mi sen~or
q<ue> vos de lugar a ello & vos alce
la palabra /
& quic'a co<n>esto vos sentireys
bueno. El rey zoboar
le dixo. Bue<n> sen~or
no
pe<n>seys q<ue> avn q<ue> la prision mia fue por
vuestra mano
q<ue> la libertad esta en vos ni
enel rey
lantedo<n> v<uest>ro padre: ni q<u><<i>>ero
q<ue> me
te<n>gades
en tal possessio<n> q<ue> ando busca<n>do
achaques porq<ue>
me otorgueys libertad /
q<ue> por
los mis dioses os juro avn q<ue> desta
v<uest>ra
ciudad me echasedes yo no me fue-
se della fasta
q<ue> mi desseo en todo se cu<m>pla
& sea
satisfecho. Bie<n> se pe<n>saua<n> todos
q<u><<a>>n-
tos le
oya<n> hablar q<ue> aq<ue>llas palabras yua<n>
habladas
co<n> mucho enojo: & se endere-
c'aua<n> al
pro[po]sito dela guerra: ala qual cau-
sa le dixo don
galian / por mi fe vos bue<n>
rey yo no se con
que teneys vos tanta so-
beruia que tantas
amenazas nos days
hazed bien: &
a[ ]quien aueys de rogar no
le enojeys con
palabras: que esso es co-
mo echar estopas
enel fuego / & dizie<n>do
esto saliose
d<e>la camara co<n> algo de enojo
Don clarian que
era el mas sufrido y el
mas cortes delos
ho<m>bres & pe<n>sando q<ue> el
rey zoboar se
apassionaua mucho de a-
quellas palabras
que[ ]su cormano do<n> ga-
lian hablara: le
dixo. Buen rey en lugar}
[fol.
47v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
estays que podeys
hablar lo q<ue> querays
a vuestra
voluntad & q<ue> no pese a nadie de
lo q<ue>
hablardes: lo q<ue> yo vos ruego es q<ue> cu-
reys de
v<uest>ra salud: & ami hermana la yn-
fanta ruego
q<ue> se encargue della con mu-
cha diligencia
porq<ue> mas ayna guarido
seays. La infanta
dixo a do<n> claria<n> q<ue> ella
no fallesceria de
su palabra pues el selo
ma<n>daua.
Quie<n> vos podria co<n>tar el pla-
zer q<ue>
el rey zoboar sintio con esta respue-
sta dela infanta:
& dixo le. Mi buena se-
n~ora puesto que
fasta agora no vos aya
merescido essa
vuestra buena voluntad
que vos me
offreceys / tiempo verna en
que lo pueda
pagar. La infanta le dixo.
Buen rey /
dexa<n>do a parte el vuestro me-
rescimiento que
es grande: mas el man-
dado de mi sen~or
don Claria<n> me obliga
a mas que esto.
Don claria<n> que mucho
amaua de
volu<n>tad ala infanta Belisme<n>-
da su hermana
fuela abrac'ar co<n> gra<n> pla-
zer: &
tomando la por las manos le dixo
Mi buena hermana
vos soys la q<ue> ami
podeys mandar:
& assi la leuanto del lu-
gar do<n>de
estaua & se saliero<n> dela sala / de
lo qual mucho
peso al rey zoboar / porq<ue>
le parescia
q<ue> no tenia mas vida de quan-
to estaua en
presencia de aq<ue>lla q<ue> en tanta
pena le hazia
biuir.
{RUB. Capitulo
.xx. de como el
rey zoboar muria
de amores dela
infanta
belismenda: & lo que sobre
esso passo: y de
como se co<n>uertio a
nuestra fe el
dicho rey.}
{IN4.} LUego como
fueron salidos
de alli todos
aquellos sen~o-
res / el rey
zoboar dixo a car-
dastel. Yreys al
rey de Gocia
la natural y
dezirle eys lo que yo vos ten-
go dicho: y
dezilde mas que le ruego yo
q<ue> me
embie el joyel del valor q<ue> le oue da-
do en guarda el
dia dela batalla / q<ue> te<n>go
del mucho
menester para defensa delas
mis llagas: &
luego que os lo aya dado
traerme lo eys.
Luego cardastel se despi-dio}
{CB2.
d<e>l rey
su sen~or & fue su camino. E co-
mo el rey Zoboar
estaua tan herido de
amor ni en cama
ni fuera della no podia
reposar: &
dixo a maurel que le diesse d<e>l
vestir porque se
queria prouar a leuan-
tar. Maurel assi
lo hizo que luego lo vi-
stio: & assi
como se vido en pies al primer
passo que dio
co<n> la gran flaqueza que te-
nia desfalle(
)ciole el esfuerc'o & cayo tras-
puesto a tierra.
mucho se trabajaua ma-
urel por lo
despertar / mas no podia / el
qual pensando
q<ue> fuesse muerto hizo gra<n>
sentimiento:
& comenc'o de dar bozes lla-
ma<n>do a
alguno que le viniesse a ayudar
para echarlo enel
lecho. A esta sazo<n> esta-
ua el rey
Lantedo<n> co<n> los preciados prin-
cipes dela deuisa
/ & con otros muchos
caualleros enlos
corredores: los quales
quando oyeron
aquellas bozes entraro<n>
corriendo &
hallaron al rey tal qual oy-
do aueys: &
por cosa del mundo no lo po-
dian tornar en
si. Gran buelta ouo enel
palacio del rey
sobre este caso por que to-
dos pensauan que
fuesse muerto / delo
qual a don
Claria<n> pesaua mas q<ue> a otra
persona alguna:
el qual lo embio luego a
hazer saber ala
reyna Damabela su ma-
dre &
rogandole que embiasse algo con
que confortar se
pudiesse el rey Zoboar
Oydo esto por la
reyna por mas agra-
dar al su don
Clarian tomo a su hija be-
lismenda por la
mano & traxendo delan-
te muchas aguas
olorosas & conseruas
muy aromaticas
entro por la puerta / &
fue tanto lo que
conel rey zoboar traba-
jaro<n>
aquellas sen~oras por lo tornar que
en poco espacio
boluio ensi. El qual qua<n>-
do sus manos
& rostro vido tocados por
las manos de su
sen~ora Belisme<n>da quie<n>
vos podria dezir
la gloria que sintia / &
puestos los ojos
enella sospirando dixo.
O captiuo como
mueres sin libertad.
Bie<n>
pensauan todos los q<ue> lo oya<n> q<ue> estas
palabras dezia
por su prision en q<ue> esta-
ua: ala qual
causa la reyna Damabela le
dixo. Sen~or rey
zoboar / ya mi hijo don}
[fol.
48r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XLVI}
{CB2.
clarian os dixo
que el faria conel rey lan-
tedon mi sen~or
q<ue> os soltasse la prision yo
esso mismo en la
su co<m>pan~ia me ofrezco
de selo rogar y
lo recaudar del / por lo q<u><<a>>l
os ruego que os
esforceys pues es la y-
da en
v<uest>ra mano: y desde agora vos po-
deys llamar libre
y franco como lo soys
El rey zoboar le
dixo. Buena sen~ora no
tengays mi
prision por tan liuiana / que
ni el rey
lantedon vuestro marido ni qua<n>-
tos reyes son en
todo el mu<n>do me puede<n>
hazer libre della
/ & sed cierta que pues
vna vez cobre
no<m>bre de catiuo en[ ]seruidu<m>-
bre tengo de
morir hasta que sea redemi-
do porla mas
poderosa mano q<ue> enel mu<n>-
do sobre mi poder
tiene. Todos pe<n>saua<n>
tambie<n>
poresta razo<n> que le oya<n> que toda
via se quexaua de
su prision: y no sabian
que le
respo<n>der: & la infanta belismenda
le dixo. Sen~or
rey segu<n> la pena que con
vos teneys poco
puede<n> prestar mis reme-
dios en vos /
hazed bie<n> y curad de sanar
y desque seays
sano tened qua<n>ta pena q<u><<i>>-
sierdes / mas
agora de tanto vos asegu-
ro que poneys en
condicion vuestra vi-
da: El rey zoboar
le dixo. My buena se-
n~ora engan~ada
estays enesso que en ver-
dad podeys creer
q<ue> si fasta agora yo soy
biuo ha seydo a
v<uest>ra causa / & si vos no
me ouiesedes dado
remedio ami mal ya
yo fuera
sepultado: poresso si vida te<n>go:
o la tuuiere vos
soys la causa della. Lue-
go fue diuulgada
esta nueua por todas
partes que el rey
zoboar fuesse muerto
atanto que luego
se sono enel real delos
enemigos / ala
qual causa se hazia muy
gran duelo &
llanto en todas las partes
del. E los reyes
de gocia y el delas ynso-
las altanas
embiaron al duque de blesta<n>
su alferez mayor
/ rogando al rey lante-
don les quisiesse
dar el cuerpo del rey zo-
boar para lo
quemar: & hazer sus obse-
quias segu<n>
su costumbre dellos. El duq<ue>
entro enla ciudad
& no paro hasta el pa-
lacio real /
& presentado ante el rey zobo-
ar folgo delo ver
sano & bueno / & dixole}
{CB2.
alo que venia:
& la nueua que alla se auia
del sonado. El
rey zoboar le dixo. Buen
duque la verdad
es que al tie<m>po q<ue> del le-
cho me
leua<n>te me d<e>smayo el corac'o<n> co<n>la
flaqueza: mas
tened de cierto q<ue> yo he si-
do
ta<m>bie<n> tratado de todos los hijos: & a-
migos d<e>l
rey la<n>tedo<n> que para toda mi vi-
da les sere
encargo: porlo qual os ruego
que digays a
essos sen~ores q<ue> aca os em-
biaro<n>
q<ue> porq<ue> mi tratamie<n>to sea mejor d<e>
aqui
adela<n>te q<ue> delas prouisiones que en
mi armada hize
traer del mi reyno q<ue> ha-
ga<n>
descargar vna nao & la meta<n> enla ciu-
dad:
porq<ue> dela ha<m>bre que los della tiene<n>
ami
alca<n>c'a mi parte. El duq<ue> dixo q<ue> a el
plazia delo dezir
/ & assi se despidio del: el
qual luego
denu<n>cio su embaxada alos re-
yes: y ellos
bie<n> quisiera<n> hazer lo luego /
mas todas las
ge<n>tes delos reales se esca<n>-
dalizaro<n>
sobrello dizie<n>do q<ue> como podia
ser q<ue>
esta<n>do ellos de proposito d<e> co<m>batir
la ciudad &
matar a qua<n>tos en<e>lla estaua<n>
mandauan dar
agora prouisiones & ma<n>-
tenimie<n>tos
a sus enemigos / sobre lo q<u><<a>>l
ouo gran
escandalo entrellos / en fin que
por
co<n>te<n>tar los a todos los reyes no osa-
ro<n>
fazello. A otro dia siguie<n>te Cardastel
entro por la
puerta: & conto al rey zobo-
ar su sen~or todo
lo que enel real auia pas-
sado: &
pusose el joyel enla mano: el qual
joyel era desta
manera: el estaua hecho
a manera de vna
corona / la qual estaua
de hechura de vn
castillo / & tenia qua-
tro cubos / y en
medio vna torre mas al-
ta que los cubos
que parecia ser torre d<e>
omenaje: ella era
toda de oro & muy la-
brado a marauilla
/ tenia[ ]en[+]gastonadas
por todo el al
derredor muchas piedras
de muy
gra<n> valor / y en medio dela torre
mas alta auia vna
piedra de ta<n>to precio
q<ue>
dezia<n> valer vna ciudad porq<ue> asi alu<m>bra-
ua de noche como
vna antorcha. Esta
piec'a ouo sido
d<e>l[ ]gra<n> rey[ ]nabucodonosor
&
conquista<n>do este rey zoboar la ciudad
de Rasquin en
asiria / dieronle esta joya
porque la
descercasse / & desta manera}
[fol.
48v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
la posseya este
rey & la llamauan / el jo-
yel o joya
d<e>l valor: assi q<ue> recebida esta jo-
ya en su mano
puso la ala su cabecera: la
qual estaua en vn
cofre de oro muy rico
metida: &
dixo a[ ]cardastel muy mal lo hi-
ziero<n>
los reyes de gocia & delas ynsolas
en no me
e<m>biar prouisio<n> q<ue> comiesse mas
si yo biuo no
librara<n> muy bie<n> enello: & asi
selo direys /
& luego ma<n>do a cardastel: q<ue>
fuesse al real
& dixesse al duq<ue> de monda-
na su
capita<n> mayor q<ue> luego ala ora mu-
dase su
esta<n>cia de do<n>de estaua: & se passa-
se al valle delas
tres fue<n>tes q<ue> era dela o-
tra parte dela
ciudad: y q<ue> en ningu<n> co<n>ci-
erto delos que
los reyes fiziesen no entra-
se el sin su lice<n>cia
& ver su ma<n>dado. Todo
esto hazia el rey
zoboar co<n> volu<n>tad q<ue> te-
nia de fazer
amistad co<n>el rey lantedon: &
con don
claria<n> su hijo. A otro dia a hora
de tercia antes
q<ue> el dicho rey zoboar se
leuantase / la
ynfanta belismenda entro
por la puerta
q<ue> lo venia a[ ]catar sus lla-
gas &
venia<n> co<n>ella don Galian su corma-
no & don
felisarte y ermion de caldonga
& gastanis el
hermoso co<n> otros muchos
sen~ores: y todos
saludaron al rey / y el a
ellos: mas
qua<n>do vido asu sen~ora tan cer-
ca de si tremiale
el corac'o<n> & dixole. Bue-
na sen~ora ya
pense q<ue> me teniades oluida-
do: & queria
me leua<n>tar por yros yo a vi-
sitar a vos:
& q<ue> me dixessedes que era lo
que deuia hazer
de mi. La ynfanta le di-
xo. Bue<n>
sen~or auiendo os me en[+]carga-
do el rey
lantedon mi padre / & mi sen~or
don
claria<n>: no tenia yo razon de oluidar
su mando: mas
pareciome q<ue> esta era ho-
ra
co<n>uenible para os venir a[ ]uer / & lue-
go le cato sus
llagas como solia: y como
las fallasse
sanas dixole. Sen~or rey por
sano os podeys
tener de oy mas / poren-
de si vierdes
q<ue> me tardo de aqui adela<n>te
creed que no es
por oluido: sino porq<ue> no
teneys ya
necessidad de mi. Al rey le pe-
so de oyr esto:
porque parecia q<ue> ya su se-
n~ora sele
despedia: y temia el mal que de-
llo esperaua / y
sacando vn rico anillo: q<ue>}
{CB2.
en su dedo tenia:
el qual era de muy gra<n>
valor selo daua
ala ynfanta / diziendole.
Buena sen~ora:
sea la v<uest>ra mesura de re-
cebir este
anillo: por las albricias que de
mis heridas oy me
aueys dado. La yn-
fante se rehuso
qua<n>to pudo delo recebir
& ya
q<ue> se leuantaua para yrse despidiero<n>
se todos del rey
/ y el los saludo a todos.
E llamo a maurel
su cauall<er>o / & dixole /
toma esta caxa de
oro do<n>de es la mi joya
del valor y diras
ala ynfanta belismen-
da q<ue> se
sirua dessa ta<n> sen~alada piec'a por
que hallo por
razon q<ue> ninguna otra p<er>so-
na la deua traer
enel mundo si ella no / y
que sela embio en
sen~al de reconocimien-
to dela gran
deuda q<ue> le deuo. Y el caua-
llero tomo la
caxa de oro enla mano & se
fue hazia el
aposento dela reyna dama-
bela
porq<ue> supo que co<n>ella estaua la infan-
ta / y entro a
vnas vistas q<ue> sobre la mar
cayan / y llegose
a la infanta & hincando
se de rodillas le
dixo lo q<ue> el rey le dixera:
dandole la caxa
en sus manos. La infan-
ta se rehusaua
quanto podia de no la to-
mar / mas maurel
le dixo: Sen~ora muy
fermosa basteos
vna injuria que oy aue-
des fecho al rey
mi sen~or / sin que reciba
agora otra mayor.
La infanta le dixo / y
en que
te<n>go yo injuriado a v<uest>ro sen~or / &
maurel le dixo /
sen~ora ninguna injuria
mayor enel
mu<n>do se puede fazer alos re-
yes de luconia y
golandia / q<ue> es rehusar
de tomar sus
dones a[ ]quie<n> ellos los dan
E sabeys vos
buena sen~ora que el mi se-
n~or os seruia oy
conel mas rico anillo q<ue>
oy es enel
mu<n>do y no lo tomastes / y ago-
ra quer( )eys le
rehusar estotro. Don cla-
rian q<ue>
presente era / tomo la caxa e<n>la ma-
no y abriola y
como viesse la joya que en
ella era /
marauillo se / assi dela estrema-
da hechura
q<ue> tenia / como dela riqueza
delas piedras
& dixo que ensu vida otra
tal cosa viera
que con razon se llamaua
la joya del valor
/ no menos q<ue> esto dezia<n>
todos los otros
q<ue> alli estaua<n> / & contaua<n>
de su gran valor
& riqueza. E como don}
[fol.
49r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XLVII}
{CB2.
Clarian oyesse a
maurel lo que hauia di-
cho / dixo asu
hermana. Sen~ora todos
los que aqui
somos andamos por agra-
dar al buen rey
zoboar: & pues desto re-
cibe el plazer /
yo vos ruego q<ue> rescibays
la joya pues de
tan alto y esforc'ado prin-
cipe es embiada.
Ya co<n>esto que don cla-
rian dixo la
infanta tomo la joya / conlo
qual maurel fue
muy alegre porq<ue> sabia
el gran plazer
que su sen~or dello receby-
ria / &
despedido de alli / don clarian lo
tomo por la mano
& lo lleuo a vna ven-
tana: & le
dixo. Buen amigo ruego vos
que vos me hagays
saber si el rey vue-
stro sen~or es
bie<n> seruido: o si tiene necesi-
dad de
algu<n>a cosa que menester aya por
que yo lo
ma<n>de cu<m>plir: q<ue> ya sabeys q<ue> los
que esta<n>
fuera de sus casas no son ta<n> ser-
uidos como
esta<n>do enellas. Maurel q<ue> al
no desseaua sino
buscar todo plazer & co<n>-
tentamie<n>to
para su sen~or / pe<n>so en si que
qua<n>do
podia el mejor saber el fin delos a-
mores de su
sen~or co<n> belisme<n>da q<ue> agora
& dixo a
do<n> claria<n> / si me teneys poridad
alo q<ue>
os dire descubriros he todo el he-
cho de mi sen~or:
& si co<n> algu<n>a pena lo ve-
des qual sea la
causa: deziros la he. Do<n>
claria<n>
dixo q<ue> assi lo haria q<ue> dixese lo que
quisiesse. Maurel
le dixo / ya vos sen~or
sabeys desde la
ora q<ue> enla batalla venci-
stes ami sen~or
la pena & co<n>goxa q<ue> consi-
go
sie<m>pre tuuo y el d<e>sgrado esso mismo q<ue>
a todos mostraua
qua<n>do co<n>el hablaua<n>:
& desde el
dia q<ue> la reyna damabela: & la
ynfanta
v<uest>ra hermana hablaro<n> co<n>el: el q<ue>-
do tan preso del
amor suyo q<ue> desde ento<n>-
ces fasta oy ha
perdido el comer y el dor-
mir & todo su
pe<n>sar de noche & de dia no
es sino enella /
assi q<ue> por su causa passa
las penas
d<e> amor q<ue> le mata<n>: y esto tened
por cierto.
Do<n> claria<n> le pregu<n>to q<ue> de do<n>-
de sabia el esso
ser asi. Maurel le dixo to-
do el caso delo
q<ue> entre los dos auia pas-
sado /
do<n> claria<n> le dixo: bue<n> amigo mau-
rel porcierto
segu<n> es de noble el rey zobo-
ar qualquiera
gra<n> sen~ora se hallara di-chosa}
{CB2.
enlo alcanc'ar
por marido: mas ya
vos vedes quan
longe es aqui el camino
para que el
vuestro rey aya de alcanc'ar
ami hermana
sie<n>do el pagano y ella cri-
stiana: & de
verdad vos digo que si cosa
fuera possible de
se hazer: yo fuera en ro-
gar al rey mi
padre que lo hiziera / mau-
rel le dixo:
sen~or por esso no dexeys de ha-
blar en<e>l
negocio que ya yo le puse esse co<n>-
tra peso delante:
& me satisfizo a el muy
bie<n>.
Do<n> clarian holgo mucho delo que
maurel le dixera:
& dixo q<ue> el hablaria co<n>
el rey zoboar /
& assi se despidieron de en
vno. E buelto
maurel al rey su sen~or con-
tola todo lo
q<ue> co<n>la infanta le auia aco<n>tes-
cido / delo qual
el fue muy contento & ale-
gre. Esse mismo
dia el rey lantedon fue
a ver al buen rey
zoboar: & conel yua<n> mu-
chos delos altos
hombres que en su cor-
te auia / al qual
saludaron con mesura y
el a ellos al
tanto: y estaua assentado en
vna silla: &
muy pensatiuo porque amo-
res de
belisme<n>da le tenian turbados sus
sentidos. E don
clarian le pregunto que
en que pensaua /
el le dixo. Sen~or lo que
el corac'on ya no
puede suffrir no es ra-
zon que la lengua
lo dissimule & lo calle.
Vos buen sen~or
sabreys que desde la ho-
ra que la vuestra
madre y la infanta vue-
stra hermana
belismenda me hablaron
diziendo que
hiziesse algun partido / o
diesse algun
medio enlas cosas dela gue-
rra / yo quede
tan aficionado ala noble-
za & gran
hermosura de aquella sen~ora
que me robo todo
el sentido / de tal ma-
nera que oluide
la prision que sobre mi
teniades conla
captiuidad que ella sobre
mi tiene &
possee / y es tan( )to en estremo
el sen~orio que
sobre mi alcanc'a: & la sub-
gecion que yo le
deuo q<ue> noches: ni dias
en otra cosa no
pienso sino en como me
podria despedir
della: & tanto quanto
mas procuro de me
desatar: & partir de-
lla tanto con mas
fuertes ligaduras me
hallo preso en su
poder: por lo qual rue-
go al buen rey
lantedon vuestro padre / }
[fol.
49v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
& a vos
co<n>el que si es cosa que ala ynfan-
ta
belisme<n>da me quereys dar por mujer
que lo hagays
porq<ue> yo biuire muy ledo:
& pienso que
ella no menos pues alcan-
c'a tan gran
sen~orio como sabeys q<ue> es el
reyno de luconia
y el de gola<n>dia q<ue> de am-
bos a dos sera
reyna & sen~ora & si fallays
por
inco<n>uinie<n>te la diferencia delas leyes
que ay entre mi y
ella / & dixerdes q<ue> sien-
do ella
xp<ist>iana & yo pagano q<ue> no lo sufre
razon el tal
ayu<n>tamie<n>to / a esto vos res-
pondo que ya yo
estoy determinado ene-
sto & digo
que desde la hora que me dis-
puse ala amar
& querer me determine de
ser
xp<ist>iano / & no penseys que el amor de
vuestra hermana
me constrin~e a tomar
ley nueua / que
os hago saber que avn q<ue>
no la alcanc'ase
por muger yo sere xp<ist>ia-
no si a dios
pluguiere / assi q<ue> por esta ca-
bec'a ni por otra
algu<n>a no pie<n>so que tene-
ys escusa.
Pore<n>de os ruego q<ue> eneste ca-
so me digays lo
que os parece y en volu<n>-
tad teneys / pues
ya sabeys la mia. Do<n>
claria<n>
le dixo. Buen rey: yo os agradez-
co mucho el amor
que ami hermana ha-
ueys mostrado:
& la buena volu<n>tad que
le teneys &
cierto en cobraros ella por ma-
rido cobra vno
delos altos principes del
mundo: Lo que me
parece eneste caso es
que pues vos
sen~or teneys determinado
de ser
xp<ist>iano que lo seays luego porque
lo que toca ala
saluacion del anima no se
deue dilatar tan
solo vn punto. En esso-
tro que dezis de
mi hermana que la que-
reys por muger /
yo fablare conla reyna
damabela que
hable con su hija: & sabi-
do su
volu<n>tad assi aureys la respuesta: el
rey zoboar dixo
que le plazia delo asi ha-
zer & que
luego queria ser xp<ist>iano. Lo q<u><<a>>l
fue aderec'ado /
& fueronse ala yglesia de
la sen~ora dela
piedad / & alli fue baptiza-
do por mano del
obispo laurencio varo<n>
de santa vida:
sie<n>do sus padrinos el rey
lantedon & la
reyna damabela / & fueron
fechas
gra<n>des alegrias enla ciudad. E
fue visto por
sen~al de milagro que al tie<m>-po}
{CB2.
que el obispo le
echaua el agua enla
cabec'a oyeron
hablar la ymagen de n<uest>ra
sen~ora &
dezia. Zoboar tu no<m>bre sea Jor-
ge que seras
cierto que en tus affrentas
seras socorrido
del mi cauallero & muy
deuoto sant
Jorge. Todos ouieron esto
por gran misterio
& creyero<n> que por gra-
cia de dios era
aq<ue>lla conuersion / conla
qual sen~al
fuero<n> muy alegres / assi el rey
lantedon como
todos aquellos sen~ores
porq<ue>
por alli conocia<n> la fidelidad del rey
Jorgel que assi
se llamo de<n>de en adela<n>te
Esse mesmo dia el
rey hablo co<n>la reyna
damabela su muger
/ contandole lo q<ue> el
rey jorgel le
dixera: & la volu<n>tad que te-
nia. La reyna lo
comunico con su hija: &
como ella fuesse
hija de tan nobles pa-
dres y hermana de
aquel que par enel
mundo en virtud:
& cortesia no tenia / di-
xo a su madre que
donde su padre y ella
estaua<n>
que le parecia cosa demasiada to-
mar en tal caso
su parecer pues q<ue> ella no
les auia de salir
de obediencia. Muy a-
legres
fuero<n> todos co<n> esta respuesta q<ue> la
infanta diera. Y
el rey lantedon llamo al
rey jorgel: y en
presencia de don clarian:
& de todos
los claros varones que conel
eran le dixo /
sen~or yo doy gracias a di-
os que tuuo por
bien de alu<m>braros para
que os saluasedes
& viniessedes en cono-
cimie<n>to
suyo & me hizo ami merced que
mi hijo fuesse la
causa dello. Vos sen~or
me pedistes
q<ue> os diesse ami hija por mu-
ger / digo que
ella se puede llamar muy
bien auenturada
en cobraros a vos por
marido: & yo
muy dichoso en auer me a-
gora nacido tal
hijo como vos & por tal
lo deue<n>
tener todos estos sen~ores deudos
& amigos
mios: alos q<u><<a>>les ruego os ten-
ga<n> por
cabec'a pues soys merecedor dello
& a vos pido
que los tengays por herma-
nos pues conellos
ganareys gran prez y
honra: por ser
tan altos principes & sen~o-
res como son /
& basteos sen~or por ago-
ra tener de mi
esta palabra eneste caso fa-
sta que la
co<n>clusion dela guerra veamos}
[fol.
50r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XLVIII}
{CB2.
en que para /
& salidos della tomareys
vuestra muger
co<n> mas reposo & desca<n>so
de ambas las
partes. Luego q<ue> el rey jor-
gel oyo las
palabras del rey lantedo<n> le-
uantose de su
silla & fuele a besar las ma-
nos: y assi mismo
vino don clarian y a-
brac'aro<n>se
co<n> mucho amor y diero<n>se paz
enel rostro en
sen~al de gran hermandad
y don
claria<n> le dixo. Sen~or estas son las
obras de dios
q<ue> dela batalla ta<n> cruel n<uest>ra
resulto tal fruto
como este. El rey le dixo
por esso es este
dios / y los otros son de-
monios. Luego
vinieron los cauall<er>os
dela diuisa
co<n>los otros altos ho<m>bres / y
todos abrac'aron
al rey jorgel: y sele ofre-
cieron muy de
voluntad: y el noble rey a
si mesmo a ellos.
{RUB. Capitulo
.xxi. como el
rey jorgel fizo
apartar sus huestes
delas delos
paganos / y de como
fuero<n>
todos xp<ist>ianos: y vna bata-
lla q<ue>
salio a dar enla qual venciero<n>
los enemigos: y
se conuertio el rey
Arciban ala fe
xp<ist>iana.}
{IN4.} YA oystes
arriba como el rey
zoboar que agora
el rey jorjel
se llamaua /
embio a Carda-
stel su cauallero
al duque de
mondana para que
mudase su real dela
otra parte dela
ciudad / el qual luego lo
puso por obra /
dela qual mudanc'a fue-
ron marauilladas
todas las ge<n>tes q<ue> en
los reales delos
p(o)[a]ganos estaua<n> que no
sabian la causa.
Esse mismo dia que el
rey se hizo
xp<ist>iano embio a maurel al co<n>-
de de tripela
q<ue> era su almira<n>te dela mar
el qual tenia en
cargo toda la flota & ma<n>-
dole q<ue>
le dixese q<ue> luego ala hora alc'ase[ ]ve-
las & se
mudase co<n> toda la flota al puerto
delos
s<an>ctos q<ue> era dela otra parte d<e>la ciu-
dad &
q<ue> si algu<n>a ge<n>te co<n>tra ellos se pusie-
sen en les
estoruar la partida q<ue> diesen co<n>
ellos a fondo. El
co<n>de lo puso luego por
obra & otro
dia por la man~ana amanes-
cieron enel puerto
dozie<n>tas & ochenta fu-stas}
{CB2.
muy grandes /
& luego el rey jorgel
ma<n>do
q<ue> descargasen todo el trigo & ceua-
da vino &
azeyte & carnes q<ue> enella auia y
esse dia se
metiero<n> enla ciudad de landa-
nis treynta mil
moyos de trigo: & otros
ta<n>tos de
ceuada co<n> todas las otras pro-
uisiones / ala
qual causa fue hecha enla
ciudad la mayor
alegria q<ue> fasta ento<n>ces
nu<n>ca
enella se vido. E todos be<n>dezian al
rey jorgel &
a do<n> clarian pues a su causa
tanto bien de
cada dia les venia. Luego
esse dia por
ma<n>dado del rey lantedon en-
traron enla
ciudad el duque de monda-
na: y el duque de
blesorta: y el almirante
dela mar con
otros grandes sen~ores los
quales
venia<n> por ver al rey zoboar su se-
n~or que avn
ellos no sabian ser ya chri-
stiano / los
quales como llegasen al real
palacio / don
Galian con otros sen~ores
los recibieron
muy bien & los lleuaro<n> fa-
sta el aposento
donde el rey Jorgel esta-
ua / al qual
hallaron en compan~ia d<e>l rey
lantedon & de
don Clarian: & del duque
don reyner de
paz: & de otros muy ylu-
stres varones que
ende eran / los quales
se marauillaron
de ver tantas & tan es-
plendidas
personas como alli estauan /
& assi como
vieron al su rey tal se llega-
ron ale besar las
manos / y el rey zoboar
les dixo. Buenos
amigos & parientes
quiros hazer
saber de mi buena andan-
c'a: y es que ya
yo no soy el que solia ni bi-
uo con
quie<n> biuir solia / porq<ue> yo soy chri-
stiano &
pienso que agora biuo: que ha-
sta aqui estaua
muerto. Otrosi aueys d<e>
saber que assi
como cobre a dios por se-
n~or enel cielo /
assi cobre al rey lantedon
por sen~or enel
suelo / & soy desposado co<n>
la ynfanta
belismenda su hija / digo vos
esto porque si
tuuierdes por bien de ser
participa<n>tes
comigo de todo el bie<n> q<ue> me
ha venido / yo
holgare agora de nueuo
de me honrar con
vosotros & d<e> os tener
por deudos &
hazeros crecidas merce-
des mas que fasta
aqui / & si pe<n>says per-
seuerar enla
ceguedad que hasta aqui}
[fol.
50v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
teneys &
aueys tenido: desde agora vos
despido dela mi
gracia & del mi sen~orio.
El duque de
blesorta q<ue> mas antiguo era
& muy sabio
varo<n> era tenido / dixo al su
rey / sen~or
ninguna otra bien aue<n>tura<n>c'a
ay enesta vida
sino fallarse el hombre co<n>
contentamie<n>to
de aq<ue>llo que tiene sea po-
co: o sea mucho /
sea bueno: o no sea tal /
& pues vos
tal le teneys co<n>lo q<ue> dezis q<ue> a-
ueys cobrado
podeysos llamar bie<n> aue<n>-
turado: & por
mi fe vos al mi parecer & al
de algunos delos
nobles q<ue> aqui son vos
aueys acertado
enlo q<ue> hezistes assi enlo
te<m>poral
como enlo sp<irit>ual / porque no son
avn passados ocho
dias q<ue> muchos de-
los sen~ores que
aqui esta<n> con otros mu-
chos q<ue>
aqui no son q<ue> truximos en plati-
ca la ley
q<ue> nosotros tenemos / & la q<ue> los
xp<ist>ianos
tiene<n> qual es mejor: & tales ouo
alli q<ue>
loaua<n> la co<n>uersacion & la benigni-
dad & la
caridad q<ue> ellos tiene<n> / lo qual to-
do esto
co<n> otras buenas costu<m>bres q<ue> tie-
ne<n> todo
faltaua en nosotros. Otros que
mas
alca<n>c'auan reprehe<n>dian los n<uest>ros ri-
tos &
cerimonias q<ue> tenemos & se quexa-
uan delos
nuestros sacrificios & oblacio-
nes
dizie<n>do q<ue> a que seruia degollar dela<n>-
te los nuestros
dioses a nuestros fijos: &
hijas &
derramar la su sangre por cada
canto<n> /
& pregu<n>tauan q<ue> en q<ue> se honraua
Jupiter: en
q<ue> yo me desnudase en carnes
dela<n>te
del / & q<ue> satisfazia a saturno q<ue> lo le-
uasen arrastra<n>do
por la garga<n>ta co<n> vna
soga por lugares
suzios & lodosos & de q<ue>
siruia al dios
marte q<ue> lo ban~asen co<n> san-
gre de vn
cabro<n> & lo dexasen henchir de
moscas / &
pues que veya<n> q<ue> los xp<ist>ianos
todo su seruicio
q<ue> a dios fazia<n>: era ser ma<n>-
sos &
humildes & caritatiuos & limosne-
ros co<n>
otras mil virtudes q<ue> alca<n>c'an. De
suerte
q<ue> viniero<n> todos / o los mas dellos
a concluyr
q<ue> sino fuesse por el sostener la
erronia del dezir
quiero creer enlo q<ue> mi
padre creyo &
morir sobre ello / q<ue> por to-
do lo otro los
xp<ist>ianos tiene<n> la mejor p<ar>te
y enesto quedamos
/ digo vos esto sen~or}
{CB2.
porq<ue>
pie<n>so q<ue> dela yluminacio<n> d<e>la gracia
que a vos aca
alu<m>braua reberueraua<n> alla
los rayos en
nosotros para fazernos pe<n>-
sar esto
q<ue> oydes q<ue> pe<n>sauamos / & yo por
mi digo
q<ue> no por temor delo q<ue> me pode-
ys quitar ni por
amor d<e>lo q<ue> me ente<n>deys
dar
q<u><<i>>ero ser xp<ist>iano / sino porq<ue>
alcanc'o &
veo que de quanto
trabajo & siruo amis
dioses
ningu<n> bie<n> se me sigue dellos: pues
que se que
ta<m>bie<n> fuero<n> ho<m>bres mortales
como yo / &
pues mi anima se q<ue> es i<m>mor-
tal /
razo<n> es que sirua al q<ue> es i<m>mortal pa-
ra que le de
galardo<n> immortal qua<n>do de
mi cuerpo
saliere. Muy bie<n> parecio a to-
dos los
q<ue> alli estauan esta habla del duq<ue>
Y el rey
lantedo<n> que con plazer no podia
estar de ver como
de cada dia se gana-
uan las animas
delos enemigos / dixo
al duque.
Bue<n> amigo enesto veo la leal-
tad
gra<n>de que al vuestro rey jorjel sie<m>pre
aueys tenido pues
que aquel dios todo
poderoso que a el
alu<m>bro: ha tenido por
bie<n> de
os alu<m>brar a todos / & pues la ca-
bec'a esta tan
bie<n> regida & gouernada sin
razo<n>
seria que no lo estuuiesen todos los
mie<m>bros
/ & pues ya vos estays determi-
nado de gozar de
aq<ue>lla bienauenturada
gloria de que los
bie<n> auenturados goza<n>
no es
razo<n> que[ ]lo dilateys sino que luego
seays vno dellos:
assi vos como todos a-
quellos que
eneste proposito esta<n>. Luego
se leuanto el
duque de mo<n>dana & dixo al
rey
lantedo<n> / sen~or no pe<n>seys que[ ]porque
el duque de
blesorta se adela<n>to a pedir el
preuilegio
d<e>la libertad de su anima que
por esso no somos
todos participa<n>tes de
la su
indulge<n>cia / por esso si a vno la dier-
des todos auemos
de[ ]gozar d<e>lla. El rey
lantedo<n>
le dixo. Sen~or duque / mi dios
es tan grande
& tan misericordioso que
tan bie<n>
recibe al postrero q<ue> le viene a bus-
car como al primero
q<ue> le vino a rogar: &
ta<n>
bue<n> premio promete al q<ue> viene tarde:
como al
q<ue> vino te<m>prano: poresso venid to-
dos que todos
gozareys. Luego se leua<n>-
taron todos
aq<ue>llos sen~ores que del real}
[fol.
51r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> XLIX}
{CB2.
venido auian: y a
vnos tomo el rey lante-
don: & a
otros don clarian: a vnos dio
la mano la reyna
damabela & a otros do<n>
galian / y assi
se fuero<n> para la yglesia de
sant saluador que
ay cerca estaua / & lue-
go fueron
baptizados. E fue visto sobre
la pila
d<e>l agua el mismo resplandor que
vieron quando el
rey Jorgel se baptizo:
& aquel dia
fueron hechas enla ciudad
grandes alegrias.
Sabido enel real del
rey Jorgel
q<ue> todos los altos ho<m>bres ju<n>-
to con su rey
era<n> ya xp<ist>ianos: fuero<n> muy
marauillados /
mas vie<n>do lo que sus se-
n~ores auian
fecho: determinaro<n> todos
de hazer lo mismo
/ & aq<ue>l dia se cristiana-
ron mas de
treynta mil personas no sea
algu<n>os
pertinaces q<ue> dexaron su real y se
passaron al delos
paganos: & dellos su-
pieron lo que el
rey zoboar / & los suyos
auian fecho:
sobre lo qual fue fecho gra<n>
sentimie<n>to
& llanto muy cruel: & todos a
vna se
escandalizaron co<n>tra ellos & orde-
nauan entresi de
se leua<n>tar co<n>tra ellos: &
vengar la ynjuria
que a sus dioses auia<n>
fecho. Esse mismo
dia q<ue> esta tan gra<n> co<m>-
pan~ia se
co<n>uertiero<n> fue sabido enel real
delos
xp<ist>ianos q<ue> enel otero del abadia es-
taua / ala qual
causa fuero<n> fechas gran-
des fiestas &
alegrias & tanto qua<n>to los
xp<ist>ianos
mas plazer recebia<n>: ta<n>to los pa-
ganos se
entristecian: & luego en proui-
so vino vn
mensagero al rey de gocia / &
al rey delas
ynsolas altanas de parte d<e>l
rey Jorgel
requiriendoles que fuessen
xp<ist>ianos
como el lo era: & que sino que-
rian q<ue>
luego ala hora alc'asen sus reales
& se fuessen:
& q<ue> si sabia q<ue> dan~o algu<n>o ha-
zian en valor de
vna paja q<ue> a el le auia<n> de
dar la
satisfacio<n> dello que no al rey lante-
don su sen~or.
Sabido esto por los reyes
paganos fueron
muy tristes por tal nue-
ua como esta /
& no sabian que se hazer /
mas el rey delas
ynsulas altanas & vn so-
brino del rey de
dacia que ende era dixe-
ron que avn que
el rey zoboar ouiese si-
do desleal &
traydor & se ouiesse passado}
{CB2.
al vando del rey
lantedo<n>: que no poresso
auian ellos de
dexar de hazer lo q<ue> deuia<n>
& que agora
mejor q<ue> de antes era d<e> apre-
tar a sus
enemigos: que de cierto tenia<n> q<ue>
si el rey zoboar
se auia tornado ala parte
delos
xp<ist>ianos q<ue> de couarde lo auia he-
cho: & por
esso no era de estimarlo en na-
da. Luego
fuero<n> juntados los exercitos
y el rey de gocia
con otros sen~ores se pu-
sieron ala parte
dela ciudad co<n> fasta ve-
ynte & cinco
mil ho<m>bres / y el rey delas in-
solas
co<n>el exercito delos dacianos fuero<n>
a dar vista al
real delos xp<ist>ianos q<ue> enel o-
tero estaua / los
quales qua<n>do los viero<n>
venir luego
fuero<n> puestos en arma: & ge-
nadis de suecia
que la gouernacio<n> de aq<ue>-
lla ge<n>te
tenia: ma<n>do q<ue> ningu<n>a persona se
desma<n>dase
ni saliese delos fosos adela<n>te
porq<ue>
assi le era ma<n>dado por do<n> claria<n> q<ue>
lo hiziese: mas
los enemigos se llegaro<n>
tanto al real
q<ue> no basto el ma<n>do del su ca-
pitan sino
q<ue> salieron a se emboluer cone-
llos: & alli
ju<n>to al real se trauo tal escara-
muc'a q<ue>
en poco rato andaua<n> muchos ca-
uallos porel
ca<m>po sueltos sin sus duen~os
Radiarte de
monris & tandalis de na-
gorce se auian
quedado enla tie<n>da de do<n>
clarian con otros
esforc'ados cauall<er>os:
pensando
q<ue> no viniera en ro<m>pimiento el
negocio / mas
qua<n>do viero<n> que los su-
yos se
venia<n> algo retraye<n>do: saliero<n> por
el otro cabo del
otero co<n> hasta cien caua-
lleros
bie<n> escogidos & diero<n> enlas espal-
das delos
enemigos firiendo & mata<n>do
era tanta la
destruycio<n> que alli hazian q<ue>
fueron turbadas
todos las hazes delos
enemigos: &
pe<n>sando q<ue> mas ge<n>te fuesse
se retruxeron
atras gran piec'a. Los cri-
stianos conel
esfuerc'o del socorro embol-
uieron se
co<n>ellos muy osadame<n>te & co-
me<n>c'aron
a herir enellos de nueuo / mas
como la noche
sobreuiniese cada qual de
los vandos hizo
sen~al de recogida & ca-
da vno se boluio
a su real. En aquel ren-
cuentro se hallo
que muriero<n> mil & trezi-
entos hombres
delos paganos: & delos}
{CW. g}
[fol.
51v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
christianos
dozientos. Muy bie<n> se vido
esto desde la
ciudad / & ya determinado
don
claria<n> & sus co<m>pan~eros de salir al ca<m>-
po / la reyna
damabela su madre le rogo
q<ue> no lo
fiziesse: pues q<ue> veya q<ue> ala salida
dela ciudad auia
ta<n> gra<n> copia de enemi-
gos q<ue>
le auia<n> de resistir por fuerc'a la lle-
gada alos suyos:
y el toda via lo hiziera
sino q<ue>
don galia<n> como viesse salir por de-
tras del otero
alos cauall<er>os q<ue> al socorro
yua<n>
dixole. Sen~or aguardaos fasta ver
que haze<n>
essos q<ue> van en celada / & como
vierdes
q<ue> les va: assi haremos / & como
viero<n>
q<ue> les era prospera la batalla cessa-
ron la y( )da.
Muy enojado estaua el rey
Jorgel delo
q<ue> los enemigos auia<n> hecho
que le parecio a
el q<ue> en menosprecio su-
yo se auia fecho
esso / ala q<u><<a>>l causa embio
a[
]ma<n>dar al duque de mo<n>dana su capita<n>
mayor q<ue>
luego a otro dia siguie<n>te fiziese
armar su
ge<n>te porq<ue> el queria salir a[ ]verse
con sus enemigos:
& assi como el alua vi-
no el rey Jorgel
se leua<n>to & dema<n>do sus
armas &
armose / & fizo saber al rey lan-
tedon como queria
salir al real / delo q<u><<a>>l
fue marauillado /
& vino luego ende / &
co<n>el
venia<n> don clarian & don galian & sus
nobles y
esforc'ados co<m>pan~eros: & asi co-
mo lo vieron
armado / el rey lantedon le
dixo. Sen~or
segu<n> enel abito q<ue> agora esta-
ys bie<n>
nos defenderiades la entrada / sy
quisiessedes. El
rey Jorgel le dixo / enel
habito
q<ue> agora yo sen~or estoy pornia mi
persona a[
]qualq<u><<i>>er peligro por grande q<ue>
fuesse por seruir
a vos & a[ ]qualquiera de
los sen~ores
q<ue> con vos viene<n>. El rey lante-
don y essos
sen~ores le rindiero<n> las gr<aci>as
por ello. Don
clarian en no<m>bre de todos
le dixo /
porcierto sen~or dios vos fizo tal
que todos
qua<n>tos aqui somos os tene-
mos por escudo y
por guarda de n<uest>ras p<er>-
sonas / mas es de
tener por marauilla se-
gun
v<uest>ra gran flaqueza como sen~or echa-
ys armas sobre
vos en tan breue: & ro-
gamos vos
q<ue> nos digays para que. El
rey Jorgel les
dixo / sen~ores yo embie a}
{CB2.
dezir alos reyes
de gocia y d<e>las ynsolas
altanas & a
todos los otros que conellos
son q<ue>
alc'asen sus reales & se fuesen sin fa-
zer dan~o
algu<n>o: & fiziero<n> lo q<ue> ayer vistes
delo qual me
te<n>go porel mas afrontado
ho<m>bre
del mu<n>do pues lo fiziero<n> por me a-
frontar: &
te<n>go fecho jurame<n>to de no co-
mer pan a[
]ma<n>teles ni dormir en cama fa-
sta q<ue>
tome ve<n>ganc'a dellos. Mucho le ro-
garo<n>
essos sen~ores q<ue> lo dexasse el q<ue> ellos
se
encargaria<n> de aq<ue>l pleyto: pues estaua
tan flaco / el
dixo. Sen~ores bien creo yo
q<ue> cada
vno de vos basta para este caso /
mucho mejor
q<ue> yo: mas yo tengo fecho
voto de fazer
esta jornada: & por ser el pri-
mero q<ue>
te<n>go fecho d<e>spues q<ue> recebi agua
de
sp<irit>u s<an>cto te<n>golo de cu<m>plir.
Qua<n>do aq<ue>-
llos sen~ores
vieron que no sele escusaua
el camino: luego
se armaro<n> & fizieron ar-
mar a
quinie<n>tos cauall<er>os delos del rey
lantedon / a
estos ma<n>do con claria<n> q<ue> no
se partiessen del
lado del rey Jorgel & lue-
go que ouieron
oydo missa caualgaron
& salieron
d<e>la ciudad & fuero<n> camino d<e>l
real del rey
Jorgel: & fallaro<n> q<ue> ya el duq<ue>
de mondana salia
al campo con .xv. mil
cauall<er>os
repartidos en quatro esqua-
drones & diez
mil ho<m>bres de pie. El rey
rogo a don
claria<n> q<ue> se encargase delos re-
gir aq<ue>l
dia: & por mucho que se escuso no
le valio ninguna
cosa. E luego repartio
sus esquadrones
por la forma que a el
parecio que
estauan bien. E guiaron ca-
mino del real
delos enemigos. Los qua-
les los salieron
a recebir a vna muy gra<n>
vega que delante
dela ciudad estaua. E
alli fue trauada
vna tal rebuelta entre
ellos que muy
gran espanto ponia mira-
llo / porque como
hauia alli estremados
hombres en armas
de ambas partes sa-
bian se muy bien
herir los vnos alos
otros. Mas como
aquel muy fuerte leo<n>
don Clarian de
Landanis andaua tan
brauo y
encarnic'ado en sus enemigos /
fue a caso que se
encontro conel rey de-
las ynsolas altanas
/ porque andaua}
[fol.
52r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> L}
{CB2.
muy esforc'ado
enla guerra & yendo em-
pos de vn
cauallero de suecia porlo ferir
paros(o)[e]le
delante con su espada enla ma-
no & dixole
cauallero comigo vos conuie-
ne auer esta
batalla: y en diziendo esto al-
c'o su espada
& diole sobre el yelmo tales
dos golpes vno
tras otro que le fizo per-
der el cauallo
& vino a tierra. Alli fue tra-
uado muy
gra<n> ruydo: que los del rey lo
querian defender
& los de don claria<n> pro[+]-
curaua<n>
d<e>lo leuar preso / sobre lo qual fue
ay derramada
mucha sangre. A esta sa-
zon acudio alli
el rey Jorgel con sus qui-
nientos
cauall<er>os & hizo tan gra<n>de estra-
go enlos del rey
delas ynsolas altanas q<ue>
los hizo apartar
algo mas porque toda
via
porfiaua<n> los suyos delo defender: vi-
no vn sieruo del
rey jorgel & tirole vn ve-
nablo que enla
mano traya al rey delas
ynsolas que le
passo las platas del arnes
y le entro lo mas
del hierro enel cuerpo &
murio. Mucho peso
desto assi a don cla-
rian como al rey
Jorgel. E luego mouie-
ron de alli /
& toparon al duque Jarbin
hermano del rey
jorgel que co<n> cinco mil
cauall<er>os
auia arremetido contra el pen-
don real del rey
lantedon: & selo leuaua a
pesar delos que
lo guardaua<n> / mas el rey
su hermano lo
trauo porel tiracol del yel-
mo & lo saco
muy derrezio del cauallo: &
ma<n>do a[
]vn su cauall<er>o que lo lleuasse pre-
so ala ciudad /
el qual lo hizo assi: avn q<ue>
con mucho peligro
/ & sabido por el rey
Lantedon quien
era hizo le mucha hon-
rra / mas el se
mostraua tan soberuio y
enojado que le
dixo. Vuestras cortesias
rey Lantedon
guardaldas para vos / &
no penseys
engan~arme ami como al fal-
so rey zoboar que
mi hermano era. El
rey lantedon le
dixo / bue<n> duque vos me
paresce que soys
engan~ado que el rey
vuestro hermano
bien aue<n>turado se pue-
de llamar: pues
supo descabullirse del po-
der del enemigo
que le traya engan~ado:
& porque lo
vido tan desmesurado no se
quiso alargar mas
conel en razones / &}
{CB2.
boluiendo a don
Clarian y al rey Jor-
gel que yuan
juntos por medio dela ba-
talla toparonse
conel rey de dacia: & con
el duque serafo
que reziamente sostenia<n>
el ympetu dela
pelea: esforc'ando alos su-
yos &
hiriendo en sus contrarios & al pa-
sar que don
Clarian passaua / el rey de
dacia lo conocio
enel escudo / & tomo v-
na lanc'a &
vinose para el muy denodada
mente y encontro
lo al traues / & falso le
las armas / &
hizole vna llaga enel costa-
do. Don clarian
como se sintiesse ferido
fue tan san~udo
por ello que boluio sobre
el y enhestose
enlos estribos: & diole con
su muy famosa
espada tal golpe enel ho<m>-
bro derecho que
le falso el arnes & le de-
rribo el brac'o
hasta abaxo: & luego cayo
muerto. Mucho se
sentia don claria<n> de
la herida que el
rey de dacia le hiziera: &
cuydando que
estuuiesse ferido de muer-
te procuraua de
hazer quanto dan~o po-
dia enlos
enemigos pensando vengar
su muerte antes
que la vida perdiesse / &
feria a diestro
& a siniestro: de suerte que
ningun hombre se
osaua parar ante el /
& no menos
hazian sus esforc'ados com-
pan~eros los dela
deuisa. A tanto que ya
ninguno delos
enemigos osaua atender
golpe: & como
supieron de cierto ser sus
reyes &
caudillos muertos no teniendo
quien los
esforc'asse: desmayaron & bol-
uieron las
espaldas. Bien siguieron los
de suecia el
alca<n>ce mas de veynte millas
en que mataron
& prendiero<n> mas de diez
mil hombres. E
do<n> claria<n> que come<n>c'a-
ua a seguir el
alca<n>ce: dixole el rey Jorgel
sen~or
gra<n> copia de sangre es la que sale
de vos / poresso
vamonos ala ciudad: &
luego se
juntaro<n> alli don galian & don fe-
lisarte que
ta<m>bien de punta de vn espada
yua herido /
& otros muchos cauall<er>os:
& boluieronse
ala ciudad / donde fueron
muy bien recebidos
/ & luego fue curado
don clarian por
la mano de su hermana
belismenda /
& hallo que avn que la heri-
da auia sido en
soslayo que era peligro-sa}
{CW. g ij}
[fol.
52v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
a causa que la
la<n>c'a con que sela fiziero<n>
estaua eneruolada
/ mas tales vngue<n>tos
& remedios le
fueron puestos que de<n>tro
de veynte dias
fue guarido & sano. Vi-
sto por el rey
jorgel la victoria tan sen~ala-
da que aquel dia
auian alcanc'ado co<n>tra
los paganos /
mando al su almirante de
la mar que con
toda su flota acometiese
contra la delos
enemigos: & Telion dela
mac'a &
armaleo de laque y ermio<n> de cal-
donga dixeron que
se querian hallar en
aquella refriega
porque assaz era<n> todos
tres buenos pilotos
& auian vsado de a-
quel menester
assaz de vezes / y metiero<n>
consigo dela
ge<n>te del rey Jorgel & delos
de suecia quatro
mil hombres escogidos
& luego
acometieron ala flota delos pa-
ganos / enla qual
hallaron gran resisten-
cia porque
aquella noche se acogeron a
ella. El duque de
trangola: y el jayan bar-
lanto con mas de
tres mil hombres: ala
qual causa fue la
lid muy trauada entre
ellos / mas ala
fin por mando de ermio<n>
de caldonga
pegaron fuego ala nao ca-
pitana & a
otras muchas: donde perecio
mucha gente / ala
qual causa se rindiero<n>
todas: por lo
qual fueron fechas gra<n>des
alegrias enla
ciudad. E cogido el cam-
po fue tanto el
despojo & los grandes te-
soros que
hallaron assi enla tierra como
enla mar que
ponia admiracion alos q<ue>
lo veyan / &
de tal guisa fue repartido en-
tre todos
q<ue> los que era<n> pobres se torna-
ron ricos
segu<n> la parte que les cupo aca-
da vno. Eneste
medio tie<m>po fue sabido
porel rey
Lantedon como era alli el rey
Arciba<n>
padre del rey Jorgel: que era ve-
nido por ver a
sus fijos: assi al rey jorgel
como al duque
Jarbin q<ue> preso estaua / &
venia<n>
co<n>el muchos cauall<er>os & ricos h( )o<m>-
bres. Sabido
porel rey lantedon saliolo
a recebir al pie
del escalera / no por bue-
na voluntad
q<ue> le tuuiesse sino por agra-
dar al rey Jorgel
/ & desque se ouiero<n> res-
cebido tomolo por
la mano: & subiolo a
vna rica sala / y
alli fablaron juntos enel}
{CB2.
concierto delos
prisioneros: y embia<n>do
a llamar al rey
Jorgel su fijo para que[ ]lo
queria ver / el
le embio a dezir: que pue-
sto q<ue>l
era su padre por generacio<n> q<ue> ya el
auia cobrado otro
padre de mayor exce-
lencia que no el
/ al qual era mas obliga-
do q<ue> a
el y q<ue> si queria que lo viniesse a ver
auia de ser
conessa co<n>dicion q<ue> creyese en
la fe q<ue>
el creya: & si esto no ente<n>dia hazer
que le ouiese por
escusado. El rey le em-
bio a dezir
q<ue> pues amores de vna do<n>ze-
lla le
auia<n> a el forc'ado a venir enel cono-
cimie<n>to
de dios: q<ue> no era mucho q<ue> sus a-
mores del y del
duque su hermano le for-
c'asen a el de
venir en aq<ue>l mismo conosci-
mie<n>to y
q<ue> le rogaua lo viniese a ver pues
que su desseo le
auia fecho mudar su con-
dicion / la qual
por todos los tormen-
tos del vniuerso
mundo el no la muda-
ra. Venido que
fue el rey Jorgel / el rey
arciban su padre
lo rescibio con mucho
plazer / &
con aquellas piadosas lagry-
mas que los
padres suelen recebir alos
desseados hijos /
y como assi lo vido llo-
rar el rey Jorgel
dixo al rey arciban su
padre. Cosa fuera
de razon paresce llo-
rar el muerto por
el biuo. Y tambien el
pobre por el rico
/ y en dizie<n>do esto el rey
Jorgel a su padre
hincose ante el de hy-
nojos &
besole las manos / y hablaron
de muchas cosas.
En fin que tales ra-
zones passaron
alli entre ellos ambos /
que el buen viejo
cumplio lo que el fijo le
pedia y con su
anima & fue baptizado co<n>
muy grandissimas
fiestas que sobre ello
se hizieron / y
pusieron le nombre Sal-
uanel ha denotar
que al fin de sus dias
se saluo: y
quisole dios tanto que dentro
de tres dias que
fue christiano esta<n>do vn
dia conel obispo
Laurencio ensen~ando-
le los articulos
dela fe: y dizie<n>do el credo
enfermo y salio
sele el anima: y en su mu-
erte y
enterramiento fueron vistas mu-
chas sen~ales de
salud para su anima. El
qual fue
sepultado enla capilla delos re-
yes de suecia con
gran solenidad.}
[fol.
53r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LI}
{CB2.
{RUB. Capitulo
.xxij. de como
vino Riramon de
ganail ala corte d<e>l
rey lantedon su
padre / & de vna her-
mosa justa que
alli ouo.}
{IN4.} YA que las
cosas dela guerra
eran passadas. El
rey jorgel
dixo al rey
lantedon / sen~or
ya dios ha tenido
por bie<n> de
os mostrar el fin
dela guerra de v<uest>ro rey-
no / pidos por merced
q<ue> cu<m>plays la pala-
bra q<ue>
me distes. El rey lantedon le dixo
que a el plazia
delo assi hazer / & q<ue> para
la semana
venidera se aparejaria todo.
Conesta respuesta
fue muy co<n>te<n>to el rey
Jorgel &
biuia el mas alegre ho<m>bre de
los nacidos.
Eneste medio tie<m>po vino a-
lli vn
cauall<er>o: el qual hizo assentar vna
tienda muy rica
q<ue> el traya ju<n>to ala fue<n>te
del leon
q<ue> ay enla gran vega q<ue> delante la
ciudad estaua: el
qual embio vn su escu-
dero al rey
lantedon a dezille q<ue> por qua<n>-
to el auia oydo
por las tierras do<n>de an-
duuiera de vna
guerra q<ue> co<n>el rey arciba<n>
y el rey zoboar
su hijo & con otros reyes
& sen~ores
auia tenido a gran sin razon /
q<ue>
aq<ue>llos reyes le fazia<n>: q<ue> por amor que le
tenia & con
desseo dele seruir se auia mo-
uido desde
luen~es tierras ale ayudar & fa-
uorecer en
aq<ue>l pleyto: & que enel camino
auia sabido como
ya la guerra era con-
cluyda mucho a su
honra / que le pedia
por merced que
porque su venida no fue-
se embalde &
porque hauia oydo dezir q<ue>
ende eran los
buenos caualleros que le
mucho vandearan
enla su guerra: q<ue> ho-
uiesse por
bie<n> de dexar ro<m>per conel a[ ]qual-
quier dellos vna
lanc'a porq<ue> supiese & pu-
diese dezir do
quier que se hallase la gra<n>
bo<n>dad
que enellos auia. El escudero en-
tro enla ciudad
& hallo al rey lantedon a[+]-
co<m>pan~ado
de todos los principes & sen~o-
res que enla su
corte estauan. E como lo
viesse hinco se
ante el de rodillas & dixo
le la embaxada
que su sen~or le mandara
dezir. Don
claria<n> le pregu<n>to que de don-de}
{CB2.
era el
cauall<er>o / o como auia no<m>bre: el
escudero que lo
conocia bie<n> de qua<n>do es-
tuuiera enel
castillo donde el escudo dela
co<n>tienda
estaua: como enla primera par-
te d<e>ste libro
lo leystes / dixole. E vos bue<n>
cauall<er>o
estremado qua<n>do vays alas vu-
estras
aue<n>turas a dicha quereys ser des[+]-
cubierto por los
vuestros escuderos: no
por cierto dixo
do<n> claria<n>. El escudero le
dixo / pues
quered sen~or para otros lo
que para vos.
Luego el rey lantedon le
respo<n>dio
/ buen escudero direys al vue-
stro sen~or
q<ue> yo le agradezco el cuydado
que de mis cosas
ha tenido: y el trabajo
que ha puesto en
venir fasta aqui & no en
menos cargo le
soy por esta su venida a-
gora a este
tie<m>po que si en tie<m>po q<ue> mas af-
renta tenia
viniera & me librara della /
porlo qual ruego
a dios ve<n>ga tie<m>po en q<ue>
yo pagar selo
pueda que en verdad si el
dize q<ue>
me tiene amor el melo ha mostra-
do muy
bie<n> porla obra. Alo al que dize q<ue>
quiere
ro<m>per lanc'a con qualquier delos
buenos
cauall<er>os que aqui son / dezilde
que los sen~ores
que aqui estan son tales
que ellos pueden
mandar ami & no yo a
ellos & si
ellos quieren hazer lo responda<n>
por si. Leonistan
dela brena dixo al escu-
dero / direys a
esse vuestro sen~or q<ue> nos
los
cauall<er>os dela deuisa ni menos ningu<n>
cauall<er>o
delos dela mesnada del empera-
dor vasperaldo
tiene en costu<m>bre de rom-
per lanc'a al
ayre sino es con mucha cau-
sa que para ello
tenga / mas pues el fue
tan osado de
demandar justa a[ ]sin[+]razo<n>:
que sola esta
osadia bastara para le casti-
gar algo
d<e>su soberuia y para le mostrar
como otro dia no
deue desafiar a ningu<n>
cauall<er>o
sin porque: dezilde que yo como
el menor de todos
estos sen~ores soy lue-
go conel que me
espere enel ca<m>po / el escu-
dero le dixo: ala
fe enel ca<m>po os espera[ ]mi
sen~or
q<ue> no enla cozina / & luego se despi-
dio de todos
essos sen~ores: & se fue su ca-
mino & conto
a su sen~or todo lo que auia
passado como lo
aueys oydo. El caua-llero}
{CW. g iij}
[fol.
53v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
que estaua
escuchando lo que el su
escudero le
fablaua / vido salir dela ciu-
dad vn cauallero
muy bien guisado y en
buen semblante de
cauallero / al qual pa-
rescio muy bien /
mas mucho mejor pa-
rescio a
Leonistan el cauallero con quie<n>
la justa auia de
auer porq<ue> el estaua muy
bie<n>
armado de vnas armas bla<n>cas muy
reluzie<n>tes
todas sembradas de vna( )s co-
ronas de oro / en
su escudo auia figura-
do vn leon atado
con vna cadena en ca<m>-
po yndio / estaua
sobre vn muy crescido
cauallo
bla<n>co: y el tan apuesto & tan bue<n>
caualgante como
en su vida otro como
el despues do don
Claria<n> nunca viera: &
assi como
leonistan llego a el saluaronse
muy cortesmente
el vno al otro: y el ca-
uallero
estrangero q<ue> muy mesurado era
ademas / dixo le.
Sen~or cauallero pido
vos de gracia
q<ue> no me te<n>gades a descor-
tesia este mi
atreuimiento / q<ue> si lo hize no
fue por enojar a
ninguno delos nobles
caualleros
q<ue> son enla corte del buen rey
lantedo<n>
de sue( )cia: & si esto hize fue por sa-
ber hasta donde
llegan sus gra<n>des proe-
zas que
ta<n> afamados son porel mundo.
Leonistan le
dixo. Bue<n> cauallero ya os
embie a dezir
co<n> v<uest>ro escudero que noso-
tros no tenemos
en costu<m>bre de hazer ju-
sta sino
do<n>de vemos q<ue> ay razo<n> & derecho
para la hazer:
mas hazeldo por lo q<ue> vos
quisierdes / en
ca<m>po me teneys procurad
de os tener
bie<n> enla silla. El cauall<er>o dixo
Hare mi poder en
todo. E luego se apar-
taron: se
pusiero<n> cada qual a su puesto:
& co<n>
la mayor furia de sus cauallos de-
xanse venir el
vno para el otro & fueron
tales los
encue<n>tros q<ue> se diero<n> q<ue> leonista<n>
ro<m>pio
muy bie<n> su la<n>c'a: mas luego perdio
la silla &
vino al suelo: ya qua<n>do leonista<n>
acabaua de caer
auian venido dela ciu-
dad
algu<n>os caualleros assi armados de
todas armas:
& como lo viessen en tierra
marauillaronse
mucho: & luego mouio
contra el
cauallero Armaleo de laque
mas de tan flacas
piernas se mostro co-mo}
{CB2.
leonistan. Visto
esto por don Feli-
sarte tomo vna
gruessa lanc'a en su ma-
no & fuese
para el cauallero & diero<n>se ta-
les encuentros
delas la<n>c'as q<ue> ambos las
ro<m>pieron
muy bien: & luego fuero<n> serui-
dos de otras
& corriola tan bie<n> don Fe-
lisarte
q<ue> del grande encue<n>tro q<ue> dio al ca-
uallero le hizo
perder el vn estribo / mas
don felisarte
vino al suelo: delo qual to-
dos
fuero<n> muy marauillados. Tambie<n>
vinieron ala
justa Arceal de colandia y
Ermion de
Caldo<n>ga & Gastanis el her-
moso: mas todos
midiero<n> sus estadales
enel suelo:
d<e>lo qual a todos recrescio gra<n>
tristeza &
mayor verguenc'a: & ala hora q<ue>
Orlagis de ca<m>per
acabaua de caer / ya
don Galian salia
dela ciudad: el q<u><<a>>l quan-
do viesse tan
destroc'o hecho por vn solo
cauall<er>o
fue marauillado: & puso se en su
puesto: &
dixo. Bien le deuria ya bastar
a este buen
cauallero lo mucho de prez q<ue>
oy ha ganado / si
pluguiesse a dios ami
dexasse ganar
alguna co<n>el: & dexa<n>se yr el
vno
co<n>tra el otro & diero<n>se muy
esq<u><<i>>uos
golpes delas
la<n>c'as las quales fuero<n> he-
chas muchas
piec'as: & luego tomaron
otras sendas
& acaescioles lo mismo q<ue>
co<n> las
primeras: & do<n> galia<n> preciaua tan-
to al
cauall<er>o q<ue> dezia en su vida no auer
topado
quie<n> tan duros encue<n>tros diesse
ni quie<n>
tan firme se tuuiesse enla silla co-
mo el: &
tomada la tercera la<n>c'a se fue co<n>-
tra el &
diero<n>se tales golpes q<ue> el cauall<er>o
perdio
entra<m>bas estriberas y estuuo por
caer si al cuello
del cauallo no se abrac'a-
ra / mas don
galia<n> vino a tierra. Todo
esto se veya muy
bie<n> desde la ciudad: d<e>lo
qual todos eran
muy tristes: & luego ala
hora
caualgaro<n> el rey Jorgel & do<n> Cla-
rian &
saliero<n> al lugar dela justa y el rey
Jorgel rogo a
do<n> claria<n> q<ue> le dexasse a el
el primer
encue<n>tro de aq<ue>lla justa: do<n> cla-
rian le dixo.
Sen~or si vos aueys el prime-
ro / yo os
asseguro q<ue> no quede para mi
el segundo. No se
como auerna el nego-
cio dixo el rey
Jorgel / segun que veo la}
[fol.
54r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LII}
{CB2.
gran bondad del
mantenedor: & puesto
al cabo dela
carrera dexa<n>se yr el vno con-
tra el otro y
enco<n>traronse de tal guisa q<ue>
ro<m>pieron
sus la<n>c'as en assaz piec'as: & assi
hiziero<n>
las segu<n>das y las terceras: mas
alas quartas el
rey Jorgel dio al caua-
llero tal
encue<n>tro q<ue> le hizo retraer el ca-
uallo cinco o
seys passos atras / de suer-
te q<ue> no
se pudo tener: mas el cauall<er>o sal-
to muy
ligeramente en tierra antes q<ue> su
cauallo cayesse.
El rey luego vino al sue-
lo co<n> la
silla entre las piernas: el qual gol-
pe sintio mucho.
De todos fue juzgado
q<ue> el
cauallero no se podia llamar ve<n>cido
pues la cayda
auia seydo d<e>l cauallo & no
del. Visto esto
por don claria<n> santiguose
muchas vezes:
& dixo. Cierto este no es
cauallero sino
alguna te<n>tacion q<ue> nos vie-
ne a
te<n>tar a todos: & cubier( )to muy bie<n>[ ]de
su escudo tomo
vna lanc'a: & dixo. En me-
jor pie la tome
yo q<ue> mis co<m>pan~eros las
an tomado. E
quando el cauallero vido
a do<n>
clarian poner la lanc'a enel ristre / su
passo antepasso se
fue para el & le dixo:
Sen~or no me
co<m>batire co<n> vos ni co<n> otro
ninguno / que
pues veo q<ue> no ay cortesia
enlos caualleros
desta corte / yo me la q<u><<i>>e-
ro hazer ami
mismo: & quiero ya descan-
sar. Don
claria<n> le dixo. Por la fe q<ue> deuo
a dios vos teneys
razo<n> el bue<n> cauallero
de dezir lo que
dezis / q<ue> vos aueys fecho
oy ta<n>to
por v<uest>ra persona q<ue> para sie<m>pre se-
reys loado
porello / mas ruego vos que
porq<ue>
pueda dezir q<ue> fuy derribado por la
mano del mejor
cauallero del mu<n>do que
querays
ro<m>per comigo esta la<n>c'a. El ca-
uallero
q<ue> muy bien lo conoscia le dixo.
Si yo buen sen~or
desso q<ue> dezis fuesse se-
guro fazerloya:
mas hizo os dios a vos
tan estremado
sobre quantos caualleros
son enel mundo /
q<ue> se cierto q<ue> al primer
encue<n>tro
q<ue> de vos reciba luego soy cay-
do en tierra: por
lo qual estoy determina-
do de no justar
por no perder co<n> vos lo q<ue>
co<n> estos
buenos caualleros te<n>go gana-
do: antes sen~or
os pido de merced q<ue> me}
{CB2.
perdoneys el
atreuimiento tan desmesu-
rado q<ue>
he tenido en venir a hazer lo q<ue> te<n>-
go hecho en
v<uest>ra presencia. Don clarian
que oya la mesura
del cauallero dixo le.
& vos
bue<n> cauallero conoceys me. Si co-
nozco dixo el
cauallero y se q<ue> soys do<n> cla-
ria<n> de
landanis mi sen~or. Sancta maria
valme dezia entre
si do<n> claria<n> & quie<n> pue-
de ser este
esforc'ado cauallero q<ue> tan me-
surado &
cortes se muestra auie<n>do fecho
oy lo q<ue>
no pudiera<n> hazer cien caualleros
juntos: &
luego vido en prouiso apear al
cauall<er>o
& hincose antel de hinojos pidie<n>-
dole la mano para
se la besar. Don cla-
rian luego de
presto salto del su cauallo
en tierra &
fuelo a abrac'ar dizie<n>do le. Ya
por mi fe
q<ue> de aqui no vos me vays por
mas esforc'ado
q<ue> seays sin me dezir quie<n>
soys. Luego el
cauallero se quito el yel-
mo dela cabec'a:
& dixo le. Sen~or yo soy
el
v<uest>ro Riramon de ganayl q<ue> tan descor-
tes os he seydo.
Don clarian quando lo
vido & lo
conoscio hizo la misma corte-
sia: &
abrac'ados los dos se leuantaro<n> ju<n>-
tos. Quando
do<n> clarian veya la gra<n> fer-
mosura d<e>
su hermano besaualo enla faz
muchas vezes:
& dezia. Be<n>dito sea dios
q<ue> dio
tal hijo al rey la<n>tedo<n> mi padre por
do<n>de el
su reyno de oy mas sera precia-
do & temido
en todo el mundo. Riramo<n>
le dezia. No por
esso q<ue> vos digays mi se-
n~or dexare de
ser hijo del rey mi sen~or / y
hermano
v<uest>ro / por donde avn q<ue> otra bo<n>-
dad en mi se
halle sino esta / osare pare-
cer en presencia
de qua<n>tos cauall<er>os son
enel
mu<n>do. Muy marauillados estauan
los caualleros
dela amistad q<ue> entre don
Claria<n> y
el cauallero era hecha: & dessea-
uan saber
quie<n> fuesse: mas ninguno alli
auia q<ue>
lo tal dezir supiesse / hasta q<ue> vino
do<n>
Galian: & llegandose a ellos dixo. Se-
gun las obras oy
he recebido deste caua-
llero no
pe<n>se tan cedo tener la su amistad
mas viendo
q<ue> con mi sen~or do<n> Clarian
la tiene / no
passara q<ue> la no tenga yo por
mas injuriado
q<ue> del sea: & quiero saber}
{CW. g iiij}
[fol.
54v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
quien es: &
do<n> clarian auia ya dicho a ri-
ramo<n>
quie<n> era aq<ue>l q<ue> alli se llegaua: & Ri-
ramon se hinco
antel de hinojos: & le di-
xo. Si vos sen~or
quereys saber quie<n> soy
cu<m>ple
vos de me perdonar primero v<uest>ro
mal
tala<n>te q<ue> co<n>tra mi aueys. Don galia<n>
le dixo. Sen~or
cauall<er>o / ya yo os dixe q<ue>
sie<n>do
vos amigo deste sen~or a quien to-
dos tenemos por
cabec'a / q<ue> por gra<n>de q<ue>
fuesse la injuria
eramos obligados a os
perdonar. El
cauallero le quiso besar la
mano: y le dixo.
Sen~or pues sabed q<ue> yo
soy el
v<uest>ro desmesurado Riramo<n> de ga-
nayl / hijo
d<e>l rey La<n>tedo<n> mi sen~or. Qua<n>-
do don Galian oyo
ser aq<ue>l su cormano
Riramo<n>
de quie<n> tantas hazan~as porel
mu<n>do se
no<m>brauan / abrac'olo de corac'o<n>
& dixole.
Muchas gracias aya dios q<ue>
dela cepa del
n<uest>ro abuelo tales sarmie<n>tos
an salido como el
rey lantedon mi tio &
sus hijos / por
do<n>de toda la caualleria d<e>l
mundo de oy mas a
su causa sera estima-
da &
preciada: en verdad creo q<ue> si el rey
lantedo<n>
mas hijos enge<n>drara / mas do<n>
clarianes
tuuieramos. El q<ue> estas pala-
bras dezia /
todos aq<ue>llos sen~ores se lle-
gauan por saber
quie<n> era: & como do<n> cla-
rian les dezia
q<ue> era su hermano / quien
podria dezir lo
q<ue> conel todos hazia<n> & la
honra q<ue>
le cataua<n>: y el como le[ ]dezia<n> quie<n>
era cada vno /
hablaualos con mucha
mesura: &
todos dezian q<ue> era tan fermo-
so & tan
apuesto como don claria<n>. Ya q<ue>
se ouieron todos
hablado caualgaron
en sus cauallos
& fueron se camino dela
ciudad: &
como desde los muros todos
ouiessen visto lo
q<ue> enel ca<m>po passara / &
agora veyan la
amistad hecha / dessea-
uan saber quien
era aq<ue>l cauallero: y el q<ue>
mas desseo dello
tenia era el rey lantedo<n>
porq<ue>
muy bien auia visto la justa passa-
da & se
acuytaua en su corac'on diziendo
q<ue> veya camino
para q<ue> la su corte fuesse
desonrada para
siempre: & agora estaua
muy alegre
vie<n>do fecha la amistad. Assi
que llegados
aquellos sen~ores todos al}
{CB2.
real palacio
todos se apearon y entraro<n>
dentro: & por
los mas honrar el rey lan-
tedo<n>
salio hasta el rescebimie<n>to dela ca-
sa alos rescebir
alli: & como aq<ue>llos sen~o-
res lo viessen
todos lo saludaro<n> muy cor-
tesmente: y el a
ellos esso mismo. Rira-
mo<n> como
viesse a su padre delante si hin-
cose antel de
hinojos & pediale la mano
El rey
q<ue> jamas a cauallero en su vida la
dio / tirolas
para si: & mirando al gesto
paresciole tan
hermoso q<ue> lo fue abrac'ar
Do<n>
clarian le dixo. Sen~or dalde la ma-
no sin temor de
caer en descortesia algu-
na / q<ue>
sabed q<ue> esse cauallero es Riramo<n>
de ganayl
v<uest>ro hijo. El rey fue tan alegre
destas nueuas
q<ue> luego lo alc'o porel bra-
c'o & lo
abrac'o & lo beso enel rostro: & di-
xole. Vos seays
mi hijo el muy bie<n> veni-
do: & yo doy
gracias a dios q<ue> a ta<n> bue<n> ca-
uall<er>o
vos hizo: & de rato en rato lo abra-
c'aua &
besaua: & tomandolo por la ma-
no entraron
de<n>tro dela casa: & yuale pre-
guntando
q<ue> por qual razon no le auia[ ]ve-
nido a ver antes.
Riramon le dixo. Se-
n~or ni avn agora
no tuuiera atreuimien-
to de parescer
ante la v<uest>ra merced si por
las tierras
do<n>de andaua no supiera del
estrecho en
q<ue> v<uest>ros enemigos vos tenian
puesto: &
pensando seruiros en algo me
dispuse a fazer
este camino. El rey le di-
xo. En verdad no
podian dezir por alla
tanto como
sintiamos aca: & si dios en
n<uest>ro
acorro no traxera a don clarian v<uest>ro
hermano cierto
grande afan era el n<uest>ro:
el qual ya me
auia dado nueuas de vos:
& cierto yo
biuia en desseo v<uest>ro. Ellos en
estas razones
hablando llegaro<n> ala sala
donde la reyna
Damabela & la infanta
Belismenda
estauan: & como entraron
dentro / el rey
dixo ala reyna: Sen~ora
este cauallero
nos venia a reboluer n<uest>ra
corte: &
queriendo le yo castigar dixome
q<ue> se
encomendaua en la v<uest>ra merced: ala
qual causa vos lo
traemos aca / poresso
ved q<ue>
mandays hazer del. Entanto q<ue> el
rey estas
palabras hablaua / Riramon}
[fol.
55r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LIII}
{CB2.
estaua de
rodillas delante la reyna pidie<n>-
do la mano: &
como ella lo viesse tan
fermoso &
loc'ano dixo. En verdad avn
q<ue> mas
ouiera este buen cauallero injuria-
do
v<uest>ra corte / el era digno de ser perdo-
nado solo por lo
mucho q<ue> a don Claria<n>
mi hijo parece.
El rey le dixo. Pues sa-
bed sen~ora
q<ue> es su hermano / poresso re-
cebilde por hijo
pues tiene merescimien-
to para ello. La
reyna como lo oyo tomo
lo entre sus
brac'os & besolo muchas ve-
zes no
co<n> menos amor q<ue> al su Claria<n> hi-
ziera: &
qua<n>do assi lo miraua / habla<n>do
co<n>el rey
dezia. Ay mi sen~or & como vos
paresce el
v<uest>ro Riramon. El rey le dixo.
Por esso sen~ora
es mi hijo. Luego se le-
uanto
riramo<n> y se fue do<n>de Belisme<n>da
estaua &
hincado ante ella de rodillas le
pedia la mano:
mas ella se leuanto a el &
lo abrac'o de
voluntad porq<ue> le parescia q<ue>
en tener a el
tenia a do<n> Clarian su her-
mano: &
dixole. Sen~or mio riramo<n> / to-
dos tenemos
porq<ue> dar gracias a dios
pues assi nos dio
tal cauallero como vos
conel qual todos
los del linaje del rey la<n>-
tedo<n> mi
sen~or seremos tenidos y estima-
dos en mucho. Muy
auergo<n>c'ado esta-
ua riramon en oyr
lo q<ue> todos dezian del
& tan sola
vna palabra hablar no osaua.
& luego fue
alli desarmado por mano de
su hermana: y
ella se tiro vn rico manto
q<ue> sobre
si traya & selo cubrio: el le tomo
por fuerc'a la
mano & sela beso dizie<n>dole
Sen~ora avn
q<ue> yo no sea merecedor de-
sta tan gran
merced / vos hazeys como
quie<n>
soys. La infanta le dixo. Si alo que
vos mereceys
miramos / co<n> las capas
de todos estos
caualleros no cumpliria-
mos co<n>
vos. Esto dezia porq<ue> estaua<n> pre-
sentes todos los
q<ue> enla justa auian cay-
do. Mucho se
reyeron desto: mas el rey
Jorgel le dixo.
En verdad lo q<ue> hizo no
fue mucho: &
delo que no hizo nos ma-
rauillamos
segu<n> el deudo vos alcanc'a.
La infanta dixo.
Bue<n> soldar de caydas
es esse. Enestas
cosas estuuiero<n> gran ra-to}
{CB2.
hablando: &
las mesas fuero<n> puestas
&
assentaro<n>se a cenar todos aq<ue>llos sen~o-
res a vna tabla
& alli fuero<n> seruidos se-
gun su
merescimiento. E luego q<ue> las ta-
blas
fuero<n> alc'adas / do<n> Clarian tomo
a su hermano
Riramo<n> & lo metio do<n>de
la reyna & la
infanta estaua<n>: co<n>el q<u><<a>>l ouie-
ro<n> gran
plazer porq<ue> lo amauan a mara-
uilla. E dize la
cronica q<ue> assi fue que den-
de aquella hora
en adela<n>te nu<n>ca menos
amor le mostraron
aq<ue>llas sen~oras que a
don Clarian.
Grande era el plazer que
el rey
lantedo<n> tenia dela venida de Rira-
mo<n> su hijo:
& mucho mas don Clarian
porq<ue>
tenia por cierto q<ue> enel mundo otro
cauallero
q<ue> a su hermano se ygualasse
no se podia
hallar: & procuraua de le ha-
zer muy amigo y
hermano del rey Jor-
gel: avn
q<ue> para hazer esto no era mene-
ster trabajar mucho
/ q<ue> desde la hora q<ue>
lo conoscio le
tuuo tanta volu<n>tad como
si su propio
hermano fuera: & assi biuie<n>-
do todos en mucho
plazer & solaz el bue<n>
rey
lantedo<n> determino de velar a su hija
Belismenda: &
dia primero de setie<m>bre
fueron hechas sus
bodas / enlas quales
se hizieron
grandes fiestas & alegrias: y
se bastecieron
grandes justas & torneos
alas quales
fiestas vinieron muchos &
muy buenos
caualleros de estran~as tie-
rras: y entrellos
repartio el rey muy gra<n>-
des thesoros
& riquezas: & todos queda-
ron muy bien
conel: & a cabo de cincue<n>ta
dias que las
fiestas duraron cada qual
se fue para su
tierra.
{RUB. Capitulo
.xxiij. de como
Riramon de ganayl
fue restituy-
do enel reyno de
Dacia: & delo que
sobre ello passo:
& de como su ma-
dre de Riramon
Lisan( )da fue lla-
mada reyna: &
se quedo enel rey-
no: & de como
boluiendose do<n> cla-
rian & sus
co<m>pan~eros ouieron vna
rezia batalla}}
[fol.
55v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
{IN4.} LUego que
las fiestas fueron
passadas el rey
Jorgel dixo q<ue>
se queria partir
para sus rey-
nos de Luconia
& Golandia
por causa
q<ue> no ouiesse alla algu<n> leuanta-
miento. Al rey
lantedon le parescio bien
aq<ue>l
co<n>sejo: & luego fue aparejado todo lo
que para el
camino fue menester: & ade-
rec'ada su armada
/ la reyna Belisme<n>da
se despidio de
sus padres co<n> muchas la-
grymas
q<ue> de ambas partes vertia<n>: mas
mira<n>do
q<ue> su hija yua a ser sen~ora de tan
gra<n>des
reynos co<n>solauanse. Don claria<n>
rogo a genadis de
suecia & argan de fu-
gel q<ue>
se fuessen con su hermana: y q<ue> de<n>de
se fuessen a ver
al rey Drumesto su sue-
gro & alas
infantas sus mugeres pues
era ya
tie<m>po q<ue> reposassen en sus casas.
Ellos dixeron
q<ue> de buen grado lo haria<n>
& assi
partiero<n> d<e>l puerto postrero dia de
octubre & con
prospero vie<n>to llegaro<n> ala
ciudad de
La<n>dela que era enel reyno de
Luconia donde
fuero<n> muy bie<n> rescebi-
dos. Mucho
quisiera Riramon de ga-
nayl yr
aq<ue>l camino co<n> su hermana la rey-
na Belismenda
q<ue> a marauilla la ama-
ua sobre
qua<n>tas cosas enel mu<n>do eran /
mas do<n>
Claria<n> le dixo q<ue> se quedasse por
q<ue> tenia
vn pleyto trauado en q<ue> le cu<m>plia
entender luego:
& a esta causa se quedo.
Sabado era por la
man~ana qua<n>do don
clarian aparto al
rey Lantedo<n> su padre
& le dixo.
Sen~or ya la v<uest>ra merced sabe
en como
Riramo<n> de ganayl es hijo v<uest>ro
al
q<u><<a>>l vos ouistes en Lisanda hija d<e>l
duq<ue>
Lidama<n>
de ganayl: ala q<u><<a>>l lisanda segu<n> q<ue>
yo he sabido / de
ligitima subcessio<n> le vie-
ne el reyno de
Dacia: porlo q<u><<a>>l querria si
a vos pluguiesse
q<ue> fuessedes en hazer tor-
nar aq<ue>l
reyno a cuyo era / q<ue> puesto q<ue> fue-
ra aq<ue>l
reyno propio de quie<n> agora lo po-
seya / lo tenia
ya p<er>dido por auer acome-
tido
co<n>tra vos a sin razo<n> ningu<n>a a
os querer tomar
v<uest>ro reyno: qua<n>to mas
que pues el no
era suyo / ningu<n> desagui-sado}
{CB2.
le hazeys en
tomarselo & boluerlo
a quien de
derecho le pertenesce. El rey
lantedo<n>
le dixo. Hijo mio / no puedo yo
negar q<ue>
Riramon de ganayl no sea mi
hijo / por lo
qual le desseo todo bie<n> & pro-
uecho: mas ya vos
sabeys lo q<ue> por noso-
tros ha passado
de pocos dias aca: & avn
las cosas no
estan soldadas: ni los cora-
c'ones bien
co<n>formes: y por esto no que-
rria q<ue>
tornassemos a remo<n>tar guerras
de nueuo: mas si
a vos os parece q<ue> esso
q<ue> dezis
se deue hazer / po<n>ga se luego por
obra: q<ue>
dios vos hizo a vos tal q<ue> ningu-
na cosa
empre<n>dereys en su seruicio q<ue> no
salgays conella.
Don clarian le beso las
manos & dixo
q<ue> cierto era aq<ue>l caso cosa
en q<ue>
dios era seruido. E luego comuni-
co aq<ue>l
caso con sus co<m>pan~eros: & todos
le
dixero<n> q<ue> era bie<n> hecho: y q<ue> luego se de-
uia poner por
obra. Luego fue dado el
cargo desta
co<n>quista al mismo Riramo<n>
por mano de su
padre el rey lantedon: &
diole cinco mil
cauall<er>os & diez mil peo-
nes con
q<ue> lo pudiesse conquistar: & sali-
dos dela ciudad
de la<n>danis primero dia
de hebrero /
guiaron la via del reyno de
Dacia &
assentaron real sobre la gra<n> ciu-
dad de Aldera
q<ue> era la primera de aquel
reyno / sobre la
qual estuuieron quare<n>ta
dias: mas como el
co<n>de d[ ]arnis ouiesse di-
bulgado por todo
aq<ue>l reyno assi d<e>la gra<n>
fortaleza de don
Clarian y de sus caua-
lleros / como
dela benignidad & mesura
que enel y
enellos auia / tenia<n> le muchos
grande aficion: y
tambien porque mu-
chos delos
antiguos de aquel reyno sa-
bian que no le
posseyan ligitimamente
los que agora
reyes del se llamaua<n>. Assi
que por la vna
cabec'a y por la otra se mo-
uieron a vandos
enel reyno: que vnos si-
guian al conde D[
]arnis y se llamaua<n> los
darnisos: &
los otros eran dela parte d<e>l
duque de bastera:
& llamauan se los ba-
steros: y esto
causaualo que el principe
que ala sazon era
/ quedara de diez an~os
quando su padre
murio en la guerra / }
[fol.
56r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LIIII}
{CB2.
como arriba se
dixo. Assi que como enla
ciudad ouiesse
estos va<n>dos ta<m>bien como
en todo el reyno
/ trauose entrellos vna
gra<n>
contie<n>da: q<ue> los darnisos dezian que
pues alli venia
principe heredero mas li-
gitimo
q<ue> no el q<ue> agora tenian / que a el se
daria<n> de
buen grado. Los basteros de-
zian q<ue>
ellos no conoscian otro heredero
del reyno sino al
q<ue> agora tenia<n>: y que no
tomaria<n>
otro / y por el muririan ellos &
sus hijos. Assi
que a esta causa era muy
grande la
co<n>tienda q<ue> enla ciudad auia /
mas assi auino
q<ue> essa noche vn cauall<er>o
delos darnisos
q<ue> por no<m>bre auia Laerte
tenia sus casas
ju<n>to al muro dela ciudad
&
de<n>tro de su casa era vna gra<n> torre d<e>las
del muro: el qual
echo vna escala por la
q<u><<a>>l
dece<n>dio & se fue derecho al real: el qual
fue preso por las
guardas & leuado en
presencia de don
Claria<n>: & sabido quien
era hizo le mucha
honra: & alli le dixo lo
q<ue> enla
ciudad passaua / por lo q<u><<a>>l le roga-
ua q<ue>
por vna escala q<ue> el echada tenia ala
torre dela vela
q<ue> en su casa era q<ue> manda-
se subir
algu<n>a gente para q<ue> fauoresciesse
al va<n>do
delos darnisos & q<ue> luego era to-
mada la ciudad.
Don clarian quisiera
ser el
p<r><<i>>( )mero q<ue> por la escala subiera: mas
todos los suyos
selo defendieron: ala q<u><<a>>l
causa dio el
cargo desto a Telion d<e>la ma-
c'a: el
q<u><<a>>l luego ala hora subio & tras el qui-
nie<n>tos
caualleros muy escogidos: & assi
como la man~ana[
]vino: laerte[ ]salio al mer-
cado publico
& recogido para si todo el
vando delos
darnisos / dixo en publica
boz. Dentro
d<e>la ciudad es ya aposenta-
da la
ge<n>te del n<uest>ro principe Riramon de
ganayl:
pore<n>de los que pe<n>says ser co<n>tra
ellos tomad
v<uest>ras armas q<ue> en mi casa los
hallareys: y
desde luego os co<n>sejo q<ue> los
q<ue>
quisierdes quedar con la vida q<ue> seays
en abrir las
puertas dela ciudad para q<ue>
entre el
n<uest>ro rey / q<ue> sabed de cierto q<ue> el q<ue>
desto fuere
contrario desde luego se pue-
de confessar. Muy
temerosos fuero<n> to-
dos
qua<n>tos oyeron esto q<ue> Laerte dixera}
{CB2.
ala qual causa
ninguno ouo ende que ar-
ma osasse tomar
en mano: antes todos
se yuan ala casa
de Laerte por ver la ge<n>-
te q<ue>
del real era entrada: & como Telion
dela mac'a assi
los veya venir recebialos
a todos con
soberano plazer: y prome-
tiales grandes
libertades & franquezas
por parte del rey
Riramon de ganayl: &
luego a hora de
tercia las puertas dela
ciudad fueron
abiertas: & con gran pla-
zer salieron
todos a recebir al su rey di-
ziendo en gran
grita. Con bien ve<n>ga el
n<uest>ro
rey natural Riramon de ganayl.
Luego caualgaron
do<n> claria<n> co<n> toda su
noble
co<m>pan~ia & fueron camino dela ciu-
dad: & assi
como llegaron ala puerta do<n>
Clarian tomo vna
muy rica corona de
oro que para
aquello el traya & puso sela
enla cabec'a a su
hermano Riramo<n> & di-
xo en boz alta.
Biua el rey de dacia. Lue-
go fueron sonadas
muchas tro<m>petas &
atabales &
menestriles altos & baxos ha-
ziendo grandes
maneras de musica / &
luego los
caualleros naturales d<e>la ciu-
dad co<n>
todo el pueblo se juntaro<n> & traxe-
ron al su nueuo
rey vn gra<n> presente en q<ue>
le diero<n>
del thesoro publico cincue<n>ta mil
monedas de oro
para ayuda de costa ala
gente que traya
& prometiendole q<ue> le da-
ria<n>
quinientas lanc'as pagadas todo el
tiempo que la
guerra turasse: el rey Ri-
ramon los recibio
co<n> mucho amor & les
prometio muchas
libertades & fra<n>que-
zas: &
fuero<n> hechas enla ciudad gra<n>des
alegrias: & a
cabo de ocho dias vino en-
de el
co<n>de d[ ]arnis co<n> trezie<n>tos cauall<er>os
parie<n>tes
& amigos suyos: el qual fue re-
cebido del rey
riramo<n> & de don claria<n> co<n>
mucha honra &
cortesia: & alli le confir-
mo el nueuo rey
todo su co<n>dado q<ue> el rey
passado le tenia
tomado la mayor parte
del desde
q<ue> esta<n>do sobre roderin dio por
co<n>sejo
q<ue> deuia<n> alc'ar los dacianos de alli
su real como
arriba es dicho: & mas dio
le la villa de
Capela q<ue> ju<n>to al su sen~orio
estaua: &
venido q<ue> fue dixo a do<n> clarian}
[fol.
56v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
sen~or bien sera
que mouamos de aqui &
nos vamos ala mi
villa de crisalta: q<ue> es
casi enla mitad
del reyno / & desde alli se
podra<n>
mejor proueer todas las cosas q<ue>
no desde aqui.
Muy bie<n> parescio este co<n>-
sejo a don
claria<n> & a todos essos sen~ores
& assi lo
hiziero<n> / & por el camino donde
yuan todas las
villas & lugares se venia<n>
a dar al su nueuo
rey & les hazia a todos
mercedes / &
llegados ala villa de crisal-
ta desde alli
embiaua don clarian a amo-
nestar a todas
las ciudades q<ue> houiessen
por bie<n>
de venir a obedecer su rey natu-
ral: donde no que
les haria la mas cruel
guerra
q<ue> el pudiesse: & q<ue> biua criatura d<e>
todos ellos no
tomaria a merced sino q<ue>
a todos los
passaria porel filo cruel desu
espada / esto
dezia don clarian por los a[+]-
temorizar
q<ue> no porq<ue> no auia en<e>l mas be-
nignidad: &
cleme<n>cia q<ue> en todos qua<n>tos
ala sazo<n>
era<n> enel mu<n>do / assi q<ue> embiadas
estas
amonestaciones a muchas partes
del reyno /
algu<n>as se venia<n> a dar & otras
estaua<n>
firmes porel principe Anacleo su
sen~or / mas
eneste comedio vinieron alli
dos embaxadores
dela ciudad de frisol
a se
co<n>certar co<n>el rey riramo<n>: el qual les
co<n>firmo
sus preuilegios & les otorgo o-
tras muchas
franquezas / co<n>lo qual los
embaxadores se
boluiero<n> ala ciudad / &
qua<n>do
contaron la gran cleme<n>cia del su
rey todos se
conuertieron a el & luego de
prouiso alc'aron
pe<n>dones en muchas par-
tes dela ciudad
dizie<n>do co<n> gran grita: &
plazer biua el
nuestro rey natural Rira-
mon de ganayl.
Sabido por todas las
comarcas
q<ue> la ciudad de frisol era dada
al nueuo rey:
todas se vinieron a rendir
porq<ue>
esta era la mayor & mejor q<ue> enel rey-
no auia / &
assi en espacio de dos meses
el rey
riramo<n> se apodero de su reyno / &
fue sen~or del
sin verter gota de sangre en
todo el: ni sin
derribar tan solame<n>te vna
almena ni cosa
q<ue> le pareciese. Ya q<ue> todo
el reyno estaua
pacifico estando vna no-
che don clarian
pe<n>sando de muchas co-sas}
{CB2.
vino a pensar en
el mucho tie<m>po que
auia passado
q<ue> no ouiera sabido de su se-
n~ora la princesa
gradamisa / & propuso
en si de se partir
luego de alli para suecia
& desde alli
yrse ala corte del emperador
vasperaldo /
& assi como el dia vino & se
leuantase al
primero q<ue> fue a[ ]ver fue a do<n>
Galia<n> su
cormano & dixole / sen~or ya no-
sotros mas
parecemos escuderos q<ue> ca-
uall<er>os:
& pues ya aqui no ay que hazer /
bie<n>
seria que nos boluiessemos ala corte
del emperador:
pues sabeys q<ue> dimos la
palabra asi al
emperador como al nue-
stro tio
florantel de nuruega de ser enla
corte luego que
no tuuiessemos que ha-
zer. Don galian
sabia la causa desta yda
avn que don
clarian la echaua a querer
cu<m>plir
la palabra que diera dixole: sen~or
quando vos sen~or
quisierdes no teneys
que hazer sino
ma<n>dar en[+]sillar / esse dia
al tanto lo
comunico con todos aquellos
sen~ores & al
tanto le dixeron: & tomando
porla mano al rey
riramon su hermano
dixole / sen~or
yo querria que nos fuesse-
mos ala corte del
emperador vasperal-
do assi
porq<ue> seays armado cauall<er>o por
su mano & vos
perdone todo lo que sien-
do donzel aueys
vsado las armas / co-
mo porq<ue>
le conozcays & os conozca q<ue> es
el mejor
cauall<er>o / & mas noble q<ue> ay enel
mundo &
huelga tanto con tener buenos
cauall<er>os
en su corte que no ay plazer pa-
ra el que a este
se yguale: y esso mismo co-
nocereys alos famosos
cauall<er>os q<ue> en-
de son. El rey
riramo<n> le dixo q<ue> el biuia
en aquel mismo
desseo: y q<ue> le haria mer-
ced delo lleuar
en su co<m>pan~ia. Ya q<ue> este
negocio estaua
acordado por todos & pe<n>-
sauan de se
partir a otro siguie<n>te dia do<n>
claria<n>
llamo al duque de castra q<ue> era na-
tural del reyno
de dacia: y en tie<m>po de ni-
tropandino el que
se alc'o coneste reyno
de dacia / segun
que enla primera parte
lo oystes el
duque de castra abuelo deste
que ala sazon
era: defendiendo que non
era razon de
consentir enla tal traycion:}
[fol.
57r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> LV}
{CB2.
degollole
Nitropa<n>dino: & quitoles el se-
n~orio alos que
del viniessen / y avn que
no tenian renta
ninguna siempre los pri-
mogenitos de essa
casa los llamauan du-
ques de castra: y
eran tenidos en mucha
reputacion avn
que pobres / assi q<ue> a este
duque q<ue>
agora era: sabido por don cla-
rian y porel
nueuo rey su hermano quie<n>
fuesse este duque
& dela cepa de donde ve-
nia boluiole todo
el sen~orio q<ue> sus antece-
sores posseyeran
& con muy mayor re<n>ta
assi que llamado
por don clarian este du-
que de castra
dixole que tomasse co<n>sigo
dozie<n>tos
cauall<er>os & fuesse al ducado de
narmante al castillo
desconocido y q<ue> alli
hallaria a
nolesta & a lisanda madre & a-
buella del su rey
que las truxesse alli ala
ciudad de frisol:
y que ay se esperaria<n> ha-
sta su venida /
el duque lo hizo assi: y dio
se tal priessa
q<ue> en espacio de veynte dias
ya era venida / y
sabido por aq<ue>llos sen~o-
res de su venida
salieronla a rescebir / &
don clarian se
llego a ella: & la tomo por
la rienda con
tanta mesura: como si ella
fuera la reyna
damabela su madre: & di-
xole / sen~ora
pues dios vos hizo merced
de daros tal hijo
q<ue> basto para recobrar
el
v<uest>ro reyno q<ue> de muchos tie<m>pos aca te-
niades perdido /
bie<n> sera q<ue> vos llameys
reyna delo
q<ue> ligitimame<n>te es vuestro & a-
si os lo ruego yo
/ q<ue> quie<n> es madre d<e> rey
reyna se puede
llamar. La nueua reyna
se abaxo porle
besar la mano: mas el las
tiro a fuera
& dixole / sen~or merced cier-
to me fizo dios
en darme fijo q<ue> fuesse her-
mano
v<uest>ro / & pues vuestro nascimiento
fue para remediar
todos los agrauia-
dos / dios en
cuyo seruicio andays vos
de el
galardo<n> de ta<n>tos bienes como por
el mu<n>do
hazeys q<ue> no ay otro q<ue> hazer lo
pueda. Con mucho
plazer fue recebida
la reyna lisanda:
y quedo en[+]come<n>dada
al duque de
castra q<ue> era gra<n> sen~or & muy
esforc'ado
cauall<er>o & al co<n>de d[ ]arnis dexo
la gouernacion
del reyno que era ho<m>bre
muy sabido &
dotado de muchas virtu-des.}
{CB2.
Puestas todas
estas cosas enel esta-
do que oydes /
don clarian & riramo<n> con
su noble
compan~ia partiero<n> dela ciudad
de frisol &
leuaro<n> la via de suecia & avna
jornada dela
ciudad de cac'artela saliero<n>
a ellos hasta
ciento & cincuenta cauall<er>os
delos quales
venia por caudillo vn valie<n>-
te jayan llamado
Ornelmandron / dize
la hystoria que
el duque de Bastera que
en cargo tenia al
principe que del rey de
dacia el que
mataron quedara: que assy
como vido que
todo el reyno se daua a ri-
ramon que tomo al
principe con hasta
cien
cauall<er>os q<ue> pudo recoger / & lo mas
encubierto que
pudo se fue huyendo & a[+]-
cogiose a vn
castillo muy fuerte: ornelma<n>-
dron y el duque
siempre trayan sus espi-
as sobre don
clarian: o riramon de ga-
nayl para los
auer alas manos / assi q<ue>
como fuesse
auisado dela venida destos
sen~ores salioles
al atajo / y esta era la ge<n>-
te que aqui venia
/ & como ouieron dece<n>-
dido vn valle muy
aspero ala entrada d<e>
vn llano vieron
venir este esquadron de
gente: y el duque
de bastera dixo / sen~o-
res aqui no
cumple conestos caualleros
justar conellos
vno por vno que tal caua-
llero viene entre
ellos que de todos noso-
tros no dexara
vno tan solamente enla
silla / poresso
conuiene que assi juntos co-
mo vamos demos en
ellos. El gigante
le dixo / por la
mi fe no entre yo enessa co<n>-
sulta que seria
gran verguenc'a y couar-
dia mia / antes
si esse cauall<er>o que dezis
quisiesse salir
ala justa comigo alli veria-
des las sus
fuerc'as en que paran. El du-
que le dixo. Yo
vos asseguro que el es
tal que no vos
rehuse la justa. Luego el
gigante se cubrio
de su escudo / & tomo
vna la<n>c'a
en su mano: & se aparto por ver
si hauia quien a
el saliese. Del duque os
digo que en tanto
que el gigante se apar-
to asu justa que
amonesto a todos los su-
yos que assi
juntos como estauan arre-
metiessen alos
doze caualleros: & los hi-
riessen por todas
partes de suerte q<ue> vno}
[fol.
57v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
tan solo no
dexassen a vida. De riramo<n>
de ganayl os digo
que assi como vido al
giga<n>te
que se apartaua / bien vido q<ue> pe-
dia justa &
dixo a don claria<n> / sen~or pido
vos de merced
q<ue> me deys ami la prime-
ra lanc'a / don
claria<n> sela otorgo / mas al-
gunos ouo ay
q<ue> dixero<n> que si a riramon
le era<n>
otorgadas todas las primeras la<n>-
c'as q<ue>
pocas quedaria<n> para ellos / el les
dixo: sen~ores de
oy mas por suertes yra
el negocio.
Do<n> claria<n> dixo / mejor sera q<ue>
desde agora en
ta<n>to q<ue> el caminar nos tu-
rare fasta llegar
ala corte d<e>l emperador
que cada vno
te<n>ga cargo de capitanear
su dia: y q<ue>
el & no otro te<n>ga el cargo de a-
cabar las
aue<n>turas q<ue> aquel dia sele ofre-
ciere<n>: y
el q<ue> fuere oy capitan tenga cargo
de
no<m>brar el q<ue> sera man~ana: y el otro al
otro fasta
q<ue> torne el rodeo como d<e> antes
Todos
dixero<n> q<ue> esta era muy buena hor-
de<n> /
& assi quedo de co<n>cierto. Luego rira-
mon tomo su
la<n>c'a: & se fue para el jayan:
&
diero<n>se tales golpes delas la<n>c'as q<ue> qua<n>-
tos los vieron
enco<n>trar pensaron q<ue> am-
bos vinieran a
tierra / mas no fue assi q<ue>
el jaya<n>
dio tan fuerte cayda q<ue> estuuo gra<n>
piec'a
q<ue> no entro en su acuerdo: & tuuo lu-
gar
riramo<n> de se apear & le corto la cabe-
c'a que assi selo
dixo do<n> clarian que lo hi-
ziesse / en
ta<n>to q<ue> riramo<n> fazia esta justa /
el duque
co<n> sus cie<n>to & cincuenta caua-
lleros
arremetiero<n> alos onze / mas ellos
que pauor de cosa
biua no re[+]celauan sa-
lieronles al
encue<n>tro: & tantos qua<n>tos co<n>
las lanc'as
pudiero<n> enco<n>trar: tantos de-
rribaron a tierra
/ & luego mete<n> mano a
sus espadas: y
era tanto el estrago q<ue> ene-
llos hazian
q<ue> a quie<n> quiera q<ue> lo viera pu-
siera espanto /
mas como los enemigos
eran muchos &
fuertes dauan les ta<n>tos
de golpes
q<ue> no sie<n>to quie<n> sufrir lo pudie-
ra si tal
quadrilla como aq<ue>lla no. Don
claria<n>
como viese al duque q<ue> andaua mu-
cho
esforc'a<n>do su ge<n>te: y q<ue> a el tenian por
amparo / puso los
ojos enel: & derriban-
do &
mata<n>do alos q<ue> delante sele paraua<n>}
{CB2.
no paro fasta llegar
a el / & teniendo el es-
pada alc'ada para
lo herir: vino vn sobri-
no del duque
& firio lo con vna lanc'a por
detras de tal
golpe q<ue> por fuerc'a lo fizo ve-
nir a tierra /
alli cargaro<n> sobre el mas de
veynte
cauall<er>os: & cargauan le de mu-
chos golpes de
lanc'a & de espada / a tan-
to q<ue> se
vido en gra<n> peligro / mas en aque-
lla sazo<n>
acudio por alli riramon su her-
mano q<ue>
co<n>la justa del jaya<n> auia concluy-
do: & como
oyesse el gran ruydo q<ue> alli se
hazia
dizie<n>do a este matemos que luego
son muertos los
otros / llegose alli y des-
que vido a don
clarian su hermano lue-
go lo conocio:
& metie<n>do mano avna ha-
cha q<ue>
del arzon traya colgada & co<n> mu-
cha yra
come<n>c'o de ferir en sus en<e>migos
tan
brauame<n>te q<ue> alos primeros golpes
derribo mas delos
diez dellos por el sue-
lo / los otros
dexaro<n> a don claria<n> por pre<n>-
der a
riramo<n> / mas tan mal cobro tenia<n>
enel vno como
en<e>l otro / porq<ue> si el vno fe-
ria el otro
mataua. Assi q<ue> en tanto q<ue> da-
uan algu<n>
aliuio a don claria<n> pudo subir
en su cauallo
norartaque & ju<n>tose con su
hermano / &
fuero<n> tales las cosas q<ue> ha-
zian q<ue>
ningu<n>o delos q<ue> alli eran oso parar
en aq<ue>l
lugar antes se acogero<n> al duque /
el qual venia con
fasta cincue<n>ta cauall<er>os
a ayudar a
dalisteo su sobrino que tenia
cercado a don
galian con mas de quinze
cauall<er>os.
Do<n> clarian como lo vido ve-
nir dixo a su
hermano / sen~or aguardad
me & yre a[
]ver me co<n> aq<ue>l del penacho ver-
de y escudo pardo
q<ue> me parece que a a-
quel
aguarda<n> estos todos oy / & metidos
los dos hermanos
entre ellos fue tal el
estrago
q<ue> fazia<n> que era espanto delo ver
& a[ ]pesar
de qua<n>tos lo aguardaua<n> llego
& dio al
duque tal golpe de espada sobre
el yelmo que lo
aturdio & lo fizo venir al
suelo sin acuerdo
ningu<n>o. Riramon no
se estaua
d<e> balde q<ue> en verdad el derribo
de
aq<ue>lla h(e)[a]cha muertos y heridos mas
de diez dellos. A
esta sazon passo por ay
do<n>
felisarte de jassa que yua en seguimie<n>-to}
[fol.
58r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> LVI}
{CB2.
devn hermano del
duq<ue> y llegado ju<n>-
to a don clarian
alcanc'olo & diole tal gol-
pe que le hendio
el coronel del yelmo & le
entro la espada
hasta los sesos: & cayo /
don felisarte
como viesse delante si a do<n>
clarian dixole.
Sen~or perdonadme que
la yra que comigo
traya me hizo ser des[+]-
cortes en auer de
matar al cauallero en
vuestra
presencia. Don clarian q<ue> en mu-
cha estima tenia
a don felisarte & mas a-
gora viendo le
dar tal golpe como este /
dixole / sen~or
mas razon tiene vuestra es-
pada de pedir
perdon al cauallero segu<n>
la obra le hizo
que no vos ami / & agora
sen~or via a
ellos q<ue> enemigos son. E lue-
go ala primer
buelta que dieron vieron
como huyan essos
pocos que quedado
auian: mas poco
les presto q<ue> como el ca-
uallo norartaque
fuesse el mas auentaja-
do en ligereza
que enel mu<n>do auia: no le
escapo ninguno
q<ue> don clarian no mata-
se: y assi fue menester
porque segun Va-
dulato obispo de
coruera escriue enel ori-
ginal desta
coronica: si estos no muriera<n>
nunca el reyno de
dacia quedara sin cis-
ma en vida del
mundo / assy que conla
muerte destos se
aseguro.
{RUB.
Capitul<o> .xxiiij. de como
aportaro<n>
don claria<n> & sus co<m>pan~eros
ala ciudad de
la<n>danis & lo que enel ca-
mino les auino: y
de como embiaro<n> a
ricarte conla
reyna belismenda.}
{IN4.} BIen
cansados quedaron aq<ue>-
llos sen~ores
dela pelea de aq<ue>l
dia: & vn
escudero de ermion
de
caldo<n>ga dixo: sen~ores acer-
ca de aqui es vn
castillo de vna duen~a bi-
en sera
q<ue> vos vades alla / ellos dixero<n> q<ue>
guiase para alla:
y atrauesando por vna
espesa floresta
q<ue> alli era para yr a salir al
camino del
castillo viero<n> yr por vna vere-
da
adela<n>te vn valie<n>te jaya<n> & dela<n>te si
lle-
uaua tres
cauall<er>os atadas atras las ma-
nos: & atras
venia<n> quatro moc'os lloran-
do de sus ojos:
& traya<n> dela<n>te quatro ca-mellos}
{CB2.
cargados en
q<ue> traya<n> muchas ga-
llinas &
p<er>dizes & faysanes & otras cosas
de comer.
Gastanis el fermoso dixo: por
mi fe nosotros
terniamos buena cena es-
ta noche
co<n> vn camello destos q<u><<a>>lquiera
q<ue>
fuesse / y dizie<n>do esto viero<n> como el ja-
ya<n> se
auia parado por esperar alos caua-
lleros
q<ue> llegasen / & riramo<n> dixo / por mi
fe pues mi sen~or
do<n> claria<n> me fizo capita<n>
del dia de oy:
mia es la aue<n>tura d<e>l jaya<n> /
& luego tomo
vna bie<n> gruessa lanc'a en su
mano y fuesse
para el. El giga<n>te auia no<m>-
bre
Tordemo<n> el brauo / el q<u><<a>>l assi como vi-
do venir a
riramo<n>: dixole: y tu catiuo aq<ue>
vienes solo: anda
buelue & di a essos ca-
ualleros
q<ue> aca te embia<n> q<ue> ve<n>ga<n>
ju<n>tos p<ar>a
mi assi como
estan si pelear quiere<n> / rira-
mon le dixo:
qua<n>to aya ro<m>pido en vos es-
ta lanc'a luego
boluere con v<uest>ro me<n>sage /
tordemon le dixo
/ y tu catiuo pie<n>sas que
siendo
enco<n>trado de mi has de tener po-
der para boluer a
tus compan~eros. Ri-
ramon le dixo /
ya podra ser que si / pu-
es via ala prueua
dixo el giga<n>te: & luego
se apartaron cada
qual a su cabo & de-
xan correr los
cauallos en toda su fuer-
c'a: y
hiere<n>se delas la<n>c'as tan durame<n>te q<ue>
riramo<n>
fue ferido enel pecho de vna ma-
la y peligrosa
herida / mas el giga<n>te ca-
yo en tierra
co<n>la la<n>c'a atrauesada de par-
te aparte &
luego murio. Luego se llego
a el don Clarian
/ y como viesse que sele
yua mucha sangre:
desarmolo & tomo
le la sangre. E
luego los tres caualleros
fueron sueltos
& pregu<n>taron les q<ue> como
los leuaua assi
aq<ue>l gigante: vno dellos di-
xo / sen~ores yo
y aq<ue>l cauall<er>o del escudo
verde somos
h<e>r<man>os & fijos de vna duen~a
de vn castillo
que aqui adelante esta: y el
otro es cun~ado
nuestro el qual se yua a[ ]ve-
lar con
n<uest>ra h<e>r<man>a: para lo q<u><<a>>l
lleuauamos
todo este
bastime<n>to q<ue> enestos camellos va
y a tres millas
de aq<u><<i>> topo co<n> nosotros a-
q<ue>l
gigante y derribo nos a todos tres: y
lleuaua nos
presos al su castillo / dizien-
do nos que le
diessemos la nouia / y que}
[fol.
58v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
nos soltaria a
nosotros. Don clarian le
dixo / pues
bie<n> seguro estara por agora:
que no enojara a
vosotros ni ala nouia:
assi nos parece
dixero<n> ellos / mas d<e> mu-
cha
gr<aci>a os pedimos q<ue> querays ser por
esta noche &
por quanto mas quisierdes
n<uest>ros
huespedes. Do<n> claria<n> les dixo que
les plazia /
& assi mouiero<n> todos juntos
para el castillo:
do<n>de fuero<n> bie<n> recebidos
&
qua<n>do la madre supo d<e>la prisio<n> de sus
hijos & porla
forma q<ue> auia<n> sido librados
quie<n>
podra dezir el seruicio q<ue> alos caua-
lleros hazia: y
la dilige<n>cia q<ue> puso enla cu-
ra del
riramo<n> de ganail: don claria<n> rogo
ala buena duen~a
q<ue> velasse sus hijos q<ue> el
queria ser su
padrino. Ella lo hizo assi &
velaronse con
mucho plazer & alegria: &
aq<ue>l dia
dio don Claria<n> ala nouia vn rico
joyel de oro con
doze piedras preciosas
q<ue> dixo
manesil despues muchas vezes q<ue>
valia mas de diez
mill coronas de oro.
Bie<n> se
tardaron alli essos sen~ores mas
de veynte dias a
causa dela herida de ri-
ramon / mas a[
]cabo deste tie<m>po como el
fuesse guarido /
luego se despidieron / &
guiaro<n>
camino de Suecia: & todos yua<n>
habla<n>do
dela gran bondad de riramon
de ganayl: &
dezian q<ue> holgaria<n> mucho d<e>
ver a el y a don
claria<n> en batalla: y q<ue> no
se conociesen.
Ento<n>ces les conto do<n> cla-
rian lo
q<ue> conel le acaeciera sobre el escu-
do dela
contie<n>da / certifica<n>doles q<ue> antes
ni despues no se
acordaua auer recebido
mayores golpes
q<ue> los q<ue> del recibiera: to-
dos se
marauillaua<n> desto q<ue> don claria<n> di-
xera & lo
tenian en gra<n> estima porque ya
ellos tambie<n>
auian gustado los encuen-
tros de su
la<n>c'a aq<ue> sabian segun q<ue> arriba
lo leystes.
Gra<n>de era el plazer q<ue> todos a-
q<ue>llos
sen~ores lleuaua<n> por aq<ue>l camino en
ver con
qua<n>ta vitoria fenescia<n> todas las
cosas q<ue>
en co<m>pan~ia de don claria<n> comen-
c'auan: y se
tenia<n> por bien auenturados en
andar
sie<m>pre aco<m>pan~andole porque a su
causa del crecia
la fama & prez de todos
los
cauall<er>os d<e>la casa del emp<er>ador & las}
{CB2.
grandes hazan~as
que el hazia entre to-
dos ellos
era<n> repartidas & nombradas
por lo qual todos
le desseaua<n> todo bie<n>: &
honor. Martes era
por la ma(u~)[n~]ana qua<n>-
do
llegaro<n> ala ciudad de landanis: & asy
ju<n>tos
como era<n> no pararon fasta la real
casa / &
sabido porel rey lantedon salio
los a rescebir
ala puerta dela sala / & sus
hijos le
besaro<n> las manos: y el los abra-
c'o con gran amor
& los be<n>dixo muchas
vezes: &
hablo a todos essos sen~ores con
mucha cortesia
agradecie<n>doles el acom-
pan~amie<n>to
q<ue> a sus hijos auia<n> fecho / do<n>
felisarte de
jassa le dixo. Bien es sen~or a[+]-
gradecer nos
q<ue> sabemos recebir merce-
des de vuestros
hijos q<ue> en verdad nue-
stras armas:
& cauallos auiamos de ve<n>-
der
qua<n>do otra cosa no tuuiesemos por
seguir los donde
quier q<ue> fuessen. El rey
lantedon
echandole los brac'os al cuello
le dixo / sen~or
don felisarte vos hablays
como muy
bue<n> cauall<er>o q<ue> soys: y ellos so<n>
obligados a fazer
lo q<ue> vos dezis pues ta<n>-
to prez seles
sigue de andar en ta<n> ylustre
co<m>pan~ia
como la destos sen~ores. Todos
le diero<n>
gracias por su mesurado fablar
& assi juntos
se entraron a[ ]ver ala reyna
damabela / la
qual los recibio con mu-
cha cortesia: y
ellos todos se fincaron de
hynojos antella:
avn q<ue> todos: o los mas
posseyan: o
esperauan posseer mayores
reynos
q<ue> el suyo / mas por causa de don
clarian
hazia<n> mas delo q<ue> era<n> obligados
& assentados
todos comenc'aron de ha-
blar de muchas
cosas: y del esfuerc'o & va-
le<n>tia de
riramo<n> de ganayl / delo qual no
menos plazer
recebia la reyna q<ue> si del su
don clarian le
hablara<n>. A todo esto no es-
taua presente
riramon porq<ue> estaua ha-
blando conel rey
lantedon su padre dan-
dole cuenta de su
vida: y dela q<ue> su madre
auia tenido desde
q<ue> ael pariera. Assi que
venido el rey
lantedon a donde aq<ue>llos se-
n~ores eran /
luego fueron puestas las
tablas &
comieron: & luego se fueron ca-
da qual a su
posada: & la reyna que muy}
[fol.
59r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LVII}
{CB2.
desseosa de su
fija belismenda estaua no
hazia sino llorar
/ y vn dia dixo don cla-
rian a su madre
q<ue> se consolasse que el le
prometia de sela
traer alli dentro de vn a-
n~o para
q<ue> se holgase conella / mas entre
tanto q<ue>
el queria embiarle alla a ricarte
dela mesura para
que estuuiesse alla con
ella porque
ouiesse plazer conel. Este ri-
carte segun dize
el obispo vadulato ene-
sta coronica era
hermano de don galian
y criarase desde
nin~o con su cormana be-
lismenda: y no
menos amor se tenia<n> que
si verdaderos
hermanos fuera<n> assi por
el gran deudo
q<ue> se tenia<n> como porla cria<n>-
c'a que desde
nin~os los dos se criaro<n> assi
que don clarian
estando vn dia ala mesa
dixo a este su
cormano dezid sen~or ricar-
te teneys desseo
de vuestra cormana / sy
tengo dixo
ricarte: y en prouiso le vinie-
ron las lagrimas
alos ojos. Don claria<n>
le dixo / pues
aparejad vos para la yr a
ver / esso hare
yo de buen grado dixo ri-
carte. Don
clarian ma<n>do que para otro
dia deman~ana
estuuiesse aderec'ado to-
do lo que para el
camino fuesse menester
Ricarte le dixo /
sen~or si vos quereys q<ue>
yo desta corte
salga aueys me de armar
primero
cauall<er>o / don clarian le dixo lue-
go que seays en
luconia sereys armado
cauall<er>o
por la mano del rey Jorgel n<uest>ro
hermano: &
assi selo embiare yo a rogar
visto por ricarte
ser aq<ue>lla la voluntad de
don clarian
callose / & luego a otro dia si-
guie<n>te
la reyna lo llamo y le dio muchas
donas para su
hija & bien ricas & siguio
su camino: yendo
conel Galerte de mira-
bel &
Tandalis de nagorce que ala sazo<n>
se
hallaro<n> alli & dixero<n> que querian yr en
luconia a conocer
al rey Jorgel & le ha-
zer mesura a
causa de don clarian. Dize
agora la coronica
que estos caualleros
& ricarte
yendo por su camino acabaro<n>
algunas auenturas
mucho a su honra /
las quales por
amor de esquiuar prolixi-
dad dexa de
contar las. E llegados alla
& sabido que
eran caualleros dela corte}
{CB2.
del emperador
vasperaldo hizoles mu-
cha honra / &
mucho mas sabiendo ser
amigos de don
clarian. De ricarte vos
digo que quando
porel rey Jorgel & por
la reyna
belismenda fue visto que no me-
nos fizieron
conel que si don clarian fue-
ra & con
soledad & desseo que del tiempo
en q<ue>
juntos se criaron lloraua / mas qua<n>-
do le dixo que el
se venia ha estar alli de
asiento holgose
mucho: y estaua alegre /
bien auia dos
meses que ricarte estaua
en casa del rey
Jorgel / & vn dia estando
sobre comer le
dixo. Sen~or al tiempo q<ue>
mi sen~or cormano
don Clarian aca me
mando venir yo le
pedi que me armasse
cauallero y el me
dixo que vos me arma-
riades:
co<n>la qual co<n>fianc'a yo vine por lo
qual sen~or vos
pido que pues mi hedad
ya lo requiere
que vos ayades por bien
delo hazer. El
rey Jorgel le dixo q<ue> le pla-
zia / & al
tercero dia que era la fiesta de
nuestra sen~ora
d<e>la encarnacio<n> fue arma-
do
cauall<er>o: ala qual causa se hiziero<n> mu-
chas alegrias
& fiestas. Y estando assen-
tados ala mesa:
el rey Jorgel saco vna
carta de su
lu(u)a & dixo a ricarte / sen~or ve-
des aqui vna
carta que me es venida fa-
ziendome saber
como el duque Jarbin
mi hermano es
muerto / y el su ducado
de exilia viene
ami / porque el murio sin
dexar hijos: yo
sen~or os le doy para vos
& los que de
vos vinieren para siempre:
& hagos saber
que es tan buen ducado:
& tiene tan
gra<n> sen~orio que sin empacho
ninguno os
podriades llamar rey: mas
dios que tiene el
poder vos puede hazer
que lo seays de
mas q<ue> aq<ue>llo. E dize la hy-
storia
q<ue> anda<n>do el tie<m>po gano este ricar-
te otro
gra<n> sen~orio ju<n>to al suyo: & fue rey
delos
no<m>brados q<ue> enel leua<n>te ouo segun
que enla tercera
parte deste libro lo falla-
ras: assi
q<ue> desta merced q<ue> el rey a ricarte
hizo fue muy
alegre la reyna belisme<n>da
& asu ruego
estuuo alli gra<n> t<iem>po este su cor-
mano fasta
q<ue> vna do<n>zella lo leuo acabar
vna auentura:
como adela<n>te oyreys.}
{CW. h}
[fol.
59v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
{RUB. Capitulo
.xxv. como vi-
no vna donzella
por parte de Casilda
a don
claria<n> fazie<n>dole saber enel estre-
cho q<ue>
la princesa estaua y esta<n>do para
se partir el y
sus co<m>pan~eros vino nue-
ua que el rey
delas ynsolas altanas fa-
zia gentes &
lo q<ue> sobrello auino.}
{IN4.} MUcho a su
plazer estaua don
clarian &
aq<ue>llos sen~ores enla
corte del rey su
padre / & vn lu-
nes porla man~ana
entro por
la puerta vna
do<n>zella assaz hermosa: &
bie<n>
atauiada: & como viesse al rey lante-
don humillose
antel: & saludole muy cor-
tes me<n>te
& al ta<n>to hizo a todos los caua-
lleros
q<ue> co<n>el era<n> / & llegose a don claria<n>
&
dixole / a vos
don cauall<er>o del descuydo
ve<n>go a
buscar: y leed esta carta q<ue> vna se-
n~ora co<n>
quie<n> yo biuo os embia / hazeos
agora saber la
coronica q<ue> desde el dia q<ue>
don
claria<n> partio dela gra<n> ciudad de co-
lonia dela corte
del emperador vasperal-
do q<ue> la
princesa gradamisa quedo ta<n> des[+]-
contenta
co<n>la partida del su amado don
clarian
q<ue> del cuydado q<ue> tenia vino a en-
fermar: dela qual
enfermedad llego mu-
chas vezes a
morir: de suerte q<ue> por muy
bien q<ue>
dela dole<n>cia libro estuuo en cama
seys meses &
mas. E vn dia parecie<n>dole
a casilda
q<ue> su sen~ora empeoraua: & q<ue> nin-
gun plazer en su
corac'on entraua dixole /
sen~ora mia si el
v<uest>ro buen cauall<er>o do<n> cla-
rian os visitasse
holgariades conel / lue-
go q<ue> la
princesa le oyo no<m>brar sospiro co<n>
tanta pena
q<ue> parecia rebe<n>tarle el corac'o<n>
& dixo. Ay
amiga casilda & q<ue> pro me pue-
de ya venir ami
dela vista del v<uest>ro corma-
no q<ue>
pie<n>so q<ue> ningu<n>a cosa mas oluidada
el oy tiene
q<ue> ami. Casilda le dixo / no es
cauall<er>o
don claria<n> q<ue> assi oluidasse a tan
alta princesa
como vos de quie<n> tantas &
tan sen~aladas
mercedes el ha recebido:
mas yo selo fare
saber avn q<ue> creo q<ue> segu<n>
lo q<ue> el
os dessea seruir demasiada ocupa-
cio<n> es
la q<ue> le estorua de no veniros a ver.}
{CB2.
Gradamisa le
dixo: para comigo qual-
quiera ocupacio<n>
le sera gra<n>de por peq<ue>n~a
q<ue> sea /
bie<n> sintio casilda q<ue> la princesa esta-
ua ayrada
co<n>tra do<n> clarian & no sabia q<ue>
se fazer ni a[
]quie<n> d<e>scubrir aq<ue>l secreto por
ser cosa de
ta<n> gra<n> fecho como era / & bus-
caua todos los
medios q<ue> tener podia pa-
ra embiar vn
me<n>sagero por p<ar>te d<e>la prin-
cesa & no lo
osaua fazer / a esta sazo<n> tenia
casilda vna
do<n>zella la q<u><<a>>l le era muy fiel /
ala
q<u><<a>>l le dixo: bretoleta amiga yo he oy-
do dezir
q<ue> mi cormano do<n> claria<n> no es bi-
uo sino
q<ue> lo mataro<n> enla guerra d<e> suecia
dela
q<u><<a>>l muerte vernia gra<n> mal a muchos
& mas a mi
porq<ue> lo amo & q<u><<i>>ero sobre to-
dos los
q<ue> oy son enel mu<n>do: & yo querria
saber la verdad
d<e>llo porlo q<u><<a>>l te ruego tu
me
q<u><<i>>eras dar co<n>sejo delo q<ue> deuo fazer
so-
breste caso.
Bretoleta le dixo / ya vos se-
n~ora mia sabeys
lo mucho q<ue> yo os deseo
seruir / si vos
quereys q<ue> yo vaya a saber
lo cierto dellos
yo yre de bue<n> grado / casil-
da selo agradecio
mucho & le dixo q<ue> ella
le satisfaria el
tal viaje / si ella lo pusiesse
por obra.
Bretoleta dixo pues escreuid
q<ue> yo me
partire luego. Oyda casilda la
respuesta de
bretoleta fue alegre dello: &
fizolo saber ala
princesa: la q<u><<a>>l no menos
plazer rescibio
dello q<ue> si ya tuuiera enla
mano respuesta
d<e>l su cauall<er>o & dixo a[ ]ca-
silda q<ue>
por[ ]estar ella ta<n> flaca no podia es-
creuir
q<ue> le rogaua escriuiesse ella fazien-
dole saber al estado
q<ue> su ausencia la auia
traydo / casilda
lo fizo asi & llamo asu do<n>-
zella & diole
la carta & vn anillo: el q<u><<a>>l don
clarian conocia
muy bien / & tomado su
camino enlas
manos no paro fasta lle-
gar ala ciudad de
la<n>danis: donde fallo a
don
claria<n>: & le puso la carta q<ue> oys en su
mano / el qual
quando la leyo fue muy
acuytado por lo
q<ue> enella venia / & dixo a
briseles de
suecia / v<uest>ra cormana casilda
esta al cabo de
su vida: poresso si la que-
reys yr a ver sea
luego q<ue> sabed q<ue> ami ta<m>-
bie<n> asu
causa conuiene yr porque me es-
criue que de
enojo que tiene de vn des[+]-cortes}
[fol.
60r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LVIII}
{CB2.
cauallero que le
hablo ciertas pa-
labras
desaguisadas ha estado como es-
ta: & quiere
q<ue> la vaya a satisfazer el su e-
nojo. Briseles
fue algo turbado desto q<ue>
don clarian le
dixo a causa q<ue> amaua mu-
cho a casilda su
cormana: & dixole q<ue> lue-
go se queria
partir. Don clarian llamo
a don galian:
& como a hombre que sa-
bia el secreto de
entre el & Gradamisa se-
gun que el dia
dela tormenta dela mar /
en confession
selo ouiera manifestado /
como arriba lo
leystes: le dixo bie<n> por en-
tero todo lo
q<ue> enla carta venia que cosa
no le encelo
& dela pena que porello tenia
Don galian le
dixo / cierto sen~or gra<n> des-
cuydo ha seydo el
vuestro que siendo a-
mado de tan alta
sen~ora como aquella:
mucha razon fuera
no auerla puesto en
tanto oluido / y
ella tiene mucha razon
de estar enojada
assi porque no houiera
oy emperador ni
gran sen~or enel mu<n>do
que presente no
estuuiera todo siempre a
la seruir
tenie<n>do della pre<n>dada la habla:
quanto mas la
persona: como porq<ue> las
mugeres
tiene<n> de co<n>dicion q<ue> si a vno
q<u><<i>>e-
ren bie<n>
/ luego sospechan del q<ue> todas las
mugeres le
ro<m>pen las faldas traua<n>do d<e>l
assi que sen~or a
vos cumple que luego a
la hora partamos
de aqui / assi por essa
causa como por
ver al emperador & asus
nobles
caualleros: y es razon que le pa-
gueys el mucho
amor que os tiene & nos
muestra a todos a
vuestra causa. Essa
noche hablo don
clarian conel rey lante-
don su padre /
& conla reyna Dama-
bela su madre
haziendoles saber como
a el
cu<m>plia partirse luego de alli: poresso
que les rogaua le
diesen lice<n>cia para ello
Muy de mal sele
fazia al padre mas mu-
cho mas ala
madre: & rogaro<n> le q<ue> estu-
uiese ende si
quiera ocho dias / & que des-
pues hiziesse lo
que quisiesse / el hizolo a-
si & mando a
todos sus co<m>pan~eros q<ue> a-
derec'ado
tuuiessen para ento<n>ces. Bien
era<n>
passados quatro dias q<ue> la do<n>zella d<e>
casilda estaua en
landanis qua<n>do vn do-mingo}
{CB2.
porla man~ana
esta<n>do el rey oyen-
do missa: vino
ael vn escudero & fincado
antel de hynojos
dixole. Sen~or nueuas
os traygo por
parte de vn cauall<er>o natu-
ral deste reyno
q<ue> mucho os ama: & quie-
re como asu rey
natural q<ue> soys: el qual se
llama Duardos de
monsay: y os e<m>bia a
dezir que
passando porla ciudad de to-
rrellan que es
del rey delas ynsolas alta-
nas: fue alli
rogado por el presidente de
la ciudad
q<ue> quisiesse tomar alli cargo de
ciertos
caualleros y ser capitan dellos y
que le harian
gran partido por ello. E
duardos les dixo
que para donde hazia<n>
gente / ellos le
dixeron que para yr sobre
el rey Lantedon
de suecia / porque enla
guerra passada
que con vos tuuiero<n> di-
ze el rey que
agora es que le mataro<n> a su
padre a traycion:
& que lo quiere venir a
vengar / sobre lo
qual fue a pedir gran
socorro al rey de
persia. Assi que sabido
por duardos que
la guerra era co<n>tra vos
dixo por se
descabullir d<e>llos q<ue> yua en se-
guimiento de vna
aue<n>tura que auia pro-
metido dela
acabar a su poder de<n>tro de
diez dias que
acabado que la houiesse el
seria luego alli:
& assi se despidio dellos /
y embia os lo a
dezir porque sepays lo q<ue>
sobre ello hazer
vos conuiene. Mucho
peso al rey
lantedon de oyr estas nueuas
assi porque
enteruenia enello el gran rey
de persia / como
porque ya aquellos ca-
ualleros estauan
de partida: & auia em-
pacho deles dezir
que se detuuiessen ally
mas
tie<m>po: & comunicandolo con do<n> cla-
rian y con
aquellos sen~ores: & viendo la
pena con que lo
dezia / dixole don claria<n>
Sen~or a nosotros
pesa mucho dela nue-
ua que os es
venida: no tanto por la gue-
rra que esperays
tener: como por la pe-
na que dello
mostrays / delo qual yo soy
marauillado
hazie<n>dos dios a vos tal q<ue>
si las huestes
argolicas q<ue> sobre troya vi-
niero<n>
fuera<n> sobre vos: no menos animo
q<ue> Etor
les mostro les podiades vos mo-
strar & agora
parece q<ue> mostrays desma-yo}
{CW. h ij}
[fol.
60v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
por esta nueua /
fazed bie<n> sen~or & apa-
rejad
v<uest>ra ciudad & apercebid v<uest>ro reyno
y esperad a[
]quie<n> viniere pues sabemos
todos q<ue>
basta<n> mas v<uest>ras fuerc'as p<ar>a los
resistir
q<ue> las delos enemigos para os a[+]-
cometer &
tened co<n>fia<n>c'a en dios q<ue> el sera
en
v<uest>ro fauor: pues a sin razo<n> os quiere<n>
hazer guerra v<uest>ros
enemigos. Muy co<n>-
solado se fallo
el rey lantedo<n> co<n> esta ha-
bla q<ue>
do<n> claria<n> le fablo & dixole / fijo mio
no
pe<n>seys vos q<ue> si pena algu<n>a yo eneste
caso muestro
q<ue> es por lo q<ue> el rey d<e> persia
me puede fazer: ni
qua<n>tos oy son en<e>l mu<n>-
do q<ue>
co<n>el[ ]ve<n>gan: porq<ue> todas las cosas es-
ta<n> en
dios y lo q<ue> el ordenare & q<u><<i>>siere esso
se ha de
cu<m>plir / mas creed q<ue> si desgrado
algu<n>o
te<n>go q<ue> es por el detenimiento q<ue> a
estos sen~o[re]s
& a vos se os ofrece & la tar-
danc'a que agora
hareys: estando ya de
camino como lo
estays / & si plazer algu-
no me aueys de
hazer es que no por esto
dexeys de seguir
v<uest>ro camino como lo te-
neys
co<n>certado: y desde alla podeys pro-
ue( )er enlo que
a mi cu<m>pliere si en algo os
ouiere menester y
enesto recebire honra
de todos estos
sen~ores. Don felisarte en
nombre de todos
aquellos nobles le di-
xo. Buen rey
lantedon no menos a no-
sotros que a don
Clarian vuestro hijo
nos pesa delo que
este escudero os ha di-
cho porque assi
como de v<uest>ra prosperi-
dad seriamos
alegres / dela v<uest>ra aduer-
sidad nos cabria
mucha parte / haze se
vos de[ ]mal
sen~or este caso a causa de n<uest>ra
tarda<n>c'a
& rogays nos q<ue> nos vamos / &
que desde alla
vos proueeremos / bie<n> se-
n~or dezis si
n<uest>ra yda ala corte del empe-
rador fuera a[
]cobrar reposo para n<uest>ros
cuerpos &
querer ya reposar delos tra-
bajos passados
avn que no ayan seydo
muchos / mas
n<uest>ra yda alla era por fuyr
del ocio en que
aqui estauamos & buscar
en que exercitar
n<uest>ras personas ponien-
do nos a[
]qualquier peligro que se nos of-
freciesse: y pues
dios tuuo por bien que
este caso se
ofreciesse estando aqui vue-stro}
{CB2.
hijo don clarian:
& todos estos sen~o-
res que a el
aguardan como a cabec'a: q<ue>
mayor bien
auenturanc'a nos puede ve-
nir a todos que
fallarnos todos en su co<m>-
pan~ia: assi para
seruir a el como para a-
gradar a vos /
por lo qual os ruega<n> to-
dos estos
sen~ores biuays alegre & conte<n>-
to y q<ue>
en[ ]todo lo q<ue> os cu<m>pliere assi les ma<n>-
deys lo
q<ue> haga<n> como a do<n> claria<n>: y ellos
assi se
ofrece<n> alo fazer. Oydas por el rey
Lantedo<n>
estas palabras regradescio a
don Felisarte por
todos aq<ue>llos sen~ores
su buena habla y
gracioso ofrecimie<n>to:
& dixoles
q<ue> muy conocido tenia el de an-
tes de agora la
volu<n>tad & amor q<ue> ellos
tenia<n> a
sus cosas & q<ue> si a algo se ofrecian
no era por deuda
q<ue> a el ni a su fijo do<n> cla-
rian
deuia<n>: sino porque su virtud & noble-
za los obligaua a
ello / porlo qual les ro-
gaua que assi del
como de don clarian se
aprouechassen a
todo su talante pues el
y el estauan
ofrecidos a su querer. Ga-
stanis el hermoso
que a[ ]marauilla era a-
ficionado a don
clarian dixo al rey. Se-
n~or dexemos las
cortesias para su tiem-
po: y entendamos
agora enlo q<ue> co<n>uiene
a este negocio: y
si mi parescer enesto se
toma es que el
sen~or riramon de ganayl
deue
ma<n>dar venir aqui alguna ge<n>te del
su reyno de dacia
y vos deueys aparejar
la
v<uest>ra: y deuemos dar sobre el rey delas
ynsolas altanas
& desposseer le de su rey-
no & sen~orio
porq<ue> sea a el castigo: & a o-
tros escarmiento:
& desto se ganara q<ue> ni
v<uest>ro
reyno recebira dan~o ninguno de los
enemigos: ni de
oy mas sera osado nin-
gu<n>o d[
]entrar en v<uest>ro reyno sin v<uest>ra lice<n>cia
pues
sabe<n> q<ue> de oy mas podeys vos yr a
conquistar hasta
los fines dela tierra /
Muy bie<n>
parecio este co<n>sejo a do<n> claria<n>
y a todos essos
sen~ores & dixeron q<ue> se fi-
ziesse assi. Y
estando ya los exercitos a-
parejados para
partir llego vn me<n>sage-
ro del rey Jorgel
para el rey[ ]lantedon su
suegro:
fazie<n>dole saber como el auia sy-
do ynformado que
el rey delas ynsolas}
[fol.
61r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LIX}
{CB2.
altanas auia
hecho gran gente para yr
sobre suecia y
que el queriendole escusar
de pena &
trabajo auia ayu<n>tado de sus
reynos de luconia
y gola<n>dia quinze mil
cauall<er>os
y quare<n>ta mil peones & auia y-
do contra el: y
en dos batallas que conel
ouo le auia
desbaratado sus exercitos y
el era huydo del
reyno y q<ue> le tenia toma-
das todas las
fuerc'as del reyno / assi de
ciudades como de
castillos y puestas gu-
arniciones en
todas ellas. Lo qual le fa-
zia saber porque
si fuesse en algun tie<m>po
menester su
acorro que estuuiesse presto.
Gra<n>de
fue el plazer que todos aquellos
sen~ores
recibieron y dieron muchas gra-
cias a dios por
la victoria del rey Jorgel
y por q<ue>
no seles ympidiria ya su viaje pa-
ra la corte del
emperador q<ue> muy dessea-
do lo
tenia<n>. Desde a tres dias q<ue> este ma<n>-
dado recibieron
luego fue aderec'ado su
camino: y por
ningu<n>a manera del mu<n>do
sabia don clarian
como despedir se dela
reyna damabela su
madre porq<ue> la veya
tan congoxosa
q<ue> cada vez que en su par-
tida le hablaua
le corrian muchas lagri-
mas delos ojos /
mas ella q<ue> era la mas
sabia duen~a que
enel mu<n>do auia bie<n> sin-
tio que su hijo
con sus co<m>pan~eros estaua<n>
ya alli algo
contra su voluntad. Vn do-
mingo despues
q<ue> ouieron cenado toma<n>-
do lo entre sus
brac'os / le dixo. Sen~or
mio pues que dios
ha tenido por bien q<ue>
el rey Jorgel
vuestro hermano aya qui-
tado deste afan
que agora esperauamos
a vuestro padre /
bie<n> sera q<ue> vays vos: y
essos sen~ores el
viage q<ue> teniades concer-
tado:
porq<ue> es razo<n> que pues el sen~or em-
perador
vasperaldo os tiene buena vo-
lu<n>tad a
todos que lo vayays aco<m>pan~ar /
y estar en su
seruicio: y lo que vos ruego
es que pues vedes
mi soledad qua<n> gran-
de es despues
q<ue> a v<uest>ra hermana belisme<n>-
da me
lleuaro<n> que te<n>gays por bie<n>: & ha-
gays de manera
q<ue> yo vos vea antes que
dios desta vida
me lleue q<ue> podeys por ci-
erto tener q<ue>
segu<n> la afre<n>ta en q<ue> continuo}
{CB2.
el
v<uest>ro desseo / y de vuestra hermana me
pone<n>
q<ue> pocos puede<n> ser mis dias: & dizie<n>-
do la piadosa
madre estas palabras ver-
tia tantas
lagrymas porsu rostro: a que
le ouo de
desfallecer el corac'on: & quedo
tal como muerta.
Mucha pena le dio a
do<n>
claria<n> ver a su madre de tal manera:
& no menos
alos sus co<m>pan~eros q<ue> presen-
tes
estaua<n>: mas el la hablo co<n>sola<n>dola: &
prometie<n>dole
q<ue> no saldria dela su corte /
si ella no
quisiesse. La reyna buelta en sy
& viendo el
sembla<n>te que todos aq<ue>llos se-
n~ores mostrauan:
esforc'ose lo mas q<ue> pu-
do &
mostra<n>do el rostro con algo de mas
plazer le dixo /
hijo mio: nu<n>ca dios quie-
ra que mis
piadosas & flacas lagrymas
basten para
escusaros avos de ganar la
gran fama
q<ue> v<uest>ras altas cauallerias os
obligan que
ganeys / verdad es que yo
como madre sola
de tal hijo como vos
sin tener otro
ninguno / no puedo hazer
menos de sentir
vuestra ausencia / mas
mirando q<ue>
es mas el prouecho q<ue> a to-
dos se nos sigue
d<e> vuestra yda que el pla-
zer q<ue>
ami sola v<uest>ra estada puede dar: yo
he por bien que
os partays antes man~a-
na que essotro
dia / mas lo que os ruego
es que
sie<m>pre tengays vuestros auisos
do quier que
estuuierdes sobre los ene-
migos del rey
vuestro padre para que si
el
v<uest>ro socorro: & destos sen~ores houiere
menester que vos
selo dedes co<n>la mayor
presteza
q<ue> pudierdes. Do<n> clarian le dixo
Sen~ora
ningu<n> recelo podeys tener ni sos-
pecha en vuestro
corac'o<n> puede caber q<ue> el
rey mi sen~or
te<n>ga oy enel mu<n>do quie<n> eno-
jar le pueda /
porq<ue> dela vna parte del su
reyno tiene la
tierra del emperador vas-
peraldo &
dela otra el reyno de dacia / &
por la parte del
medio dia los reynos de
v<uest>ra
hija q<ue> son el de luconia & golandia /
pues si
algu<n>o auia d<e>[ ]quie<n> recelar pudiese
era el
d<e>las ynsolas altanas: pues este ya
sabeys
q<ue> el rey Jorgel le possee & quie<n> de
las vn~as sele
ouiere de sacar mas ha de
poder q<ue>
el / assi que por ningu<n>a parte po-demos}
{CW. h iij}
[fol.
61v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
temer cosa sino
fuesse del rey de
persia pues
viniendo este primero ha de
passar por toda
la tierra del emperador
& de otros
muchos reyes: por lo qual ni<n>-
guna pena deste
caso podeys tener: qua<n>-
to mas
q<ue> yo sen~ora terne preuenido a to-
dos mis sen~ores
& amigos q<ue> en auie<n>do
algu<n>a
cosa destas me lo haga<n> saber. La
reyna fue muy consolada
co<n>la habla de
su hijo &
alli se concerto essa noche q<ue> ala
man~ana fuesse la
partida: la qual assi se
hizo avn
q<ue> alguna pena de entrambas
las partes: y el
rey lantedon salio co<n>ellos
hasta el
monesterio de san augustin que
a tres millas
dela ciudad estaua.
{RUB. Capitulo
.xxvi. delo que
les acaecio a don
clarian & a sus com-
pan~eros yendo
ca( )mino dela corte del
emperador con don
Palamis & flor-
dayres.}
{IN4.} EN mucho
plazer & solaz yua<n>
aquellos sen~ores
por su cami-
no: & a hora
del medio dia en[+]-
trando por la
floresta deleyto-
sa. Don clarian
dixo a riramon de ga-
nayl su hermano.
Sen~or ya sabeys el co<n>-
cierto que quedo
qua<n>do de dacia venia-
mos: que el
auenturero de vn dia: q<ue> no<m>-
brasse al que
auia de ser el dia siguie<n>te. A-
si que pues vos
fuestes el postrero delas
auenturas de
aquel dia: & de aquel cami-
no / bien sera
que no<m>breys quie<n> sera aue<n>-
turero el dia de
oy. Riramo<n> dixo q<ue> fue-
se Gastanis el
hermoso: el dixo / de ta<n>to
os aseguro q<ue>
tenemos bien seguras las
auenturas de oy /
riramon dixo: & avn
por esso
no<m>bre yo tal auenturero como
vos. Gastanis le
dixo / no digo yo sen~or
poressa cabec'a
sino que segun soy dicho-
so avn venados no
se nos atrauesaran
oy por la
floresta: quanto mas cauall<er>os
Ellos en aquesto
esta<n>do: vieron venir al
su
encue<n>tro vna do<n>zella sobre vn palafre<n>
& con vn
gauilan enla mano / la qual co-
mo llego a ellos:
saludaro<n>la y ella a ellos}
{CB2.
& como
gastanis yua el yelmo q<u><<i>>tado de
la cabec'a: y el
fuesse muy hermoso paro-
selo a mirar la
do<n>zella & dixole / si assi fu-
essedes tan
esforc'ado como hermoso po-
neros ya en vna
muy fermosa justa bien
cerca de aqui.
Gastanis le dixo / por esso
no quede buena
do<n>zella que yo hare to-
do mi poderio /
mas si mis fuerc'as non
bastare<n>
aqui van cauall<er>os q<ue> suplira<n> mi
falta. La
do<n>zella le dixo / bie<n> segura esto
yo q<ue>
esso valeys todos q<ue> vno enesta justa
que yo digo:
& no querria q<ue> os quexase-
des demi
q<ue> yendo seguros os fago auer
mala noche: mas
si ta<n>ta gana lo teneys
seguid me
q<ue> yo cu<m>plire con vos. Luego
gastanis guio
tras la do<n>zella & a hora de
bisperas llegaron
a vna fue<n>te q<ue> debaxo
de vn gran moral
estaua: & ju<n>to ala fue<n>te
estaua vna
tie<n>da muy fermosa armada
y enella estaua
vn ho<m>bre viejo: llorando
muy
reziame<n>te / & como la do<n>zella llega-
se ala tienda
& hallase al viejo pregu<n>tole
porque lloraua /
el viejo le dixo. No ha
dos horas
q<ue> vino aqui flordayre el des-
den~ado &
justo co<n>el cauall<er>o q<ue> aqui guar-
daua el passo
& derribolo & lleuaselo pre-
so a el & ami
sen~ora co<n> todos los presos
que enla tienda
estauan. Quando la do<n>-
zella oyo essas
nueuas: (o)[e]chose del pala-
fren abaxo: &
come<n>c'o a dar los mayores
gritos del mundo:
diziendo / ay mi sen~o-
ra que para
sie<m>pre soys escarnida & bur-
lada por
co<n>fiaros d<e>los cauall<er>os dela ca-
sa del emperador
vasperaldo. Don cla-
rian se llego a
ella: & le dixo / que es lo q<ue>
aueys buena donzella
q<ue> assi vos acuyta-
des tan
fierame<n>te. Ay sen~or no melo pre-
gunteys dixo
ella: que ya no me fiare de
ningun cauallero
que oy sea enel mundo
por qual razon
dixo don clarian / la don-
zella le dixo.
Vos aueys d<e> saber que pue-
de auer cincue<n>ta
dias q<ue> fue ala corte del
emperador
vasperaldo vna donzella de
alta guisa con
quien yo biuo a pedir so-
corro de vn gran
agrauio que vn caua-
llero le hazia: y
ella es tan bella y hermo-sa}
[fol.
62r]
{HD. de don
clarian. \ Fo<lio> LX}
{CB2.
que assi como la
vido don palamis so-
brino del
emperador ofreciole al su ser-
uicio / &
dixole que el yria conella: Mi
sen~ora no
despreciando su volu<n>tad & bue-
na disposicion
fue contenta conel su aco-
rro: & fue al
lugar donde la mi sen~ora lo
lleuo & alli
hizo armas conel cauall<er>o / &
avn que era bien
aue<n>tajado cauall<er>o fue
vencido por las
manos de don palamis
el qual como
estuuiesse preso del amor d<e>
mi sen~ora
pidiole el su amor / ella se escu-
so mucho delo
hazer / mas por no ser le
desagradecida del
bien q<ue> le hiziera con-
tra el cauallero
su contendor dixole: ami
me plaze de vos
dar el mi amor si aguar-
days el passo
dela floresta deleytosa q<ue> es
ala
fue<n>te del moral: & lo sosteneys veyn-
te dias a quantos
cauall<er>os por alli pa-
saren
defendie<n>doles el passo. Do<n> pala-
mis vino eneste
partido: & son passados
ya quinze dias
q<ue> estaua ende: & tenia pre-
sos assaz de
buenos cauall<er>os q<ue> eneste co-
medio alli
auia<n> aportado: & agora pare-
ce me q<ue>
vino por aqui aq<ue>l estremado ca-
uall<er>o
Flordayre el desden~ado & derribo
a do<n>
palamis & lleuo selo todo qua<n>to aq<u><<i>>
auia. Vedes aqui
la mi cuyta pues la q<ue>-
reys saber.
Do<n> clarian dixo a sus co<m>pa-
n~eros / sen~ores
cu<m>ple nos aguijar q<ue> sabe
que no esta de
aqui el castillo de florday-
re diez millas
& si de<n>tro senos lanc'a co<n>la
presa todo el
resto del mu<n>do no bastara
para sela sacar
de poder: & diero<n>se a an-
dar: & como
auia llouido y la tierra esta-
ua bla<n>da
seguia<n> el rastro delos cauallos
& cierto sino
fuera por las mugeres que
aguardauan ala
do<n>zella solanda q<ue> asi se
llamaua la
sen~ora q<ue> aguardaua don pa-
lamis / las
q(n)[u]ales yua<n> a pie / ellos fuera<n>
enel castillo
gra<n> piec'a ouiera / & assi co-
mo llegaron a vn
otero: vieron como la
gente yua gran
trecho de alli / delo qual
todos aquellos
sen~ores se acuytaro<n> mu-
cho
porq<ue> veyan el castillo estar muy cer-
ca. E don
claria<n> echo mano por vna cor-
neta q<ue>
sie<m>pre traya colgada dela cinta: &}
{CB2.
tocola con tanta
fuerc'a que la oyo flor-
dayre alla
do<n>de estaua: el qual como bol-
uio la cabec'a:
& vido alos doze caualle-
ros paro su
cauallo: & dixo mas cac'a te-
nemos que estos
cuytados se quedauan
atras: & no
fueron para conocer el bie<n> q<ue>
la fortuna los
hauia querido en no auer
topado conellos:
& agora pareceme que
ellos de su grado
se vienen a rendir / co<n>
todo esso
ma<n>do a seys caualleros suyos
que siguiessen
ellos su camino co<n>los pre-
sos mientras el
atrayllaua alos doze ca-
ualleros.
Gra<n>de fue el pesar que a[ ]do<n> cla-
rian tomo de ver
que les lleuaua<n> los pre-
sos: y que la
guarida era cerca: & q<ue> ellos
estauan lexos
della / & dixo a gastanis: &
alos otros
sen~ores. Yo voy a detener los
presos
q<ue> no se nos entren enel castillo por
esso yos vosotros
a vuestro passo: pues
flordayre os
espera / & luego puso las es-
puelas a su
cauallo norartaque: el qual
era tan ligero
que ala sazon otro q<ue> ta<n>to
fuesse no se
hallaua enel mundo: y al tie<m>-
po que don
clarian passo por junto al ja-
yan saliolo a
recebir por lo encontrar / &
bien pudiera alli
don clarian acabar aq<ue>-
lla justa si
quisiera mas por no hazer sin
razo<n>
& desaguisado a gastanis el hermo-
so que aquel dia
era aue<n>turero no lo qui-
so hazer / antes
se arredro dela carrera:
donde el gigante
estaua: & siguio su ca-
mino por tal
guisa que alcanc'o alos seys
caualleros junto
al castillo: & tomoles la
delantera: y
detuuo los en vna estrecha
vereda que alli
se fazia & alli se emboluio
conellos &
hizo en muy poco espacio tal
destroc'o enellos
que mato los quatro de-
llos: & los
dos le huyeron: & luego se alle-
go ala donzella
Solanda & desatole las
manos: & assi
mismo se fue para don pa-
lamis &
cortole las fuertes ataduras co<n>
que de pies &
manos yua religado: & di-
xole desta manera
do<n> clarian. Poco pre-
ciaua vuestro
gran esfuerc'o sen~or caua-
llero quien assi
vos lleuaua. Don pala-
mis se fue para
el / & le rogo que le dixe-se}
{CW. h iiij}
[fol.
62v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
quien era: don
Clarian porque sabia
que el no le
tenia amor de volu<n>tad desde
las
contie<n>das passadas segun que enla
primera parte
deste libro lo leystes / no
quisiera descubrirse:
mas el lo importu-
no tanto sobrello
que al no pudo hazer &
quitado el yelmo
dela cabec'a dixole. Se-
n~or soy aquel
que os dessea seruir. Don
palamis quando lo
miro al rostro cono-
ciolo: &
hincado antel de hynojos dixole
O mi sen~or don
clarian quie<n> auia de ser
el que ami auia
de socorrer sino aq<ue>l que
socorre a todo el
mu<n>do: y esto no lo hizo
dios sino por
traerme en conoscimiento
de mi yerro:
& porque viesse por mis ojos
lo contrario delo
que en mi voluntad te-
nia. Don
claria<n> no le q<u><<i>>so respo<n>der mas
de qua<n>to
le dixo. Pues ay mora dios do<n>-
de ay clara
voluntad: & alli le pregunto
porel emperador
& por los de su corte.
Entanto que ellos
enesto estauan Gasta-
nis & los
otros sen~ores llegaron a don-
de Flordayres
venia: y el salio les al en-
cuentro pensando
de se emboluer con to-
dos ellos juntos
assi como venian: mas
Gastanis se
adelanto ya quanto & se de-
xo yr para el y
encontraronse de tan fuer-
te poder con las
lanc'as que el jayan fue
herido de vna
mala herida: mas Gasta-
nis vino luego al
suelo. E luego se puso
en campo Riramon
de ganayl q<ue> acerca
del estaua / y
dexanse venir el vno para el
otro tan
desapoderadamente que el ja-
yan vino a tierra
co<n> vn troc'o de la<n>c'a atra-
uessado porel
cuerpo / & luego murio.
Bien vieron don
Clarian & don Pala-
mis esta justa:
& don Palamis le pregun-
to. Dezid sen~or
quien es aquel buen ca-
uallero que assi
sabe vengar injurias.
Don clarian le
respondio. Sen~or aquel
es el mejor
cauallero q<ue> trae armas enel
mu<n>do / y
es hermano mio / aquel es Ri-
ramon de ganayl
el tan afamado porel
mu<n>do.
Por dios dixo don Palamis por
muy dichoso me
deuo tener el dia de oy
pues de tales dos
hermanos assi he sey-do}
{CB2.
socorrido: y en
verdad mucho plazer
es el que tengo
por conocerlo / que gran
fama es la que
alcanc'a entre los caualle-
ros dela casa del
emperador. Ellos en
aquesto estando
los onze compan~eros
llegaron a donde
don Clarian estaua &
como vieron a don
Palamis todos se
apearon por lo
hablar: & qua<n>do ellos co-
noscio a todos
quien os podra contar el
plazer que
conellos ouo: & don Galia<n> le
dixo. Sen~or don
palamis / bueno es te-
ner amigos.
Sen~or dixo don palamis /
bueno / &
tales como a don clarian & los
de su valia. Bien
sintio don galia<n> en aq<ue>-
lla respuesta de
don Palamis que le pe-
saua por la mala
voluntad que a do<n> cla-
rian tenia: &
dixole. Sen~or por mi amor
que se gane desta
jornada esto / que que-
den aqui todos
los rencores passados /
y de oy mas
seamos amigos perfectos
pues haze mas en
vuestro caso que enel
nuestro. Don
palamis le dixo. Sen~or
don galian / haga
por quie<n> hiziere / vue-
stro consejo es
muy bueno & yo assi lo q<u><<i>>e-
ro hazer: &
desde agora ruego a don cla-
rian que lo
passado de fasta aqui me per[+]-
done: y enlo por
venir yo hago pleyto o-
menaje de no
salir de su ma<n>dado y que-
rer menos que vos
/ o Riramon de ga-
nayl su hermano
saldriades. E diziendo
esto fuelo
abrac'ar de mucho amor: & assi
hizieron todos a
el: & luego se fueron pa-
ra el castillo de
Flordayres: & avn que se
les pusieron en
quererles defender la en-
trada: en fin
sabie<n>do q<ue> su sen~or era muer-
to
abriero<n> les la puerta y entraron: & alli
reposaron todos
aquella noche. E co-
mo la donzella
sola<n>da viesse alli tal qua-
drilla de
cauall<er>os fue muy alegre / & assi
como ouieron
acabado de cenar entro
ella por la
puerta / la qual fue de todos
muy bien
rescebida / porque a maraui-
lla era hermosa
& bie<n> pareciente: & buel-
ta a don Palamis
dixo. Cauallero sen~or
cumpleos buscar
otra amiga / que en mi
muy poco tenedes
pues tan mal supistes}
[fol.
63r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXI}
{CB2.
defender el mi
amor. Don palamis se en[+]-
uergonc'o ya
quanto: & dixo le. Buena se-
n~ora / ninguno
es obligado a fazer mas
delo que sus
fuerc'as le bastan: & assi hi-
ze yo: & pues
yo no me quexo ruego vos
que no vos
quexeys vos. Todos aque-
llos sen~ores
preguntaron que porque de-
zia aquello la
donzella: & don Palamis
selo conto todo
assi como la do<n>zella a do<n>
Clarian selo
contara: Gastanis el her-
moso le dixo. A
esse andar tambie<n> yo se-
n~ora fuera
despidido de vos. Solanda
dixo. E avn
quantos aqui son sino hizie-
ran mas que vos
hezistes: & pues q<ue> aqui
es don Clarian de
landanis flor dela ca-
ualleria del
mundo / yo quiero que el sea
juez de nuestra
causa / porque de oy mas
no tengays
retrauo ninguno ami pala-
bra. Don clarian
pregunto a don Pala-
mis que quien era
la donzella. don Pala-
mis le dixo.
Sen~or ella es fija del duque
de Rajes: &
quedaron ella & vn herma-
no: y el hermano
murio dende a[ ]vn an~o
que caso con la
hija del conde don Fabe-
lo y dexo hijo
que lo heredasse: y a esta se-
n~ora le dexo el
duque su padre tres casti-
llos los mejores
que enel reyno de Sa-
xonia son: &
q<u><<i>>sosse casar conella por fuer-
c'a vn cauallero
/ ala qual causa le tenia
tomados los dos
dellos: y ella me llamo
para que le
d<e>siziesse aquel agrauio: & yo
lo hize assi como
ella lo ma<n>do: & auie<n>do
le rogado
q<ue> me fiziesse sen~or del su amor
fue con condicion
que defendiesse aquel
passo donde
estaua: enel qual yo hize to-
do mi poder:
& sobre esto sen~or vo( )s ha di-
cho essa donzella
lo que auedes oydo.
Don clarian
sabiendo cuya hija fuesse
aquella
do<n>zella tractola con mucha cor-
tesia: & dixo
le. Buena donzella vos soys
quita dela
palabra que distes / mas ya q<ue>
este pleyto
dexays en mis manos / yo q<u><<i>>e-
ro daros amigo
tal que vos seades ale-
gre conel.
Solanda le respondio q<ue> a ella
plazia de le
rescebir de su mano. Do<n> pa-
lamis lo tomo por
la mano & lo lleuo a}
{CB2.
vna ventana &
le dixo. Sen~or don claria<n>
mirad lo que
hazeys & no me quiteys de
poder ala
donzella / q<ue> os certifico a dios
que yo estoy tan
preso de su amor que si
oy la viesse
enajenada en otro poder yo
perdiesse el seso
/ o la vida. Don clarian
le dixo. Ya vos
vedes la donzella de qua<n>
noble sangre
viene / y es razon de mirar
por ella / por lo
qual querria que ella ca-
sasse a su honra:
& vos assi lo d<e>ueys que-
rer / por lo qual
vos pido sen~or que vos
os querays
apartar del su amor porque
no pierda su
honesta fama: d<e>lo qual vos
no ganays ninguna
cosa / y ella pierde
mucho: Don
palamis le dixo. E como
sen~or hallays
vos que pierde la donze-
lla en cobrar ami
por marido. Don cla-
rian se marauillo
mucho de oyr dezir a-
quellas palabras
a don palamis: & dixo
le. Sen~or /
puesto que la donzella es de
tan noble sangre
como vos sabeys: mas
si ella fuesse
reyna de Saxonia era muy
poco para segun
vuestro merecimiento:
& si yo digo
que ella pierde de su honor /
y que vos no
ganays nada / digo lo por
que to( )mando la
vos por amiga o barra-
gana / ella queda
perdida su fama / delo
qual vos ninguna
cosa ganays: Do<n> pa-
lamis le dixo.
Tened por cierto sen~or que
si Solanda fuera
hija del mas baxo ho<m>-
bre de toda esta
tierra / estando preso de
ella como esto yo
la tomara por muger /
quanto mas siendo
quie<n> es / por lo qual
vos pido que si
bien me quereys vos sea-
des en me la dar
/ que co<n>ella soy yo muy
contento. Muy de
mal se la hazia a don
Clarian de oyr
aquellas palabras: & pro[+]-
curando por lo
apartar de tal proposito
dixole. Sen~or /
nos vamos ala corte del
emperador / bien
sera que este caso se
comunique conel y
le dedes parte de tal
negocio como este
/ porque en otra gui-
sa haziendo lo
era enojarle / por lo qual
vos ruego que lo
dexeys por agora ha-
sta q<ue>
seamos alla / q<ue> la donzella yo la ter-
ne en guarda
fasta aquel tie<m>po para que}
[fol.
63v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
como vierdes la
voluntad del empera-
dor assi hagays
vos. Bie<n> parecio este co<n>-
sejo a
do<n> Palamis: & don clarian por lo
mas agradar al
tie<m>po q<ue> ya se partia<n> ro-
go a
Sola<n>da q<ue> se fuesse co<n>el ala corte & q<ue>
alla haria por
ella todo lo q<ue> a su honra
tocasse: ella fue
muy alegre enlo oyr: & a-
tauiose lo mejor
q<ue> pudo & fuese co<n>el: & an-
dando por sus
jornadas llegaro<n> ala ciu-
dad de Colonia
& llegaro<n> a tie<m>po que el
emperador estaua
comie<n>do: & como vi-
do entrar treze
caualleros ta<n> apuestos &
tan bien
atabiados de armas holgo de
verlos: &
dixo. Por la mi fe la do<n>zella es
delas hermosas
q<ue> yo aya visto en toda
mi vida: & si
ella estuuiesse al mi mandar
yo me hallasse
bie<n> alegre co<n> ella: el q<ue> esto
estaua diziendo
entre si los caualleros se
llegaro<n>
a el & se hincaron de rodillas pi-
die<n>dole
la mano / mas el parecie<n>do le ta<n>
bien los
caualleros no sela quiso dar: an-
tes les
pregu<n>to q<ue> de do<n>de eran: don Pa-
lamis se quito el
yelmo: & dixo. Sen~or so-
mos dela
v<uest>ra mesnada: & aqui viene do<n>
clarian
v<uest>ro buen amigo & seruidor & sus
parientes. Oydas
estas palabras porel
emperador fue tan
alegre q<ue> se leua<n>to d<e>la
mesa
dizie<n>do. Sancta maria & que bue-
na comida
q<ue> me aueys dado don pala-
mis: & fuese
para do<n> Clarian & toma<n>do
lo por la mano lo
leua<n>to del suelo: & abra-
c'ando lo dixo.
Vos seays el muy bie<n> ve-
nido q<ue>
tan desseado de mi y de mis caua-
lleros aueys
seydo: despues fuese p<ar>a los
otros & abrac'olos
con mucho amor & fa-
blolos con mucha
cortesia: & qua<n>do lle-
go Riramon de
ganayl a le besar la ma-
no / como el
emperador lo viesse assi tan
hermoso &
loc'ano dixo. Por mi fe si vos
cauall<er>o
vinierades aqui no sie<n>do presen-
te el buen do<n>
clarian de landanis / yo os
hablara por el.
Don clarian le dixo. Se-
n~or assi es el
no menos seruidor vuestro
q<ue> yo /
q<ue> sabed que es hermano mio. Oy-
das porel
emperador estas palabras a-
brac'olo de muy
buena voluntad: & dixo}
{CB2.
le. Dios vos haga
tal como a v<uest>ro her-
mano. Ya es mejor
dixo don claria<n> q<ue> en
verdad sen~or si
la v<uest>ra merced supiesse
de sus cosas /
por cosas de admiracio<n> se
deue<n>
tener / porq<ue> desde donzel pequen~o
come<n>c'o
de vsar las armas & se daua me-
jor man~a
q<ue> si fuera cauallero: & vna d<e>las
mercedes
q<ue> el os pide / & yo en su no<m>bre
os suplico es /
q<ue> le perdoneys lo de fasta
aqui: y es
q<ue> sin ser cauall<er>o ha exercita-
do las armas
co<n>tra cauall<er>os andantes
y q<ue> dela
v<uest>ra mano sea armado cauall<er>o:
El emperador
q<ue> ya auia muchas vezes
oydo la fama de
Riramo<n> fue muy ma-
rauillado: &
dixo. Agora oygo lo q<ue> en mi
vida nunca oy que
do<n>zel ninguno vsasse
las armas
co<n>tra caualleros. E luego lo
perdono en
presencia de todos: & ma<n>do
que desde aquel
dia adelante qualquier
persona de
qualquier estado que fuesse q<ue>
sin ser armado
cauallero vsasse las ar-
mas
co<n>tra cauall<er>o alguno q<ue> fuesse aui-
do por traydor
& no gozasse delas liber-
tades d<e>la
caualleria. E luego a otro dia
siguiente lo armo
cauallero enla yglesia
de sanctiago: ala
qual causa se hizieron
grandes fiestas
enla ciudad.
{RUB. Capitulo
.xxvij. que ha-
bla de vn viejo
anciano q<ue> vino con
vna embaxada del
rey de Persia:
y del consejo
q<ue> sobre ello ouiero<n> de
lo que hazer se
deuia.}
{IN4.} LUego
q<ue> a( )q<ue>llos sen~ores ouie-
ro<n>
fablado al emperador / to-
mo a do<n>
claria<n> por la vna ma-
no & a
Riramon por la otra
y entrose
co<n> ellos al aposento do<n>de la em-
peratriz & la
princesa Gradamisa esta-
ua<n>: las
q<u><<a>>les como no ouiessen sabido nue-
ua dela venida de
don Claria<n> estaua<n> des[+]-
cuydadas: &
como viessen assi entrar al
emperador con los
dos cauall<er>os fuero<n>
marauilladas
q<ue> no sabian quie<n> fuessen:
mas assi como
llegaron cerca / luego do<n>
Clarian fue
conoscido de su sen~ora / la}
[fol.
64r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXII}
{CB2.
qual se torno tal
que quien quiera le co-
nociera enel
rostro lo q<ue> enel corac'on sen-
tia: y el
emperador dixo a su muger / se-
n~ora dos don
clarianes os traygo: q<ue> ve-
des aqui a
Riramon de ganayl de quie<n>
tantas cosas
aueys oydo / el qual es her-
mano del nuestro
don clarian de landa-
nis. La emperatriz
como lo oyo fue muy
alegre porque
muchas vezes auia oydo
dezir al
emperador q<ue> desseaua tener tal
persona como
aq<ue>lla en su corte & creya q<ue>
ya agora
assentaria conel / assi que lue-
go q<ue>
supo ser aquel hermano de don cla-
ria[<n>]:
luego le hablo co<n> mucho amor: y le
dixo.
Bie<n> me plaze q<ue> vays cobrando ya
la fama de
v<uest>ro bue<n> hermano. Riramo<n>
le dixo / sen~ora
yo seria muy bien auen-
turado si dios me
hiziesse merecedor de
coger las migajas
que dela mesa dela
gran fama de mi
sen~or don clarian enel
suelo se caen. La
emperatriz le dixo / an-
dad sen~or que
tambien soys vos hijo del
buen rey Lantedon
como es el / & lo que
es de vuestro
hermano sera de vos. En-
tretanto que la
emperatriz estaua habla<n>-
do con riramon. Don
clarian estaua de
hynojos ante su
sen~(a)[o]ra: pidie<n>dole la ma-
no / y ella que
lo veya tan hermoso le di-
xo / bien parece
que aueys estado alos vi-
cios de vuestra
madre vos que tal venis
Don clarian le
dixo / sen~ora poco tiem-
po tengo gastado enesso
/ que las refrie-
gas del rey
Arciban de luconia & sus se-
caces me lo han
estoruado. La princesa
le dixo / bien se
parece que aueys tenido
que hazer pues
assi vos aueys oluidado
alla tanto
tiempo. Bien sintio don cla-
rian que su
sen~ora gradamisa estaua al-
go con enojo de
su tardanc'a: & dixole / se-
n~ora: no tengo
yo recebidas tales obras
enla corte del
emperador vasperaldo vu-
estro padre:
& mi sen~or para las oluidar
tan presto / sino
que la necessidad opri-
me siempre ala
voluntad / que si por mi
gana & querer
fuesse nu<n>ca yo dela su cor-
te saldria tan
solamente vn passo / mas}
{CB2.
sabiendo el gran
trabajo que por mi pa-
dre el rey
Lantedon he passado: no sere
tanto de culpar
por auer yo estado en su
seruicio. La
princesa gradamisa le dixo
entonces. Agora
buen cauallero pues
soys ya venido
quic'a que la venida d<e> vu-
estro hermano
riramon de ganayl vos
hara biuir mas
sin pena: & hizole luego
leuantar de donde
estaua. Y estando ene-
sto llego riramon
de ganayl por le besar
las manos / y ella
como lo mirasse pare-
ciole en estrema
manera al su don claria<n>
de landanis:
& dixole. Dezidme verdad
buen cauallero
qual de vosotros truxo
al otro aquesta
tierra don clarian a vos
o vos a el.
Riramon le respondio / sen~o-
ra muy soberana:
verdad es que ha mu-
chos dias que
biuo en gran desseo de ve-
nir a seruir al
emperador & mi ynsufice<n>-
cia me lo ha
estoruado / mas esta mi ve-
nida tan presto:
mi sen~or don clarian me
apremio aque la
hiziesse. Esso seria por
tener con quien
passar tie<m>po dixo la prin-
cesa. Riramon
dixo: no lo hizo sen~ora si
no por traer mas
que siruiesen a vuestra
real persona que
tan digna es de ser ser-
uida de quantos
oy biuen enel mundo.
Muy
conte<n>ta estaua gradamisa de oyr
hablar a riramon
& dixo le. Pues aqui
soys venido yo
quiero que la primera a-
ue<n>tura
que a la mano os viniere que sea
en mi seruicio:
& veamos como la acaba-
ys. Riramon de
ganayl le beso mano &
le dixo / si yo
supiera que tan alta prince-
sa como vos se
auia de querer seruir de
mi tan presto / muchos
dias ha que yo
fuera venido a
recebir ta<n> sen~aladas mer-
cedes como estas:
& yo quedo obligado
a hazer lo que la
vuestra sen~oria me ma<n>-
da. Quien vos
podra dezir el gran pla-
zer que don
clarian tenia de ver a su se-
n~ora: & no
menos lo tenia ella en ver de-
lante si a aquel
que tan penada la auia fe-
cho biuir tanto
tiempo auia / y estauan
hablando delas
cosas q<ue> enla guerra de
suecia auian
passado / & dela necessidad}
[fol.
64v]
{HD. Libro segundo
+}
{CB2.
en que el rey
lantedon se auia visto: a esta
sazon entro el
emperador: & dixo a don
clarian que se
saliesse a[ ]comer que lo esta-
uan
ate<n>diendo sus co<m>pan~eros & amigos
el qual
qua<n>do salio fuero<n> tantos los ca-
ualleros que alli
fallo que enla sala no ca-
bian: & todos
con mucho plazer le fabla-
uan y el a ellos
esso mismo. Quie<n> podra
contar el alegria
q<ue> en toda la corte auia
conla venida de
don claria<n> & todos lo a-
co<m>pan~auan
& seruian: & mucho mas los
amigos de don
Palamis q<ue> desde que su-
piero<n> lo
que el & riramo<n> su hermano ha-
uian fecho por el
/ nunca de su posada sa-
lian: y el seles
ofrecia & los trataua d<e> tal
manera
q<ue> avn que fuera<n> saluages los fi-
ziera domesticos.
Essa misma noche q<ue>
don clarian llego
ala corte / tomo por la
mano ala
do<n>zella solanda & la lleuo ala
emperatriz:
pidie<n>dole por merced la re-
cibiesse por
suya: & co<n>tole fija de quie<n> era
La emperatriz
holgo mucho co<n>ella assi
por ser fija de
quie<n> era como por ser tray-
da por mano de
don Clarian / dela qual
causa ella fue
ta<m>bie<n> tratada como qual-
quier delas
reynas q<ue> alli estauan lo era:
& desde
algu<n>os dias q<ue> alli estuuiero<n> don
palamis hablo con
do<n> clarian sobrel ca-
so de solanda /
el qual vie<n>do q<ue> no se mu-
daua de su
proposito hablo co<n>el empera-
dor sobre ello:
co<n>tandole todo lo q<ue> sobre
ella auia
passado. El emperador le res-
pondio que
hiziese lo q<ue> quisiesse pues aq<ue>-
lla era su
volu<n>tad: avn q<ue> bien pensaua ca-
sallo en otro mas
alto lugar: y q<ue> el le da-
ria alli
ju<n>to co<n>los castillos de sola<n>da las
villas de pisol
& morquera / y que junto
lo vno
co<n>lo otro se haria vno delos bue-
nos sen~orios
q<ue> en todo el reyno se halla-
se / lo qual luego
fue concertado: & fuero<n>
velados
aq<ue>llos sen~ores con muy gra<n> fie-
sta que a sus
bodas se hiziero<n>. Mucho
a su plazer biuia
don clarian: y en gra<n> vi-
cio & solaz:
porq<ue> pocas eran las noches
que no se veya
con su sen~ora gradamisa
& assi el vno
como el otro biuian en ta<n>to}
{CB2.
contentamiento
que mas no podia ser /
enla qual vida
estuuiero<n> vn an~o & mas.
Y eneste
tie<m>po se gastauan en hazer mu-
chas fiestas y en
justas & torneos y en sa-
car galas &
ynue<n>ciones & cimeras & bor-
daduras / en[
]especial aq<ue>l esforc'ado rira-
mon de ganayl
q<ue> desde la hora q<ue> entro a
besar las manos
ala emperatriz vido en-
de vna hija del
rey de zelanda nin~a muy
hermosa: porla
q<u><<a>>l dezian q<ue> despues dela
princesa
Gradamisa no auia enla corte
otra tan hermosa
criatura. Assi q<ue> el fue
tan preso del
amor desta ynfanta Poline-
stra q<ue>
assi auia no<m>bre que cada dia fazia
nueuas maneras de
fiestas a su causa.
Eneste medio
tie<m>po vino ala corte vn vie-
jo anciano
bie<n> cargado en dias: & pregu<n>-
to porel
emperador: & assi como lo metie-
ron enla sa( )la
do<n>de estaua: & lo viese assy
aco<m>pan~ado
de tan altos hombres / fue
muy marauillado
de ver la gra<n>deza q<ue> en
aq<ue>lla
tan gran corte se sostenia: & llegose
al emperador
& hincado antel de hyno-
jos le dixo.
Sen~or yo soy mensagero del
gran rey de
persia / aq<ue>l que de derecho
se puede llamar
rey delos reyes: y sen~or
delos sen~ores /
aq<ue>l que el & no otro se de-
ue enla tierra
llamar sen~or y emperador
della. El qual te
embia a dezir q<ue> por qua<n>-
to el ha sido
ynformado que en tu corte
haze
habitacio<n> vn cauall<er>o llamado cla-
rian de landanis:
el qual mato a[ ]gra<n> tray-
cion a Candramon
el desemejado tio su-
yo / y despues
mato enla co<n>quista d<e>la yn-
sola de texon
muchos reyes & sen~ores pa-
rientes suyos /
& no conte<n>to conesto fizo
mucho estroc'o
enlos nobles parientes &
amigos suyos
q<ue> sobrel rey de suecia fue-
ron / por lo qual
te embia a dezir que se
lo ma<n>des
entregar para castigar lo: co-
mo a persona que
tantas vezes tiene me-
recida la muerte:
y que si assi lo hizieres
que le haras
enello plazer: & sino lo qui-
sieres hazer:
dizete que seas cierto que el
tomara de ti tal
emienda que ati sea ca-
stigo & otros
se escarmienten de acoger}
[fol.
65r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXIII}
{CB2.
en sus casas
tales ladrones como aquel
y a otros tales
q<ue> en su co<m>pan~ia andan: &
sobre esto veras
q<ue> me respondes. Algo
fue el emperador
turbado de oyr este me<n>-
sagero porque
muchos dias auia q<ue>l esta-
ua sospe( )choso
deste pagano q<ue> hauia de
reboluer algo
co<n>tra la xp<ist>iandad: segu<n> q<ue>
enla primera
parte deste libro lo leystes /
& agora como
veya q<ue> por esta cabec'a lo
queria reboluer:
fue puesto en alguna co<n>-
fusion avn que lo
dissimulo conel mejor
esfuerc'o
q<ue> el pudo / y en presencia de to-
dos los altos
ho<m>bres q<ue> alli eran le dixo.
Direys al rey
cosdroe de persia vuestro
sen~or que por
cierto yo quisiera que an-
tes que se
mouiera a pedir esta dema<n>da
que pide que el
se i<n>formara dela verdad
deste negocio y
supiera si es assi como el
melo embia a
dezir: o no: que puede te-
ner por cierto
que el cauallero que el dize
que mato a
candramon su tio: es delos
nobles &
virtuosos cauall<er>os q<ue> enel vni-
uerso mundo
hallar se pueden / el qual
no haria cosa
q<ue> fea ni de reprehe<n>der fue-
se: & si el
lo mato fue en batalla d<e> vno por
vno segun yo he
sido ynformado de mu-
chos que
presentes se hallaro<n>: & si dize q<ue>
enlas guerras
dela ynsola de texon & del
reyno de Suecia
mato & prendio a mu-
chos reyes &
sen~ores / por cierto el hizo
bien enello &
por alli veran quien es el /
pues
querie<n>do defender su persona & tie-
rra delos
enemigos que le venian a of-
fender se supo
bien vengar dellos / la ver-
dad es que el
esta enla mi corte como el
dize / por lo
qual yo me tengo por muy
honrado enello.
Embiame a dezir que
selo embie /
dezir le heys que el lo yra a
ver en tiempo que
no le plazera mucho
de su vista
segu<n> lo vera porla obra / & rue-
gole que me
perdone por no cumplir co<n>
el alo que pide /
y desto el es la causa pues
sabe que el que
pide lo que no es (es) justo
el se dize de no.
El emperador mandaua
aposentar al
anciano embaxador & ha-
zerle mucha honra
/ mas el dixo q<ue> por}
{CB2.
cosa del mundo no
estaria ally tan sola
vna hora que assi
le fuera ma<n>dado: & lue-
go se despidio
& se fue su camino. Sobre
lo qual el
emperador vasperaldo a otro
dia
siguie<n>te hizo ayu<n>tar todos los altos
ho<m>bres
q<ue> en su corte era<n> para tomar con-
sejo delo
q<ue> sobre aq<ue>l caso se deuia hazer:
enla qual
ju<n>ta estaua<n> ta<n>tos & tales hom-
bres
q<u><<a>>l nu<n>ca antes: ni despues emp<er>ador
q<ue> de
alemania se llamase ni menos de gre-
cia no los tuuo
tales. Y el emp<er>ador vas-
peraldo propuso
su razonamie<n>to ante
ellos:
diziendoles como ya sabian desde
muchos dias antes
en como el rey cos-
droe de persia
auia hecho grandes jun-
tas de gentes:
& nunca se auia sabido pa-
ra donde: &
que pensaua que para tener
causa para venir
sobre el hauia buscado
agora de nueuo
aquel achaque dele em-
biar a pedir a
don clarian que no por ga-
na que del
tuuiesse / dela qual venida era
cierto que si en
effecto se ponia que assy
su ymperio como
todos los reynos de
los christianos
recibirian gran detrime<n>-
to &
perdicion. Por lo qual les rogaua q<ue>
le diessen su
parecer delo que deuia de fa-
zer sobre aquel
caso. Muchos fueron
los pareceres que
alli houo aquel dia.
Mas don clarian
se leuanto en pie: & di-
xo al emperador.
Sen~or ningu<n>o de qua<n>-
tos aqui son es
de tan poco merecimien-
to & valor
& saber que no basta para dar
consejo en
aqueste caso por ymportante
que es / mas
parece me ami que deueys
sen~or llamar
alos del vuestro secreto / y
entrar conellos
en consulta para que vos
conellos
juntamente os determineys en
lo que deueys
hazer / & despues de deter-
minado &
sabido podeys mandar a to-
dos estos
sen~ores lo que hagan pues sa-
beys q<ue>
los teneys tanto al v<uest>ro mandar /
& seruicio
quanta vos gana teneys deles
hazer mercedes: y
este es mi parecer ene-
ste caso. Muy
bie<n> parecio este consejo
al emperador
& a qua<n>tos estauan alli co<n>
el: y todos ellos
determ[i]naro<n> delo hazer}
[fol.
65v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
assi: & los
que enla consulta entraro<n> fue-
ron / el rey de
panonia y el rey de frisa: y
el rey de
zelanda: y el rey de polonia: y el
rey de sueuia
& Flora<n>tel de nuruega que
era varo<n>
de gra<n> saber & discrecio<n> / & lo q<ue>
alli se acordo
fue q<ue> fuessen auisados to-
dos los reyes
fro<n>taleros al reyno de per-
sia / deste caso
q<ue> el rey Cosdroe pensaua
hazer: &
q<ue> tuuiessen sus guarniciones a
punto de guerra:
& q<ue> sabie<n>do q<ue> el rey mo-
uia co<n> sus
exercitos lo hiziessen saber al
emp<er>ador.
Co<n>este concierto saliero<n> aque-
llos sen~ores:
& luego se puso por obra / &
luego los
sen~ores q<ue> alli era<n> embiaron a
amonestar &
apercebir sus reynos / que
Leonista<n>
dela brena embio al rey de yn-
glaterra su padre
a le fazer saber lo q<ue> pa-
saua en
aq<ue>l caso. Y ermion de caldonga
al rey de
Norgales: & riramo<n> al su rey-
no de dacia:
& don clarian al rey la<n>tedo<n> /
& don
galia<n> al rey dela peque( )n~a bretan~a
E assi cada vno
de aq<ue>llos sen~ores hizo
al ta<n>(
)to / de tal suerte estaua<n> apercebidos
todos essos
reynos: q<ue> qua<n>do los ouiero<n>
menester en
espacio de dos meses fuero<n>
todos
ayu<n>tados ala gra<n> ciudad de Co-
lonia / segun que
adela<n>te vereys.
{RUB. Capitulo
.xxviij. que tra-
ta de como la
reyna de thesalia houo
co<n>sejo
con vna su tia: delo q<ue> haria so-
bre q<ue>
penaua por amores de don Cla-
rian / & de
como vino vna do<n>zella por
el: & se
despidio de su sen~ora: & lo que
enel camino le
auino.}
{IN4.} YA arriba
oystes enla prime-
ra parte deste
libro: en como
Leristela la
reyna de thesalia
se enamoro de don
clarian de
landanis por
oydas q<ue> no de vista / & del
engan~o
q<ue> la do<n>zella le hizo en le lleuar el
anillo del su
dedo: y en cortarle la vedija
delos cabellos:
& assi fue q<ue> como sea cier-
to que los que
son heridos delas amoro-
sas frechas
q<ue> cupido con su arco mata-
dor alcanc'a /
pocas v( )ezes discrecion ba-sta}
{CB2.
para las resistir
que no vsen d<e> su ener-
uolado oficio:
& tanto qua<n>to sufrimie<n>to
enel tal caso
quiere<n> tener: tanto el su fue-
go desordenado
mas crece / & assi le aco<n>-
tecio a esta
sen~ora q<ue> halla<n>dose herida de-
sta
passio<n> amorosa q<ue> aquel cauall<er>o le da-
ua: embio porel
pe<n>sando q<ue> luego q<ue> viese
su
ma<n>dado seria ala hora co<n>ella / & cier-
to no fuera mucho
hazer lo: segu<n> la gra<n>
hermosura &
crecido estado q<ue> aq<ue>lla sen~o-
ra posseya: que
no ouiera principe ni gra<n>
sen~or enel
mu<n>do q<ue> no tuuiera por muy
dichoso en seguir
& requestarla / quanto
mas ser
requestado della: como don cla-
rian lo fuera /
mas el q<ue> ya preso & catiuo
se hallaua de a(
)q<ue>lla q<ue> par enel mundo te-
ner podia / no
sele dio mucho de aq<ue>l ofre-
cimie<n>to
que aquella sen~ora le fazia: delo
qual ella se tuuo
por afrontada en ser as-
si desden~ada del
/ & noches & dias en al
no pensaua: sino
en como podria cu<m>plir
sus mortales
desseos q<ue> tanto la atorme<n>-
tauan. E vino a
caer en q<ue> ella tenia vna
tia hermana de su
madre llamada Can-
tisena / la qual
era nigroma<n>tica: & sabia
mucho enel curso
delas estrellas / aq<ue>sta
por mejor
exercitar su oficio aborrescio
lo poblado &
hazia su habitacio<n> en vno
delos bosques
thesalianos: llamado pa<m>-
piro / moraua en
vna cueua muy ho<n>da:
& jamas de su
vida la veya persona sino
aquella
q<ue> ella queria q<ue> la viese & determi-
nose de embiar
por ella / la qual vino ala
ciudad de
pinac'a: do<n>de ella estaua. E la
reyna la recibio
con mucho amor: & ca<n>ti-
sena le dixo. Mi
sen~ora: la v<uest>ra embiada
por mi yo la se
tambie<n> como vos / mas
poco vos presta /
porq<ue> vos fago saber q<ue>
las mis artes
poco puede<n> empecer en a-
quel
cauall<er>o q<ue> vos amays: porq<ue> el trae
en su dedo vn
anillo q<ue> le embio la duen~a
encubierta
q<ue> es la persona q<ue> mas sabe
enesta arte &
q<ue> mas antigua es / & como
el su saber sea
antes q<ue> el mio non puedo
yo desfazer lo
q<ue> ella hizo / mas daros he
vn consejo: el
qual el q<ue> tengays manera}
[fol.
66r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXIIII}
{CB2.
como
ve<n>ga a esta ciudad en achaque de
acabar alguna
aue<n>tura: & desque aq<u><<i>> sea
procurad dele
hurtar aq<ue>l anillo & hurta-
do aq<ue>l
yo vos hare cu<m>plir el v<uest>ro desseo.
Ala reyna parecio
muy bie<n> aquel co<n>sejo
& llamo a vna
do<n>zella llamada carrileta
en quien ella
mucho fiaua: y dixole / si tu
en esta ciudad me
traes a don clarian de
landanis: yo te
hare la mayor sen~ora q<ue> a-
ya enel reyno.
Carrileta le dixo q<ue> a ella
plazia delo hazer
/ mas q<ue> era menester q<ue>
no se supiesse
que ella estaua alli: porque
ya don clarian
estaria resabiado della &
con temor de
algun engan~o no querria
venir a
aq<ue>lla ciudad / la reyna le dixo yo
proueer e enesso
/ ya pluguiesse a dios q<ue>
en esso
estuuiessemos / la donzella se des[+]-
pidio de su
sen~ora & subida en vn rico pa-
lafren siguio
para la gran ciudad de co-
lonia donde el
emperador vasperaldo es-
taua: &
andando por sus jornadas cier-
tas llego ala
dicha ciudad enla qual pre-
gunto si era ende
don claria<n> de landanis
&
qua<n>do le dixero<n> que si: quie<n> os podria
dezir el plazer
que dello recibio / & sabi-
do que estaua
enel palacio real fuesse pa-
ra alla y entro
por la sala donde el empe-
rador era / el
qual estaua aco<m>pan~ado de
grandes sen~ores.
La donzella se llego a
besar las manos
al emperador & qua<n>do
vido tantos &
tales varones enla su co<m>-
pan~ia: fue
marauillada & casi como espa<n>-
tada de tal caso
miraua los a todos vno
por vno como si
nunca ensu vida ouiera
visto
ho<m>bres & como vido a do<n> claria<n> asi
ta<n>
hermoso & tan dispuesto fizo tarda<n>c'a
enel &
dixole. Si assi soys vitorioso en
las armas como
hermoso y gentil hom-
bre vos nacistes
en buen dia: & ruego os
que me digays el
vuestro nombre por-
que yo sepa
ciertamente si soys vos el q<ue>
yo ando a buscar.
Don clarian le dixo.
Buena donzella
nombrad vos el caua-
llero que andays
a buscar: & si yo fuere
saberlo heys / y
sino que vos presta sa-
ber el mi nombre.
La donzella le respon-dio.}
{CB2.
Yo busco a don
Clarian de landa-
nis el estremado
cauallero. Don clarian
le respondio:
sen~ora que quereys a don
clarian que yo
soy. La donzella le respo<n>-
dio / a fama de
vuestras grandes haza-
n~as vengo yo a
vos que me remedieys
de vn agrauio que
el mas fuerte delos
hombres me tiene
hecho / sobre lo qual
tengo andado en
vuestra busca muchas
leguas. Don
clarian le dixo: & qual es el
agrauio que os
tienen hecho buena se-
n~ora: &
quien es el que lo hizo. La donze-
lla le respondio.
El agrauio es que a[ ]sin
razon me tienen
deseredada de todas las
mis possessiones
& hazienda / quien es
el que me haze el
agrauio me pregunta-
ys / esto vos
ruego que no lo querays sa-
ber porque si vos
lo digo: yo se muy bie<n>
que no yreys comigo.
Don clarian le di-
xo / por esso
sen~ora donzella no cesse que
yo vos doy la fe
/ que por temor de biua
criatura no dexe
de vos seguir hasta ha-
zer todo mi poder
por vos. La donzella
le respondio.
Pues sabed que quien a
mi tiene
deseredada que es aquel ynuen-
cible Robelon
calays: aquel que su no<m>-
bre pone muy gran
espanto a todas las
gentes. Don
clarian le dixo. Por la my
fe que andando yo
por el reyno dela fu-
ria me espantaron
vn dia conesse caua-
llero / diziendo
me que me guardasse no
me topasse conel
que no era mucho que
assi armado &
a[ ]cauallo como estaua me
tragasse: &
pues agora se me ofrece ca-
so para ello / yo
huelgo mucho delo yr
a[ ]ver / que ya
no puede ser ningun hom-
bre tan fuerte:
ni tan desemejado en to-
do el mundo que
Candramon el gigan-
te no le aya
quitado el miedo. Muchos
caualleros houo
alli delante del empera-
dor que desseauan
de yrse conel enla su
compan~ia del
buen cauallero don claria<n>
assi por ver la
gran fortaleza deste robe-
lon q<ue>
tan nombrado era por el mundo /
como por ver
pelear a don clarian conel
& la manera
que enello tenia. Mas el}
[fol.
66v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de ninguno dellos
acepto ruego alguno
en aquel[ ]caso.
Esse dia don clarian fablo
con su sen~ora
pidie<n>dole por merced le q<u><<i>>-
siesse dar
licencia para yr aquel camino
ala qual sele
hizo de mal a[ ]causa q<ue> la no-
che de antes auia
son~ado vn suen~o en q<ue>
le parecia
q<ue> tenia en sus brac'os al su do<n>
claria<n>
& sele sacaua vna muger por fuer-
c'a de su poder
& no le podia ver mas / &
pregu<n>tando
porel le dezia q<ue> era muerto
assi q<ue>
desta causa era ta<n>ta su pena en ver
que sele ofrecia
este camino q<ue> no lo podia
poner a
pacie<n>cia. En fin q<ue> por ymportu-
nidad suya ouo
sela de dar: & co<n> muchas
lagrym(i)as en
sus ojos le rogaua q<ue> lue-
go q<ue> la
aue<n>tura ouiesse acabado la vinie-
se luego a[ ]uer:
& saco de su dedo vn rico a-
nillo q<ue>
tenia & dioselo: & al tie<m>po q<ue> selo da-
ua le dixo /
sen~or poned en cobro este me-
jor que el otro
que os di: que en verdad
desde que os le
hurto la do<n>zella dela rey-
na de thesalia yo
biuo en gran temor / &
sospecha no vos
acaezca algo asu causa
Don clarian le
dixo / sen~ora la reyna de
thesalia es discreta
& sabia & vera q<ue> no le
esta bien tomar
cosa fuera de su grado /
ni calc'ar
c'apato q<ue> le apriete el pie. La pri<n>-
cesa le dixo / ay
mi sen~or q<ue> quie<n> esta heri-
do del mal de
amor ningu<n>a buena razon
le basta. Don
claria<n> vie<n>do la pena con q<ue>
su sen~ora estaua
procuraua dese d<e>spedir
della con
breuedad porq<ue> veya q<ue> quanto
mas se tardaua en
su presencia ta<n>to mas
penosa le era:
& hincado ante ella de ro-
dillas tomo le la
mano & beso gela mu-
chas vezes &
dixo a[ ]casilda q<ue> alli era / se-
n~ora cormana a
vos ruego q<ue> dedes to-
do el plazer que
pudierdes ami sen~ora la
princesa hasta
q<ue> yo buelua / & assi despe-
dido dellas:
saliose ala sala donde la em-
peratriz estaua
besandole la mano tomo
lice<n>cia della
& fuesse para do<n>de el empe-
rador estaua:
& hallo alli a todos los al-
tos
ho<m>bres dela su corte: & despidiose de
todos ellos:
& alli en su presencia se ar-
mo & subio en
su buen cauallo norartaq<ue>}
{CB2.
& guio por el
camino q<ue> la donzella le mo-
stro.
Quie<n> os podria co<n>tar la tristeza ta<n>
gra<n>de
que desta partida les quedo a to-
dos: en especial
ala princesa gradamisa
que no parecia
sino q<ue> adeuinaua lo que
por el su don
claria<n> enesta jornada auia
de passar
porq<ue> desde la ora q<ue> se despidio
della nunca hazia
sino ver( )ter infinitas
lagrymas de sus
ojos: & de rato en rato
se amortescia
& dezia. O maldita sea la
venida
q<ue> aq<ue>lla donzella vino a esta corte
que cierto el
anima te<n>go traspassada / y
pienso que este es
el postrimero dia q<ue> al
mi don clarian yo
te<n>go de ver. O cuyta-
da de mi &
que ynouacion es esta en my
oy mas
q<ue> en todos los otros dias que el
mi don
claria<n> de mi se despedia / que sie<n>-
tes tu mi
corac'o<n> que assi te atorme<n>ta esta
partida / o que
piensas q<ue> sera del fin de-
sta su jornada
que en tanta pena te pone
Estas palabras
& otras muchas dezia
la princesa &
con cada vna dellas se tras-
ponia: &
casilda su camarera la conforta-
ua & le dezia
q<ue> no se congoxasse que dios
auia fecho tal a
do<n> clarian q<ue> el se sabria
librar de toda
afre<n>ta & peligro: & q<ue> dios
que de tantas
afrentas hasta aqui lo ha-
uia librado lo
libraria de alli adela<n>te. E
otras vezes
qua<n>do mas apassionada es-
taua le dezia.
Sen~ora mia hagos saber
que si mucha pena
tomays: y este cami-
no
pe<n>says de proseguir q<ue> pocos pueden
ser
v<uest>ros dias: & muriendo vos luego es
muerto don
clarian. Porende si mucho
lo amays como
dezis procurad de estar
buena
porq<ue> por muchas aduersidades
que ael
ve<n>gan todas las podra sufrir co<n>
saber que vos
soys biua: y estays buena
lo que si por el
contrario supiesse q<ue> vos
erades muerta /
el mismo se daria la mu-
erte / assi que
mi sen~ora si vos quereys
ver venido a don
clarian procurad vos
de estar leda
para que el este alegre / sa-
na para
q<ue> el no enferme / biua para q<ue> el
no muera. Muchas
razones destas pa-
saua Casilda con
su sen~ora / ala qual en}
[fol.
67r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXV}
{CB2.
alguna manera
consolaua: mas no pa-
ra que dexasse de
sentir gra<n> soledad por
la ausencia del
su don claria<n> / por el qual
ella rogaua a
nuestro sen~or dios co<n>tinua
mente & hazia
dezir muchas missas / &
daua todos los
dias limosnas / & otras
obras pias porque
dios lo librasse. Tor-
na<n>do a
don Claria<n> assi fue que todo aq<ue>l
dia & otro
que dela corte del emperador
partio no
hizieron sino andar su camy-
no
adela<n>te sin hallar quien estoruo algu-
no a el le
pusiesse. E al tercero dia llega-
ron a la floresta
desastrada: & la donzella
que con don
claria<n> yua como tenia muy
gran desseo delo
lleuar ala reyna su sen~o-
ra lo mas presto
que ella pudiesse le dixo
Sen~or cauallero
ruego vos por cortesia
que no retraueys
eneste camino ningun
embarac'o hasta
que ayades cumplido
comigo esta
jornada en que ymos. Don
claria<n>
le dixo. Buena donzella no estor-
ua lo vno alo
otro si a dios pluguiere: &
si vos mucha gana
teneys que vuestro
pleyto fuesse
acabado: mucho mas lo te<n>-
go yo: &
luego come<n>c'o a sospirar & a ver-
ter lagrymas
delos sus ojos con soledad
que de su sen~ora
tenia. Bien selo conos-
cio la donzella
que de amores yua preso
el su cauallero
& veyalo en que nu<n>ca por
el camino hablaua
palabra sino siempre
yua pensatiuo:
& sospira<n>do: & de quando
en qua<n>do
dezia / ay corac'on como biues
E otras vezes
delos sus ojos lloraua: &
con gran pena
dezia: que vida puede bi-
uir quien por
vida tiene el morir. Assi q<ue>
por estas
palabras & otras muchas que
don
claria<n> dezia: juzgaua la buena dela
donzella ser
enamorado / & dezia que si el
lo era dela
princesa gradamisa que el te-
nia muy
gra<n> razon de hazer lo que fazia
porque ella era
delas mas fermosas do<n>-
zellas que toda
su vida houiesse visto.
Ya que hauian
andado gran parte de
la floresta a
hora de medio dia: vieron a[+]-
somar vn gran
cauallero que venia so-
bre vn muy
crecido cauallo: & venia esso}
{CB2.
mesmo armado muy
bie<n> de vnas hojas
de azero muy
fuertes: y vn escudero q<ue> le
traya vn grande
escudo dela<n>te / & otro le
lleuaua vna muy
gruesa lanc'a. E assi co-
mo llegaron
acerca el vno del otro. Do<n>
clarian saludo al
cauallero / mas el que
muy lleno de
soberuia & de presuncio<n> ve-
nia no le hablo:
antes con mucho enojo
dixo / como pudo
ser que este atreuido
cauallero[ ]te
oso passar por ju<n>to comigo
vno de sus
escuderos le respo<n>dio / sen~or
no os marauilleys
desso que enesta tie-
rra del emperador
cada escarauajo pre-
su( )me de hazer
pella. Bien oyo don cla-
rian aquellas
palabras: mas como ho<m>-
bre muy sufrido
q<ue> el era passose dela<n>te: &
no hazia sino
andar. El gran cauallero
dixo a aquel su
escudero daca essa lanc'a
& buelue por
aquel descortes & traemelo
que yo le hare
que le cueste caro el su atre-
uimiento. El
escudero boluio tras el: &
dauale bozes:
diziendo que boluiesse: ta<n>-
tas vezes lo
llamo aque le houo de dezir
Cauallero del mal
emperador bolued a-
ca. Don clarian
qua<n>do oyo aquellas pa-
labras pesole de
corac'on & atendio fasta
que llegasse: por
dar le el pago de su mal
hablar / &
assi como llego a el echole la
mano por la
rienda del cauallo & dixole:
bolued al mandado
de mi sen~or si quere-
ys biuir &
trauando por la rienda porfia-
ua delo fazer
boluer por fuerc'a / mas do<n>
claria<n>
que en mesura sobraua a qua<n>tos
eran enel mundo:
rogauale que lo dexa-
se & se
boluiesse & que si su sen~or algo lo q<ue>-
ria que lo
llamasse el que el bolueria a su
llamado. El
escudero porfiando delo lle-
uar por fuerc'a
dixole: y el mi sen~or se ha-
uia de poner en
llamar a tal follon como
vos / yo soy el
que os tengo de lleuar con
vna soga ala
garganta a vos & a quan-
tos eneste camino
toparemos para po-
neros assi
dela<n>te el falso emperador vas-
peraldo. Ya alli
le falto la paciencia a[ ]do<n>
clarian: y echole
mano por la garganta
& apretaualo
tanto por lo ahogar hasta}
{CW. i}
[fol.
67v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
que le hizo sacar
la lengua / & asiole por
ella tanto hasta
que le saco la mayor par-
te della fuera
dela boca / entonces dio le
conla otra mano
tal pun~ada debaxo la
barua que conlos
sus dientes le hizo tra<n>-
c'ar la lengua
por medio / & del gran gol-
pe que se dio
ningun diente le quedo en
la boca. Visto
esto por el gran soberuio:
quiso venir a
vengar a su escudero & mo-
uio contra don
Claria<n> con tan gra<n> bra-
ueza que parecia
que la tierra por do<n>de
corria hazia
estremescer. E don clarian
le salio al
encuentro & dieronse delas lan-
c'as tales golpes
que las hizieron bolar
por el suelo en
muchas piec'as / & al pas-
sar que passaron
el vno por el otro / don
claria<n>
alcanc'o conel borde del escudo tan
gran golpe al
cauallero enel brac'o dere-
cho que gelo
tranc'o por medio / y el escu-
do quedo rajado.
Luego don claria<n> dio
la buelta sobre
el / & como viesse que non
echaua mano asu
espada: fue marauilla-
do / mas en
vie<n>do le el brac'o colgado lue-
go presumio lo
que podia ser / & llegan-
do se a el le
dixo. Cauallero days vos por
vencido / o sera
menester cortaros la ca-
bec'a. El
cauallero le dixo / mas me val-
dria por cierto
que no auer caydo enla
afrenta que oy
caygo / la qual no solda-
re ya avn que
lleue colgadas del mi arzo<n>
las cabec'as del
emperador vasperaldo
& de don
clarian & sus parientes: lo qual
yo muy de ligero
pensaua hazer. Muy
marauillado fue
don clarian de le oyr a-
questas palabras:
& preguntole que por
que dezia
aquello. El le respo<n>dio / a buen
tiempo me ha
traydo la fortuna si yo a
vos tengo de dar
essa cuenta. Don cla-
ria<n> se
sonrio y le dixo. O soberuia de lu-
cifer: & como
pone enlos suyos la misma
ceguedad que el
tiene / que sobre estar el
mal auenturado
tantos mil an~os ha en
los abismos
ynfernales porel peccado q<ue>
acometio / hasta
oy tuuo conocimiento
que pecado
ninguno houiesse hecho pa-
ra se arrepentir
del: y essa misma cegue-dad}
{CB2.
pone enlos que le
siruen: digolo por
que estays apunto
de ser apaleado por
los moc'os delos
rusticos porqueros / &
teneys fantasia
de no responder alo que
os preguntan.
Pues sabed si algo que-
reys saber que yo
soy esse don Clarian:
de quien agora
aueys hablado: por esso
si algo lo
quereys cataldo aqui. Qua<n>do
el cauallero oyo
que por mano de su ene-
migo era tullido:
& mal contrecho blasfe-
maua de su boca
& dezia palabras d<e> mu-
cha pena. E luego
mando al[ ]su escudero
que el escudo le
solia lleuar que lo ayuda-
se a desarmar: el
qual assi lo hizo. E des-
que el soberuio
se vido desarmado / to-
mo con su mano
yzquierda vna daga de
la su cinta /
& metio sela por los pechos
sin que ninguno
le pudiesse remediar
{RUB. Capitulo
veynte y nue-
ue. De como don
Clarian llego co<n>
la donzella
Carrileta ala ciudad d<e>
Pinac'a / &
dela manera que la rey-
na de Thesalia
tuuo para tenello
enel su gran
palacio a toda su gui-
sa y plazer.}
{IN4.} LUego que
el cauallero sober-
uio se ouo muerto
porsus pro-
pias manos: los
sus escude-
ros quedaron alli
el vno de-
llos tal qual
haueys oydo arriba que lo
parara don
clarian. El otro conel gran
temor que ouo
delo que hauia visto / vi-
nose a hincar de
rodillas delante de don
Clarian / y
dixole. Sen~or yo soy christia-
no & ha diez
an~os que yo soy catiuo: por
lo qual vos pido
por merced que pues a-
queste gran
diablo que me tenia es mu-
erto que vos
sen~or me recibays enla vue-
stra compan~ia
& guarda. Mucho hol-
go don clarian
quando le oyo dezir que
era christiano /
& dixole que como anda-
ua en compan~ia
de aquel cauallero: & co-
mo se llamaua. El
escudero le respo<n>dio}
[fol.
68r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXVI}
{CB2.
Sen~or diez an~os
ha que siruo a este ca-
uallero &
puede auer dos an~os que por
muy buenos
seruicios q<ue> le tengo fechos
me dio este
chiual en q<ue> anduuiesse conel:
& fagos saber
q<ue> este era hijo de Bosqui-
zor el
giga<n>te aq<ue>l que vos matastes & co-
mo desde nin~o
fuese criado enla corte d<e>l
gra<n> rey
de persia agora qua<n>do supo que
por vuestra mano
su padre era muerto:
juro de no parar
hasta la corte del empe-
rador vasperaldo:
porque supo que ally
era vuestra
manida & verse con vos / &
cortaros la
cabec'a: & que al ta<n>to haria a
qua<n>tos
caualleros christianos topasse /
so( )bre lo qual
pidio licencia al rey Cos-
droe de persia y
el se la dio: & le prometio
porella si sela
lleuasse diez cabec'as he-
chas de oro
macic'o / & a esso era su veni-
da. Don
claria<n> le dixo / desta vez no ga-
nara el palio /
mas ruego vos que me di-
gays: esse rey de
persia en que entiende a-
gora. El escudero
le respondio. Sen~or
yo mejor que otro
vos lo sabre dezir / &
la causa es
porque este mi sen~or que ha-
uia por nombre
Estrauanel el brauo te-
nia mucha cabida
co<n>el rey a causa de su
muy gra<n>
fortaleza: delo qual el rey tomo
conocencia comigo
/ & sabiendo que era
christiano
preguntauame muchas vezes
por la hazienda
delos reyes christianos
y el poder
q<ue> tenia<n> fasta do<n>de se estendia &
otras vezes me
dezia q<ue> pensaua q<ue> todos
ellos
juntame<n>te no podria<n> ayuntar ta<n>ta
ge<n>te
qua<n>ta el solo podia sacar de vn rey-
no delos suyos.
Assi que el conocimie<n>to
que de mi tenia
era mucho porque yo le
ensen~aua a
hablar la lengua ytaliana: &
la alemanesa
& la fra<n>cesa: & otras algu-
nas que yo se / y
deziame muchas vezes
que si renegasse
la fe & me quisiese andar
en su corte que
venido que fuesse enestas
partes como lo
tenia en pen( )samie<n>to que
el me haria muy
gran sen~or: & lo que de-
sto yo pude
alca<n>c'ar es que el tiene fecha
armada de mas de
ochocientas fustas:
& exercitos
de mas de dozientos mi[l] ho<m>-bres:}
{CB2.
y tiene aplazados
sin estos muchos
reyes & muy
gra<n>des sen~ores amigos / &
vassallos suyos: y
suena se de cierto que
es para venir
contra el emperador vas-
peraldo &
contr( )a toda la christiandad.
Esto es lo que se
de aqueste caso. Mu-
cho peso a don
Claria<n> de oyr estas nue-
uas y dixo al
escudero. Vos yreys ala
corte del
emperador vasperaldo y de mi
parte vos
presentareys ante el: y dezilde
todo lo que ami
haueys dicho: y pregun-
tareys por
Riramon de ganayl mi her-
mano y dezilde
que su hermano sele en-
comie<n>da
mucho: y que le ruego que reci-
ba esse cauallo
el qual ami parecer es de
los preciados que
yo en toda mi vida a-
ya visto: que el
mejor que otro enel mun-
do lo sabra
tratar. Co<n>cluydo que fue este
negocio: luego
don claria<n> siguio su cami-
no: y avn que
algunas auenturas co<n>for-
mes a esta le
acontecieron porel camino
no haze mincion
dellas aqui enesta segu<n>-
da parte desta
coronica / mas fallar las
heys enla tercera
p<ar>te. Sabado era por
la tarde
qua<n>do don claria<n> llego a vn mo-
nesterio de
monjas que era a tres millas
dela ciudad. E la
donzella dixo a do<n> cla-
rian. Sen~or yo
os tengo traydo poresta
ciudad de pinac'a
a[ ]causa que el mi co<n>ten-
dor tiene aqui
vna hermana: & muchas
vezes la viene a
ver: y quiero saber si esta
agora aqui / por
lo qual os ruego que a-
yays por bien que
yo me adela<n>te por sa-
ber si es aqui: o
si passaremos adelante:
alo buscar. Don
claria<n> le dixo que[ ]fuesse
conla bendicion
de dios que el se yria a-
guardandola porel
camino. Y carrilleta
la donzella se
adela<n>to: y hallo ala reyna
su sen~ora enel
su palacio / la qual qua<n>do
vido ala su
donzella carrileta / quie<n> vos
podra dezir el
sobre salto que el su cora-
c'on le dio
pensando que no traya recau-
do del mandado
porque la hauia embia-
do: y luego la
reyna se aparto conella / y
le pregunto que
como venia. Ella le dixo
que buena: y que
dexaua a don Clarian}
{CW. i ij}
[fol.
68v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de landanis a vna
milla de alli: y que ella
se
adela<n>tara a fazer se lo saber para ver
que medio se auia
de dar. Grande fue el
plazer que la
reyna recibio: & abrac'a<n>do
a Carrileta le
prometia gra<n>des merce-
des porel trabajo
& gra<n> dilige<n>cia que en
aquel caso auia
puesto: & no sabia q<ue> me-
dio se diesse
enel aposentar al cauallero.
Carrileta le
dixo. Sen~ora yo lo deterne
hasta que sea
bien noche & lleuarlo he a
posar en casa de
mi madre: y despues q<ue>
este ende terneys
vuestras formas para
os poder
aprouechar del. Sea assi dixo
la reyna y desde
alli trabajare enlo que
se deua hazer.
Luego carrileta se despi-
dio de su sen~ora
y se boluio p<ar>a don Cla-
ria<n>:
& dixo le. Sen~or / robelon calays no
es aqui / mas
espera<n>lo dentro de tercero
dia que verna /
por lo qual os ruego que
sea la
v<uest>ra merced de quereros yr a po-
sar a casa de mi
madre & alli sereys ser-
uido a todo
nuestro poder enta<n>to que el
viene: &
cumple mas que entredes de[ ]no-
che enla villa
porq<ue> no seays visto de nin-
guno: assi porque
no aya quien auise al
giga<n>te
de vuestra venida: como porque
ayer llego aqui
la reyna Leristela / & no
querria que asu
causa houiesse algun de[+]-
tenimiento enla
deliberacion del mi pley-
to. Esto dezia la
donzella porque si a ca-
so don Clarian
supiesse de otra persona
alguna que alli
estaua la reyna Leristela
no la tomasse en
mentira: ni sospechasse
della algun
engan~o. Don clarian como
oyesse que la
reyna Leristela estaua alli:
pesole de
corac'on y no quisiera entrar en
la ciudad / mas
disimulolo mejor q<ue> pu-
do & dixo ala
donzella que no menos ael
que a ella plazia
de encelar su venida / y
que fuesse assi
como ella dezia: & aguar-
daron hasta ser
bien de noche / y guia<n>do
la donzella
entraron por la ciudad: & fue-
ron se a posar a
casa de Nitrosela ma-
dre de Carrileta
/ el qual fue muy bien
rescebido de
todos los que en casa ha-
uia / & assi
como fue apeado tal lo come<n>-c'aron}
{CB2.
a desarmar la
donzella carrileta /
& su madre
& qua<n>do lo ouieron desarma-
do: cubrieron lo
luego con vn ma<n>to d[ ]es-
carlata muy fino
& rico / desto & de todo
lo al que fue
menester para el seruicio de
aquella noche:
porq<ue> todo lo auia prouey-
do la reyna. Ya
que don claria<n> fue apea-
do en su posada:
en ta<n>to que manesil el es-
cudero estaua
atauia<n>do lo que era mene-
ster / quedose
hablando con Nitrosela.
E la donzella se
fue para la reyna & dixo
le en como ya don
claria<n> quedaua a[ ]pun-
to de querer
cenar: por esso que viesse q<ue>
era lo que
hordenaua hazer. La reyna
le dixo. Amiga yo
non passare por cosa
del mundo que yo
no vaya a ver a don
Clarian esta
noche / & luego se desnudo
de sus vestiduras
reales & se vistio de o-
tras / y
toma<n>do vn barrilete de plata en
su mano: y tomo
porla mano a carrileta
& fueron se
ambas a dos a casa de nitro-
sela: & puso
se en tal lugar donde podia
ella ver muy bien
a don clarian / y do<n> cla-
rian no podia ver
a ella / & qua<n>do assi lo
vido tan apuesto
y hermoso no se pudo
tener en sus pies
que no cayesse en tierra
&
a[+]cuyta<n>dose consigo misma dezia. O
desdichada
leristela que mal consejo fue
el tuyo de hazer
venir aqui a aquel q<ue> su
ausencia te
mataua: & agora la su presen-
cia te quitara la
vida con breuedad: Ca-
rrileta su
donzella la esforc'aua & le dezia
Sen~ora mia poco
es el vuestro corac'on
pues para
rescebir lo que le es prospero
en[+]flaquece mas
que para lo que es ad-
uerso. La reyna
le dixo / & agora tienes
tu por saber que
es menester mas auda-
cia y esfuerc'o
para oponerse el hombre
contra la
prosperidad que no para resi-
stir la
aduersidad. Con todo esso mi se-
n~ora respondio
carrileta la donzella sie<n>-
ta de vos la fortuna
que pues vos truxo
ala mano aquello
que tanto tiempo vos
haueys desseado /
que soys merecedora
&[ ]capaz
para lo recebir y aprouecharos
dello. La reyna
se esforc'o ya quanto / }
[fol.
69r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXVII}
{CB2.
& dixo a su
do<n>zella. Pues mas hare que
esta noche lo
q<u><<i>>ero seruir ala mesa / mas
cumple te dezir
q<ue> soy hermana tuya: & tu
& yo le
seruiremos. Esto hazia la reyna
por hazer ella de
su mano lo q<ue> adelante
vereys. Assi
q<ue> puestas q<ue> fuero<n> las tablas
la reyna &
Carrileta metiero<n> el ma<n>jar: &
la reyna selo
puso delante: & alli en su pre-
sencia co(
)menc'o de cortar: & seruialo ella
por su mano. E al
tie<m>po q<ue> esta sen~ora ser-
uia / do<n>
Claria<n> puso enella los ojos & pa-
reciole
bie<n>: & mirauala co<n> qua<n>ta gracia
hazia
aq<ue>l seruicio: y pregunto ala duen~a
Nitrosela
q<ue> quien era aq<ue>lla do<n>zella: ella
le
respo<n>dio. Sen~or es mi sobrina hija de
vna mi hermana.
Don clarian le agra-
decia mucho la
voluntad q<ue> alli mostra-
ua
aq<ue>lla hermo( )sa do<n>zella: y ella le dixo.
Sen~or a tiempo
sereys q<ue> lo pagareys /
que siempre alas
do<n>zellas se les offrece<n>
cosas en
q<ue> los caualleros trauajan por
ellas. A esta
sazo<n> don clarian fue serui-
do del vino: y el
vino q<ue> beuio era co<n>facio-
nado por tal arte
q<ue> qualquier q<ue> lo beuia
luego salia de su
sentido: mas como don
clarian traya
ensu dedo aq<ue>l anillo que la
duen~a encubierta
le embiara segun que
enla primera
parte deste libro lo leystes /
no le podia
empecer encantamie<n>to ni ar-
te de engan~o
otro ninguno q<ue> le hiziessen:
assi q<ue>
la reyna como viesse q<ue> el su vino q<ue>
enel barrilete
q<ue> ella traya no auia hecho
obra ninguna fue
muy pesante dello: & ca-
yo luego enlo
q<ue> era: y estuuo pensando q<ue>
medio ternia para
selo sacar de su poder
la qual salio
fuera del aposento alo co-
municar con la su
Carrileta: & ala entra-
da q<ue>
entro fingiose q<ue> yua co<n> mucha cuy-
ta & dolor.
Don clarian le pregunto que
era lo
q<ue> auia q<ue> tal semblante mostraua.
La reyna le dixo.
Sen~or cauallero / aq<u><<i>>
dentro de casa
pario veynte dias ha vna
mi hermana: y
agora esta en tiempo de
muerte. E de
q<ue> dixo do<n> clarian. La rey-
na dixo. De fluxo
de sangre q<ue> jamas se
lo an podido
detener. Do<n> claria<n> fue mo-uido}
{CB2.
a piedad en ver
la cuyta co<n> que aq<ue>-
lla sen~ora
fingia aquella dole<n>cia: & dixo.
si yo la veo yo
le dare remedio mediante
dios. Ay sen~or
dixo la reyna si vos po-
deys hazer
hazeldo & ganareys la vida
de vna noble
duen~a. Luego don clarian
saco el anillo de
su dedo: & llama<n>do a ma-
nesil su escudero
dixo le. Toma este mi
anillo &
ponselo en su mano / & luego es
quitado su mal.
La reyna temiendo no
fuesse descubierto
el engan~o / dixole. Se-
n~or ya sabeys
las mugeres q<ue> son apassio-
nadas de aquel
mal qua<n> retraydas esta<n>
y ella esta en
tal estado q<ue> ni esta para ver
ni para ser
vista. Don clarian q<ue> muy ca-
ritatiuo era dio
el anillo a Carrileta & di-
xole. Pues vos
do<n>zella tomad este ani-
llo y tocalde
conel en la sangre y bolued
melo luego.
Carrileta lo tomo en su ma-
no: y en
ta<n>to que ella fingio q<ue> yua a fazer
lo q<ue> le
era mandado / la reyna siruio del
vino a
do<n> Clarian / mas no lo ouo bien
beuido
qua<n>do quedo tan sin sentido co-
mo si fuera vna
estatua de piedra: & lue-
go hizo otro
tanto a manesil el escudero
Venida
q<ue> fue carrileta / la reyna le dixo.
Buena amiga agora
tenemos en nue-
stro poder a
do<n> Claria<n> / q<ue> fasta aqui po-
co auia prestado
la tu dilige<n>cia / poresso
demos
orde<n> delo leuar a mi palacio. Ca-
rrileta llamo a
vna do<n>zella q<ue> con la rey-
na auia venido /
la qual se llamaua Pi-
rameda: esta
sabia muy bie<n> todo lo que
Cantisena la tia
dela reyna dexara orde-
nado para
co<n>tra do<n> Claria<n> / la qual qua<n>-
do lo vido tan
fermoso aficionose a el en
estremo: y en
verlo assi fuera de sentido
acuytauase porel:
& dezia q<ue> mal emplea-
do fuesse el
encantamiento que co<n>tra tal
persona se hazia.
Assi q<ue> llamadas por la
reyna esta
Pirameda junto co<n> Carrile-
ta
tomaro<n> a don Clarian en sus brac'os
&
lleuaro<n> lo al palacio & metido a vna re[+]-
camara
q<ue> muy ricamente estaua atauia-
da desnudaron lo
& acostaron lo en vna
cama. E aues de
saber q<ue> Ca<n>tisena auia}
{CW. i iij}
[fol.
69v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
dexado en aquella
recamara encendida
vna lucerna la
qual tenia tal propiedad
que qualquier
persona que alli entrasse
no sie<n>do
natural dela casa q<ue> no pudiesse
salir de alli
enta<n>to que estuuiesse ardien-
do: y estaua
otrosi hecha aquella clari-
dad por tal arte
que el estra<n>gero que alli
entrasse
p<er>diesse el conoscimiento de qua<n>-
tos viesse de sus
ojos. Diole mas ca<n>tise-
na a su sobrina
vna agua confacionada
& dixole. Si
vos quereys que don Cla-
ria<n> os
quiera sobre q<u><<a>>ntas cosas son enel
mundo / la
primera cosa con que se desa-
yune despues que
enesta cama sea echa-
do sera
co<n> esta agua: y en traga<n>do la lue-
go sera tornado
en su acuerdo & hara lo
que vos
quisierdes porque le parescera
que esta con su
amiga que es la cosa que
el mas ama eneste
mundo: & auiso os de
ta<n>to que
po<n>gays mucha guarda enla lu-
cerna que no se
mate que luego que pier-
da la luz
perdereys vos la vida si presen-
te estuuierdes.
Esta era la forma q<ue> aque-
lla buena duen~a
auia dado enel aposen-
tar a do<n>
claria<n> en aquella recamara: assi
que como la reyna
Leristela tuuo al su
don
Claria<n> enla cama luego le dio el a-
gua confacionada:
y en beuiendola tor-
no en si: &
mira<n>do por todas partes no
vido sino ala
reyna q<ue> alli junto co<n>el esta-
ua: &
mirandola al rostro pareciole que
era su sen~ora la
princesa Gradamisa: &
como se veya en
aquel retraymiento tan
rico pensaua ensi
que estaua enla cama-
ra de Celacunda
donde ouo a su sen~ora
la princesa segun
que enla primera parte
desta cronica lo
leystes. Assi que pensan-
dose que aquella
que dela<n>te si veya fues-
se la princesa
gradamisa tomo la por la
mano: &
dixole. Sen~ora mia que serui-
cios pueden ser
los mios enel mundo p<ar>a
que
meresca<n> ta<n> gra<n>des mercedes como
de vos yo
rescibo. Bien sintio la reyna q<ue>
avn que hablaua
conella que el su pen-
samiento &
corac'on que en otra parte lo
tenia: &
dixole. Buen cauallero esforc'a-do / }
{CB2.
dios vos hizo a
vos tal que desto / &
quanta mas honra
se os pudiere hazer
soys merecedor
dello. Luego don claria<n>
la tomo por la
mano & sela beso muchas
vezes / &
corriendo el corredor que dela<n>-
te la cama estaua
la reyna dexo caer vna
vasquina de
xamete que sobre la camisa
traya &
metiose conel enla cama: y essa
noche holgaron
los dos juntos: & daua
la reyna muchas
gr<aci>as a dios: porque a
tal estado la
auia traydo que tenia en sus
brac'os las cosas
que eneste mundo mas
amaua / mas biuia
con tal passion: y de-
zia que me presta
a mi tener a este caua-
llero en mi poder
& que goze de mi bel-
dad y hermosura /
si el tiene en su pensa-
miento que goza
destos solazes co<n> aque-
lla que el mas
ama que ami / mas co<n> to-
do esso
consolauase diziendo / yo lo ter-
ne aqui
ta<n>to en mi poder hasta q<ue> su que-
rer sea
conuertido a mi. E assi desta for-
ma que oydes
gozaua aquella sen~ora d<e>l
su don Clarian
todas las horas del mu<n>-
do / el qual era
alli tan seruido como en
la posada que el
estaua: y en todo el tiem-
po que alli
estuuo encerrado no entro en
aquella camara
ninguna otra persona
sino las
donzellas Carrileta & Pirame-
da / que de otra
ningu<n>a no se osaua fiar
la reyna
Leristela / porque estas ambas
a[ ]dos desde su
nin~ez fueron criadas jun-
tamente conella.
{RUB. Capitulo
.xxx. q<ue> habla
de como don
Claria<n> estuuo en vna
camara encantado:
muchos dias
y el
encantamiento era que se pen-
saua que todo el
tiempo que estu-
uo con la reyna
Leristela de The-
salia que estaua
co<n> la princesa gra-
damisa su sen~ora
enel castillo de-
leytoso}
{IN4.} EN ninguna
otra cosa pensa-
ua ni ponia sus
cuydados a-
quella hermosa
reyna / sino
en festejar &
seruir al su don}
[fol.
70r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXVIII}
{CB2.
Clarian: ala qual
causa biuia la mas a-
legre & mas
contenta delas mugeres / &
ta<n>to se
conuersaron aquellos dos ama<n>-
tes en vno a que
aquella sen~ora fue pre-
n~ada de vn hijo
/ y llegado el tiempo del
su parto pario vn
ynfante el mas fermo-
so que enel mundo
se vido: del qual aqui
no haze mincion
del la coronica: dexalo
para la tercera
parte del libro porque ay
bien que dezir
del / & torna<n>do ala sabrosa
vida que esta
reyna tenia: dize que no ha-
uia dia que no se
vestia de nueuos trajes
& se adornaua
de ricos y hermosos ata-
uios. Lo qual
todo le parecia muy bien
a don clarian
porque como estaua tras-
portado enel amor
de su sen~ora grada-
misa cada vez que
la miraua: o fablaua
pensaua se
q<ue> era ella. E vn dia esta<n>do se
el
passea<n>do por aquella camara / prouo
muchas vezes a
querer salir della & nu<n>-
ca podia / &
buelto ala reyna / pensando
que conla
princesa su sen~ora hablaua di-
xole. Sen~ora mia
si que pe<n>so celacu<n>da
vuestra tia
q<ue> me auia de yr huyendo ella
que tal defensa
me puso q<ue> de aqui no pu-
diesse salir / ya
alli se certifico la reyna q<ue>
don clarian era
enamorado dela prince-
sa gradamisa /
porque ella bien sabia q<ue>
celacunda era tia
suya: & respondiole / se-
n~or y no vos
parece a vos que tuuo razo<n>
enello y que tal
presa como esta que non
era bie<n>
que se fuesse qua<n>do quisiese. Do<n>
claria<n>
le dixo / agrauio & gra<n>de es el que
aquella sen~ora
me hizo: que si ella supie-
ra la prision
q<ue> vos mi bien teneys sobre
mi y la cadena
que al corac'o<n> teneys echa-
da no temiera tal
cosa como esta porque
esta ni otra
ningu<n>a prision enel mu<n>do a
respeto
d<e>la q<ue> yo sie<n>to no se puede llamar
prision.
Ta<n>to qua<n>to mas destas pala-
bras oya la
reyna: ta<n>to mas se afl[i]gia en
su
volu<n>tad: y dezia o quie<n> fuesse ta<n> dicho-
sa & de
ta<n>to merescimiento ante dios: &
que estas
palabras dixesse con verdad /
por mi don
claria<n>: como las dize por la
princesa
Gradamisa hija del empera-dor / }
{CB2.
&
respondiendo a don Claria<n> le de-
zia. Sen~or ni
avn vos no penseys que si
mi tia celacunda
hizo aqui esta defensa
para que no
pudiessedes salir de aqui /
q<ue> fue a
vuestra causa: sino a ruego mio
porque yo mi
sen~or pudiesse gozar d<e> vos
ami plazer /
& porque pudiesse essecutar
en vos las
perfidas llamas de amor q<ue> vu-
estra ausencia
siempre me da<n>. Con todo
esso dixo don
Claria<n> / bien sera si a vos
& a ella
pluguiere: que me de licencia sy
quiera para andar
por la deleytosa hu-
erta que
en<e>ste su castillo esta: porque por
ella mejor que
aqui nos deleytaremos.
La reyna bien
penso que don claria<n> de-
zia aquello:
porque se pensaua estar enel
castillo
deleytoso / del qual ella tenia mu-
cha noticia:
& dixole. Sen~or la huerta es-
ta por agora
embarac'ada porel empera-
dor mi sen~or /
como el fuere ydo vos se-
reys enella. Don
claria<n> que por muy cier-
to se tenia que
estaua fabla<n>do conla prin-
cesa le dixo:
pues como es esto mi sen~o-
ra & quien
quita que si el emperador esta
enla huerta que
no entrara aqui donde
somos. La reyna
le respondio & vos se-
n~or no sabeys
que el saber de celacunda
es ta<n>
gra<n>de que hara ella que avn q<ue> quie-
ra entrar no
pueda: & avn que entre que
no nos vea. Bien
satisfecho quedo don
claria<n>
conesta respuesta dela reyna: & a
aquella causa de
alli adela<n>te no tenia ta<n>-
ta pena por su
estada alli. E muchas ve-
zes preguntaua
por Manesyl su escude-
ro y por su
cauallo norartaque & por sus
armas: en
especial por la su espada dela
esmeralda que tan
preciada era para el:
que por esta
ningun dia passaua que no
la pedia / &
si la reyna no sela osaua dar:
era assi por
temor delo que su tia Ca<n>tise-
na le dixera que
en mata<n>do se la lucerna
perderia ella la
vida: & por quitar le que
nunca se hallasse
con armas no sela osa-
ua traher / como
porque pensaua non
tuuiesse aquella
espada alguna virtud
contra los
enca<n>tamentos: & siemp[r]e ella}
{CW. i iiij}
[fol.
70v]
{HD. Libro segundo
+}
{CB2.
le dezia. Sen~or
holgad al vuestro tala<n>te
que todo esta en
cobro puesto para qua<n>-
do lo ayades
menester. E torna agora el
cuento a hablar
de Manesyl el escude-
ro: & dize
assi: que luego aquella noche q<ue>
la reyna dio el
breuage a don claria<n> con
que perdio los
sentidos luego proueyo
en aquella hora
misma de dar otro ta<n>to
a manesil
escudero de don claria<n> porque
no fuesse causa
de ympedirle el su tala<n>te:
& plazer / el
qual assi como lo acabo d<e> be-
uer quedo tan
trasportado como su se-
n~or: el qual
trasportamiento le turo siete
dias que nunca
desperto: y esto fue porq<ue>
no le dieron del
agua confacionada co-
mo asu sen~or
dieron. Assi que avn q<ue> des-
perto a[ ]cabo
deste tiempo no poresso tor-
no en su sentido
de todo punto que mas
passaron de
treynta dias despues q<ue> que-
do como
entontecido. E ya al cabo de-
ste tiempo que de
todo punto estaua en
su acuerdo parose
a pensar como si de o-
tro mundo
viniera: que donde estaua su
sen~or / o que
hauia sido del: & lo primero
que hizo fue
entrar al establo: & quando
vido el cauallo
fue muy grande su plazer
porque bien creyo
que su sen~or no seria
ydo
de<n>de: & assi mismo busco las armas
& hallolas
enel lugar que el las guarda-
ra: &
pregunto ala huespeda que si sabia
donde fuesse el
su sen~or. La duen~a por
no descubrir cosa
d<e>lo passado dixole / en
verdad buen
escudero desde la noche q<ue>
vistes que ceno
aqui yo no lo he visto / &
desde aquella
cena hasta oy todos qua<n>-
tos enla casa
somos no auemos estado
en nuestro
acuerdo que agora poco ha
despertamos. Bien
creyo manesil q<ue> ver-
dad le dezia
Nitrosela / & fue puesto en
muy gran cuydado
diziendo. Que se yo
si quien a todos
los q<ue> aqui eramos nos
enca<n>to
si enca<n>to ta<m>bien ami sen~or: & lo tie-
ne en tal lugar
donde no puede ser sen~or
de si. Otras
vezes pensaua & dezia: q<ue> se
yo cuytado si mi
sen~or fue traydo aqui
por engan~o para
auer de tomar del ven-ganc'a}
{CB2.
alguna quien mal
lo queria / mas
si esto fuera
assi que necessidad tenia de
me enca<n>tar
ami & a[ ]qua<n>tos enla casa era<n>
segun que dize la
huespeda / si matar lo
quisiera a
n<uest>ros ojos lo pudiera hazer: &
ami conel
juntamente: & si lo matara aq<u><<i>>
o en otra parte
pareciera: por lo qual juz-
gaua el que su
sen~or no fuesse muerto / &
como el fuesse
ho<m>bre de muy buen seso /
disimulaua su
pena & no la daua a demo-
strar a nadie /
antes procuro de alli ade-
lante co<n>
todo cuydado de curar del caua-
llo q<ue>
lo vido ser muy flaco a marauilla &
alimpia<n>do
vn dia las armas vido alli la
rica y preciada
espada d<e> su sen~or la qual
el puso a muy
bue<n> recaudo. Bien era<n> pa-
sados seys meses:
& mas que manesil es-
taua eneste
cuydado: & nunca podia ha-
llar rastro donde
su sen~or estuuiesse: & de
noche & de
dia no fazia sino llorar & acuy-
tarse & rogar
a dios q<ue> guardase a su se-
n~or de todos
peligros / y en todo este tie<m>-
po nunca salia de
casa / assi por la gran
tristeza que
consigo tenia: como por no
ser conocido de
alguno que mal quisiese
a su sen~or. E vn
dia de san Jua<n> baptista
que
gra<n>de fiesta se hazia enla ciudad / sa-
lio por ver la
solene procesion que se ha-
zia & vido
como yua enella vna sen~ora de
gra<n>de
estado / la qual yua acompan~ada
de muchos &
grandes sen~ores / & pregu<n>-
to a vno delos que
a[ ]par de si hallo que
quien era aquella
sen~ora. El ho<m>bre le di-
xo: es Leristela
la reyna de thesalia: Sa<n>-
ta maria valme
dixo manesil pues la rey-
na de thesalia no
esta enla ciudad de cor-
syn / parece que
no dixo el ho<m>bre pues a-
gora esta en
pinac'a: & dicho esto callose:
& manesil
miro a todas partes & vido en-
de ala
do<n>zella quel anillo & la vedija hur-
tara: despues
conocio ala donzella carri-
leta la que alli
los auia traydo / y estuuo
muchas vezes por
llegarse a ella & pregu<n>-
talle q<ue>
si sabia donde su sen~or estuuiesse:
mas temiendo no
le dan~asse en algo ca-
llose. Desde alli
comenc'o a pensar mane-syl}
[fol. 71r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXIX}
{CB2.
si su sen~or
estuuiesse en poder dela rey-
na que medio
podria tener para saber lo
& noches ni
dias en al no pensaua / & to-
dos los dias se
yua al palacio dela reyna
por ver si auria
algun barru<n>to del / & vn
dia fue visto
dela donzella que el anillo sa-
cara del dedo a
don claria<n> / & conosciolo
&
llega<n>dose ael pregunto le que si la cono-
cia / el avn que
sabia bien quien era dixo
le que no / la
donzella le dixo / no osaria-
des vos jurar
esso que agora dezis / ma-
nesil dixo quic'a
que si porque yo en mi vi-
da afirmaria que
os aya visto. Lidora
que assi se
llamaua la donzella le dixo / &
vos no sabeys
enla ciudad de Colonia
las honras que me
hezistes por manda-
do de don
Claria<n> vuestro sen~or. Mane-
sil que vido que
se no podia esconder de
ser conocido /
dixole. Ay lydora mi sen~o-
ra ruego vos que
pues me conoceys & sa-
beys la voluntad
con que el mi sen~or vos
trataua: que vos
ayays por bien de me
dezir si sabeys
do<n>de esta. Lidora q<ue> muy
bien conocio la
cuyta de manesil le dixo.
Yo no lo se en
verdad mas porel vuestro
amor yo lo
procurare de saber: & sabien-
dolo yo vos
sereys sabidor dello. Ma-
nesil selo
agradecio mucho / & al tiempo
que della se
despedia dixole. Sen~ora yo
me verne a este
palacio todos los dias /
ruego vos que si
de algo puedo ser auisa-
do que vos lo
hagays. Ella le dixo que
lo haria de
grado: & assi se despidiero<n> el
vno del otro.
Dize la hystoria que assy
fue que como la
donzella Carrileta ho-
uiesse fecho
aquel viage tan a[ ]sabor de su
sen~ora la reyna
/ era tanta la priuanc'a q<ue>
con su sen~ora
tenia que ninguna otra en
su casa
ma<n>daua mas que ella: & de cada
dia le fazia
sen~aladas mercedes / dela q<u><<a>>l
causa a todas sus
donzellas mucha em-
bidia crecido
hauia: especial ala donze-
lla Lidora / la
qual se quexaua de su se-
n~ora diziendo
que si ella no truxera alli a
don clarian no
era a su causa sino a[ ]cau-
sa dela reyna que
se puso enle escreuir la}
{CB2.
carta para que
viniesse a su mandado: &
que si ella le
mandara que selo truxera /
ella era tan
yndustriosa coma la carrile-
ta para selo
traer como ella selo truxo / &
mejor: & que
mucho mas hauia ella he-
cho en cortar a
don Claria<n> vna vedija d<e>
los sus cabellos
& sacarle del su dedo vn
anillo para lo
traer a su sen~ora que no la
Carrileta en
traer le por engan~o. Assi q<ue>
estas quexas:
& otras muchas dezia Ly-
dora contra su
sen~(a)[o]ra la reyna de thesa-
lia: & tenia
muy gra<n>de enemistad con ca-
rrileta / &
buscauale todo el mal que po-
dia. E assi fue
que al cabo de ocho me-
ses que don
clarian estaua alli encerra-
do en aquella
camara / que vino nueua
ala reyna
Leristela en como el conde La-
lisio se hauia
reuelado contra ella: & po-
nia muy
gra<n> escandalo enel reyno / ala
qual causa le era
forc'ado yr alla conlos
grandes de su
reyno: & tenia tambien en
pensamiento que
por quanto se hallaua
ya pren~ada:
& casi enel noueno mes de yr-
se a parir a vna
casa de monte muy rica
que enel bosque
d<e>la cierua tenia / la qual
era muy deleytosa
/ & muy apartada de
conuersacion /
enla qual pensaua estar
hasta que fuesse
parida. Puesto que sele
hazia de graue
averse de apartar de do<n>
Clarian / mas
como era constren~ida de
necessydad
forc'ado le era mostrar pacie<n>-
cia. En aqueste
tiempo vino ende el du-
que d[ ]escorc'a
& dixo ala reyna. Sen~ora a
vos cumple partir
luego de aqui porque
el vuestro reyno
se os pierde / la qual[ ]ma<n>-
do aderec'ar
luego su camino & fue hasta
la ciudad de
Riola: & alli ayu<n>to sus exer-
citos: &
segun dize el coronista vadulato
de mondirago
obispo de coruera: ouie-
ron dos rezias
batallas co<n>el co<n>de lalisio
& ala fin
desbaratoro<n>lo y el fue preso: asi
que boluiendo al
caso dela reyna assi fue
q<ue> el
dia q<ue> ella se partio d<e>la ciudad era ta<n>-
ta la pena que
sentia de se apartar del su
amado que llamo a
Carrileta & le dixo.
Ya tu vees como
yo me parto / & sy por}
[fol.
71v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
mi voluntad fuera
antes co<n>sintiera per-
der el reyno que
fazer esta jornada: mas
ya has visto
q<ue> los gra<n>des del me apre-
mia<n>
aq<ue> yo en persona aya de yr alla por
lo qual me sera
forc'ado delo fazer / yo te
ruego q<ue>
tomes cargo dela guarda de do<n>
claria<n>
& de su vida q<ue> procures que sea la
mas sabrosa &
co<n> mas vicio q<ue> tu puedas
q<ue> de mi
te hago saber q<ue> nunca enlas co-
sas q<ue>
asu persona tocaua<n> me co<n>fie de bi-
ua criatura sino
yo por mi mano lo ser-
uia a[ ]todo mi
poder: esto te digo porq<ue> no
te des[+]cuydes
dele seruir mucho mejor q<ue>
ami. Carrileta
dixo q<ue> assi lo faria: & lue-
go q<ue> la
reyna ouo fablado co<n>la do<n>zella:
entro se ala
recamara de don claria<n> & fin-
gendo ser la
princesa gradamisa le dixo
Sen~or mio: el
emperador mi sen~or em-
bia por mi &
no puedo escusar la yda por
lo qual os ruego
q<ue> me aguardeys aqui:
q<ue> yo
vos prometo de ser co<n> vos lo mas
presto
q<ue> yo pueda. Do<n> claria<n> q<ue> sie<m>pre
se
cuydaua
q<ue> la reyna fuesse gradamisa su
sen~ora: assi
como le oyo dezir q<ue> se queria
yr fue el mas
triste ho<m>bre del mu<n>do: & to-
ma<n>dola
entre sus brac'os muy dulceme<n>-
te la besaua
& le dezia. O mi bien & q<ue> vi-
da sera la mia
sin vos: sie<n>do vos la vida
por quie<n>
yo biuo. La reyna le dezia. Mi
sen~or la mi
buelta sera luego que mia es
la pena desta
partida que no v<uest>ra pues en
quedaros queda mi
corac'on & mi alma.
Gra<n>
piec'a fue la q<ue> assi estuuieron aque-
llos sen~ores
abrac'ados & boca con boca
llora<n>do
cada vno de sus ojos / & ya al tie<m>-
po dela
despedida. Don claria<n> le dixo se-
n~ora mia no consintays
q<ue> quede preso
enesta camara. La
reyna le dixo. Se-
n~or mio agora
mas q<ue> hasta aqui es me-
nester essa
guarda porq<ue> os halle ala ma-
no cada vez que
yo ve<n>ga. Don claria<n> le
dixo / sen~ora
harto preso esta el q<ue> no tie-
ne libertad &
catiuo quie<n> no esta al su ma<n>-
dar: asi
q<ue> poresse temor no me deueys es-
toruar la salida
de aq<u><<i>> que yo sen~ora vos
esperare
aq<u><<i>>. La reyna le dixo / mi sen~or}
{CB2.
aqui verna
celacunda mi tia / y ella q<ue> pu-
so la carceleria
la soltara. Bie<n> holgo do<n>
claria<n>
desta respuesta & torna<n>dose a abra-
c'ar & besar
se despidiero<n> el vno del otro.
{RUB.
Capitul<o> .xxxi. que trata
de como la
do<n>zella Lidora d<e>scubrio
a manesyl todo el
secreto de don cla-
ria<n>
do<n>de estaua: & del astucia q<ue> tu-
uo para
soltallo.}
{IN4.} ESe mesmo
dia q<ue> la reyna se
determino de
partir / assi co-
mo manesyl
co<n>tinuaua de yr
cada dia al
palacio dela rey-
na: assi fue
q<ue> como la donzella Lidora[ ]lo
viesse a vna
parte de vn corredor q<ue> lo lla-
mo y lo mas
encubierto que ella pudo lo
metio en vna
quadra & le dixo / si vos co-
mo bue<n>
escudero & leal q<ue> soys: me days
la fe de no me
descubrir palabra delas q<ue>
vos yo dixere: yo
vos dire vnas nueuas
de que vos sereys
bie<n> co<n>tento. Manesil
selo prometio
diziendo q<ue> antes perderia
la vida que
descubrir palabra delas que
ella le dixese.
Lidora le dixo vos sabreys
que ala persona
q<ue> yo eneste mundo mas
mal quiero: y
desamo es ala donzella ca-
rrileta
q<ue> aqui truxo a don claria<n> vuestro
amo / la
q<u><<a>>l lo hizo aq<u><<i>> venir por
engan~o &
como ya vos muy
bien sabeys que mi se-
n~ora la reyna lo
ama de corac'o<n> busco to-
das las maneras
que ha podido tener
para aver lo alas
manos & tenerlo en su
poder & sabed
que el esta dentro desta ca-
sa y esta
enca<n>tado por tal manera q<ue> non
puede salir de
vna camara / y desta cau-
sa es tan
estimada la carrileta enesta ca-
sa: que despues
dela reyna ella es la que
a todas nos
ma<n>da. E agora como veys
que la reyna se
quiere partir encargole a
ella la guarda de
don Claria<n> para que
lo tuuiesse mucho
a recaudo en ta<n>to que
ella venia /
& agora q<ue> vos ya sabeys lo q<ue>
ta<n>to
desseauades procurad delo librar /
de do<n>de
esta porla mejor forma q<ue> pudier-
des. Manesil le
dixo. Buena do<n>zella en}
[fol.
72r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXX}
{CB2.
mucha gracia os
tengo lo que del mi se-
n~or me auedes
dicho: & dios quiera por
su merced
q<ue> el me de lugar en q<ue> seruiros
lo pueda que
ta<n>to des[+]ca<n>so ami pena me
aueys dado / mas
ruego vos q<ue> me diga-
des vos
q<ue> medio puedo yo tener para li-
brar ami sen~or
dessa prisio<n> q<ue> dezis / lido-
ra la
do<n>zella le dixo. Ya pues me puse en
deziros lo vno /
sin razo<n> sera no deziros
lo otro. Vos buen
amigo deueys saber
que mi sen~ora la
reyna tiene vna tia la q<u><<a>>l
enel arte de
enca<n>tamie<n>tos es assaz docta
& sabia: y
esta viendo la pena q<ue> mi sen~o-
ra padescia por
amores de don Clarian
ordeno
q<ue> entrado q<ue> fuesse en aq<ue>lla cama-
ra do<n>de
esta no pudiesse salir dende enta<n>-
to q<ue>
vna lucerna q<ue> alli esta encendida no
se amatasse:
& si dicha fuesse q<ue> la tal can-
dela matarse
pudiesse luego el v<uest>ro sen~or
seria guarido de
su prisio<n>: poresso tened
manera como lo
podays hazer. Mane-
sil le dixo. E a
qual parte es la camara.
La
do<n>zella le dixo. Bien vistes la sala do<n>-
de yo agora
estaua. Si vi dixo manesil.
Pues entrareys en
aq<ue>lla: & ala mano de-
recha vereys vna
puerta de vna gra<n> qua-
dra: y dentro
dela quadra vereys vna pe-
quen~a puerta:
& la claridad dela lucerna
vereys alli
dentro / enla qual recamara
esta
v<uest>ro sen~or: pore<n>de sed ho<m>bre p<ar>a ma-
tar
aq<ue>lla luz & v<uest>ro desseo sera cu<m>plido: &
si ser puede
q<ue> no tenga v<uest>ro sen~or arma
ninguna enla mano
a aquella sazon bie<n>
sera /
porq<ue> no aya peligro ningu<n>o. Mas
vos hago saber
q<ue> mi sen~ora la reyna no
se partiera de
aqui avn q<ue> el reyno pensa-
ra perder por no
apartarse tan sola vna
hora de don
Claria<n> segun pena porel / si
no fuera
porq<ue> ella esta para parir & por
que su tia la
enca<n>tadora le ma<n>do q<ue> no pa-
riesse en cien
millas alderredor de do<n>de
don
Claria<n> estaua / vasse al vosque dela
cierua
do<n>de tiene alli aparejo mejor q<ue> en
otra parte
ninguna. Dicho vos te<n>go to-
do lo q<ue>
se puede dezir / pore<n>de quedaos a
dios q<ue>
yo voyme. Luego que la do<n>zella}
{CB2.
Lidora fue
despedida de Manesil / el se
salio lo mas encubierto
q<ue> pudo de aq<ue>l lu-
gar donde estaua
& se fue a su posada: y
estuuo pensando
enlo q<ue> la donzella le di-
xera & cayo
en pe<n>sar q<ue> forma ternia pa-
ra sacar a su
sen~or de donde estaua & te-
nia determinado
de se boluer / a al impe-
rio de alemania
al castillo deleytoso don-
de Celacunda
estaua / o al reyno de sue-
cia ala duen~a
encubierta tia del rey Lan-
tedon: estas
q<ue> era<n> gra<n>des nigromanti-
cas y hazelles
saber este caso p<ar>a q<ue> ellas
mejor q<ue>
otra persona sabria<n> dar reme-
dio eneste caso /
por otra parte pe<n>saua q<ue>
auer de yr
ta<n>tas leguas seria gra<n> tarda<n>-
c'a / por lo qual
se hallaua en gra<n> co<n>fusio<n>
de no saber
q<ue> se hazer: & a[ ]cabo de ocho
dias q<ue>
la reyna fue partida dela villa de
Pinac'a &
quedasse la guarda dela casa
ala
do<n>zella Carrileta / & avn quasi la go-
uernacio<n>
del pueblo / assi fue / q<ue> todos los
dias el bueno de
Manesil se yua al pala-
cio: & como
no auia tanto trafago de ge<n>-
te como de antes
/ no se osaua assi demo-
strar ni
descubrir por la casa como de an-
tes / avn
q<ue> sie<m>pre se guardo de ser conoci-
do: & vn dia
andando con otros officia-
les dela casa por
los corredores vido ju<n>-
to ala sala donde
Lidora le dixera q<ue> su se-
n~or estaua vna
esquina con vna buelta q<ue>
vn aparador que
alli estaua hazia: & di-
xo. Si yo
aq<u><<i>> esta noche me pudiesse esco<n>-
der quic'a podria
entrar donde mi sen~or
esta: & assi
como lo pe<n>so lo puso por obra
mas era por demas
su pensamie<n>to / por
que avn no era
bien anochecido qua<n>do
aquella puerta se
cerraua con fuertes ce-
rraduras / vido
mas que junto ala otra
parte de aquella
sala en vn apartado q<ue>
enlos corredores
se hazia estaua vn estra-
do de madera de
muchas gradas / aq<ue>l
estaua alli en que
la reyna / o rey que fue-
se se assentaua
alli a juzgar dos vezes en
la semana. Assi
que no halla<n>do Mane-
sil camino para
cumplir su desseo: ya co<n>
desesperacion que
consigo tenia tomo}
[fol.
72v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
la espada dela
esmeralda de su sen~or de-
baxo de su capa y
fuese para el palacio: &
de camino tomo
vna brasa de lu<m>bre ensu
mano & vna
alca<n>zia de alquitran: y llego
a tie<m>po
q<ue> ya todas las puertas queria<n> ce-
rrar: & lo
mas encubierto q<ue> el pudo se fue
a poner baxo del
estrado: & saco el alqui-
tra<n>
& derramolo por todo el: y luego pe-
gole fuego y
fuese a poner ala esquina d<e>l
aparador
q<ue> ju<n>to ala puerta d<e>la sala esta-
ua y
esco<n>diose alli. Del fuego del estra-
do vos digo
q<ue> crescio en ta<n>to grado que
sino fuera de
presto socorrido se quema-
ra la casa: &
fue dicha q<ue> al tiempo q<ue> ya la
llama subia
salia<n> vnas mugeres de aq<ue>lla
sala
do<n>de do<n> Claria<n> estaua: & como assi
lo viessen todo
arder comenc'aron a dar
bozes diziendo
q<ue> se quemaua la casa / so-
bre lo qual ouo
ende ta<n> gra<n> rebuelta que
no se
oya<n> los vnos alos otros: y era ta<n>ta
la gente
q<ue> a matar el fuego acudio q<ue> no
se cabia<n>
enla casa. Muy diligente anda-
ua alli la
donzella carrileta en mandar a
todos q<ue>
con gra<n> priessa matassen el fue-
go / mas ello era
ta<n>to & tan rezio q<ue> tenia<n>
bien q<ue>
hazer. Ya a esta sazon q<ue> manesil
vido a carrileta
entre la gente muy ocu-
pada salio el de
do<n>de estaua y entrose co<n>
gra<n>
prissa por la sala adela<n>te & como ya
estaua informado
dela donzella Lidora
por qual parte
auia de yr / no lo erro / an-
tes assi como
llego ala quadra & vido la
luz dela lucerna
entrose dentro & sin mas
hablar fuela a
matar / & hallo a su sen~or
don
Claria<n> que estaua passeando por la
camara. Bueno fue
el consejo dela don-
zella q<ue>
le dixo q<ue> no se hallasse en aquella
sazon co<n>
arma don Claria<n>: y es verdad
que si la tuuiera
manesil fuera muerto /
porque assi como
lo vido entrar con tal
prissa penso que
fuesse traycio<n>: & assi sin
armas como estaua
arremetio a el & lo
asio por la
garga<n>ta & apretaualo ta<n>to q<ue>
lo ahogaua / mas
el dixo. Dexad me mi
sen~or que soy
v<uest>ro manesil. Sancta ma-
ria val dixo
do<n> Claria<n> y es possible lo tal}
{CB2.
&
para<n>dose lo a mirar conosciolo y echo
le los brac'os
encima: y el q<ue> lo queria ha-
blar dixo le:
Sen~or salid agora de aqui
que despues me
hablareys. E luego sa-
liero<n>
los dos: & salido q<ue> fue dela quadra
pusole su espada
e<n>la mano: & dixole. Se-
n~or seguid me.
Manesil echo su camino
por la otra parte
del corredor & descendio
por la escalera
abaxo con la mayor simu-
lacio<n>
q<ue> pudo: & salieron d<e>l palacio: y era
ta<n>ta la
ge<n>te q<ue> al real palacio acudia que
no cabia<n>
por las calles y fueronse dere-
chos ala posada
de Nitrosela: y enta<n>to
que do<n>
Claria<n> se armaua Manesil ensi-
llo los cauallos
& traxo a norartaque a
su sen~or &
subio enel: y de creer es que se-
gun las alegrias
el cauallo hazia & los re-
linchos
q<ue> daua & las coruetas q<ue> hazia
que de plazer
q<ue> tenia de ver a su sen~or ha-
zia todo
aq<ue>llo / ya que estaua<n> subidos en
sus cauallos dixo
Manesil asu sen~or.
Bien sera sen~or
q<ue> esta noche salgamos
dela ciudad
porq<ue> no nos aue<n>ga algu<n> em-
barac'o. Luego
salieron fuera: & al salir
por la rua fue
ta<n>ta la gente q<ue> topaua<n> que
yua al palacio a
matar el fuego q<ue> ni mi-
raua<n> por
ellos si yua<n> o si venian: & como
veyan arder la
casa dezia manesil. Vn
fuego con otro se
mata / q<ue> en verdad yo
no hallaua medio
para matar la lucer-
na que a vos
sen~or tenia preso sino co<n> pe-
gar aq<ue>l
fuego enla casa: y luego le come<n>-
c'o de
co<n>tar todo lo q<ue> la do<n>zella Lidora le
contara desde la
noche q<ue> cenaro<n> en casa
de Nitrosela
hasta aq<ue>lla hora. Mucho
quisiera don
Clarian tener aq<ue>llas horas
ala
do<n>zella en su poder para le poder pa-
gar lo
q<ue> porel hiziera / mas dixo q<ue> si ala
mano en
algu<n> tie<m>po le venia q<ue> el saldria
de su cargo. E
camina<n>do q<ue> yuan en mu-
cho plazer
habla<n>do de como la reyna se
auia ydo a parir
al bosque dela cierua:
Dixo don
claria<n>. En verdad manesil a-
migo si lo tal es
verdad como la do<n>zella
te lo dixo / yo
no ose parecer en mis dias
delante la
presencia de mi sen~ora grada-misa.}
[fol.
73r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXXI}
{CB2.
Manesil dixo /
sen~or vuestra yno-
cencia os escusa:
porq<ue> vos ni estauades
en
v<uest>ro libre poder ni sabiades con quien
estauades. Don
claria<n> le dixo / tu dizes
verdad pues todo
el tie<m>po q<ue> aqui soy esta-
do he pensado
q<ue> estaua con mi sen~ora la
princesa: &
yo soy marauillado como he
estado
ta<n> embeuecido ta<n>tos tiempos ha
en este
pensamiento. Manesil le dixo / se-
n~or para mayores
engan~os q<ue> essos tiene
poder el diablo /
gra<n> piec'a fue la q<ue> eneste
caso fueron
hablando: & yuase mucho a[+]-
cuyta<n>do
don claria<n> qua<n>do sele acordo q<ue>
auia perdido el
su anillo que la duen~a en[+]-
cubierta le
diera: conel qual tenia propie-
dad de restan~ar
la sangre / mas consola-
uase con que se
hallaua ya libre: / & se ve-
ya suelto de tal
prision como aquella que
diez meses
sostuuiera: y era tanta el ale-
gria que por ello
tenia: que cada hora q<ue>
sele acordau( )a
daua muchas gracias a
dios & a su
bendita madre n<uest>ra sen~ora.
% Torna agora el
cue<n>to a fablar delo q<ue>
aco<n>tecio
ala donzella carrileta & dize assi
Ya oystes arriba
qua<n> solicita andaua a-
q<ue>lla
donzella en hazer matar el fuego: el
qual fue
ta<n> gra<n>de que no basto poder de
hombres para lo
amatar q<ue> no quemase
vna gra<n>
parte dela casa / enla qual prie-
sa anduuieron
toda aquella noche & gra<n>
parte del dia. E
assi como fue atajado el
yncendio tan
gra<n>de / la buena dela do<n>ze-
lla entrose al
quarto de su sen~ora aq<ue>l que
muy encargado le
quedara: & como en-
trase ala
recamara do<n>de don claria<n> esta-
ua & no lo
fallase alli: & viesse esso mismo
la lucerna muerta:
bien sintio que era y-
do: &
comenc'o a dar muy gra<n>des gritos
diziendo que le
buscassen el preso que se
le hauia ydo /
mas en balde trabajaua<n> /
luego tomo su
camino enlas manos & se
fue a[ ]casa de
su madre Nitrosela y entro
enla caualleriza /
& qua<n>do no hallo caua-
llos ni armas:
cayo enel suelo como mu-
erta / &
lloraua de sus ojos & dezia: o cuy-
tada de mi: y que
cuenta dare yo ami se-n~ora}
{CB2.
de cosa que tanto
me encargo: que
razon le dare
dela confianc'a que hizo de
mi delas cosas
que ella mas amaua ene-
ste mundo. O
cuytada de mi en qua<n> pe-
quen~o rato perdi
ta<n>to fauor que mi sen~o-
ra me mostraua /
perdi ta<n>to sen~orio co-
mo me auia dado
& me diera de cada dia
mas me valiera
por cierto que enel gran
fuego dela casa
mi cuerpo fuera consu-
mido porque con
aquello yo quedaua d<e>s[+]-
culpada de
quantos libelos & cauilacio-
nes contra mi
poner quisieran. Tantas
cosas fazia la
cuytada de carrileta fasta
que ouo de venir
a perder el sentido y an-
daua tan loca por
las calles que hazia
mucho dan~o a
todos con los que topa-
ua. E ala fin
andando porlos muros de
la ciudad dando
muy grandes bozes se
echo de vn alta
torre abaxo: & se hizo pe-
dac'os: Mas
passaron de quatro meses
segun dize la
hystoria q<ue> no osaro<n> fazer sa-
ber ala reyna
leristela la yda de do<n> claria<n>
hasta q<ue>
con desseo q<ue> del ouo: & ya q<ue> esta-
ua muy
conualecida del parto se deter-
mino de boluer
ala ciudad de pinac'a / y
estando a vna
jornada dela ciudad enco<n>-
tro con vnos
mercada<n>tes que yuan ala
heria que se
hazia enla ciudad de oricia
E la reyna les
pregu<n>to por nueuas: vno
dellos le dixo.
Sen~ora dos dias son pas-
sados que
enterramos ala carrelita he-
cha pedac'os /
que esta<n>do loca se echo de
vna torre abaxo.
Muy turbada fue la
reyna desta
nueua: y dixo pues de q<ue> cau-
sa enloquecio: el
mercada<n>te le dixo a cau-
sa que sele fue
vn cauallero preso q<ue> vos
en guarda le
dexastes. Ta<n>to fue lo q<ue> sin-
tio la reyna que
en alta boz dixo: sancta
maria valme que[
]ydo es el mi don claria<n>
pues adonde voy
cuytada: & assi estuuo
vna gran piec'a
que no hablo: & quando
ya torno en su
acuerdo / dixo que no que-
ria passar
adelante sino boluerse ala ciu-
dad de orlense:
enla qual estuuo seys me-
ses & mas
hasta que ouo de venir en ale-
mania en fauor
& ayuda del emperador}
[fol.
73v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
vasperaldo como
adela<n>te se dira: no me-
nos retrayda
estuuo esta sen~ora todo aq<ue>l
tie<m>po
q<ue> alli estuuo q<ue> si ella embiudara de
don
claria<n> sie<n>do su ligitimo marido & tal
era la vida
q<ue> pasaua que ouiero<n> por par-
tido las duen~as
q<ue> co<n>ella estaua<n> de hazer
traer alli al
ynfante q<ue> la sen~ora pariera /
con que passasse
su trabajo: & auia<n> echa-
do fama
q<ue> el mismo don claria<n> lo hauia
auido en vna
donzella: & q<ue> sabido por la
reyna lo
ma<n>dara traer alli que estuuiese
en son de preso
por se ve<n>gar dela yda de
su padre. Esta
era la fama q<ue> todas las q<ue>
el caso
sabia<n> hauia<n> diuulgado: & cierto el
ynfante era
ta<n> hermoso y loc'ano que so-
lo mirarlo
bastaua para hazer oluidar
todos los
trabajos que vn hombre po-
dia tener.
{RUB.
Capitul<o> .xxxij. que trata
delo que le
acontecio a don claria<n> con
tres caualleros
couardes que leuaua<n>
vna duen~a con su
hija presas: & delo q<ue>
ende les auino.}
{IN4.} COn muy
gra<n> plazer yua don
claria<n>
por su camino adela<n>te:
el
q<u><<a>>l no se creya estar suelto: &
pensando en como
la do<n>zella
Carrileta lo auia
ay traydo por engan~o
en
aq<ue>lla prision / ponia en su volu<n>tad de
no yr en su vida
a llamado de do<n>zella al-
guna / por otra
parte dezia que si lo tal fi-
ziesse que seria
reputado por el mas co-
uarde &
descortes cauall<er>o del mundo / q<ue>
nunca tal haria /
por lo qual se determi-
no de no negar su
acorro a[ ]quie<n> gelo pi-
diesse: y
q<ue> haziendo lo que deuia que hi-
ziesse dios su
voluntad: pues enel era<n> to-
das las cosas /
& passado ya por este pen-
samiento: boluio
el rostro a manesil: & di-
xole / pienso
q<ue> avn que se me parase ago-
ra
dela<n>te vn pajes a defenderme el cami-
no se saldrie
conello segu<n> estoy rebotado
enlas armas.
Manesil le dixo: con todo
esso no querria
yo ser el q<ue> enessa defensa
se pusiesse
porque no pe<n>saria librar muy}
{CB2.
bie<n>
enella. Al tiempo que esta platica pa-
saua era ala
entrada de vna gra<n> floresta
que alli era /
porla qual anduuieron tre-
cho de dos millas
/ & vieron venir por el
camino
adela<n>te vn do<n>zel sobre vn pala-
fren
llora<n>do ta<n> derrezio q<ue> era lastima de
lo ver. Don
claria<n> como assi lo viese con
ta<n>ta
pena: pregu<n>to le q<ue> como venia assi.
El le dixo /
sen~or cauallero: yo venia en
co<m>pan~ia
de vna duen~a & vna donzella q<ue>
yua<n> aqui
a vn castillo por ver avna parie<n>-
ta suya: &
saliero<n> a ellas tres cauall<er>os: &
tomaro<n>
las contra su voluntad & lieua<n>se
las por esse
mo<n>te adela<n>te sin saber a don-
de ni adonde no.
Va<n> lexos de aqui dixo
don
claria<n> / el donzel dixo / bien aura<n> an-
dado vna milla despues
que yo me par-
ti dellos. Don
claria<n> dixo / pues seguid
por donde
yua<n> / el do<n>zel le dixo / esso que
no sabre yo hazer
porq<ue> era ta<n>to el miedo
co<n> que
yo venia que he venido trauesan-
do matas &
siguie<n>do veredas: mas este
sabueso q<ue>
comigo traygo nos guiara: &
luego le dixo:
busca: el sabueso puesto el
hocico enel suelo
comenc'o de rastrear: &
puesto en vna
seguida vereda aguijo por
ella: & de
rato en rato parauase & ladra-
ua / assi
q<ue> al tino de su ladrar lo seguia<n> /
tal cobro se dio
el perro: q<ue> en poco tie<m>po
fue
co<n>los cauall<er>os & co<n>la duen~a: la qual
qua<n>do
vido al sabuesso acuytose muy
mas
afincadame<n>te q<ue> de antes dizie<n>do: o
triste de mi
q<ue> este ca<n> se buelue co<n> mi hijo
& agora sera
el preso como yo mezquina
ala qual causa
crecia<n> mas los gritos de-
lla & de su
hija: lo[s] q<u><<a>>les oya<n> ya don claria<n>
& los suyos
& asomado que ouiero<n> avna
cuesta alta
vieron los como yua<n> junto a
vna
pue<n>te muy fuerte q<ue> alli auia. Mane-
sil dixo a su
sen~or / mal recaudo tenemos
si ala
pue<n>te se nos acoge<n> porq<ue> alli las de[+]-
fendera<n>
a cie<n>t cauall<er>os. Do<n> claria<n> le di-
xo. Antes tengo
por muy mas seguro a-
lli mi partido
pues no me pueden aco-
meter sino por dela<n>te:
y diziendo esto dio
vn alta boz: la
qual oyero<n> los tres caua-lleros}
[fol.
74r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXXII}
{CB2.
& no por esso
dexaron de andar fa-
sta entrar enla
puente: & ya desque alli se
vieron esperaron
/ & como don claria<n> lle-
gase cerca dela
puente / vno delos tres le
pregunto que era
lo que queria. Don cla-
rian le dixo /
querria si a vos pluguiesse
que dexasedes yr
a essa duen~a con sus fi-
jos su viage.
Desto fue tan enojado aq<ue>l
cauallero que
Telmo<n> se llamaua que sa-
lio dela puente
con ta<n>ta furia como si vn
leon fuera: &
vino por enco<n>trar a do<n> cla-
ria<n> con
su la<n>c'a / mas el que al no dessea-
ua se dexo yr
para el & diole tal encue<n>tro
que lo derribo a
tierra / assi mismo vino
el
segu<n>do dizie<n>do muy gra<n>des amenazas
contra
do<n> claria<n> dizie<n>do q<ue> el faria q<ue>
le co-
stase muy caro el
su atreuimie<n>to: & dexa<n>
se yr el vno
co<n>tra el otro & da<n>se tales en-
cue<n>tros
q<ue> el cauall<er>o amenazador vino a
tierra.
Qua<n>do el tercero cauall<er>o vido en
tal estado asus
dos hermanos / no tenie<n>-
do se el por
mejor q<ue> ellos: dixo a don cla-
ria<n>.
Sen~or si me dexays yr a mi saluo de-
xaros he la
presa. Do<n> claria<n> le dixo: si de-
xare con
condicion que hagays tal peni-
tencia porel
yerro acometido qual yo os
la dare: &
qual es essa dixo el couarde ca-
uallero / don
claria<n> le dixo que os aueys
de baptizar todos
tres enesse rio para la-
uaros del pecado
que contra estas mu-
geres aueys
acometido en hazer les fu-
erc'a yendo por
su camino / el cauall<er>o co-
uarde le dixo /
sen~or yo por mi digo q<ue> ha-
re lo que me
ma<n>days / acabaldo vos co<n>
mis hermanos que
comigo acabado lo
teneys. Don
claria<n> le dixo: hazed vos el
principio que
ellos acabara<n> la penite<n>cia
El
cauall<er>o couarde se comenc'o a desar-
mar &
desnudose & fuesse para el rio / el
qual era assaz de
gra<n>de & furioso & venia
muy turbio a[
]causa d<e>las gra<n>des pluuias
que auia<n>
caydo: y era tan gra<n>de el frio q<ue>
fazia que no
ouiera ho<m>bre avn que le fue-
ra perder la vida
q<ue> enel osara entrar / en
fin que el
bue<n> cauallero su passo ante pa-
so se entro enel
agua hasta que le dio a}
{CB2.
los sobacos:
& avn algo mas. Don cla-
rian se
marauillaua dela pusilanimidad
del cauallero:
& de quan sin pena fazia lo
que
ma<n>dado le hauia. E ya que el cuyta-
do salia del rio
el venia tal que los gol-
pes que daua
conlos dientes sonaua<n> gra<n>
trecho: &
como la gra<n> frialdad del agua
le remouio el
vientre dentro del cuerpo
era lo que del
venia la<n>c'ando / tal que non
estaua para estar
en compan~ia d<e> duen~as
ni de donzellas.
Mucho era lo que reya
don
claria<n> de ver al cauallero: & deziale /
o maldita sea la
caualleria quando vos
fuestes armado
della / pues assi la rece-
bistes por
ynjuria de todos los caualle-
ros que cin~en
espada: & viste<n> loriga. Asi
mismo se fue para
los otros dos caualle-
ros que en tierra
tendidos yazian: & di-
xoles. Ea
sen~ores via a cumplir la peni-
tencia que ya
vuestro hermano absuelto
es della. Ellos
le preguntaron que porq<ue>
dezia aquello.
Manesil les conto todo lo
que a su hermano
le auiniera / & qua<n>do
ellos assi lo
vieron en tal estado / fueron
muy
envergonc'ados: & pidiero<n> por mer-
ced a don
Claria<n> que los no tratase de a-
quella manera /
sino que les mandase al
que hiziesen. Don
clarian les dixo. Yo
vos perdono
aquesta villania que oy te-
neys hecha con
tal condicion que si otra
vez poneys mano
en alguna duen~a o do<n>-
zella contra su voluntad
/ desde aqui os
doy la fe de
andar enel vuestro seguimie<n>-
to hasta vos
cortar las cabec'as. Ellos le
fiziero<n>
jurame<n>to sobrello / mas no lo ma<n>[+]-
tuuiero<n>
q<ue> no de<n>de ocho dias fuero<n> toma-
dos en otro
salto: & sabido por do<n> galia<n>
lo q<ue>
auia<n> passado co<n> su cormano: & q<ue> no
auia<n>
guardado el jurame<n>to: ahorcolos
de sendas
enzinas: Assi q<ue> boluiendo al
bueno de
do<n> claria<n> asi fue: q<ue> luego q<ue> ouo
librado ala
duen~a & asu hija: rogaron le
que porque ya el
dia d<e>clinaua q<ue> se quisie-
se yr
co<n>ellas avn su castillo que a tres mi-
llas de alli
estaua. El lo fizo assi: & fue ay
tambie<n>
seruido aquella noche / como si}
[fol.
74v]
{HD. Libro segundo
+}
{CB2.
supieran de
cierto quien el era. E despu-
es que ouo cenado
le lleuaron a vna ca-
mara: donde
estaua vna rica cama enla
qual se acosto /
& son~o aquella noche vn
suen~o del qual
fue tan turbado q<ue> no pu-
do mas tornar a
dormir con cuydado /
Manesil
q<ue> alli enla camara dormia pre-
guntole
q<ue> de que causa tenia tal mal re-
poso: el le dixo
/ del q<ue> he tenido esta no-
che me pesa
q<ue> en verdad mas quisiera no
auer dormido
q<ue> no auer son~ado lo q<ue> he
visto que me ha
dado pena / & q<ue> es lo q<ue> a
vos sen~or puede
dar pena sie<n>do despier-
to qua<n>to
mas en suen~o dixo manesil. Do<n>
clarian dixo / yo
me veya ser engan~ado
por mano de vn
mal cauall<er>o: & hallaua
me en vna muy
escura prision assaz apri-
sionado: &
recebia muchos torme<n>tos: &
era ta<n>ta
la sangre q<ue> del mi cuerpo salia
q<ue>
desmayaua. Despues me veya suelto
por ma<n>o
d<e> vna do<n>zella & no era ta<n>ta la pe-
na q<ue>
d<e> mi prisio<n> sentia como dela tuya: q<ue>
esta cierto me
atorme<n>taua mucho. Des-
pues desto veya
q<ue> ciertos caualleros lle-
uauan presas ala
emperatriz: & ala prin-
cesa gradamisa su
hija de mala suerte &
pareciame
q<ue> no tenia poder para las li-
brar / mas ala
fin yo hazia tanto que
las restituya en
toda su libertad: & despu-
es desto veyame
entre tan gra<n>des exerci-
tos de gentes
quales nu<n>ca yo en mi vida
otros tales &
tan grandes aya visto: y en
ellos veya en
gran peligro al rey lantedo<n>
mi padre. Del
qual peligro ami parecia
que le libraua
avn q<ue> con gra<n> afan. Estas
& otras cosas
que mucha fatiga me da-
uan tengo vistas
esta noche / no se q<ue> sera<n>
ni en que
pararan: Manesil le dixo. Mi
sen~or: en fin
ello es suen~o: & todo aq<ue>llo en
que pensays de
dia son~ays ala noche /
mas pues aueys
visto q<ue> a todo lo que a-
ueys son~ado
aueys dado buen fin: tened
esperanc'a en
dios q<ue> assi sera ello: & rogal-
de que delos
engan~os & trayciones vos
guarde: & yo
assi selo suplico. Do<n> claria<n>
dixo / todo
aq<ue>llo con que dios sea serui-do}
{CB2.
se cu<m>pla
/ & acabado q<ue> ouo de hablar
esto
sie<n>do ya cerca del dia tornose a dor-
mir: & torno
a[ ]ver lo mismo que de antes
& al gemir
q<ue> tenia / manesil se llego a el &
lo llamo
diziendole que despertase. Do<n>
claria<n>
como fue despierto demando del
vestir: y en
leuantando se dixo: si de dios
esta ordenado no
se puede escusar. E lue-
go q<ue>
ouo oydo missa demando sus ar-
mas & subido
en su cauallo despidiose d<e>
la duen~a &
de sus hijos: & guio por su ca-
mino. Esse dia
entrando ya por el reyno
de macedonia
comenc'auase ya la tierra
de mostrarse algo
mas llana: & sabrosa
de andar / &
yendo por vn llano muy gra<n>-
de topose
co<n> dos do<n>zellas q<ue> yuan ala ciu-
dad de mocron.
Do<n> clarian las saludo
muy cortes
me<n>te: y ellas a el al tanto / &
pregu<n>toles
q<ue> para donde auian camino
ellas le
dixero<n> / sen~or vamos ala ciudad
Que nueuas ay por
alla dixo don claria<n>
vna dellas le
dixo / sen~or mejor las sabre-
ys vos: pues soys
cauall<er>o & andays por
mas partidas
q<ue> nosotras. Do<n> claria<n> les
dixo / por buena
fe sen~oras qua<n>to de vn
an~o a esta parte
no me puedo yo loar de
esso: que
doliente soy estado en vna aba-
dia q<ue>
d<e> alli nu<n>ca he salido fasta agora. la
do<n>zella
le dixo / pues sabed sen~or q<ue> aqui
y en todas las
partes deste reyno aperci-
ben
ge<n>tes quando mas puede<n>. E para q<ue>
dixo don clarian.
La donzella dixo para
embiar en socorro
del emperador vaspe-
raldo
porq<ue> dize<n> que viene co<n>tra el el gra<n>
rey de persia
co<n>los mayores poderes de
gentes
q<ue> nu<n>ca se vieron. Mucho se ma-
rauillo desta
nueua don clarian / & rece-
bia pena por no
estar enla corte del empe-
rador a tal
tie<m>po: & dixo cu<m>ple agora an-
dar noche &
dias hasta llegar alla. La
do<n>zella
le dixo / si para alla vos quereys
yr de oy en
tercero dia podeys partir co<n>
la gente
q<ue> el rey desta tierra embia para
alla. Do<n>
clarian le dixo / de aqui a essos
tres dias
p(e)[o]dre yo auer andado el tercio
del camino: o
poco menos. Por buena fe}
[fol.
75r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXIII}
{CB2.
sen~or cauallero
dixo la donzella / segu<n> la
tierra esta algo
no muy segura mejor es-
perariades a yr
en co<m>pan~ia que no solo
porque vos no
soys sino vno: & sin el v<uest>ro
acorro podra
passar el emperador / lo q<ue>
vos no podreys
passar sin el dela ge<n>te q<ue>
d<e>
aq<u><<i>> yra segu<n> son muchos los ladrones
que por aqui
anda<n>. Don clarian le dixo.
Poco lieuo que me
pueda<n> robar sino es
estas armas y
este cauallo. La do<n>zella le
dixo. E poco
pe<n>says vos q<ue> es p<ar>a eneste
tie<m>po
armas & cauallo / bie<n> paresce que
deueys ser nueuo
enel officio dellas. Do<n>
claria<n>
dixo. Por nueuo q<ue> soy pienso que
las sabria
defender a otro alguno q<ue> me
las tomar
quisiesse / mas quando ya no
las pudiesse
defender: bue<n> cauallo te<n>go
que melas ayudara
a poner en saluo / q<ue>
bie<n>
pienso yo q<ue> en toda esta tierra no ay
cauallo
q<ue> huya mas q<ue> el. Ay maldito sea
el
v<uest>ro esfuerc'o dixo la do<n>zella: & no aueys
verguenc'a de
sacar tal palabra por v<uest>ra
boca & de
no<m>brar huyr. Don claria<n> le di-
xo. E no es peor
el morir: pues sabeys q<ue>
el q<ue> se
dexa morir pudiendo lo escusar q<ue>
va condenado alos
infiernos: la don-
zella Briomela
q<ue> assi se llamaua la que
yua
habla<n>do con don Claria<n> buelta a su
hermana corteda
le dixo. Hermana pa-
semos
adela<n>te por dios & no vamos en
tal
co<m>pan~ia como esta q<ue> vamos ala ma-
yor verguenc'a
del mu<n>do. E q<ue> vergue<n>c'a
es la q<ue>
leuays dixo don Claria<n>. Briome-
la dixo:
q<ue> si a dicha viniesse agora por aq<u><<i>>
algun
cauall<er>o pensaria q<ue> yuamos ateni-
das al
v<uest>ro amparo & buena guarda & po-
nerse ya en justa
co<n> vos a n<uest>ra causa: & pa-
ra esso mas vale
yr solas q<ue> mal aco<m>pan~a-
das /
porq<ue> yendo solas ninguno sera tan
descortes
q<ue> nos acometa befa ninguna
&
ye<n>do enla v<uest>ra co<m>pan~ia a cada passo po-
demos ser
afrontadas pues tan ruyn de-
fensa leuamos en
vos. Don claria<n> les di-
xo: toda via mis
buenas sen~oras es bie<n>
ala muger yr a
sombra de hombre / q<ue> ya
podra ser que
venga porel camino otro}
{CB2.
mas medroso
q<ue> yo: & con pensar que soy
buen cauallero se
passara adela<n>te: lo q<ue> si
solas os viesse
yr ternia mas atreuimie<n>-
to. Corteda la
otra do<n>zella dixo a su her-
mana bie<n>
dize este cauallero & hagamos
lo assi. Briomela
le dixo. Por la mi fe q<ue>
nu<n>ca el
cauallero goze de no<m>bre de guar-
dador de damas a
n<uest>ra causa & q<ue> mas aq<u><<i>>
no paremos: &
luego dio d<e>l ac'ote a su pa-
lafre<n>
& salio adela<n>te llama<n>do a su herma-
na &
siguieron su camino. No fuero<n> ale-
xadas tercio de
vna milla quando porel
camino
adela<n>te vieron assomar dos ca-
ualleros: &
assi como las vieron cerca co-
menc'aron de
esgremir sus la<n>c'as y en al-
ta boz
dezia<n>: compan~ia tenemos p<ar>a esta
noche. Las
donzellas como aq<ue>llas pala-
bras oyeron dan
buelta con sus palafre-
nes &
comienc'an los de aguijar quanto
podia<n>
por se venir a valer a don Clarian
diziendo que los
caualleros por cobdi-
cia d<e>lo
despojar a el dexaria<n> a ellas. Do<n>
clarian holgo
mucho de aquello & reya
delas donzellas
como venia<n> assi huyen-
do / & por
mas que les dezia que se detu-
uiessen
ningu<n>a cosa prestaua. Delos dos
caualleros os
digo que assi como viero<n>
huyr alas
do<n>zellas luego aguijaro<n> ellos
sus cauallos
empos dellas. Mas do<n> cla-
ria<n> les
salio al encuentro diziendo. Aued
verguenc'a
caualleros aued verguenc'a.
Y encontro al vno
d<e>llos & derribolo por
el suelo de muy
fuerte encue<n>tro: despues
topose conel otro
& hizo lo mismo. Qua<n>-
do las donzellas
esto vieron fuero<n> muy
marauilladas:
& boluieron se para don
Claria<n>
con muy gra<n>de vergue<n>c'a q<ue> d<e>las
razones passadas
tenia<n> & pidiero<n> le per-
don. El les dixo.
Buenas donzellas /
ningu<n>
yerro ha auido para que sea me-
nester
dema<n>dar perdon / que yo bie<n> creo
que si algo
hablauades era porel mucho
recelo que a
v<uest>ra honestidad teniades q<ue>
pe<n>sauades
q<ue> ningu<n>a cosa bastaua para
os guardar
d<e>l: y esto no procede sino de
mucho zelo de
honra / por lo qual antes}
{CW. k}
[fol.
75v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
soys dignas de
ser loadas q<ue> perdonadas
Luego se llegaron
las donzellas alos ca-
ualleros &
les dixero<n> / cauall<er>os q<ue> era lo
q<ue> nos
queriades q<ue> assy nos seguiades.
Los
cauall<er>os no respo<n>dian palabra. E
briomela
q<ue> mas desembuelta era apeo
se &
come<n>c'oles a desenlazar los yelmos:
diziendo en
verdad estos y los v<uest>ros ca-
uallos yran
co<n> nosotras en[ ]pago del mal
rato q<ue>
nos aueys fecho auer. Don claria<n>
les rogo
q<ue> selos dexasse / mas ella le di-
xero<n>:
sen~or perdonad nos n<uest>ra descorte-
sia q<ue>
en verdad ellos sea<n> desta vez casti-
gados enesto:
& basteles q<ue> queda<n> co<n>la vi-
da. Do<n>
clarian se passo adela<n>te & las do<n>-
zellas toda via
tomaro<n> los cauallos por
los frenos &
selos lleuaro<n> ala ciudad / a
la entrada dela
qual todos les pregu<n>ta-
uan q<ue>
como trayan aq<ue>llos yelmos & ca-
uallos / ellas
dezia<n> como a de ser sino q<ue>
las
do<n>zellas de macedonia sabe<n> quitar
las armas alos
cauall<er>os anda<n>tes. Essa
noche do<n>
clarian fue a posar avn meson
q<ue> en
medio del mercado estaua / enel q<u><<a>>l
hallo vn
cauall<er>o / & assi como entro por
la puerta
saludolo y el a el esso mismo: &
dixole:
cauall<er>o soys d<e>la mesnada del en-
perador
vasperaldo / si soy dixo do<n> cla-
rian / el
cauall<er>o le dixo: agora vos digo
que el mi pleyto
te<n>go por acabado: & por
ento<n>ces
no dixo mas: & assi como se ho-
uo desarmado don
claria<n> & lo vido tan a[+]-
puesto y hermoso
fue marauillado del: &
dixole. Sen~or
cauall<er>o: si yo hallasse en
vos tanta mesura
para que tomassedes
por mi vn pleyto
q<ue> con vn fuerte conten-
dor tengo /
ternia q<ue> seruiros para toda
mi vida. Don
claria<n> le dixo porcierto sie<n>-
do cosa justa lo
q<ue> vos pidierdes yo hare
toda mi
posibilidad enello. El cauall<er>o se
lo agradecio
mucho: & dixo no sin causa
tienen la fama
que porel mu<n>do alcanc'an
los dela mesnada
del emperador. Don
Clarian le dixo:
cierto ellos son nobles:
& ningun
ho<m>bre oy enel mu<n>do terna que-
xa dellos con
razon que sea.}
{CB2.
{RUB.
Capitu<lo> .xxxiij. de como
por engan~o fue
preso don clarian por
mandado de
Bra<n>sedon del gran co-
raje: & delos
otros caualleros q<ue> con
el prendieron.}
{IN4.} OUiere
agora la hystoria haze-
ros saber
quie<n> era este caualle-
ro q<ue>
aqui eneste hostal estaua
hablando con don
claria<n> & di-
ze assi. Ya
arriba enla primera parte de-
ste libro leystes
de vna batalla q<ue> ouo don
clarian
co<n>el fuerte Dramades dela flo-
resta & lo
mato. Este dramades a aq<ue>lla
sazo<n> que
murio tenia vn hijo q<ue> auia por
no<m>bre
Bra<n>sedon del gran coraje y era y-
do en
mesopotania: & de alli enlas altas
yndias / de
suerte que estuuo por alla al
pie de seys an~os
& mas. E quando vino
& supo dela
muerte de su padre drama-
des: y porla
suerte que fuera muerto fue
tanto el coraje
que rescibio que se dio de
andar por muchas
partidas & fizo jura-
me<n>to de
no dexar cauallero biuo de qua<n>-
tos ala mano le
viniesen q<ue> xp<ist>iano fuesse
& diose de
andar en busca de don Claria<n>
E cierto el hizo
mucho dan~o en muchos
caualleros /
& vino vna noche a posar al
castillo de
zarbon tio suyo. Zarbon hol-
go mucho conel:
& preguntole que aq<ue> an-
daua por
aq<ue>llas t<ie>rras. Bransedon le di-
xo como el andaua
en busca de do<n> claria<n>
sobre vengar la
muerte de Dramades
su padre. Zarbon
le dixo / mal camino
trahedes / que
puesto que vos seays de
los sen~alados
caualleros del mundo: fa-
go vos saber que
no vos conuiene ha-
llar con aquel
christiano en campo: porq<ue>
ya el mato al
gran Ca<n>dramo<n> el deseme-
jado & a
Tramolca<n> n<uest>ro primo aq<ue>l q<ue> par
enel
mu<n>do no tenia: & a[ ]sarcego<n> del gran
poder & al
valie<n>te boraldan del salado &
a v<uest>ro
padre dramades q<ue> bo<n>dad de caua-
lleria ygualaua a
todos ellos & asi pie<n>so q<ue>
fara a toda la
nacio<n> delos jayanes si vno
a vno e<n>
ca<m>po los toma: porlo q<u><<a>>l os ruego}
[fol.
76r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXXIIII}
{CB2.
que aparteys de
vos este pen( )samiento: &
si por otra
alguna manera lo pudierdes
auer alas manos hazeldo
q<ue> esto es lo q<ue>
os
cu<m>ple. Bransedo<n> como oyesse los gra<n>-
des hechos
q<ue> de do<n> Claria<n> le co<n>taua su
tio / avn
q<ue> el era preciado cauallero / te-
mio: &
pregu<n>tole q<ue> medio se podria tener
para lo asir alas
manos. Zarbon le dixo
Que lo embieys a
buscar fingie<n>do q<ue> te-
neys alguna
necessidad del: y el es ta<n> cor-
tes &
mesurado q<ue> verna luego: y venido
podeys tener
manera p<ar>a lo pre<n>der a v<uest>ro
saluo. Bien
parescio a Bra<n>sedon este co<n>-
sejo: & luego
llamo a seys caualleros su-
yos q<ue>
el co<n>sigo tenia: & dixo les. Por ca-
da
cauall<er>o delos dela mesnada del empe-
rador Vasperaldo
q<ue> me traygades te-
neys cada
q<u><<a>>l de vos a cien monedas de
oro por cada vno
dellos: y por don Cla-
ria<n>
dozientas & mas sus armas & caua-
llo: & dioles
el auiso delo q<ue> deuian hazer:
& despididos
los caualleros cada qual
guio por su
parte: y este q<ue> aq<u><<i>> eneste ostal
estaua era el vno
dellos: el q<u><<a>>l assi como
oyo a do<n>
Claria<n> que era del emperador
fingio tener
mucha amistad conel: & por
esso le rogo
q<ue> tomasse porel vn pleyto /
assi q<ue>
como don Clarian se le offreciesse
delo hazer /
luego q<ue> fue el dia venido par-
tiero<n>
los dos juntame<n>te: y porel camino
el cauallero dixo
a don claria<n>. Sen~or ya
pues q<ue>
fue la v<uest>ra merced de me otorgar
v<uest>ro
acorro / pidos q<ue> me digays v<uest>ro no<m>-
bre
porq<ue> sepa a quie<n> lieuo comigo. Don
claria<n>
q<ue> no deuiera dixole su no<m>bre: delo
qual se hallo
despues bien arepiso: assi q<ue>
yendo su camino
adela<n>te do<n> Claria<n> pre-
gunto al
cauallero q<ue> qual era su pleyto /
que selo dixesse.
El mal cauall<er>o le dixo.
Sen~or yo soy
sen~or de vn castillo: & a tres
millas del es
otro de vn valie<n>te jaya<n> & de
cada dia me roba
la tierra y se me entra
en mis
possessiones a ta<n>to q<ue> ya me pide
el castillo:
& yo le he rogado assaz de ve-
zes q<ue>
me dexe biuir enlo q<ue> es propio mio
& dize que a
pesar de todo el mu<n>do me lo}
{CB2.
tomara: &
agora sen~or yo ando a buscar
quien me defienda
mi hazienda pues q<ue>
yo no puedo
contra el. Don claria<n> le di-
xo. Si assi es
como vos dezis buen pley-
to alcanc'ays /
mas aueys me de hazer ju-
ramento sobrello.
El mal cauallero juro
ser verdad todo
lo que le co<n>tara. Visto
por don clarian
siguio su viaje co<n> mejor
volu<n>tad:
& a cabo de seys dias fuero<n> enel
castillo de
Magorc'a donde era Bran-
sedon del gran
corage: el qual jayan ja-
mas salia de vna
camara porq<ue> no se su-
piesse si era en
aquella tierra / o no. E la
cautela que
tenia<n> para prender al caua-
llero q<ue>
alli viniesse era esta: q<ue> lo aposenta-
ua<n> en
vna rica quadra la q<u><<a>>l estaua muy
bie<n>
entoldada: & a cada esquina d<e>la qua-
dra eran seys
caualleros esco<n>didos con
seys hachas d[
]armas ensus manos: y en
acaba<n>do
de alc'ar los ma<n>teles daua por
sen~al el
q<ue> siruia ala mesa de d<e>zir daca vi-
no: no lo auia
bie<n> acabado de dezir qua<n>-
do salian los
armados por todas partes
& dauan
sobrel tal cauallero / o caualle-
ros: & si se
ponia en defenderse matauan
lo: & si se
rendia aprisionaua<n> lo. Assi que
entrado
do<n> Claria<n> enel castillo luego fue
aposentado &
bien seruido: & acabado q<ue>
ouo de comer
hiziero<n> la sen~al: & luego sa-
lio la gente /
delo qual el fue algo turba-
do: mas no por
esso se dexo de defender
a ta<n>to
que si armado se hallara bie<n> creo
que no lo ouieran
assi tan ligero de auer
porque antes que
lo pre<n>diessen hirio de
muerte a tres
d<e>llos / mas al fin / vino vn
ho<m>bre
co<n> vn garfio de hierro q<ue> en vna la<n>-
c'a traya puesto
& asiole co<n>el por las espal-
das de tal suerte
que pudiero<n> llegar los
otros &
prendiero<n> lo: luego fue aprisiona-
do: y enesto
salio Bransedo<n> de vna su ca-
mara: & como
si de fuera parte viniera &
que no sabia nada
de aquello: assi como
lo vido lleuar
pregu<n>to. q<ue> es esso q<ue> aueys
co<n>el
cauallero / d<e>xaldo no lo trateys assi
El mal hombre que
alli lo traxera dixo.
Sen~or traygo vos
aqui al bueno de do<n>}
{CW. k ij}
[fol.
76v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
Clarian vuestro
amigo: que es esto q<ue> oy-
go dixo
bra<n>sedon y este es el mi enemigo
que ami padre
bramades mato: si sen~or
dixo el mal
ho<m>bre q<ue> mis dozie<n>tas mone-
das & sus
armas ganadas las tengo oy
Ellos q<ue>
lo lleuauan a meter en vna muy
honda mazmorra.
Bra<n>sedo<n> dixo: & co-
mo assi lo aueys
de meter sin que sepa aq<ue>
saben mis manos /
luego lo ma<n>do desnu-
dar en carnes
& tomo vn ac'ote de tres ra-
males q<ue>
el carcelero enla mano traya / y
esta<n>do
amarrado a vn poste diole el pri-
mer ac'ote enlas
espaldas tan cruel que le
falto la sangre:
& le abrio las carnes to-
das: assi mismo
le dio otro por los costa-
dos q<ue>
assi le abrio las costillas q<ue> sele pa-
recia<n>
las entran~as de de<n>tro del cuerpo:
El carcelero le
dixo sen~or si de vna vez q<ue>-
reys matar a este
ho<m>bre enla mano lo te-
neys / mas
pareceme ami q<ue> mejor seria
que muriesse en
muchas vezes: q<ue> no en
vna
porq<ue> vos mas vengado fuessedes.
Bie<n>
dizes dixo bra<n>sedo<n> y estese assi fasta
q<ue> se
cierre<n> essas llagas y encerra<n>dose tor-
nallas ha a abrir
/ & luego lo metiero<n> ala
prisio<n>
& lo aferrojaro<n> & otro tanto fiziero<n>
a manesil su
escudero. Desto sintio ta<n>to
don
claria<n> quanto manesil auia sentido
de su sen~or: y
eran las lagrymas q<ue> verti-
an en verse assi
el vno al otro q<ue>[ ]no ouiera
ho<m>bre a[
]quie<n> no pusiera lastima para los
socorrer si
pudiera. Desta suerte q<ue> oys q<ue>
prendiero<n>
a don claria<n>: pre<n>diero<n> en espa-
cio de seys meses
mas de cincue<n>ta caua-
lleros
principales delos dela casa d<e>l em-
perador : alos
quales echauan menos en
la corte /
especial al tie<m>po que el gran rey
Cosdroe de persia
vino sobre el empera-
dor como adelante
se dira. Tornando a
don clarian dize
la hystoria: q<ue> assi como
se viesse preso:
& passasse tan mala vida:
estaua el mas
triste delos nacidos / assy
porq<ue>
sele auia estoruado el viaje q<ue> leuaua
de yr a ver asu
sen~ora como por ser su pri-
sion a tal tiempo
como aquel: q<ue> sabia ya
el por nueua
cierta como arriba auedes}
{CB2.
oydo q<ue>
ya el rey de persia aparejaua sus
huestes para
co<n>tra el emp<er>ador / & como
ho<m>bre
desesperado de todo remedio: no
hazia sino llorar
/ recordandose de su se-
n~ora dezia / o
sin ve<n>tura nacido q<ue> fara a-
gora el emperador
vasperaldo q<ue> al tie<m>po
que mas
necessidad tenia de sus serui-
dores &
amigos me vino ami este desa-
stre & puesto
que enla su corte aya otros
mas sen~alados
& mejores cauall<er>os q<ue> yo
& q<ue>
faga<n> mejores fechos / no dira sino q<ue>
por couardia: o
por me escusar d<e> peligro
me ausente: &
me alexe alas tierras estra-
n~as por no
fallarme co<n>el. Pues q<ue> dire de
mi sen~ora la
pri<n>cesa sino q<ue> terna razo<n> de
se quexar de mi
& de nu<n>ca mas fablarme
en su vida pues
al tie<m>po q<ue> mas necessy-
dad de mi
seruicio tenia ento<n>ces le falte:
no se cuytado
q<ue> me diga sino q<ue> mi fuerte
ventura fue
causadora de todo mi mal /
no estimaua los
torme<n>tos q<ue> passaua: ny
los ac'otes que
le dauan conlos quales le
abrian las
carnes: apos de pensar ene-
sto: y de tal
suerte estaua que figura d<e> ho<m>-
bre no la tenia
ni houiera quien lo conos-
ciera segun que
desemejado estaua. Bie<n>
hauia seys meses
& mas que don claria<n>
estaua en su
prision: & de quinze en quin-
ze dias le abrian
las carnes con ac'otes /
& le dauan
otros muchos tormentos: &
a[ ]cabo deste
tie<m>po vinole vna carta a bra<n>-
sedon: la qual le
embiaua Demofon el es-
pantable /
haziendo le saber en como el
rey Cosdroe de[
]persia se mouia contra el
emperador
vasperaldo: & le auia embia-
do a rogar que le
quisiesse aco<m>pan~ar en
aq<ue>l
camino / ala qual causa el tenia nece-
sidad de todos
sus parientes & amigos
porlo qual le
embiaua a rogar se quisie-
se yr conel pues
era viaje en q<ue> se ganaua
mucha honra y muy
gran prouecho / y
mas se esperaua
de tomar venganc'a de
aq<ue>lla
ge<n>te que tanto dan~o en sus parien-
tes auian fecho.
Leyda q<ue> fue la carta por
Bransedon ouo
mucho plazer dello: Y
estuuo muchas
vezes determinado por}
[fol.
77r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXV}
{CB2.
lleuar consigo a
don clarian para lo pre-
sentar al rey de
persia: mas el le vido tal
que todos le
dixeron que luego que en ca-
mino fuesse
puesto era muerto que lo me-
jor era que si el
tal presente pensaua ha-
zer que le
aliuiasen las prisiones & le die-
sen de comer: y
q<ue> en estando algo conua-
lecido
q<ue> selo lleuassen do<n>de quier q<ue> estu-
uiesse.
Bra<n>sedon dixo q<ue> assi fuesse. E lue-
go aderec'o su
camino: & dexo en guarda
del castillo a
tres cauall<er>os: & a diez hom-
bres de pie:
& vno delos cauall<er>os era a-
quel mal
cauall<er>o q<ue> alli truxera a don cla-
ria<n> al
qual el quedo encargado dizie<n>dole
assi q<ue>
le rogaua q<ue> tuuiese cargo del & des-
que estuuiese
algo co<n>ualecido q<ue> selo leua-
se a mucho
recaudo. El mal cauall<er>o selo
prometio: &
assi fue q<ue> ya despues de par-
tido
bra<n>sedon q<ue> entra<n>do vn dia aq<ue>l mal
traydor alo
q<ue>rer ac'otar. Do<n> claria<n> lo co-
nocio & fue
ta<n>ta la yra q<ue> co<n>tra el tomo q<ue>
la sangre le
saltaua porlos ojos de cora-
ge de no poder
ve<n>garse enel / mas amas
no poder recibio
de su mano la diciplina
de aq<ue>l
dia / tanta era la flaqueza de don
clarian: &
tan desfechas eran sus carnes
que cada vez
q<ue> queria sacaua ya las ma-
nos delas esposas
q<ue> echado le auia<n> & asi
fue que a[ ]cabo
de quinze dias que el mal
traydor entro alo
a ver de ac'otar. Don
claria<n>
que desde q<ue> preso estaua sie<m>pre las
manos tenia
aprisionadas atras: assi co-
mo sintio que la
mazmorra abrian tal sa-
co sus manos
delos hierros en que esta-
ua<n>:
& assi como el traydor cauallero lle-
go a el por le
ac'otar tal saco de presto sus
manos & lo
asio por la garga<n>ta: & lo a-
preto tanto aque
lo ahogo. Bien se pue-
de creer
q<ue> no obro alli la fuerc'a del cuer-
po segun el
estaua sino la gran fortaleza
del corac'on y
esforc'ado animo suyo que
excedia alos de
qua<n>tos en su tiempo era<n>
Assi que ahogado
el mal traydor lo pri-
mero que fizo fue
a[ ]tomar le la su espada
dela esmeralda
q<ue> cen~ida traya / & habla<n>-
do conella dezia.
O mi buena y famosa}
{CB2.
espada quanto
dolor & pesar padecia yo
por ti / quanta
era la pena que yo pade-
cia por saber que
estauades enagenada
& vsurpada en
manos de quien no vos
conocia ni sabia
quien vos erades: & asi
la besaua muchas
vezes / & se abrac'aua
conella
dizie<n>do / si ya agora muriere vos
mi buena amiga me
ayudareys a ve<n>gar
mi muerte. Assi
mismo se abaxo & tomo
las llaues al
traydor & luego se abrio los
ca<n>dados
& farrupeas que tenia: & como
se vido suelto
dellas hinco se de hinojos
en tierra &
dio muchas gracias a dios &
ala
virge<n> madre suya: & assi se fue a otro
seno que enla
mazmorra estaua / donde
manesil estaua /
& assi como lo vido en-
trar dixo. Santa
maria & que redencio<n>
ha sido esta que
veo por mis ojos. Don
claria<n>
le dixo / redime el sen~or alos suyos
qua<n>do
ponen su espera<n>c'a enel: & assi ami
hizo. Luego le
abrio las prisiones & le sol-
to / y
esta<n>dole solta<n>do dezia. O mi ami-
go manesil: como
no te queria como yo
te quiero quien
assi te aferrojaua. Lue-
go que manesil
fue suelto: echo se alos pi-
es de su sen~or:
& con muchas lagrymas
que de sus ojos
corria<n> se los beso: dizien-
do / o mi sen~or
& qua<n> perdida tenia el es-
peranc'a de veros
enel estado que agora
vos veo. Don
claria<n> le dixo / dios es tan
gra<n>de
que donde menos espera<n>c'a ay al
parecer: alli
prouee con mas remedio / &
luego subieron
por la escalera arriba / &
yua tal el bueno
de don claria<n> que enlos
pies no se podia
tener: & con toda su fla-
queza leuaua a
manesil su escudero casy
en sus brac'os
porq<ue> a bien ni a mal no se
podia tener enlos
pies. E assi como su-
bio enlo alto
vido andar porel patio de
la casa tres
villanos con la<n>c'ones en sus
manos: & assi
como lo vieron salir vinie-
ronse para el
& quisieronle pre<n>der: mas
al primero
q<ue> a el se llego: diole tal golpe
co<n>el
espada q<ue> le he<n>dio de arriba abaxo /
luego manesil
tomo el la<n>c'on: & pusose a
las espaldas de
su sen~or / & los villanos}
{CW. k iij}
[fol.
77v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
comenc'a( )ron de
dar bozes / alas quales
acudieron toda la
gente que enel castillo
era / &
viendo don clarian que venia gen-
te fuesse a poner
junto con vna esquina
de vna torre /
& alli se defendia muy bien
porque no le
podian entrar por parte nin-
guna sino por
delante / & alli mato cinco
de aquellos
villanos. Enesto viniero<n> los
otros dos
caualleros que por guarda
del castillo
auian quedado: & venian dan-
do bozes:
diziendo alos villanos / apar-
tad: apar( )tad
que nosotros os vengare-
mos delo que esse
diablo en vosotros tie-
ne fecho: &
llegose el vno dellos porlo pre<n>-
der. A esta sazon
don clarian auia toma-
do a manesil el
lanc'on que el tenia porq<ue>
vido que los dos
cauall<er>os venia<n> arma-
dos & con
sendas hachas de armas en
sus manos: &
assi como llego el vno de-
llos con su arma
alc'ada a descargar so-
brel: tal sela
barahusto don claria<n> conel
chuc'o<n>
q<ue> enla mano tenia & sela hizo caer
delas manos &
le dio tal golpe por medio
del gorjal
q<ue> selo passo: & le corto qua<n>tas
venas enla
garga<n>ta tenia / & luego cayo
alli a sus pies:
& al tanto fizo al otro & lue-
go q<ue>
alos cauall<er>os ouo muerto parecio
le cosa de menos
valer estar alli retraydo
por quatro
villanos q<ue> lo acometia<n>: & lle-
gose al vno
q<ue> dela<n>te del estaua & metio le
la chuc'a porel
cuerpo q<ue> sela passo dela o-
tra parte / &
come<n>c'o de ferir enlos otros
los quales le
huyero<n> luego ala hora: & al-
c'a<n>do su
arma para dar al vno dellos que
por vn escalera
arriba sele acogia dixole
Sen~or no me
mates que yo te dire todo
lo q<ue> es
enel castillo: por donde no te pese
co<n>ello.
Do<n> claria<n> lo hizo assi: & luego se
assento alli en
vn escan~o q<ue> ende era q<ue> por
ningu<n>a
manera ya enlos pies no se podia
tener: y estaua
tal q<ue> estuuo muchas vezes
en
p(n)[u]<n>to dese trasponer dela gra<n> flaqueza
que tenia: &
dixo despues muchas vezes
qua<n>do
assi co<n>taua de algu<n>as afre<n>tas en
q<ue> se
ouiesse visto q<ue> ningu<n>a en su vida pas-
so porel
ta<n> en estremo como esta pelea de-ste}
{CB2.
dia a[ ]causa de
su gra<n> flaqueza de fuer-
c'as q<ue>
tenia / assi q<ue> ya q<ue> ouo otorgado la
vida al villano
pregu<n>tole q<ue> si auia otros
presos enel
castillo / el le dixo que si. E co<n>-
tole todo por
estenso la forma q<ue> Branse-
don auia tenido
en hazer traer alli caua-
lleros presos
dela casa del emperador: &
que era<n>
alli mas de cincuenta & cinco de-
llos. Do<n>
claria<n> estaua con gran temor di-
ziendo que si
bransedon alli viniesse que
no se podria
valer co<n>tra el / & pregu<n>to al
villano que donde
estaua bransedon: El
le dixo: en como
era partido ala villa de
podanya que es en
syria a yr en co<m>pan~ia
de Demofon el
espantable co<n>tra el em-
perador
vasperaldo: el qual demofon y-
ua co<n>el
rey cosdroe de persia. A dios gra-
cias dixo
do<n> claria<n> q<ue> no es aqui aq<ue>l dia-
blo: & luego
ma<n>do al[ ]villano q<ue> soltase los
presos: lo
q<u><<a>>l fue fecho sin dilacio<n>: & luego
fuero<n>
venidos todos alli en presencia de
do<n>
claria<n> los q<u><<a>>les estaua<n> tales &
tan mal
tratados q<ue>
ni el conocia a ellos ni ellos a
el / mas
qua<n>do ya fuero<n> certificados ser
aq<ue>l
do<n> claria<n> & lo viero<n> assi ta<n> llagadas
&
corro<m>pidas
sus carnes por ta<n>tas partes
y el vido a
aq<ue>llos sen~ores lo mismo: quie<n>
os podra dezir
del lla<n>to q<ue> hiziero<n> qua<n>do
assi se vieron
& conociero<n> los vnos alos
otros:
q<ue> fasta ento<n>ces no sabia el vno del
otro
porq<ue> estaua<n> en prisiones apartadas
Ya q<ue> su
recebimie<n>to amoroso & bie<n> llora-
do fue fecho.
Do<n> clarian dixo al villano
Glotardo
q<ue> assi auia no<m>bre q<ue> les truxese
alli sus
vestiduras a todos ellos / glotar-
do lo fizo assi:
y el se ouo ta<n> piadosame<n>te
co<n>ellos
q<ue> primero q<ue> los vistiese les lauo a
todos sus feridas
& les vnto co<n> vngue<n>tos
de tal manera
q<ue> les fue gra<n> aliuio para se
vestir. E
desq<ue> ya fuero<n> vestidos glotardo
tomo a
do<n> claria<n> porla ma<n>o & tras el fue-
ro<n> todos
los otros & metio los avna sala
gra<n>de
& dixoles. Sen~ores aq<u><<i>> suele comer
mi sen~or
co<n> todos sus cauall<er>os: vedes a-
lli las mesas:
& si q<ue>reys comer delo q<ue> es
guisado traeros
lo he. Do<n> claria<n> dixo q<ue>}
[fol.
78r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXVI}
{CB2.
si: & luego
fue traydo de comer & comie-
ron. Entre los
cauall<er>os q<ue> ay estaua<n> era<n>
estos.
Leonista<n> dela brena hijo del rey de
ynglaterra.
Da<n>tesor el preciado. Ermio<n>
de
caldo<n>ga hijo del rey de norgales. Ta<n>-
dalis de nagorce
fijo del duque de rostoc
Ganiser de
montargis: Don danyrteo
de[ ]gueldres.
Garlamo<n> d<e>la lista. Do<n> laur-
gel d[ ]ariscon.
Estos & otros muy auenta-
jados
cauall<er>os era<n> ende que eran la flor
dela casa del
emperador vasperaldo / de
suerte que
era<n> por todos cincuenta & seys
cauall<er>os
conlos quales qualquier rey &
gra<n>
sen~or se hallara dichoso en tener tal
quadrilla como
esta en su co<m>pan~ia / assy
en corte como en
ca<m>po. E ya que aq<ue>llos
sen~ores
ouiero<n> comido / don clarian les
dixo assi.
Sen~ores: ya vosotros sabeys
muchos dias ha en
como el emperador
vasperaldo esta
en espera del rey de per-
sia q<ue>
cada dia pie<n>sa que ha d<e> venir sobre
el & agora
eneste dia he sabido de boca d<e>
Glotardo en como
Bra<n>s(o)[e]don n<uest>ro hues-
ped es ydo puede
auer quinze / o veynte
dias con Demofon
el espantable en so-
corro del rey de
persia / el qual ya va ca-
mino con
ynnumerables exercitos la via
de alemania /
delo qual yo soy muy triste
porque o por
n<uest>ra aduersa fortuna: o por
que este ha sido
el querer de dios ha teni-
do por
bie<n> que tan noble co<m>pan~ia como
la que aqui
estays a tal tiempo estuuiesse
ausente de tal
necessidad como al presen-
te sele ha
ocurrido al emperador / por lo
qual yo querria
que nos diessemos prie-
sa si ser
pudiesse q<ue> nos partiessemos de a-
qui
porq<ue> llegassemos a tie<m>po q<ue> pudiesse
mostrar la mucha
gana q<ue> de seruir le te-
nemos. Ermion de
cal(g)[d]o<n>(d)[g]a le respo<n>dio
Sen~or don
claria<n> / bie<n> creo yo q<ue> avn que
enla corte del
emperador este<n> ta<n> sen~ala-
das personas como
esta<n> que todo falta
en faltar vos: y
el sen~or emperador deue
dar muchas
gr<aci>as a[ ]dios porque atal tie<m>-
po en camino
vuestra libertad: & la de-
stos sen~ores /
mas pues vedes sen~or qual}
{CB2.
estays vos y
q<ue> tales estamos todos mer-
ced recebire que
procureys agora de es-
forc'ar &
co<n>ualecer: & despues ente<n>dereys
enesso que dezis:
pues q<ue> enesto ni en al no
auemos de salir
de v<uest>ro ma<n>dado. Muy
bien parecio este
co<n>sejo assi a don claria<n>:
como a todos
essos sen~ores / & de alli a-
dela<n>te
procuraron de se dar la mejor vi-
da que ellos
pudieron.
{RUB. Capitulo
.xxxiiij. de co-
mo don
claria<n> & sus co<m>pan~eros par-
tieron del
castillo para la corte del em-
perador: y esso
mismo de como el rey
de persia mouio
co<n> sus huestes para
venir sobre el
emperador.}
{IN4.} BIen
estuuieron todos estos
sen~ores en
aq<ue>l castillo quaren-
ta dias &
mas: los quales tu-
uieron bien
q<ue> hazer en sanar
las sus carnes
que tan abiertas por mu-
chas partes las
tenia<n>. Y eneste tie<m>po cu-
raron muy bien
sus cauallos q<ue> muy mal
tratados los
fallaron / & al[ ]cabo destos
dias q<ue>
se sentian rezios y esforc'ados ar-
maronse todos vna
man~ana / & don cla-
rian les dixo.
Sen~ores via fuera de aq<u><<i>>.
Luego
fuero<n> aparejados todos: & don
claria<n>
mando cargar veynte azemilas a-
si de [oro] &
plata como de otras muchas jo-
yas que muy
preciadas eran / & llamo
a luquidan de
bontaner este cauall<er>o era
vno delos presos
q<ue> alli estuuiera<n> & d<e>los
tormentos tan
grandes que le diero<n> que-
do tollido delos
brac'os por largos tiem-
pos: al qual dixo
/ sen~or luquidan puesto
que vos teneys
merescimiento para ser
vn gran principe
& sen~or: mas pues ago-
ra no estays en
disposicio<n> de tomar ar-
mas: en
ta<n>to que para ello estays: os rue-
gan estos
sen~ores & yo conellos que vos
siruays deste
castillo pues veys qua<n> bue-
no es / &
quando por bien tengays delo
dexar que lo deys
a[ ]qualquier de v<uest>ros fi-
jos qual vos
q<u><<i>>sierdes. Luquidan le qui-
so besar las
manos / & le rogo q<ue> pues la}
{CW. k iiij}
[fol.
78v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
merced le hazia
que fuesse por entero & q<ue>
le rogaua
q<ue> le dexasse alli conel algu<n>a ge<n>-
te pues veya
q<ue> tal estaua. Do<n> clarian to-
mo delos
escuderos de aq<ue>llos sen~ores do-
ze: y les rogo
q<ue> se q<ue>dasen co<n>el: los quales
lo
aco<m>pan~aro<n> con mucho amor q<ue> asi sus
amos selo
ma<n>daron: Ya q<ue> estaua<n> todos
para salir
d<e>la fortaleza / manesil se llego
a su sen~or
do<n> claria<n> & fincado antel de ro-
dillas le dixo.
Sen~or pidos por merced
q<ue> vos
me otorgueys vn do<n> antes q<ue> de a-
qui salgamos.
Do<n> claria<n> le dixo: por cier-
to manesil mi
buen amigo segun lo q<ue> tu
mereces yo
quisiera ser muy mayor que
alexandro magno
para cu<m>plir contigo
lo que pides /
mas desto que yo puedo fa-
zer demanda lo
que quisieres: que todo
es tuyo. Manesil
le beso la mano: & le di-
xo. Sen~or pidos
de merced q<ue> pues Lu-
quidan de
bontaner no va eneste viaje co<n>
vos q<ue>
ayays por bien de armar me caua-
llero & que
vaya yo en su lugar. Don cla-
ria<n> le
dixo: quisiera yo que esso me pidie-
ras en
tie<m>po y en lugar q<ue> mas atu plazer
y al mio se
hiziera / mas pues assi tu lo
quieres ami me
plaze / & pues q<ue> dios aq<u><<i>>
ayunto tan claros
varones: con quie<n> tu
& yo nos
podemos honrar: a ellos rue-
go que te
honre<n> enesta tu fiesta. Luego
don clarian se
apeo & conel todos los ca-
ualleros
q<ue> alli estaua<n> / & don claria<n> le ci-
n~o la espada
& leonistan dela brena le cal-
c'o la vna
espuela: y Ermio<n> de caldonga
la otra: &
Da<n>tesor el preciado le ayudo a
armar: &
Garlamo<n> dela lista le ayudo a
subir enel
cauallo: & assi cada qual de aq<ue>-
llos sen~ores
hizo cada vno lo que le era
rogado
q<ue> hiziesse. Acabado q<ue> fue este ne-
gocio todos
aq<ue>llos sen~ores se despidie-
ron de
luquida<n> de bontaner / & siguieron
su camino: enel
qual les acontescio mu-
chas
aue<n>turas & bien dignas de ser con[+]-
tadas / mas
porq<ue> el emperador esta ago-
ra en gran
menester yran agora al su so-
corro: &
despues enla parte tercera vere-
ys lo que
hizieron. Buelue agora la hy-storia}
{CB2.
a fablar dela
venida del rey de per-
sia & dize
assi. Ya arriba enla p<r><<i>>mera par-
te deste libro
oystes de quantas vezes el
rey de persia
embio amenazas al empe-
rador vasperaldo
delos q<ue> dela ynsola de
texon
huyero<n>: & se fueron para el / y esso
mismo dela
demanda que embio a[ ]pedir
al emperador:
pidiendo le que le diesse a
don
claria<n> para vengarse del por las mu-
ertes &
injurias q<ue> auia fecho. Todo esto
no basto para le
hazer arra<n>car sus hue-
stes & gran
armada hasta que como en
esta
segu<n>da parte aueys oydo que el rey
Jorgel desbarato
al nueuo rey delas yn-
solas altanas
& lo fizo yr huye<n>do el qual
se acogio al rey
de persia. Este le induzia
todos los dias
del mundo en que viniese
contra el
emperador y que ve<n>cido aq<ue>l se-
ria sen~or de
todos los reynos de xp<ist>ianos
Assi q<ue>
este tan gran rey: o mouido por co-
dicia: o
porq<ue> assi fue permision de dios q<ue>
passase / acordo
de ayuntar todas quan-
tas gentes el
pudo / y embio a llamar a
sus
parie<n>tes & amigos: en q<ue> se mouiero<n>
para venir en su
fauor estos reyes siguie<n>-
tes. El rey delos
medos / el rey dela gra<n>
suria. El rey de
caldea. El rey de fenicia
el rey de
mesop(a)[o]tania / el rey de arabia /
el rey del alta
armenia / el rey de bitimia
el rey de
damasco. Vinieron delas indi-
as quatro reyes
muy principales. Ju<n>to
conestos
venia<n> muchos sen~ores de gran
estado / en que
trayan assaz gentes. De
los jayanes de
gran poder & sen~ores ve-
nian. Telifon
d<e>la esmerada fuerc'a: oriol-
do dela braua
catadura. Bucifero el des[+]-
mesurado. Demofon
el espantable / bra<n>-
sedon del gran
corage. Estos trayan en
su
co<m>pan~ia ochenta jayanes muy valien-
tes. Era el
numero dela gente q<ue> este gra<n>
rey de persia
traya ciento & ochenta mil
de cauallo &
quinie<n>tos mil peones. Con
estas ge<n>tes
q<ue> oydes: el gran rey cosdroe
partio dela
gra<n> ciudad de Persepolis: q<ue>
es en persia /
& tomaro<n> por acuerdo que
porq<ue>
las huestes no passassen trabajo en}
[fol.
79r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXVII}
{CB2.
caminar por
lugares montuosos & aspe-
ros de se venir
porel danubio abaxo ha-
sta llegar al rio
reno. E desq<ue> ya se viero<n>
enlas anchuras
del reyno de sarmacia /
ala entrada delos
llanos de thecia: vinie-
ron alli el rey
garsides y el rey geraldin a
se ofrecer al rey
de persia co<n> treynta mil
ho<m>bres.
Estos dos reyes ya aueys leydo
enla primera
parte deste libro como por
pleytesia se
obligaron & juraron de dar
en cada vn an~o
parias al emperador vas-
peraldo &
agora como vieron el gran po-
der con que este
rey de persia venia / jun-
taron se conel
negando el assiento que a-
uian dado / assi
que estos con todos los
otros continuando
su camino llegaro<n> fa-
sta la ciudad de
sambrana: esta era la pri-
mera delas
ciudades del imperio de ale-
mania. Esta
ciudad era muy fuerte a
marauilla / ella
no era muy grande q<ue> no
auia enella sino
cinco mill moradores /
mas la
ge<n>te della era muy belicosa & bie<n>
diestra enlas
artes dela guerra a causa
que era<n>
fronteros alos sarmatas / esta-
ua esta ciudad en
vna ladera: & porel vn
cabo la cercaua
el rio araxe: & porel otro
el alto monte
prisol / el qual era de tanta
defensa para la
ciudad que solos cie<n> ho<m>-
bres q<ue>
enlo alto del monte estuuiessen ba-
stauan para los
defender alos exercitos
todos que alli
venia<n> & otros tantos: a[ ]cau-
sa deste rio era
muy fertil toda aq<ue>lla co-
marca a tanto
q<ue> no parecia sino vn pa-
rayso terrenal. E
visto porel rey de per-
sia la
disposicion de aquella tierra: acor-
do de assentar sitio
sobre la ciudad pen-
sando tomalla por
hambre que por otra
manera demasiado
era pensallo / bien es-
tuuo aqui el rey
de persia tres meses / &
mas hasta que del
todo talaron aquella
tierra / &
como la gente delos exercitos
se derramauan por
muchas partes: sa-
lian los dela
ciudad en celadas / & mata-
uan &
catiuauan muchos dellos. E vno
delos saltos que
los dela ciudad vn dia
hizieron fue
este. Aueys de saber que en}
{CB2.
vn verde prado
que junto al rio estaua te-
nia assentado su
real el rey garsides vno
delos dos que
quebrantaron la pleytesia
& tenia vna
muy rica tienda armada ju<n>-
to ala ribera /
la qual estancia se parecia
muy bien desde la
ciudad / & vna noche
juntaron se hasta
cincuenta ma<n>cebos de
los mas sueltos
& animosos que enla ciu-
dad auia: &
hizieron vnas vestiduras de
lienc'o negro al
traje delos de persia: & de-
baxo dellas se
cin~eron sus espadas / & as-
si junto( )s
passaron el rio nada<n>do el qual
era tan hondo que
ninguno se atreuiera
a fazer lo porque
alle<n>de de ser hondo era
muy ancho &
muy corriente / assi que pa-
sados estos
mancebos dela otra parte
del real: avn que
eran vistos dela guar-
da de aquella
noche no fueron pregunta-
dos quien eran
porque el traje los asegu-
ro mucho: y
entra<n>do por medio d<e>la esta<n>-
cia de aquel rey
garsides no pararon fa-
sta su tienda /
al qual hallaron durmien-
do en su cama /
& como era ala primera
vela todos
dormian a muy buen suen~o /
seys dellos se
allegaron ala cama del rey
y echado vn badal
ala boca sacaronlo en
brac'os & lanc'aronse
conel al agua. E o-
tros tomaron a
otros dos grandes se-
n~ores que alli
enla tienda dormian. E
los que
quedaro<n> echaron mano por sus
espadas &
comenc'aron de herir por qua<n>-
tos alli estauan
tan crudamente que an-
tes q<ue>
fuessen sentidos auian muerto mas
de quinientos
hombres & heridos mu-
chos mas: &
ya qua<n>do vieron que recre-
cia gente
lanc'aronse al a(l)gua: mas como
hazia la noche
muy escura: no fueron vi-
stos / & assi
se boluieron asu ciudad muy
a su saluo &
seguros. Dize la hystoria q<ue>
desta forma
q<ue> esta noche hizieron estos
ma<n>cebos
este salto lo hizieron otras mu-
chas noches / mas
ala fin fueron presos
y hechos puestas
/ mas segu<n> el estroc'o q<ue>
ellos auian fecho
enlos enemigos ya bie<n>
vengada
tenia<n> su muerte q<ue> avn essa no-
che q<ue>
los prendieron mataro<n> mas de tre-zientas}
[fol.
79v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
personas / &
dize vadulato el o-
bispo de coruera
enesta su coronica q<ue> se
hallo por cierto
q<ue> en vezes auian muer-
to
aq<ue>llos cincuenta mancebos mas de
cinco mil delos
enemigos. Dize agora
el cuento
q<ue> muy grande fue el sentimie<n>to
que el rey de
persia hizo sobre la prision
del rey garsides:
& con enojo q<ue> tomo ma<n>-
do q<ue> se
hiziessen muchas barcas para q<ue>
passassen a dar
co<m>bate ala ciudad: & assi
se hizo / &
por otra parte embio mas de
veynte mil
ho<m>bres para q<ue> subiessen sobre
el monte prisol
para que desde alli tam-
bie<n>
diesen co<m>bate ala ciudad. Ya poresta
parte
bie<n> apercebidos estauan los dela
ciudad:
q<ue> sie<m>pre tenian sobre el monte tre-
zientos
ho<m>bres: los quales quando sin-
tiero<n>
que la ge<n>te subia porel mo<n>te aguar-
daron hasta dexar
los entrar enlo mas
fragoso del:
& qua<n>do alli los viero<n> meti-
dos como en
aprisco: dexaro<n> caer desde
lo alto vnos
gra<n>des pen~ascos los qua-
les
fuero<n> a dar enellos de lleno en lleno &
fue tanta la
ge<n>te q<ue> alli mataron q<ue>[ ]los que
quedaron yuan
huyendo y escondiendo
se por los asperos
riscos pe<n>sando gua-
recerse: mas
ningu<n>a cosa les prestaua q<ue>
solo vn canto que
de arriba tirauan era
tan grande el
dan~o que hazia que no se
escriue &
qua<n>to mas gente subian tanto
mas en lleno les
cogia la canteria & mas
eran los muertos
/ assi desta suerte fue-
ro<n> muy
pocos los q<ue> delos veynte mil bol-
uiero<n> /
pues delos q<ue> enlas barcas passa-
uan al
co<m>bate vos dize la coronica q<ue> assi
era que desde
tie<m>pos antiguos como el
rio era grande: y
hondo tenian al passo
donde desembarcar
podian vnas cade-
nas atrauesadas
por tal arte q<ue> ninguna
cosa podia passar
porellas q<ue> no fuesse q<ue>-
brada &
anegada al hondo / & como los
enemigos
ponia<n> velas ensus barcos pa-
ra mejor passar
el rio: soplaua el viento
tan rezio enellas
q<ue> al passar que por las
cadenas passauan
topaua<n> enellas: & por
fuerc'a se
trastornauan enel agua: & desta}
{CB2.
suerte que oydes
se hundiero<n> en aquella
man~ana
q<ue> al co<m>bate yuan mas de ciento
& cincuenta
barcas: en q<ue> se fallo por nu-
mero auerse
ahogado sobre treynta mil
ho<m>bres
& mas. Visto por los enemigos
la gran perdida
q<ue> por ganar vna sola ciu-
dad les auia
sobreuenido: & nu<n>ca co<n>ella
auian podido /
fuero<n> muy tristes dello: y
el rey de persia
dezia q<ue> era bien q<ue> passa-
sen adelante
& dexasen aq<ue>l lugar para la
postre. El rey de
armenia con otros al-
gunos dezian
q<ue> por cosa del mundo non
era de[ ]passar
d<e> alli sin ganar esta ciudad
assi por la fama
mala q<ue> dello saldria por
todas partes
diziendo q<ue> vn solo lugar se
les auia
defendido ta<n>to tiempo sin le po-
der ganar / como
porq<ue> quedando aquel
por los enemigos
se recogerian alli to-
dos los
q<ue> al socorro d<e>l emperador vinie-
sen: & seria
mal caso porq<ue> se hallaria<n> cer-
cados: &
darian enellos por las espaldas
cada vez que
quisiessen. Muchas deter-
minaciones ouo
alli sobreste caso & nu<n>ca
por esso
alc'aro<n> de<n>de su real por ento<n>ces.
{RUB. Capitulo
.xxxv. como
salio el
emperador con sus huestes pa-
ra yr contra el
rey de persia / & de co-
mo assento sus
reales al valle d<e>los pa-
drones & delo
que ende sucedio a Ri-
ramon & a
Gastanis el hermoso.}
{IN4.} DIze agora
la hystoria que co-
mo
sie<m>pre el emperador biuia
sobre sospecha
dela venida d<e>-
ste rey de persia
sobre el: siem-
pre tenia su
tierra apercebida & sus casti-
llos &
fortalezas bie<n> bastecidas: y enfor-
talecidas: &
sus espias por todas partes
para que en
sintiendo algo selo hiziessen
saber: & las
mas dellas tenia dentro de
persia por tal
suerte q<ue> no se hazia cosa en
la corte del rey
que no era sabidor dello
el emperador. E
assi fue que al tiempo q<ue>
este rey quiso
mouer con sus exercitos /
desde a tres dias
fue dello sabidor el em-
perador avn que
auia al pie de dozie<n>tas}
[fol.
80r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXVIII}
{CB2.
& veynte
leguas de andadura / ala qual
causa embio a
llamar a todos sus parie<n>-
tes & amigos:
& los que le vinieron en so-
corro fueron
estos. El rey de[ ]francia. El
rey de inglaterra
/ el rey d<e> escocia / el rey
de sarmacia / el
rey de dacia / el rey lante-
don de suecia. El
rey Jorgel de luconia:
& de golandia
/ el rey de frisa / el rey de po-
lonia / el rey
d<e> macedonia. Estos & otros
muchos & grandes
sen~ores q<ue> sele ofres-
cieron de
ge<n>tes & con thesoros & co<n> ba-
stimentos / en
que se hallaro<n> enel exerci-
to del
emp<er>ador treze reyes & mas de tre-
ynta principes
sin duques & marqueses
& otros
gra<n>des sen~ores: con noue<n>ta mil
de cauallo &
dozientos mil peones. Visto
porel emperador
tan gran numero de ge<n>-
tes como en su
co<m>pan~ia tenia pareciole q<ue>
era gran couardia
esperar alli al enemi-
go: &
tambie<n> porq<ue> si esperaua q<ue> fasta alli
llegassen las
huestes estran~as quedaria<n>
perdidos assi su
sen~orio como el d<e> todos
los reyes a el
comarcanos / por lo qual
determino de
salir le al camino: por lo q<u><<a>>l
sabido por donde[
]venia mouieron todos
para la ciudad de
Coeta: la qual estaua
a veynte millas
dela ciudad de sambra-
na. El emperador
tomo su co<n>sejo si que-
daria<n> la
emperatriz & la princesa enla ciu-
dad de colonia /
o las lleuaria consigo /
& ala fin
ellas dixero<n> que por cosa del mu<n>-
do no quedarian
alli / & assi mouieron to-
dos juntos.
Quie<n> os podra dezir ni con[+]-
tar lo
q<ue> todos sentian alli por la falta de
don
Claria<n>: que dexando a parte la pe-
na dela princesa
y el llorar que hazia por
que se auia
sonado q<ue> era muerto: a cau-
sa q<ue>
andaua en dos an~os q<ue> no sabia<n> nue-
ua
ningu<n>a del / mas ver al emperador lo
que dezia era
para poner lastima / & rira-
mon de ganayl su
hermano & don galia<n>
yuan tales
q<ue> ningun spiritu lleuaua<n> co<n>sy-
go: y el
emperador avn que yua mas des-
mayado que ellos
los yua esforc'ando / &
riramon que
sie<m>pre yua al lado dela prin-
cesa nunca yuan
hablando sino enla gra<n>}
{CB2.
desuentura que a
don clarian auia a[+]con-
tescido: era
tanto lo que la princesa gra-
damisa lloraua
aque riramon con toda
su pena la
confortaua quando podia / di-
ziendo le que no
permitiria dios que tal
cauallero como
aquel ouiesse de ser mu-
erto a tal trance
como aquel. Antes te-
nia esperanc'a
que la su venida seria a tie<m>-
po que pudiesse
poner bue<n> corac'o<n> a qua<n>-
tos alli
venia<n>. Assi quiera dios dixo gra-
damisa / mas bien
creo yo que si el fuese
biuo que no
houiera el estado dos an~os
sin venir a ver
al emperador mi sen~or : ri-
ramon le dezia:
sen~ora las auenturas de
los caualleros
andantes no tienen limi-
te / porque ya
pie<n>sa vno de nosotros bol-
uer a su casa
dentro de vn mes & ofrece-
sele camino de vn
an~o. Assi que por esta
causa no es de
marauillar que se aya tar-
dado tanto tiempo
mi sen~or don clarian
ni por esso se
deue presumir que sea mu-
erto. Mucho se
aconortaua la princesa
conestas palabras
q<ue> riramon le fablaua
& yua rogando
a[ ]dios q<ue> assi fuesse ello co-
mo el lo dezia.
En mucho concierto yua<n>
por aq<ue>l
camino / porque como tenia<n> nue-
ua que ya el rey
de persia auia asentado
real sobre la
ciudad de sambrana sie<m>pre
yuan sobre el
auiso & los capitanes q<ue> le-
uauan eran tales
que avn q<ue> quisiesse ha-
uer desconcierto
no podia ser. La dela<n>te-
ra leuaua don
Galia<n> del fuerte brac'o co<n>
diez mil
cauall<er>os & veynte mil peones /&
luego yua
gastanis el hermoso con otra
tanta gente. Tras
el yua genadis de sue-
cia con ocho mil
cauall<er>os & quinze mill
peones. Luego yua
el emperador & co<n>el
yuan Florantel de
nuruega & Argan de
fugel. Laucanor
el esforc'ado. Elistra<n> de
la bella guarda.
Flor de mar. Estos lle-
uaua<n> a
su cargo treynta mil cauall<er>os: &
cincue<n>ta
mil peones / tras el emperador
yua don palamis
con diez mil cauall<er>os
& quinze mil
peones / & antifor de jangla<n>-
te co<n>
otros tantos: & assi por esta suerte
que oydes yuan todos
muy bien repar-tidos / }
[fol.
80v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
conla emperatriz
yua Celendis
de trisnaldis con
cinco mil cauall<er>os / &
ocho mil peones.
Co<n>la princesa yua ba-
lama<n> el
nombrado con tres mil cauall<er>os
muy escogidos /
estos eran del reyno de
suecia
q<ue> por ma<n>dado de don galia<n> q<ue> era
capita<n>
general ma<n>do a esta gente q<ue> fue-
sen en guarda
dela princesa. Con todas
las otras damas
& sen~oras yua radiarte
de monris con
otras tres mil la<n>c'as & cin-
co mil peones.
Por esta orde<n> que oydes
llegaron fasta la
ciudad de Coeta: & ally
apossentaro<n>
ala emperatriz & ala prince-
sa: & a
trecho de vna milla de alli era aq<ue>l
llano q<ue>
delos padrones se dezia / este era
el valle dela
fuente do<n>de la donzella sele a[+]-
parecio a don
claria<n> & le denu<n>cio lo q<ue> por
el auia de passar
en aq<ue>l llano segu<n> que en
la primera parte
deste libro lo leystes / lo
qual ya se
come<n>c'aua a cu<m>plir segu<n> q<ue> ade-
lante vereys.
Assi q<ue> visto porel empera-
dor la
disposicio<n> de aq<ue>lla tierra qua<n> bue-
na era: &
q<ue> por fuerc'a el rey de persia ha-
uia de passar por
alli: q<ue> otro camino nin-
guno tenia que
bueno fuesse / acordo de
assentar su real en
aq<ue>l llano por les ata-
jar el passo:
& ta<m>bie<n> porq<ue> era alli vna fue<n>-
te muy singular:
& tal q<ue> bastaua para ba-
stecer todas
aq<ue>llas huestes. Ya q<ue> estaua<n>
reposados: &
muy a su plazer assentados
cada dia
corria<n> el ca<m>po assi por asegurar
la tierra como
por ver si pudiessen quita-
lles
algu<n>os ma<n>tenimie<n>tos delos q<ue> porla
tierra
recogia<n>: & assi fue q<ue> vn dia saliero<n>
don
galia<n> & riramo<n> de ganayl su corma-
no con hasta dos
mil & quinie<n>tos caualle-
ros
porq<ue> hauia<n> oydo dezir que el giga<n>te
c'ocronel passaua
con vn esquadro<n> de ge<n>-
te porla calc'ada
salada & leuaua mil & do-
zientas vacas
& veynte mil cabras & mu-
cho pan / ala
qual causa caualgaro<n> por
ver si les
podria<n> quitar el despojo. El rey
Jorgel que
gra<n> desseo tenia de conoscer
a riramo<n>
de ganayl: & ver algo delo mu-
cho que del se
dezia dixo q<ue>[ ]se queria yr co<n>
ellos. Don galian
le dixo / yo se sen~or q<ue> si}
{CB2.
algo se ofresce
en que el pueda exercitar
su persona
q<ue> holgareys delo ver: & asi ca-
ualgaro<n>
& fueron su camino. Bie<n> andu-
uieron seys
millas & mas qua<n>do a hora
del medio dia
viero<n> desde lexos vna gra<n>
poluareda / &
don galian dixo: estos son
los enemigos y
conuiene q<ue> los atenda-
mos aqui / &
luego mando alos suyos q<ue>
se juntasen:
& que ningu<n>o no se desma<n>da-
se / & la
causa era porq<ue> conla gra<n> poluare-
da q<ue>
trayan no se podia bien determinar
que ge<n>te
era la q<ue> venia / mas ya q<ue> se des-
cubrieron reconocieron
que podia<n> venir
quatro mil
la<n>c'as antes mas q<ue> de menos
c'ocronel &
dos sobrinos suyos q<ue> enla de-
lantera
venia<n> qua<n>do vieron la gente: bie<n>
conociero<n>
que eran xp<ist>ianos porq<ue> todos
trayan cruzes
enlas espaldas & enlos pe-
chos / &
quisiero<n> arremeter a ellos: mas
el jayan selo
defendio. E luego se aparto
vno d<e>los
sobrinos d<e>l llamado follo<n>daris
el qual
esgrimie<n>do su lanc'a dezia: ay al-
gun perro delos
q<ue> ay son que ose salir a
ladrarme. Don
galia<n> que sabia la gana
que el rey Jorgel
tenia de ver a riramon
en ca<m>po
dixo. Sen~or cormano pareceme
que aquel
cauall<er>o conoscimie<n>to tiene de
vos que a riramon
llama: el selo agrade-
cio mucho &
le dixo / sen~or esto hazeys
vos
porq<ue> tengan todos con q<ue> reyr conla
mi cayda / mas
por no salir de v<uest>ro ma<n>da-
do hazerlo he. E
luego se fue para el gi-
gante que lo
estaua esperando: & te<n>dida
su lanc'a dio
delas espuelas a su cauallo &
fueronse a
enco<n>trar de toda su fuerc'a / y
el follon vino a
tierra muy ligeramente.
Luego fue puesto
en ca<m>po el otro su her-
mano: el qual no
tardo tanto en venir co-
mo en caer. Delo
qual c'ocronel fue muy
enojado: y puesto
enel lugar delos sobri-
nos
come<n>c'o de amenazar muy reziame<n>-
te a riramon:
& mouio contra el co<n>la ma-
yor furia del
mundo: y enco<n>trolo tan re-
ziame<n>te
que le falso las armas y el escu-
do & le hizo
vna pequen~a llaga enel pe-
cho & sino lo
passo de parte / a parte fue}
[fol.
81r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXXIX}
{CB2.
porque la loriga
q<ue> vestida traya era muy
fina enla qual se
pudo d<e>tener la la<n>c'a: mas
riramo<n>
le dio tal encue<n>tro q<ue> la la<n>c'a le pa-
so alas espaldas:
& luego cayo muerto /
no fue acabado de
caer el jaya<n> enel suelo
qua<n>do
todos los enemigos se emboluie-
ro<n> de
tropel co<n>los xp<ist>ianos & fue tal la en-
trada q<ue>
antes que las lanc'as quebrasen
andaua<n>
porel ca<m>po mas de mil cauallos
sin sus duen~os.
Alli pudierades ver a ri-
ramo<n> las
marauillas que de su perso-
na hazia: a tanto
que el rey Jorgel dexa-
ua de pelear por[
]estar mirando lo q<ue> su cu-
n~ado
riramo<n> hazia: & dixo muchas vezes
que enel herir
del espada q<ue> tenia ventaja
a don
claria<n> su h<e>r<man>o. Assi q<ue> el fin desta pe-
lea vino a
concluyr se en q<ue> don galia<n> por
su mano
pre<n>dio al duque de sabron q<ue> alli
venia por
caudillo de todos aq<ue>llos & ma-
taron &
prendiero<n> muchos delos enemy-
gos & los
otros huyero<n>: & tomado el des-
pojo boluieron se
hazia el real con muy
gran plazer.
Sabido por el emperador
por la forma
q<ue> aquellos sen~ores venian:
saliolos a
recebir: assi por honrar aq<ue>llos
que alli venian
como por dar auiso alos
que lo veyan
q<ue> fuessen buenos & que los
honrarian. Assi
q<ue> tomando porla mano
al rey
lantedo<n> dixole. Bue<n> rey vamos a
ver los
v<uest>ros hijos q<ue> nos traen. No ouie-
ron bien acabado
de salir del real quan-
do viero<n>
asomar la caualgada: & detras
della toda la
ge<n>te / y assi como llegaron
cerca del
emperador saludo los a todos
muy cortes
me<n>te: y ellos se apearon por
le besar la mano
/ mas sabiendo lo que
riramo<n>
auia fecho tomole entre sus bra-
c'os: y dixole:
pues que mi ve<n>tura a tal tie<m>-
po me auia
d<e> quitar a vuestro hermano
don
claria<n>: yo doy gracias a dios q<ue> soys
enla mi
compan~ia: & diziendo estas pa-
labras lloraua
con desseo que del tenia.
El rey Jorgel le
dixo. Sen~or grande es
el prez &
valor de mi sen~or hermano don
Clarian / mas
pensad que tanto rehu-
saria de verme en
campo conel vno: co-mo}
{CB2.
conel otro. El
emperador le dixo en
fin entrambos son
hijos del rey lantedo<n>
a[ ]quien nuestro
sen~or dios doto de mu-
cha virtud. El
emperador sabie<n>do la pe-
na que la
emperatriz & su hija tenian por
la nueua que dela
muerte de don clarian
sonado se auia:
por les dar algun plazer
mando a flor de
mar su sobrino que to-
masse aquel
despojo & lo pusiesse junto a
la ciudad de
suerte que desde el palacio
se pareciesse
& que les dixese que riramo<n>
de ganayl hermano
de don clarian auia
alcanc'ado la
victoria de aquel dia: & que
les embiaua aquel
despojo para que hi-
ziessen del al su
talante. La emperatriz &
la princesa lo
recibieron / & desque flor d<e>
mar les conto lo
que le auia acontescido
con c'ocronel:
& con sus sobrinos fueron
algo consoladas
dela ausencia de don
Clarian. Dize
agora el cuento que assi
como don Galian
co<n> su gente houieron
muerto &
prendido alos enemigos & les
quitassen la
caualgada: que los que es-
caparon que se
acogieron alos reales del
rey cosdroe de
Persia / & denunciaron le
lo que al duque
de Sabron con toda su
gente les
acontesciera. Delo qual el fue
muy pesante por
ello / & como viesse que
la ciudad de
sambrana por ninguna ma-
nera no la podia
tomar / conel gran eno-
jo que tenia
mando alc'ar sus reales: di-
ziendo que de
aquella vez queria execu-
tar toda su yra
en vasperaldo. E man-
do pregonar por
todos sus reales / que
qualquiera que
emperador le llamasse
muriesse por
ello. E luego mouio de do<n>-
de estaua contra
la ciudad de Coeta. A
vista dela qual
llego de<n>tro de tercero dia
& asentaron
su real a media milla del em-
perador en vn
recuesto donde vnas mo-
reras estauan. E
quando veyan el asien-
to delos reales
delos christianos mara-
uillauan se del
gran concierto que teni-
an. Y entre tanto
que el su real assenta-
uan / vinieron
ciertos caualleros muy
principales delos
paganos a mirar el}
[fol.
81v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
real del
emperador / entre los quales ve-
nian / el rey
dela gra<n> Suria: y el rey Zor-
zola<n>te
dela alta yndia: & Demofon el es-
pantable: &
Tordama<n>te el brauo. Estos
co<n>
algunos otros gra<n>des sen~ores venia<n>
ahorrados por
mejor poder mirar & re[+]-
conoscer
q<ue> gente podia auer enla parte
delos
xp<ist>ianos: & desde a trecho de arco
d<e>l dicho
real se pararo<n>. A esta sazo<n> auia<n>
caualgado.
Gastanis el hermoso & Te-
lio<n> dela
mac'a con otros seys caualleros
assi de alta
guisa como ellos: & como pa-
sassen por
ju<n>to de aquellos paganos que
mira<n>do
estaua<n> dixero<n> les. Cauall<er>os por
que no os llegays
adela<n>te si quereys bie<n>
mirar. El rey
Zorzola<n>te les dixo. Poco
ay que mirar en
todo lo q<ue> veemos: mas
querriamos saber
si entre essos q<ue> enesse
real estan si
aura algu<n> atreuido q<ue> ose ro<m>-
per vna
la<n>c'a co<n> algu<n>o delos sen~ores que
aq<u><<i>>
esta<n>. Gastanis le dixo. Vos si lo osa-
reys hazer / que
ninguno ay en todo aq<ue>l
real que alli
vedes q<ue> no haga esso q<ue> de-
zis de mejor
tala<n>te que vos. El rey zorzo-
lante le dixo. E
vos cauallero q<ue> os offre-
ceys por todos
osareys lo hazer. Si ha-
re dixo gastanis.
Demofon el gra<n> giga<n>-
te dixo. Por mi
fe yo no corra lanc'a sino
co<n>tra
aquellos q<ue> fuero<n> en matar a c'ocro-
nel & a sus
sobrinos. Gastanis le dixo.
Por buena fe el
q<ue> a essos derribo solo vn
cauallero fue: y
es tal q<ue> ni a vos ni a qua<n>-
tos son enel
mu<n>do no rehusara la carre-
ra. Pues por mi
amor q<ue> lo hagays venir
aqui. Gastanis le
dixo. Embiad vos por
el si osardes /
q<ue> no es aquel ho<m>bre q<ue> na-
die lo ha de
hazer venir: q<ue> a su llamado
puede<n> yr
qua<n>tos caualleros son enel mu<n>-
do. A dicha dixo
demofon / esse tan gra<n>
sen~or
q<ue> dezis es don Clarianete aq<ue>l que
a todos vos haze tan
esforc'ados. No di-
xo gastanis /
q<ue> si aq<ue>l aqui fuesse / ya vos
ni otros tales
como vos no seriades enel
mundo / mas es vn
hermano suyo q<ue> tan
bie<n> como
el sabe ama<n>sar soberuios. De-
mofon le dixo.
Por jupiter te juro si co<n>el}
{CB2.
sen~or rey
Zorzolante no ouieras acepta-
do la justa / yo
te leuara oy espetado enla
punta dela lanc'a
hasta ponerte en aquel
otero alto
q<ue> alli esta / mas el me dara ve<n>-
ganc'a de ti: y
en tanto yo quiero hazer[ ]ve-
nir aqui a esse
mancebo q<ue> tu dizes & ve-
ras q<ue>
tal te lo paro. E luego llamo avn
su escudero al
qual ma<n>do que de su par-
te fuesse a
Riramo<n> y le dixesse que luego
que su
ma<n>dado oyesse fuesse en ca<m>po co<n>
el / q<ue>
alli lo esperaua. Gastanis como oye-
se la desmesura
con q<ue> el jayan lo embia-
ua a llamar /
dixole. Si el bue<n> cauallero
a quie<n>
tu embias a llamar ouiesse de mi-
rar a tu
gra<n> desmesura / el se estaria que-
do & te
dexaria por quie<n> tu eres / mas el
es tan cortes
& mesurado q<ue> otro q<ue> mas
soberuio sea
q<ue> tu & lo llamare verna: qua<n>-
to mas para tal
caso como este. Luego q<ue>
estas razones
fuero<n> passadas entre Ga-
stanis &
Demofon: el rey Zorzolante se
puso su yelmo
& tomado su escudo baxo
se alo mas llano.
Gastanis tomo luego
vna gruesa
lanc'a: & passo ante passo se
fue para el &
pregu<n>tole. Dezid cauallero
como quereys
q<ue> sea la n<uest>ra batalla. Que
es esso
q<ue> preguntays dixo zorzola<n>te. Ga-
stanis dixo. Si
quereys q<ue> el que cayere
de
encue<n>tro de la<n>c'a se de al otro por pri-
sionero / o si
sera menester jugar d<e>las es-
padas hasta
fenecer la batalla para que
se de por
vencido. Zorzolante le dixo. E
vos pensays que
eneste estremo ha de ve-
nir
n<uest>ro hecho / pues porel mas couarde
cauallero
d<e>l mundo me ternia si segu<n>da
carrera
co<n>tra vos ouiesse de correr / no
ay aqui que
determinar sino que en caye<n>-
do / sea de
encue<n>tro de la<n>c'a / sea de golpe
de espada / o de
qualquier suerte q<ue> fuere
que en cayendo es
prisionero. Gastanis
dixo. Ala mano
d<e> dios: poresso cada vno
se tenga
bie<n>. E luego se apartaro<n> el vno
del otro y
dexa<n>se yr al mas correr de sus
cauallos el vno
para el otro: & fueron ta-
les los
encue<n>tros / q<ue> Gastanis perdio la
silla y estuuo
algo de tie<m>po sobre las an-cas}
[fol.
82r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXX}
{CB2.
del cauallo / mas
Zorzolante vino a
tierra de tanta
fuerc'a q<ue> estuuo gra<n> rato
sin sentido
ninguno. Gastanis como aq<ue>-
llo vido asiose conel
brac'o derecho al ar-
zon dela silla
& salto en tierra & fue luego
sobre
Zorzola<n>te y quitole los correones
del yelmo &
dixole. Cauallero si quereys
biuir
cu<m>plid lo que dexistes / sino la vida
esta a merced
desta espada / la punta d<e>la
qual estaua sobre
su garga<n>ta. Zorzola<n>te
dixo. No
ca(l)[b]e hazer al / q<ue> nosotros los re-
yes de yndia no
dezimos cosa q<ue> no la cu<m>-
plamos. Luego le
dio la mano & lo ayu-
do a
leua<n>tar: & dixole. Pues caualgad se-
n~or & yros
heys co<n> nosotros. Ellos enesto
esta<n>do
Riramon de ganayl que llegaua
& Demofon el
espa<n>table lo salio a fablar
& dixole.
Dezid cauallero qua<n>tos fuero<n>
con vos en matar
a c'o( )cronel & a sus so-
brinos.
Riramo<n> dixo. En verdad yo no
me acuerdo
q<ue> tercera persona estuuiesse
entre nosotros.
No puede ser dixo De-
mofon q<ue>
tan vil criatura como vos tu-
uiesse
atreuimie<n>to p<ar>a co<n>tra tan sen~alada
p<er>sona
como c'ocronel n<uest>ro primo / sino q<ue>
mas de veynte
tales como vos fuero<n> en
lo matar. Riramo<n>
le dixo. Hazeys me
dezir villania /
mas digos q<ue> me<n>tis. De-
mofon q<ue>
cerca del estaua fue tan ayrado
de oyr a
Riramo<n> q<ue> echo de presto mano
a su alfange
& fue por darle co<n>el enla ca-
bec'a: mas
aq<ue>l que ninguna pereza ni co-
uardia enel
cabia<n> / echo de presto mano
a su espada &
cubierto muy bie<n> de su escu-
do recibio enel
el[ ]golpe del jaya<n> & tal q<ue> se
lo hendio de
arriba a baxo avn q<ue> bie<n> ba-
rreado de azero
estaua: mas riramon le
dio enla misma
mano tan gra<n> golpe que
aq<ue>lla
hora no le valio armadura q<ue> ene-
lla tuuiesse
q<ue> no le corto la mayor parte
della / de suerte
q<ue> la espada se le cayo d<e>la
mano.
Qua<n>do demofon assi se vido tolli-
do pe<n>so
morir co<n> pesar & vido q<ue> co<n> ni<n>gu<n>a
cosa ya le podia
empescer ta<n>to como con
su cauallo: &
apartose del por arremeter
conel
pe<n>sando tropellarlo & derribarlo y}
{CB2.
hazerle pedac'os:
mas engan~ado estaua
porque el era de
muy estremada fuerc'a:
traya tal cauallo
q<ue> otro que se le yguala-
se no lo auia
enel mundo despues de No-
rartaque. Este es
el cauallo q<ue> don claria<n>
le embiara
qua<n>do al hijo de Bosquizor
el jayan
venciera. Assi q<ue> como demofon
vino
co<n>tra el / el cauallo de Riramo<n> era
ta<n>
ligero q<ue> le hurto el cuerpo: & al passar
le dio tales dos
coces enla pierna dere-
cha q<ue>
sela quebro en muchas partes / de
la
q<u><<a>>l dize la hystoria q<ue> jamas pudo sanar
hasta que della
ouo de morir. Visto por
los paganos
q<ue> alli estaua<n> mira<n>do lo que
a[
]Zorzola<n>( )te & a Demofon auia acaesci-
do /
boluiero<n> las espaldas & fueron se su
camino: &
Riramo<n> & sus co<m>pan~eros se
boluiero<n>
traxe<n>do co<n>sigo al rey Zorzola<n>-
te: al
q<u><<a>>l Gastanis presento al emperador
& fue muy
bie<n> recebido d<e>l: & dixole. Bue<n>
rey si me vos
assegurays de cu<m>plir v<uest>ra
palabra / sola
ella sera v<uest>ra prisio<n>. E q<ue> es
lo q<ue> me
dema<n>days dixo el rey. El empe-
rador le dixo.
Que esteys obediente alo q<ue>
yo vos
ma<n>dare agora & todo sie<m>pre. El
rey le
respo<n>dio. Mucha razo<n> es q<ue> pues
en
v<uest>ro poder me teneys q<ue> os obedezca: &
assi lo digo
q<ue> lo hare: & no dubdedes de
mi palabra /
q<ue> en verdad avn q<ue> me halla-
se enel real del
rey de Persia / seguridad
podiades tener de
mi & delos mios q<ue> no
ente<n>deriamos
en cosa q<ue> desseruicio v<uest>ro
fuesse. El
emperador le dixo. Condicion
es essa
q<ue> naturalme<n>te se d<e>ue hallar enlos
virtuosos reyes
como vos: y de oy mas
teneys libertad
para hazer de vos lo q<ue>
quisierdes / sea
para yr / o para estar. El
rey zorzolante le
dixo. La vuestra buena
co<n>dicion
me haze mudar la mia: & vue-
stra virtud me
co<n>strin~en a fazer lo q<ue> nun-
ca pe<n>se
q<ue> los dioses permitiera<n> q<ue> assi fue-
ra. & hincado
antel de rodillas pidiole la
mano / &
dixole. A mi me la besan tres re-
yes de corona por
vassallaje que me de-
uen / & yo
vos la pido a vos por la vir-
tud que vsastes
comigo / la qual ami me}
[fol.
82v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
catiuo para agora
y para sie<m>pre. El em-
perador lo
abrac'o & le dixo. Bue<n> rey vos
soys tal que yo
fuelgo de os tener por pa-
rie<n>te
& por amigo & no menos lo soys de
quantos reyes
& sen~ores aqui son en my
co<m>pan~ia:
al qual todos ellos hablaro<n> co<n>
mucha mesura: y
el a ellos esso mismo: &
luego se fue para
el su real. E dize el cue<n>-
to que assi fue
q<ue> todo el tie<m>po q<ue> esta gue-
rra turo jamas
este rey ni ningu<n>o delos
suyos hizo cosa
en q<ue> el emperador fuesse
deseruido / y
dize mas q<ue> quando este rey
fue en su tierra:
embio al emperador tan-
tos thesoros
q<ue> avn q<ue> cada an~o le ouiera
de dar de parias
quinie<n>tas libras de oro
las tenia pagadas
por mas de treynta a-
n~os
segu<n> el valor delo q<ue> embio / y embio
esso mismo a
gastanis vna baxilla d<e> oro
tal &
ta<n> copiosa q<ue> ni emperador: ni sen~or
en el
mu<n>do no la tenia otra tal / la qual a-
llende del oro
q<ue> co<n>tenia en si: era la fechu-
ra & las
preciosas piedras que tenia que
valia mucho mas
que el oro.
{RUB.
Capitu<lo> .xxxvi. de como
ouieron vna cruda
batalla los del em-
perador
co<n> sus enemigos / & de como
yendo se la
emperatriz & la princesa a
vna ciudad /
fueron presas por Abo-
malech: hijo del
rey de persia.}
{IN4.} VIsto por
el rey de persia lo q<ue>
aquel dia
acaeciera al gra<n> ja-
yan de( )mofon /
& al buen rey
zorzolante /
ence<n>diose mas en
yra y enojo:
& juro de no se quitar las ar-
mas de sobre si
fasta tomar ve<n>ganc'a de
qua<n>tas
cosas los xp<ist>ianos le auia<n> fecho
Y essa noche
mando q<ue> se aderec'asen to-
dos para la
man~ana q<ue> entendia dar ba-
talla & assi
se pregono aq<ue>lla noche por to-
dos sus reales.
Bie<n> se oya este prego<n> en
el real del
emperador / ala qual causa se
juntaro<n> en
su tie<n>da todos los reyes prin-
cipes &
sen~ores & diero<n> orde<n> enlo q<ue> se de-
uia hazer: &
todo lo remitiero<n> a don ga-
lian que como
capitan general hiziesse}
{CB2.
su parecer en
aq<ue>l caso / el qual tomo con-
sigo a
flora<n>tel de nu( )ruega su tio q<ue> a[ ]ma-
rauilla era
diestro enlas cosas dela gue-
rra. Essa noche
repartiero<n> sus batallas
enesta manera. La
primera lleuaua don
galian
co<n> quinze mil cauall<er>os & cincuen-
ta mil peones. La
segu<n>da dio a don pa-
lamis con otros ta<n>tos.
La tercera a ga-
stanis con diez
mil de cauallo / & veynte
mil peones. La
quarta tomo flora<n>tel de
otros diez mil
cauall<er>os. Todos los o-
tros quedaron
co<n>el emperador & los re-
yes q<ue>
co<n>el era<n> para que vie<n>do tie<m>po que
entrasen
co<n>la ge<n>te. Bien les turo este re[+]-
partimie<n>to
fasta despues dela media no-
che: & lo al
q<ue> les quedo durmiero<n> lo muy
bien: lo qual les
valio mucho para el tra-
bajo del dia
siguie<n>te. Lo que los paga-
nos en toda la
noche nunca cesaron de
hazer alborboras
& alegrias de suerte q<ue>
no
pegaro<n> ojo en toda essa noche. Assi q<ue>
como el alua vino
/ cada qual delos exer-
citos salio al
ca<m>po conel mejor co<n>cierto
que
pudiero<n>: & puestos enel llano. La pri-
mera haz
q<ue> mouio fue la del rey de ara-
bia de treynta
& cinco mil cauall<er>os / este
no lleuo consigo
peonage ningu<n>o porq<ue>
le parecia
q<ue> la gente de pie mas era para
embarac'ar &
ympedir la vitoria q<ue> no pa-
ra
alca<n>c'alla / assi q<ue> como este rey entrase
Don
galia<n> con su ge<n>te se mezclo conel: &
come<n>c'o
se de ren~ir la pelea por tal mane-
ra q<ue>
avn que los cauall<er>os paganos era<n>
al doblo muy poco
tardo q<ue> no fuero<n> mu-
ertos &
desbaratados: porq<ue> el peonage
conel fauor de
sus cauall<er>os desbarriga-
uan &
mataua<n> todos los cauallos: de su-
erte q<ue>
en breue tie<m>po aq<ue>lla batalla fue co<n>-
cluyda: y cierto
fue muy dichosa la perdi-
cion desta
primera batalla para agora &
para
adela<n>te porq<ue> cayeron enella mas d<e>
treynta jayanes
muy fuertes / lo qual fue
gra<n>de
aliuio para los xp<ist>ianos / assi que
visto este
desbarato porel rey de bitimia
que traya la
segu<n>da haz de quare<n>ta mil
cauall<er>os
a[+]remetio con su hueste contra}
[fol.
83r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXXI}
{CB2.
los
xp<ist>ianos tan denodadame<n>te q<ue> a mal
de su grado los
hizo retraer gran rato.
Estos menos que
los primeros metiero<n>
consigo peonage /
delo qual mucho da-
n~o
reci(o)[b]ieron porq<ue> no en esp(e)[a]cio de me-
dia hora mas de
quinze mil cauallos co<n>
sus duen~os
era<n> caydos por el suelo: mas
como eran muchos
auia para morir / &
poder matar &
cierto era grande el estra-
go que enlos
xp<ist>ianos hazian: & mucho
mas
hiziera<n> sino que don galian anda-
ua como leon
brauo esforc'ando alos su-
yos &
haziendo rostro a sus enemigos /
mas diez jayanes
que alli andauan: era
tanto el estrago
que hazia<n> que poco me-
nos que
huye<n>do andaua<n> todos por mie-
do dellos. Visto
por don palamis q<ue> los
de don galian
estauan cansados por ha-
uer lidiado con
dos grandes batallas /
entro con su
gente de refresco que mata<n>-
do & hiriendo
enlos enemigos los hizie-
ron salir del
ca<m>po / mas luego acudio el
rey de damasco
con treynta mil caualle-
ros &
cincuenta mil peones. Estos pusie-
ron en
gra<n> turbacio<n> alos xp<ist>ianos / mas
juntos don galian
con don Palamis: &
conellos
Belama<n> el no<m>brado: & galinor
de monferran:
& honoraldo de borgon~a
co<n> otros
veynte cauall<er>os muy estrema-
dos: y
pusiero<n>se co<n> fasta cinco mil caua-
lleros & diez
mil peones escogidos enla
priesa & mas
duro dela batalla & hazian
tan gran matanc'a
enlos enemigos q<ue> en
poco espacio
mataro<n> mas de quatro mil
dellos / &
visto porel rey de persia q<ue> se de[+]-
tenian mucho los
suyos en ve<n>cer alos cri-
stianos: mando al
rey de mesopotania q<ue>
entrase
co<n> cincuenta mil cauall<er>os: & tur-
base las hazes
d<e>los xp<ist>ianos & q<ue> puestos
aquellos en huyda
el daria con su hueste
enla guarda del
emperador. Visto por
florantel de
nuruega q<ue> mouia tan grand
exercito
co<n>tra los que pel[e]ando estauan:
dixo a gastanis.
Sen~or: nuue es aq<ue>lla q<ue>
si junta descarga
sobre los n<uest>ros: vno ta<n>
solo de todos
ellos no quedara / pore<n>de}
{CB2.
es menester que
asi ju<n>tos como estamos
la vamos a
recebir & assi mouiero<n> todos
juntos: &
pusiero<n> se tan presto conellos q<ue>
enel camino se
recibiero<n> co<n> muchas lan-
c'adas &
cuchilladas / de tal suerte que en
chico espacio
cayero<n> por tierra mas de
diez mil
ho<m>bres. Muy bie<n> lo hazian los
xp<ist>ianos
a[ ]causa delos famosos capita-
nes q<ue>
tenia<n> / mas los paganos como era<n>
muchos & los
jayanes fortissimos / era
tanto el estrago
que hazian q<ue> por fuerc'a
ouieron de retraerse
hazia su real: visto
esto por el rey
Lantedon que en co<m>pan~ia
del emperador
estaua. Tomo co<n>sigo la
su gente de
suecia: y hizo rostro alos con-
trarios &
come<n>c'o de ferir tan de rezio en
ellos q<ue>
a[ ]mal de su grado los fizo perder
algo del campo
q<ue> tan ganado lleuauan.
A esta sazon se
ju<n>taron co<n>el don galian &
florantel &
gastanis: y don palamis & flor-
demar con otros
muchos cauall<er>os bie<n>
sen~alados &
hizieron tanto dan~o en sus
enemigos:
q<ue> sino fuera por los jayanes
muchas vezes
huyeran del ca<m>po / mas
donde quiera que
aq<ue>llos grandes dia-
blos acudian no
auia hombre por esfor-
c'ado que fuesse
que no los temia<n> como a
la muerte. Mucho
sintio aqui la falta d<e>
su hijo don
clarian el bueno del rey lante-
don contra el
poder delos jayanes & llo-
ro porel: a[
]causa q<ue> toda via creya ser mu-
erto / y no menos
lo sentian todos los q<ue>
conocimie<n>to
del tenian: porq<ue> para que-
brantar el poder
y soberuia delos jaya-
nes de
aq<ue>l tie<m>po no se hallaua otro enel
mundo sino don
Claria<n>. Mas con to-
do esso los
caualleros preciados del em-
perador lo hazian
tambien que mataro<n>
algu<n>os
dellos & resistian alos otros. Ta<n>-
to turo la pelea
de aq<ue>l dia hasta q<ue> de pu-
ros cansados:
cada qual delos vandos
holgara
q<ue> se pusiera alguno entre medi-
as dellos /
porque el sol era tan grande /
que ni los de
pie: ni los de cauallo en pie
no se podian
tener / y como los paganos
no ouiessen
dormido la noche de antes:}
{CW. l}
[fol.
83v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
estauan tales que
si la gente que co<n>el em-
perador estaua
tuuieran conocimie<n>to de-
llo pudieran
alcanc'ar la vitoria de aquel
dia con su
entrada / mas no por esso se d<e>-
xaron de retraer
hazia su real enla ma-
nera que
pudiero<n> porque a[ ]marauilla fa-
llauan fuertes
alos cristianos. Por esta
suerte que oys se
despartio la pelea de a-
quel dia / &
bueltos que fuero<n> cada vno a
sus reales /
mirauan el ca<m>po y era<n> tantos
los muertos y
heridos que por el estaua<n>
tendidos que
ponia espanto a quie<n> lo ve-
ya: que se hallo
por cierto auer caydo de
los paganos
cincue<n>ta & seys mil ho<m>bres
& delos
christianos cerca de quinze mil.
Luego
viero<n> venir del real delos paga-
nos embaxadores:
los quales venian a
pedir treguas /
assi para curar delos bi-
uos como para
enterrar alos muertos:
las quales se
otorgaro<n> por quarenta di-
as siguientes. %
Dize agora la coroni-
ca que en aquella
ciudad de coeta donde
la emperatriz y
la princesa gradamisa es-
taua<n> que
a[ ]cabo de cincue<n>ta dias que en-
de estuuieron
salto pestilencia enella / y
esto se atribuya
ala mucha gente que alli
era / o al
corrompimie<n>to del ayre que de
la sangre
vertiada se causaua. Ala qual
causa el
emperador se determino que se
boluiessen
aquellas sen~oras ala ciudad
de rolan que era
ciudad muy sana & fer-
til / la qual
estaua entre terminos del rey-
no de dacia &
de denamarcha: & del im-
perio de alemania
/ distaua de aquel lu-
gar donde agora
el real estaua assenta-
do cien millas
& mas. Ya puesta en obra
la partida. El
emperador ma<n>do a florde-
mar su sobrino
que fuesse aquel camino
conla emperatriz:
& diole cinco mil caua-
lleros que
fuessen en su compan~ia: & par-
tieron dela
ciudad vn lunes por la man~a-
na: &
salieron conellas el rey Lantedo<n>: y
el rey de
polonia: y el rey Jorgel co<n> otros
grandes sen~ores
hasta tres millas de ay
&
despidiero<n>se dellas & boluiero<n>se. Mu-
cho quisiera
riramon yr conla princesa}
{CB2.
aquel camino /
mas el emperador auia
embiado a dezir a
su hija q<ue> no le co<n>sintie-
se yr
porq<ue> desde a tres dias siguientes te-
nian sen~alada
batalla ca<m>pal & no queria
que tal
varo<n> como aq<ue>l estuuiesse ausen-
te para dia tan
sen~alado: pues q<ue> ya dios
queria
q<ue> de su herida q<ue> demofon le fizie-
ra estaua ya
libre: que a esta causa no en[+]-
tro enla lid
passada. Assi q<ue> por mucho q<ue>
porfio para
q<ue> lo dexasen d<e>sta causa no le
valio cosa: &
assi se ouo de boluer con su
padre & co<n>los
otros sen~ores. Co<n> mucho
reposo yuan por
aq<ue>l camino avn q<ue> co<n> al-
guna pena por
dexar al emperador & a
los otros reyes
enel lugar do<n>de los dexa-
uan: & no
menos passio<n> leuaua<n> cada vna
delas sen~oras
q<ue> alli yua<n> por dexar a sus
amigos en tan
fuerte lugar porq<ue> no sabi-
an como
sucederia<n> las cosas dela guerra
para hazer las
alegres: o tristes. Assi q<ue>
siguie<n>do
su camino adelante essa noche
fueron a[ ]dormir
ala villa de portela & ala
man~ana
partiero<n> de<n>de & siguieron su ca-
mino: y a hora de
tercia viero<n> venir por
vn recuesto abaxo
vn batallon de gente
muy
gra<n>de dela vista del qual todos fue-
ro<n>
espa<n>tados: especial las sen~oras q<ue> ally
yua<n>
q<ue> diera<n> por fallarse en algu<n> poblado
en aq<ue>lla
sazo<n> qua<n>to pedir les quisiera<n>: en
gran
co<n>fusion estuuo en aq<ue>llas oras flor-
demar por no
saber q<ue> ge<n>te era la q<ue>[ ]venia
& avn
q<ue> el era bue<n> cauall<er>o esforc'ado te-
mio por causa de
tener alli aq<ue>llas sen~o-
ras: las
q<u><<a>>les le daua<n> mas embarac'o q<ue> si
atado se fallara
co<n> cadenas. Ellos enesto
esta<n>do
viero<n> venir vn escudero porel ca-
mino
adela<n>te al mas correr desu cauallo
el qual yua a
hazer saber al real del empe-
rador que
auia<n> robado todo el ca<m>po de
arimena &
lleuauan mas de treynta mil
cabec'as de
ganado q<ue> viesen lo q<ue> pe<n>saua<n>
fazer sobrello.
Flordemar lo fizo llamar
& le
pregu<n>to q<ue> si sabia q<ue> ge<n>te era la
q<ue> ally
venia: el
escudero le dixo: sen~or vos d<e>ueys
saber q<ue>
abomalech fijo d<e>l gra<n> rey de per-
sia &
Lobartano su sobrino passaro<n> por}
[fol.
84r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXXII}
{CB2.
aqui tres dias ha
& diero<n> enlos ganados
q<ue>
era<n> enel ca<m>po de arimena & trae<n>selos to-
dos: lo
q<u><<a>>l yua yo a fazer saber al empera-
dor para
q<ue> lo ma<n>dase remediar. Que ge<n>-
te es la
q<ue> trae dixo flordemar. El escude-
ro dixo:
viene<n> diez mil cauall<er>os. Quie<n> os
podra
co<n>tar lo q<ue> la emp<er>atriz & las otras
sen~oras
sintiero<n> & assi lloraua<n> & se carpia<n>
como si ya las
leuara<n> catiuas: & la emp<er>a-
triz las
esforc'aua co<n> mucho animo mas
poco le
p<re>staua: y todas a vna boz dezia<n> q<ue>
se boluiesen ala
villa de portela mas ve-
ya<n> ya
alos en<e>migos a ojo q<ue> no les cu<m>plia
fazer tal / visto
esto por flordemar ma<n>do
q<ue> a
passo tirado se fuessen a[ ]poner ju<n>to a
vn gra<n>
pen~on q<ue> cerca de alli estaua: & alli
fizo poner ala
emp<er>atriz co<n> todas las mu-
geres q<ue>
alli era<n> & alderredor dellas toda
la ge<n>te
fecha vna muela & ma<n>do q<ue> ningu-
no se
desma<n>dase ni saliese de vna raya q<ue>
el les sen~alo
& q<ue> esperasen alli. Ellos ene-
sto
esta<n>do la ge<n>te delos enemigos se alle-
garo<n>:
& como viero<n> el esta<n>darte luego co-
nociero<n>
q<ue> era<n> xp<ist>ianos / & co<n> gra<n>
alarido
q<ue>
diero<n> los acometiero<n> / & assi se llegaua<n>
a ellos tan cerca
q<ue> co<n>las la<n>c'as les dauan
piq(<u><<i>>)[<ue>]tes
enlas armas y escudos / & sino se
osauan desmandar
era por no passar el
mando q<ue>
su capita<n> les ma<n>dara / mas vie<n>-
do q<ue> al
no podian fazer pusiero<n>se en de-
fenderse / &
alli vsaron los enemigos de
cautela
aq<ue>lla vez: & fue q<ue> porlos poder sa-
car d<e>
aq<ue>l pen~on do<n>de tan enfortalecidos
estauan /
fingero<n> q<ue> yuan huyendo: & los
xp<ist>ianos
pe<n>sando q<ue> assi era ello desman-
daro<n>se
de su estancia siguie<n>dolos: & desq<ue>
los
tuuiero<n> alexados bue<n> trecho d<e>la gua-
rida
tornaro<n> sobrellos tan derrezio q<ue> ma-
taro<n>
muchos dellos & los pone<n> en huy-
da: & todos:
o los mas dellos yuan la[ ]via
dela villa de
asta q<ue> estaua a dos millas d<e>
alli. De
abomalech os digo q<ue> co<n> codicia
no seles fuese la
presa q<ue> dexo de seguir el
alcance: &
vinose ado<n>de la emp<er>atriz esta-
ua: & quando
el pagano vido la gran fer-
mosura y el
atauio q<ue> en aq<ue>llas sen~oras a-uia}
{CB2.
q<ue>do muy
espantado como si mujeres
en su vida ouiese
visto: & sabido quie<n> era<n>
habloles
co<n> mucha mesura: & desq<ue> vido
ala princesa
& su gran fermosura fue tan
preso del su
amor: q<ue> si ella le demandara
q<ue> las
leuara ala ciudad de rolan do<n>de y-
uan lo fiziera:
mas ella yua tal q<ue> ni fabla
en su boca ni
vista en sus ojos no alcan-
c'aua. Luego las
fizo poner a[ ]todas en ca-
mino p<ar>a
leuallas al real d<e> su padre el rey
de
p<er>sia: & porq<ue> delos xp<ist>ianos no fuessen
socorridas echo
al traues dela via d<e>l lla-
no delos padrones
por yr mas presto: &
mas seguro.
Quie<n> os podra dezir el pla-
zer y el alegria
q<ue> los paganos leuaua<n> co<n>-
sigo en leuar la
presa q<ue> leuauan: & Abo-
malech yua
fablando co<n>la princesa: & co<n>-
solandola le
dezia q<ue> se alegrase por auer
caydo en su poder
q<ue> el la q<ue>ria por su mu-
ger &
q<ue> le fazia saber q<ue> cobraua de alli a
delante mayor
sen~orio q<ue> el q<ue> fasta alli te-
nia
porq<ue> ael le besauan seys reyes la ma-
no y estauan a su
mandar / & q<ue> de todos
ellos seria ella sen~ora.
Estas & otras co-
sas le dezia /
mas ella yua tal q<ue> no apro-
uechaua mas
fablar co<n>ella q<ue> co<n> vna cosa
muerta. Lobartano
yua fabla<n>do co<n> lin-
damira
q<ue> en gra<n> manera yua p<er>dido por
ella &
co<n>solauala & rogauale q<ue> no llorase
q<ue> el la
defenderia a todo el mu<n>do q<ue> ningu<n>
mal recibiese:
& q<ue> en tener a el de su p<ar>te te-
nia al su mandar
todo el reyno de p<er>sia /
porq<ue>
despues de abomalech su primo q<ue>
era principe
heredero: no auia otro que
mas ma<n>dase
enel reyno q<ue> el. Por esta ma-
nera q<ue>
oys q<ue> estos dos ge<n>tiles ho<m>bres se
auian aficionado
a[ ]seruir a estas sen~oras
assi
fiziero<n> otros fijos de grandes q<ue> ally
venian
co<n> otras damas & do<n>zellas d<e> alta
guisa q<ue>
alli eran / & avn fasta las moc'as:
& mugeres de
seruicio: no faltaua quien
les ofreciese
maneras de seruicios: & asi
co<n> gran
plazer delos paganos & co<n> gran
cuyta
d<e>los xp<ist>ianos q<ue> alli yuan seguian
su camino: &
co<n> gran priesa porq<ue> la bata-
lla auia de ser
de<n>tro de tercero dia.}
{CW. l ij}
[fol.
84v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
{RUB.
Capit<ulo> .xxxvij. de como
vino don clarian
en socorro dela em-
peratriz &
dela princesa con todas las
otras sen~oras
& lo q<ue> ende les auino:}
{IN4.} OYdo aueys
ya arriba en co-
mo don
claria<n> con sus co<m>pa-
n~eros
partiero<n> del castillo de
Bransedo<n>
para venir ala cor-
te del emperador
porq<ue> auia<n> oydo dezir q<ue>
el rey de persia
se mouia a yr co<n>tra el & vi-
nie<n>do
porsu camino seles ofreciero<n> tales
cosas q<ue>
son bie<n> dignas de ser no<m>bradas
quales las vereys
enla tercera parte de-
ste libro: &
assi fue q<ue> co<n>tinua<n>do su cami-
no con mucho
cuydado de oyr a cada pa-
so q<ue> ya
el rey de persia estaua en tierra de
xp<ist>ianos:
daua<n>se tanta priesa a andar q<ue>
noches ni dias no
reposaua<n> porq<ue> las jor-
nadas
era<n> largas: y el tie<m>po era breue / y
como dios
qua<n>do quiere remediar sabe
traer tales
rodeos como el remedio: no
pierda
pu<n>to de su sazo<n> & tie<m>po / assi fue q<ue>
la noche de antes
q<ue> aq<ue>lla aduersidad a-
co<n>teciese
ala emperatriz & ala princesa.
Ellos
dormiero<n> enla villa de flordacia q<ue>
estaua a doze
millas de do<n>de el desbara-
to acaeciera sino
q<ue> estaua muy atras ma-
no de
aq<ue>lla via: y en toda aq<ue>lla noche nu<n>-
ca do<n>
claria<n> pudo reposar ni se quito las
armas de encima:
& antes q<ue> amaneciese
con gra<n>
rato salio co<n> toda su noble co<m>pa-
n~ia dela posada
/ el qual yua tan co<n>goxo-
so q<ue> se
no cabia ensi & ma<n>do q<ue> le desenla-
zasen el yelmo
& quitoselo dela cabec'a: &
llamo a manesil
& dixole: temor & gra<n>de
te<n>go mi
bue<n> amigo q<ue> mi sen~ora grada-
misa no es biua:
o esta en pu<n>to de muer-
te:
porq<ue> esta noche enese pequen~o mome<n>-
to q<ue>
dormi la veya entre mucha ge<n>te me-
tida / &
yua<n> llora<n>do tras ella muchas due-
n~as &
do<n>zellas de alta guisa. Manesil le
dixo / en fin
sen~or es suen~o & dios lo fara
todo bien al su
seruicio: & ruego vos my
sen~or que os
esforceys pues tan cerca so-
mos de donde
aureys todo plazer pla-ziendo}
{CB2.
a dios. Ellos en
aquesto estando
vieron venir
porla trauiesa adelante mu-
cha gente
desmandada: & corriendo v-
nos por vn cabo
& otros por otro. Delo
qual don Clarian
y su quadrilla fueron
muy marauillados
& pararonse en me-
dio del camino
por los recoger. E don
clarian pregunto
a vno dellos que porq<ue>
yuan de tal
suerte. El cauallero le dixo /
porque es oy
acontecida la mayor desdi-
cha del mundo /
& alli le conto todo el ca-
so como passaua.
Quien os podra dezir
lo que todos
aquellos sen~ores sintieron
porque allende
del mal tan crescido que
ala emperatriz
& a su hija aconteciera q<ue>
era razon delo
mucho sentir / sentianlo
tambien porque
ninguno dellos hauia
que no tenia alli
sen~ora a[ ]quien siruiesse y
desta causa
quando la triste nueua oye-
ron quedaron
tales como si muertos es-
tuuieran / &
tornado que ouieron en si di-
xo don Clarian.
Sancta maria valme /
que gran desuentura
es aquesta si con re-
medio no es
socorrida. E vie<n>do que ally
mas era menester
aprouecharse del es-
fuerc'o que no
dela couardia: & dela dili-
gencia antes que
no de pereza. Assi fue
que luego ala
hora puso la su corneta a
la boca: &
tocola con tanta fuerc'a que se
sono gran trecho
de alli. Al qual sonido
acudieron muchos
delos que derrama-
dos por los
campos andauan: de tal su-
erte que en
pequen~o rato se juntaron co<n>
el mas de tres
mil & quinientos caualle-
ros / & de
rato en rato venian quadrillas
de ciento en
ciento & de cincuenta en cin-
cuenta: de suerte
que quando al camino
real
houiero<n> de salir: ya yuan mas delos
quatro mil &
quinientos. E desque los
tuuo juntos don
clarian les dixo: que co-
mo auian caydo en
tan gran yerro de fu-
yr por temor del
morir / que como auian
podido sufrir de
caer en tan gran disfa-
mia q<ue>
auie<n>do co<n>fiado d<e>llos el emp<er>ador
su sen~or a su
muger & a su hija gradami-
sa las auian
dexado catiuar por saluar a}
[fol.
85r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXXIII}
{CB2.
ellos la vida /
tales cosas les dezia q<ue> assi
los fazia llorar
& gemir como si los estu-
uiera<n>
atormenta<n>do. E luego tras esto les
dixo / sen~ores &
amigos mios si quereys
que vuestra
honra: & fama sea no<m>brada
el dia de oy por
todo el mundo y q<ue> la dis-
famia passada no
se no<m>bre / procurad q<ue>
antes se sepa
v<uest>ra bien anda<n>c'a q<ue> se suene
v<uest>ra
aduersidad acaecida: & tornad a vue-
stros enemigos:
& trabajad por libertar
a
v<uest>ras sen~oras / q<ue> yo co<n>estos sen~ores os
aco<m>pan~aremos
eneste negocio & vos ha-
zemos ciertos
co<n>el ayuda de dios q<ue> esta
noche
duerma<n> aq<ue>llas sen~oras ensu liber-
ta. Todos a vna
boz dixero<n> & juraron q<ue>
si ellos los
aco<m>pan~aua<n> q<ue> alli moriria<n> o sa-
tis(
)faria<n> sus honras / enel nombre de di-
os dixo don
claria<n> & via a ellos / & come<n>-
c'aron de seguir
su camino & toparon lue-
go vn escudero
q<ue> venia llora<n>do / al qual
preguntaro<n>
que si topara co<n>los enemi-
gos: el les dixo
/ sen~ores el ganado q<ue> lle-
uaua<n> va
por aq<u><<i>>: mas la presa mayor por
otro camino va.
Do<n> claria<n> le dixo: pues
por mi amor
q<ue> nos encamineys p<ar>a alla.
El escudero lo
fizo assi / & atrauesando
por vnas
aceq<u><<i>>as q<ue> por alli auia saliero<n> a
vn collado muy
alto: desdel qual se pare-
cia mucha tierra:
& subidos q<ue> fuero<n> alli:
miraro<n> a
todas p<ar>tes & viero<n> yr la gente
Do<n>
claria<n> quisiera tener alas para bo-
lar por llegar
mas presto a aq<ue>l lugar do<n>-
de su sen~ora
sabia q<ue> yua: & ala verdad el
lo pudiera muy
bie<n> fazer segu<n> el cauallo
que el tenia /
mas vie<n>do que no estaua la
conclusio<n>
de aquel negocio en sola su per-
sona dexolo:
& rogo a todos q<ue> anduuie-
sen a[ ]passo
tirado. Dece<n>didos q<ue> fuero<n> al
llano
diero<n> se algu<n>a priesa a andar & des-
que ya
fuero<n> a dos tiros de vallesta de-
llos / don
claria<n> llamo a sus co<m>pan~eros
& dixoles /
sen~ores en vosotros esta este fe-
cho poresso hazed
como quie<n> soys & ma<n>-
do a don laurgel
d[ ]arisco<n> & a dantesor el
preciado & a[
]manesil q<ue> tuuiesen ellos car-
go de yrse a[
]poner ju<n>to co<n>la princesa mas}
{CB2.
que no le
dixessen quien era<n> los q<ue> alli ve-
nia<n>
hasta ver el caso como sucedia. Ya q<ue>
estaua<n> a
vista los vnos delos otros / do<n>
claria<n>
vido muy bien a su sen~ora grada-
misa &
conociola / & vido esso mismo co-
mo se yua
tira<n>do porsus rubios cabellos
& que Abomalech
le tomaua las sus fer-
mosas manos
conlas suyas. Veya tam-
bien q<ue>
Lobartano yua habla<n>do con lin-
damira: & al
principe de armenia co<n>la in-
fanta
guirla<n>da / & otros muchos q<ue> se re[+]-
quebraua<n>
co<n> aq<ue>llas sen~oras. Delo qual
fue ta<n>
enojado q<ue> dixo alos suyos / ea se-
n~ores hazed como
yo: & arremetiro<n> de
tropel a ellos.
Los paganos assi como
los
viero<n> venir tal se aparejaro<n> para los
recebir: y
emboluiero<n>se co<n>ellos. Mas fa-
zeos saber el
cue<n>to q<ue> del primer encue<n>tro
q<ue> los
xp<ist>ianos fiziero<n> derribaro<n> por tie-
rra mas de dos
mil dellos: & visto q<ue> de
las
la<n>c'as no se podia<n> bie<n> aprouechar sol-
taro<n>las
a causa q<ue> andaua<n> tan trauados
&
ju<n>tos los vnos d<e>los otros q<ue> casi a[ ]ma-
nos se
trauaua<n> / assi q<ue> echado mano a
las espadas era
tanto el estrago q<ue> hazia<n>
q<ue> ya
venia<n> en conocimie<n>to q<ue> eran aq<ue>llos
otros q<ue>
los passados / mas ver lo q<ue> los
cincue<n>ta
& seys co<m>pan~eros fazian cierto
era p<ar>a
poner admiracio<n> a[
]q<u><<a>>lq<u><<i>>era q<ue>[ ]lo
mi-
rara: especial
aq<ue>l ve<n>gador de injurias do<n>
clarian:
q<ue> ho<m>bre no sele osaua parar de-
lante: & al
q<ue> topaua por armado q<ue> vinie-
se no sele
escapaua q<ue> brac'o: o pierna o ca-
bec'a no cortaua
/ & anda<n>do por su pelea
topose
co<n>el principe abomalech q<ue> anda-
ua
fazie<n>do marauillas: & diole tal golpe
sobrel yelmo
co<n> su espada q<ue> lo derribo a
tierra & lo
mando luego pre<n>der co<n> inten-
cio<n> dele
mandar cortar la cabec'a por lo
q<ue> le
auia visto hablar co<n> su sen~ora grada-
misa / no menos
q<ue> esto fizo leonistan d<e>la
brena a lo(
)bartano q<ue> lo anduuo a buscar
por todo el
ca<m>po / & desq<ue> se topo co<n>el di-
xole / dizid cauall<er>o
quie<n> os fizo a vos ta<n>
osado para
q<ue> fablasedes co<n>essa sen~ora
que veniades
habla<n>do: y dizie<n>do esto en[+]-hestose}
{CW. l iij}
[fol.
85v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
enlos estribos
& diole sobrel yel-
mo tales dos
golpes vno tras otro q<ue> a
vn q<ue>
lobartano era estremado cauall<er>o /
ouo de venir al
suelo ta<n> mal ferido q<ue> an-
tes q<ue>
fuesse socorrido fue alli tropellado
& muerto / no
menos q<ue> esto hizieron to-
dos aq<ue>llos
sen~ores alos gentiles ho<m>bres
que auian visto
q<ue> con sus sen~oras auian
trauado
pe<n>dencia. Que quereys saber
desta pelea sino
que en espacio de dos ho-
ras q<ue>
turo / murieron mas delos cinco
mil dellos: &
los mas delos que quedaro<n>
fuero<n>
feridos & presos. Dela emperatriz
& dela
princesa co<n> todas aq<ue>llas sen~oras
os digo
q<ue> desde la ora q<ue> viero<n> venir alos
cauall<er>os
en su acorro q<ue> estaua<n> roga<n>do a
dios q<ue>
les diesse vitoria: por tal manera
q<ue> su
honor dellas quedase muy entero: &
la princesa en
aq<ue>llas oras no hazia sino
llorar muy
afincadame<n>te: y en boz q<ue> to-
dos lo
oya<n> dezia / o mi bue<n> cauall<er>o estre-
mado do<n>
Claria<n> quie<n> os tuuiesse agora
aq<u><<i>>
atal sazo<n> como esta / q<ue> muy segura es-
taua yo
q<ue> si vos aqui estuuiesedes q<ue> n<uest>ra li-
bertad cierta
auia de ser. Casilda q<ue> cer-
ca della estaua
por la consolar dezia. E
poneys vos en
duda mi buena sen~ora q<ue>
segu<n> el
amor q<ue> mi cormano os tiene: & lo
mucho q<ue>
os dessea seruir q<ue> no ha estado
en atalaya
de<n>de q<ue> d<e>la ciudad d<e>[ ]coeta par-
tistes para venir
a[ ]fazeros este seruicio q<ue>
vedes. La
princesa le dixo / ay mi buena
amiga q<ue>
si el mi do<n> claria<n> biuo fuesse / o
enestas tierras
se hallara segura era yo
q<ue> por
cosa ningu<n>a delas del mu<n>do no de-
xara el de me
venir a[ ]uer. Ellas q<ue> enestas
platicas
estaua<n> & viera<n> las marauillas q<ue>
do<n>
claria<n> & sus co<m>pan~eros hazia<n> esforc'a-
uanse mucho en si:
& daua<n>les gra<n>des bo-
zes
dizie<n>do sen~ores cauall<er>os conseguid
la vitoria
q<ue> ya desmaya<n> v<uest>ros enemigos
% E quiereos
agora hazer saber la hy-
storia qual es la
causa por do<n>de don cla-
rian & su
quadrilla era<n> assi ta<n> conocidos
& mirados de[
]todas para conocer sus se-
n~aladas hazan~as
/ & dize assi. Aueys de}
{CB2.
saber que vna
delas auenturas que a[ ]do<n>
Clarian & asu
quadrilla acaecio vinien-
do para la corte
del emperador fue / que
passando por el
ducado de fableta: houo
ende acaescido
q<ue> cierto jayan que se lla-
maua Nicromanto
el feo ayunto asu va<n>-
do assaz de
hombres mal fechores: & co-
menc'o a robar la
tierra. El duque sabie<n>-
do el mal recaudo
que en su tierra se fa-
zia salio a ellos
por dos vezes co<n> mucha
gente pensando a
verlo alas manos pa-
ra lo castigar
& por su desuentura fue pre-
so el duque: ala
qual causa el giga<n>te se a-
poderaua enel
ducado. Visto esto por la
duquesa salio de
vna su villa con hasta
quinientos
caualleros q<ue> la acompan~a-
uan: & yuase
al conde da salter su herma-
no ale pedir
q<ue> la va<n>dease / y enel camino
topose
co<n> aq<ue>lla esforc'ada & noble co<m>pa-
n~ia / ala qual
manifesto la su gra<n> cuyta /
roga<n>doles
la quisiessen va<n>dear. Ellos se
le ofrecieron de
buen grado para hazer
por ella toda su
posibilidad. Ellos en aq<ue>-
sto
esta<n>do vieron venir vn donzel al mas
correr de su
palafre<n>: el qual dixo ala du-
q<ue>sa:
sen~ora nicroma[n]to el feo supo de v<uest>ra
venida &
viene tras vos co<n> ochocientas
la<n>c'as
al mayor correr q<ue> puede: poreso po-
neos en cobro.
Todos como lo oyeron
quisiero<n>
ponerse en huyda & como los vi-
do do<n>
claria<n> andar remolina<n>do bie<n> cono-
cio lo
q<ue> queria<n> fazer: & hablo les roga<n>do
les q<ue> se
esforc'asen / y q<ue> no temiesen alos
traydores pues
sabia<n> q<ue> ningu<n>a traycion
podia preualecer
ni auer bue<n> fin: & que si
ellos
temia<n> de pelear q<ue> se estuuiesen q<ue>dos
& mirasen
q<ue>l co<n> sus co<m>pan~eros se obliga-
ua
media<n>te dios de les dar co<n>cluydo aq<ue>l
pleyto. El
capita<n> q<ue> a[ ]cargo leuaua aq<ue>lla
ge<n>te
como oyese la fabla de do<n> claria<n> & su
buena
volu<n>tad dixo / porla mi[ ]fe sen~or ca-
uall<er>o
en mucho cargo os somos qua<n>tos
aq<u><<i>>
somos el v<uest>ro bue<n> razonamie<n>to: & pu-
es sie<n>do
estran~o os ofreceys al n<uest>ro acoro
cierto es
enxe<m>plo q<ue> nos days: para lo q<ue>
nosotros auemos
de fazer: & de<n>de aq<u><<i>> os}
[fol.
86r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> LXXXIIII}
{CB2.
damos la palabra
de morir delante vos
enesta jornada
antes q<ue> caer en afre<n>ta al-
guna / por esso
hazed todo lo q<ue> quisier-
des. Don
claria<n> selo agradescio mucho
Y ellos enesto
esta<n>do viero<n> asomar la ge<n>-
te del
jaya<n>: la qual venia tan desma<n>dada
& tan
apriessa q<ue> no digo yo don claria<n>: &
sus
co<m>pan~eros solos / mas ciento delos
medrosos
q<ue> alli estaua<n> bastaua<n> para los
pre<n>der a
todos segu<n> co<n>la orde<n> que venia<n>
El fin de aquella
batalla fue que a todos
los q<ue>
alli venia<n> pre<n>dieron & mataro<n> & re-
stituyero<n>
al duque en su ducado / & la du-
quesa o(
)freciendoles gra<n>des dones & bie<n>
ricos no
quisiero<n> recebir ningu<n>o & fizo
les a todos
guarnescer sus armas de su
diuisa della
roga<n>doles que por su amor
anduuiessen assi
todos ju<n>tos sen~alados
de vna diuisa: la
qual era q<ue> les mando ar-
neses &
yelmos dorar la mitad dellos / &
la otra mitad de
azul y enlo dorado lleno
de estrellas
azules y enlo azul de estrellas
doradas: &
los escudos delo mismo y en
el medio dos
coronas. Assi que como to-
dos
aq<ue>llos sen~ores anduuiessen sen~ala-
dos desta diuisa
que oys ponia<n> todas a-
quellas sen~oras
los ojos enellos: & nota-
uan sus
gra<n>des fechos / mas sobre todos
era mirado
aq<ue>l brauo leon don clarian:
que este conel
enojo delo passado & conel
fauor de ver a su
sen~ora dela<n>te si / era ta<n>-
to lo que hazia
q<ue> a todos ponia espanto
Ya q<ue> el
negocio yua de vencida / la prin-
cesa co<n>
plazer q<ue> tenia boluiose contra los
tres
cauall<er>os que en su guarda don cla-
rian
e<m>biado auia: & pregu<n>toles si sabian
quien fuessen los
buenos cauall<er>os d<e>las
armas
estrelladas. Manesil q<ue> cerca de-
lla estaua le
dixo / si sabemos sen~ora pu-
es todos somos de
vna compan~ia: & sa-
bed q<ue>
son todos seruidores del empera-
dor
v<uest>ro padre. Quie<n> son me dezid q<ue> por
buena fe dichoso
se puede llamar: pues
tal
co<m>pan~ia tiene al su ma<n>dar. Manesil
se quito el yelmo
& apeado de su cauallo
se hinco ante
ella de hynojos & le beso la}
{CB2.
mano. La princesa
porfiaua mucho de
no sela dar /
assi por q<ue> no lo conocia / co-
mo porq<ue>
nunca a cauall<er>o enel mundo la
quiso dar / mas
manesil le dixo: ami co-
mo mas seruidor
de v<uest>ra merced me la po-
deys dar: &
como a criado de do<n> clarian
de landanis
v<uest>ro cauall<er>o: el qual es aq<ue>l q<ue>
alli vedes hazer
las marauillas. Qua<n>do
la princesa oyo
aq<ue>llas tan alegres nue-
uas para ella
& miro a manesil & conos-
ciolo.
Quie<n> os podra dezir q<ue> tal estaua /
o q<ue>
gesto paro: y echa<n>do le los brac'os en-
cima le dixo: o
mi bue<n> amigo manesil co<n>
que os podre yo
pagar estas buenas nue-
uas q<ue>
oy me aueys dado / mas sed segu-
ro q<ue> no
quedareys sin galardon dellas.
Assi mismo hablo
alos otros dos caua-
lleros
q<ue> cerca della estaua<n>: y ellos porfia-
ron por le besar
la mano / mas ella nu<n>ca
lo quiso dar /
& sabie<n>do quie<n> ellos era<n>: q<ue>-
xoseles mucho
diziendo q<ue> como no sele
auia<n>
descubierto. Don laurgel d[ ]ariscon
le dixo. Sen~ora
por q<ue> assi nos fue ma<n>da-
do por
aq<ue>l que nos puede ma<n>dar q<ue> fasta
ver las cosas
como sucedia<n> / o en que pa-
raua<n> que
non dixessemos quien era. La
princesa dixo: y
en que hauian de parar
las cosas de
aquel preciado cauall<er>o sino
en bien / pues no
nacio sino para reme-
diar a todo el
mundo con su gra<n> esfuerc'o
& valentia.
Luego fue sonado por todas
como era
aq<ue>l don claria<n>: dela qual causa
era<n>
tantas las alegrias: & plazeres q<ue> ha-
zia<n> que
no parecia sino que estaua<n> enlas
mayores fiestas
del mundo: y por cierto
la emperatriz con
su sen~orio y hedad a
cuestas ella
ynridaua alas otras sen~o-
ras al plazer que
tomaua<n>.
{RUB.
Capit<ulo> .xxxviij. de como
la emp<er>atriz
& gradamisa su fija rescibie-
ro<n> a
do<n> claria<n>: & como entro enla batalla
& vengo lo
que telifo hizo al rey Lante-
don su padre.}
{IN4.} COncluyda
que fue ya el fin dela pe-
lea. Do<n>
claria<n> con todos sus com-pan~eros}
{CW. l iiij}
[fol.
86v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
se
viniero<n> para do<n>de la empera-
triz & su
hija estauan & atrecho de tiro de
piedra todos
ellos se apearon & se vinie-
ron para
do<n>de la emperatriz con su hija
estaua: &
llegaro<n> a se hincar de hynojos
y pedian le la
mano: la qual les respo<n>dio
assi. Buenos
sen~ores si bie<n> mirays lo q<ue>
por nosotras
aueys fecho y delo q<ue> nos li-
brastes el dia de
oy / razo<n> era q<ue> cada vna
de nosotras os
las besasemos avosotros
en
reconocimie<n>to del gra<n> bie<n> q<ue> a
v<uest>ra cau-
sa oy auemos
recebido: en satisfacio<n> de
lo qual ruego yo
a dios q<ue> el q<ue> puede vos
de el
galardo<n> del tal beneficio q<ue> en mano
de ho<m>bre
no es para lo pagar. Don da-
nirteo de
gueldres q<ue> muy hablado era le
dixo. Sen~ora lo
q<ue> oy ha<n> fecho estos sen~o-
res en
v<uest>ro seruicio & dela sen~ora v<uest>ra fija
ningu<n>
agradescimie<n>to les es de dar por
ello pues
q<ue> para mas q<ue> esto esta<n> obliga-
dos a os seruir:
lo q<ue> os pide<n> por merced
es q<ue>
tal qual desseo ellos tiene<n> para vos
seruir / tal
mostrays vosotras enlo resce-
bir y
co<n>esto pie<n>san q<ue> sobrepuja la merced
q<ue>
recibe<n> al seruicio que os tiene<n> fecho: y
ellos da<n>
muchas gr<aci>as a dios porq<ue> a tal
tie<m>po de
ta<n>ta necessidad aq<u><<i>> los truxo pa-
ra q<ue>
conociesedes por la obra la volu<n>tad
q<ue>
tienen de os seruir. La emp<er>atriz muy
humildosame<n>te
les rindio las gr<aci>as. En
tanto que
aquestos sen~ores estauan ene-
stas platicas /
do<n> claria<n> estaua d<e> rodillas
enel suelo
pidie<n>do las manos asu sen~ora
la princesa / la
qual qua<n>do lo vido ante si
assi le
te<m>blaua el corac'o<n> enel cuerpo q<ue> lo
mostrauan
bie<n> las carnes por defuera &
rogauale que se
leuantase / mas el la ym-
portuno tanto
sobre ello aque se las ouo
de dar: y
besoselas muchas vezes. Ella
q<ue> no
co<n> menos volu<n>tad fiziera lo mismo
& avn quic'a
mas dixole. Bue<n> cauallero
esforc'ado no
pe<n>seys q<ue> conesto me paga-
ys los sin
sabores q<ue> me aueys dado / ny
las lagrymas
q<ue> por vos tengo derrama-
das desde
q<ue> nos dixeron por nueua cier-
ta q<ue>
erades muerto: que en verdad a vn q<ue>}
{CB2.
es mucho lo que
oy aueys fecho por mi
mas q<ue>
esto me deueys segu<n> lo q<ue> yo tengo
fecho por vos.
Do<n> claria<n> le torno a[ ]besar
las manos &
le dixo / porcierto mi sen~o-
ra si deuo /
q<ue> sola vna lagryma dessas q<ue>
dezis q<ue>
de v<uest>ros graciosos ojos derrama-
stes bastaua para
remunerar cie<n>t mil re-
de<n>ciones
tales como la q<ue> oy se ha fecho:
& por causa
q<ue> las damas & sen~oras todas
ocurria<n>
alli por ver a do<n> claria<n> & por le fa-
blar no se
este<n>dio mas la platica: & luego
las fablo a todas
co<n> aq<ue>l amor & cortesia q<ue>
el fablar las
solia: & al ta<n>to fiziero<n> todos
aq<ue>llos
sen~ores cada vno asu sen~ora / del
q<u><<a>>l
recebimie<n>to resulto ta<n>to plazer / qual
antes ni despues
nu<n>ca otro tal ellos / ny
ellas
sintiero<n>. Luego caualgaro<n> todos &
dixero<n>
ala emperatriz q<ue> era lo q<ue> determi-
naua fazer de su
viaje: ella dixo: q<ue> te<n>go d<e>
determinar sino a
bie<n>: o a[ ]mal q<ue> nos bol-
uamos assi como
vamos al real del em-
perador mi
sen~or: & haremos dos cosas
enello: lo vno
q<ue> estara<n> n<uest>ras p<er>sonas guar-
dadas & lo
otro q<ue> le leuare para la batalla
del dia
d<e> man~ana tal socorro q<u><<a>>l nunca a
principe
en<e>l mu<n>do otro tal le vino Todos
& todas
fuero<n> muy alegres desto q<ue> la en-
peratriz dixera:
especial las damas: assi
las q<ue>
las alli leuaua<n> sus seruidores como
las q<ue>
los tenia<n> enel real q<ue> holgaua<n> delos
yr a[ ]uer / y
essa noche fuero<n> a dormir ala
villa de
priciana: q<ue> estaua a ocho millas
del real enla
qual reposaron del trabajo
de aquel dia:
& como el alua vino todos
fueron a cauallo:
& dauanse mucha prie-
sa por llegar al
tiempo dela batalla: que
sabian que se
auia de come<n>c'ar desde lue-
go por la
man~ana: E assi como fueron
enel camino. Don
claria<n> llamo a florde-
mar & le dixo
/ sen~or avos cu<m>ple pues por
ma<n>do del
emp<er>ador os fue dada la guar-
da destas
ta<n> ylustres sen~oras junto co<n>la
capitania desta
gente q<ue> vos vseys de v<uest>ro
oficio: & yo
co<n>estos sen~ores os acompa-
n~aremos.
Flordemar le dixo. Sen~or
don Clarian / la
gran virtud que en vos}
[fol.
87r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXXV}
{CB2.
ay excede ala de
qua<n>tos caua( )ll<er>os oy son
enel
mu<n>do y co<n>ella los ga( )nays a todos al
v<uest>ro
seruicio: & assi teneys fecho ami mu-
cho antes de
agora / mandays me sen~or
q<ue> me
encargue d<e>l officio q<ue> el emperador
mi sen~or me dio
/ ningu<n>a razo<n> auia para
ello pues tan
mala cue<n>ta yo di de todo lo
q<ue> el me
encargo / mas pues vos me ma<n>-
days q<ue>
lo haga ami me plaze de os obe-
descer solo
porq<ue> pueda dezir q<ue> fuy capi-
ta<n>
d<e>los mejores cauall<er>os q<ue> ho<m>bre desde
Hector aca aya
capitaneado enel mu<n>do
y quede
co<n>esta honra p<ar>a sie<m>pre. E luego
los puso a todos
en muy ge<n>til orde<n> & guia-
ro<n> su
camino. Yua junto ala emperatriz
Dantesor el
preciado hijo de Celacu<n>da
& do<n>
Laurgel d[ ]arisco<n>. Co<n> la pri<n>cesa yua<n>
Genadis
d<e> suecia & do<n> Danirte[o] de guel-
dres. Co<n>
lindamira yua el su Leonistan
dela brena: &
do<n> Claria<n> yua co<n> Casilda:
la
q<u><<a>>l le yua pregunta<n>do de su tarda<n>c'a
q<u><<a>>l
auia seydo la
causa: el le conto todo lo q<ue>
porel auia
passado desde q<ue> dela corte del
emperador saliera
hasta ento<n>ces: & qua<n>-
do Casilda oyo
q<ue> la reyna de Thesalia
lo auia tenido
enca<n>tado diez meses & mas
fue muy
marauillada: & dixo. Bien selo
adeuinaua aca la
princesa avn que yo le
yua ala mano.
Dela sen~ora gradamisa
vos digo
q<ue> co<n>el gra<n> desseo q<ue> tenia d<e> ver
al su do<n>
Clarian q<ue> detuuo la rienda al su
palafre<n>
& buelta la cabec'a llamo lo: & di-
xole.
Bie<n> paresce q<ue> ya teneys oluidado
el
conocimie<n>to desta tierra vos q<ue> assi os
estran~ays. Don
clarian le dixo. Sen~ora
nu<n>ca
cauall<er>o vino ala corte d<e>l emp<er>ador
v<uest>ro
padre q<ue> perdiesse el conocimie<n>to de-
lla & la gana
de le seruir: & ami teneys me
por mas
desconocido q<ue> a todos ellos p<ar>a
q<ue> la
ouiesse de oluidar. La princesa le di-
xo. Las
v<uest>ras obras da<n> testimonio d<e> vos
& de alli
come<n>c'ole de pregu<n>tar q<ue> auia sey-
do d<e>l
todo el tie<m>po q<ue> por alla anduuiera.
El le
co<n>to todo lo aco<n>tescido hasta ento<n>-
ces. La princesa
le dixo. Venturosa aq<ue>-
lla reyna pues
tanto a su contento biuio}
{CB2.
diez meses. Don
claria<n> le dixo. Yo fuy el
venturoso pues
todo aq<ue>l tie<m>po pensaua
yo q<ue>
estaua enla v<uest>ra co<m>pan~ia: ala q<u><<a>>l
cau-
sa biuia el mas
bie<n>auenturado delos na-
cidos. La
princesa estaua muy maraui-
llada de oyr las
cosas q<ue> do<n> Claria<n> le co<n>ta-
ua sobr( )e
aq<ue>l caso: & dixo. En verdad gra<n>-
de fue el saber
de Cantisena tia d<e>la rey-
na pues basto
p<ar>a tra<n>sfigurar a su sobri-
na en mi. Enestas
cosas yua<n> habla<n>do aq<ue>-
llos sen~ores
qua<n>do assomaro<n> a vista del
valle delos
padrones donde los reales
assentados
estaua<n> & vieron como ya las
hazes delos vnos
& delos otros estauan
ordenadas
p<ar>a ro<m>per: & don claria<n> daua
priesa por poder
llegar a tie<m>po en q<ue> apro-
uechar pudiera
porq<ue> estaua<n> bie<n> dos mi-
llas & mas
dellos: & llegados q<ue> fuero<n> ju<n>-
to al real la
emperatriz & su fija co<n> todas
las otras
quedaron en vn otero desde el
q<u><<a>>l
se veya muy bien todo lo que los vnos
& los otros
hazian: & don Claria<n> dixo a
Flordemar. Sen~or
ternes oy cargo de
andar con esta
gente assi junta como vie-
ne al socorro
delas necessidades q<ue> todos
vos
acompan~aremos. El dixo q<ue> assi lo
haria. Luego
q<ue> se ouieron despedido de
aq<ue>llas sen~oras
baxaron el recuesto aba-
xo porel
q<u><<a>>l yuan a dar enlo rezio dela ba-
talla: & fue
caso que al baxar que baxa-
uan / don Clarian
vido estar enla halda
del recuesto vna
quadrilla de veynte &
quatro caualleros
que estauan desde alli
mirando como se
heria<n> las batallas. Do<n>
clarian como los
vido parescieron le ta<n>
bie<n> que
dixo a Leonistan. Vamos a ver
quie<n> son
los caualleros que por mi fe se-
gu<n> su
bue<n> parescer dellos & su aparato /
ellos
deue<n> ser de gran fecho: & yo los pre-
ciasse mas en
n<uest>ra co<m>pan~ia que a gran co-
sa. % Quiere
agora el cue<n>to hazeros sa-
ber quie<n>
eran estos cauall<er>os: & dize assi:
Aueys de saber
q<ue> assi como fue sabida
por todas las
tierras de xp<ist>ianos esta ve-
nida del gran rey
de Persia sobrel empe-
rador vasperaldo
/ q<ue> luego el papa Yno-cencio}
[fol.
87v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
segu<n>do
embio vna bula plenaria
a todas las
partes del mundo otorgan-
do muchas gracias
alos que al socorro
desta guerra
viniessen: & absolucio<n> gene-
ral alos
q<ue> enella muriessen: dela qual cau-
sa se
mouiero<n> ala dicha conquista ynnu-
merables gentes
de diuersas partes en
comun delas
quales fue / q<ue> el rey Leo<n> de
Espan~a embio vn
su condestable llama-
do Gridolfos de
lara con cinco mil caua-
lleros los
mejores & mas escogidos que
en
gra<n>des partidas hallarse podia<n>. Sa-
bido esto por
algunos estremados no-
ueles caualleros
& desseosos de exercitar
sus personas
& poner en obra la execu-
cio<n> del
coraje de sus esforc'ados animos
escriuiero<n>se
vnos a otros para que se vi-
niessen a juntar
ala ciudad de Po<m>peyo /
o
Pa<m>plona que agora dezimos / porque
alli mas en
comarca q<ue> en otra parte nin-
guna
estaua<n> para ser en Alemania: & mo-
uidos assi porel
zelo dela guerra / como
por desseo que
tenia<n> de conoscer a do<n> cla-
ria<n> de
la<n>danis aq<ue>l que tanta fama porel
mundo
alca<n>c'aua / mouieronse p<ar>a yr este
viaje esta
ju<n>ta destos veynte & quatro ca-
ualleros: los
quales muy poco antes q<ue>
don Clarian auian
alli llegado: & como
ouiessen
preguntado porel y les dixessen
que no era alli
pesoles de corac'o<n> & para-
ronse alli a
mirar la pelea aguarda<n>do a
ver si se les
offreceria tie<m>po en q<ue> aproue-
chassen alguna
cosa. % Assi que como
por don
Claria<n> fuessen vistos aq<ue>llos se-
n~ores llegaron
se a ellos el & Leonista<n>: &
preguntoles
q<ue> de do<n>de era<n> / o que aten-
dian alli. El
capitan dellos q<ue> se llamaua
Mosen paramedes
de oliua le dixo. Se-
n~or cauallero
nos somos xp<ist>ianos & del
reyno de Espan~a:
& los q<ue> aqui son ay en
ellos tales
personas q<ue> de hijos & nietos
de reyes no
falta<n>: & vinieron aqui por co-
noscer a don
Claria<n> de landanis para lo
seruir &
andar en su co<m>pan~ia: & como su-
pieron
q<ue> no es aqui faltoles su espera<n>c'a:
& aguardan
alo q<ue> su ventura les querra}
{CB2.
offrecer &
ordenar que hagan. Gra<n> pla-
zer fue el que
do<n> Clarian & Leonistan re-
cibiero<n>
en saber q<ue> los caualleros eran de
tan alta guisa:
& Leonista<n> les dixo. Bue-
nos sen~ores
todos me parece q<ue> llegamos
avn
tie<m>po & avn querer / q<ue> nosotros que-
riamos conocer a
vosotros: & vosotros
veniades a
conoscer al bue<n> don Claria<n>:
el qual es este
que aqui esta. Quien vos
podra dezir ni
co<n>tar el gran plazer q<ue> los
espan~oles
recibieron en oyr que aq<ue>l fue-
se don
Claria<n> de landanis: & hablaro<n> lo
con gran mesura:
y el a ellos lo mismo: &
dixoles. Buenos
sen~ores pues que dios
tuuo por bien
q<ue> a tal tiempo me juntasse
dios con tan
noble co<m>pan~ia bie<n> creo que
es porq<ue>
dios quiere oy encaminar por la
vuestra mano la
victoria delos nuestros
xp<ist>ianos
/ por lo qual os pido q<ue> me leue-
des enla
v<uest>ra compan~ia / q<ue> yo quiero ver
este dia la flor
de Espan~a como vence.
Mosen paramedes
le dixo. Sen~or to-
dos venimos a vos
como a cabec'a / por
esso guiad
q<ue> seguiros hemos. Y( )a al tie<m>-
po que estas
palabras dezia<n> / la pelea an-
daua tan trauada
que espanto ponia en
la mirar: &
la causa era que los grandes
jayanes que alli
andauan hazia<n> mucho
estrago enlos
xp<ist>ianos: & sen~oreauan tan-
to sobre todos
que no parescian sino to-
rres
segu<n> eran de altos. Don clarian les
dixo. Sen~ores
seguidme & vereys la ge<n>-
te destas tierras
que tal es. Luego pusie-
ron las espuelas
a sus cauallos y entra-
ron: &
llegaron a tie<m>po que el gran jayan
Telifo dela
desmesurada fuerc'a acaba-
ua de herir muy
mortalme<n>te al rey Lan-
tedon de suecia /
el qual fue sacado dela
batalla &
leuado al real. Bien vido esto
don Clarian:
& quando supo q<ue> el rey su
padre era el que
el jaya<n> auia ferido / fue
mouido a gran
san~a: & avn que su espa-
da era la mejor
que enel mundo hallarse
podia / porque
esta fue la que sacara d<e>la
gruta de Hercules
como arriba enla pri-
mera parte desta
hystoria lo leystes / con}
[fol.
88r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXXVI}
{CB2.
todo esso metiola
en su vayna & tomo vna
porra de hierro
clauada q<ue> del arzon d<e>la
silla colgada
traya & da<n>dose a andar por
la pelea de vn
cabo para otro topose co<n>
Telifo que yua
enel alcance de Galinor
de
monferra<n> por lo matar: mas don cla-
ria<n> se
le paro dela<n>te: & alc'o la porra & dio
le tan gran golpe
sobrel yelmo q<ue> lo atur-
dio sin saber de
si parte ninguna: & tras
aq<ue>l le
dio otro con tanta fuerc'a q<ue> lo hizo
venir a
t<ie>rra: & alli hizo saltar sobrel mas
de diez vezes a
su cauallo norartaq<ue> fasta
que le
quebra<n>to las tripas enel cuerpo &
lo mato: despues
metiose enlo espesso de
la batalla &
vido a Riramon de ganayl
su hermano
q<ue> se estaua co<m>batiendo co<n>el
fuerte Bucifero
el desmesurado: al qual
el conoscio muy
bie<n> enla deuisa de sus ar-
mas que traya
porellas vnas coronas: y
enel escudo vn
halco<n> vola<n>do en ca<m>po ver-
de: & veya
q<ue> lo traya tanto a su talante q<ue>
holgaua de verlo
assi herir tan fierame<n>-
te: mas
porq<ue> vido que el jayan era delos
disformes
q<ue> el en su vida viera / buen juz-
go por el cuerpo
suyo la gran fuerc'a que
podia alcanc'ar:
& llegandose a el diole co<n>
la porra enel
brac'o d<e>recho tal golpe q<ue> se
lo tullio &
le hizo caer la su gra<n>de espada
enel suelo:
ento<n>ces Riramon le metio la
espada por baxo
del gorjal & lo degollo.
A esta sazon
porq<ue> el rey de Persia auia
visto q<ue>
los suyos ningu<n>a cosa del campo
ganaua<n>
en todo lo q<ue> auian peleado fasta
alli / fue muy
ayrado desto / y entro el en
persona
co<n> treynta mil caualleros & hizo
tanto estroc'o en
su entrada q<ue> ya los xp<ist>ia-
nos desmayauan y
les dauan lugar: & si
no fuera por los
aue<n>tajados capitanes
q<ue>
tenian ellos ouieran huydo muchas ve-
zes. E riramon
viendo la flaqueza q<ue> los
xp<ist>ianos
mostrauan / tomo co<n>sigo toda
la gente de Dacia
& Suecia q<ue> seria<n> fasta
diez mil
cauall<er>os: & dixo al rey Jorgel.
Sen~or si la
entrada del rey de p<er>sia no es
resistida
p<er>didos vamos. El rey jorgel le
dixo. Pues via a
ellos: & assi ju<n>tos entra-ron}
{CB2.
co<n>el
mayor impetu d<e>l mu<n>do matan-
do &
derribando q<u><<a>>ntos ante si hallauan
Eneste
tie<m>po estaua el rey dela Mesopo-
tonia embuelto
con gran caualleri[a] sobre
querer
pre<n>der al emp<er>ador Vasperaldo
que estaua entre
los vnos & los otros tal
ruydo trauado
q<ue> avn q<ue> fuego cayera d<e>l
cielo no los
pudiera despartir. Sabido
esto por
do<n> clarian llamo a sus espan~oles
& dixoles.
Aqui sen~ores es tie<m>po de mo-
strar
quie<n> so( )ys / q<ue> sabed q<ue> este es el
emp<er>a-
dor / luego se le
pusiero<n> al lado: & don cla-
rian le dixo.
Sen~or esforc'ad & catad q<ue> te-
neys al lado la
flor de espan~a q<ue> basta p<ar>a
dar fin a toda
esta batalla. e luego come<n>-
c'aro<n> de
herir tan brauame<n>te por todas
partes
q<ue> espanto era de ver los q<ue> delante
si tenian
derribados & maltrechos: cier-
to
hiziero<n> alli los veynte & q<u><<a>>tro
cauall<er>os
tales cosas en
aq<ue>lla hora q<ue> no lo bastara<n>
a fazer mil
cauall<er>os ju<n>tos: delo q<u><<a>>l
do<n> cla-
rian estaua tan
conte<n>to q<ue> dezia q<ue> eran de
gran prez y
estima: & de alli adelante los
tenia en gran
reputacio<n>. A este tie<m>po pa-
so por alli
Flordemar co<n> sus q<u><<a>>tro mil ca-
ualleros / el
q<u><<a>>l hazia grandes socorros
co<n> ellos
do<n>de eran menester a causa d<e>los
cincue<n>ta
& cinco compan~eros q<ue> conel an-
dauan: & como
don clarian lo vido dixo
le. No passeys de
aq<u><<i>> flordemar q<ue> sabed
que
aq<u><<i>> es la maestra d<e>l emxa<m>bre. E lue-
go comenc'aron de
pelear en estran~a ma-
nera a tanto
q<ue> hizieron arrancar de alli
al rey de mesopotania
con p<er>dida de mas
de diez mil
ho<m>bres. El emp<er>ador estaua
marauillado de
ver lo q<ue> do<n> claria[<n>] hazia
& no podia
caer en q<u><<i>>en fuesse aq<ue>l q<ue> en su
pel[e]ar excedia
alas naturales fuerc'as hu-
manas: & como
tenia ya el por muerto a
do<n>
claria[<n>] segu<n> lo q<ue> se auia muchas vezes
sonado estaua
bie<n> descuydado q<ue> el fuesse
Gran
turbacio<n> se recrescio alos xp<ist>ianos
a esta hora
porq<ue> el gra[<n>] rey de p<er>sia entro
por medio
d<e>las huestes co<n> mas de cie<n> ca-
rros falcados / o
herrados q<ue> todo[ ]es vno
y era
ta[<n>]to el dan~o q<ue> co<n>ellos hazia q<ue> metio}
[fol.
88v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
en mucho pauor a
todos los exercitos
del emperador:
& ya no miraua<n> por al si
no como
huyria<n>. Bien sintio esto do<n> cla-
ria<n>
& ma<n>do a flordemar & a su co<m>pan~a q<ue>
tomassen todos
la<n>c'as las mas largas q<ue>
hallassen y en al
no entendiessen sino en
desbarrigar &
alancear alos cauallos q<ue>
los carros
guiaua<n>: lo qual valio mucho
para conseguir la
victoria de aquel dia
& luego se
metio co<n> sus espan~oles por me-
dio de vn
gra<n>de esquadron de ge<n>te: el q<u><<a>>l
estaua
pelea<n>do contra Riramon de ga-
nayl y el rey
Jorgel q<ue> no tenia<n> consigo si
no hasta
quinientos caualleros: & los co<n>-
trarios
q<ue> los tenian cercados eran mas
de tres mil. Assi
q<ue> con la llegada de don
Clarian & sus
espan~oles fuero( )(s)[n] desba-
ratados. Mucho se
aue<n>tajo aq<ue>l dia Leo-
nistan dela brena
co<n>tra dos jayanes que
lo acometieron. E
luego q<ue> don claria<n> tu-
uo descercados a
sus hermanos yendo
en seguimiento
delos cercadores yua di-
ziendo en alta
boz. Victoria por espan~a
que tan bien lo
haze. Mossen clauor d[ ]a-
tramolla que era
vno dellos dixo en boz
alta q<ue>
muchos lo oyeron: Fauor de don
clarian de
landanis aq<ue>l que par enel mu<n>-
do no tiene. El
rey jorgel & riramon que
juntos a el
estauan quando aquel apelli-
do oyero<n>
quedaro<n> sin sentido: & pregu<n>ta-
ron al cauallero
que porq<ue> dezia aquello
si sabia el algo
de don Clarian: Mosen
clauer les dixo.
E vosotros no conoceys
aq<ue>l
bue<n> cauallero q<ue> es don Clarian flor
dela caualleria
del mundo. Luego do<n> cla-
rian se dio a
conoscer a sus hermanos /
conel
q<u><<a>>l conoscimiento si ouieron plazer
o no / considera
lo tu lector. Luego aque-
lla fama fue
diuulgada por todo el real:
& los vnos
alos otros andauan dizie<n>do
como andaua don
Clarian por la bata-
lla
hazie<n>do marauillas: dela q<u><<a>>l causa to-
dos cobrauan
tanto esfuerc'o como si cie<n>
mil de cauallo en
su socorro ouieran en-
trado / y de
nueuo comenc'aron de herir
tan rezio en sus
enemigos q<ue> parecia en-tonces}
{CB2.
comenc'assen la
pelea. En aquella
hora se topo don
Clarian con Branse-
do<n> del
gran corage q<ue> andaua haziendo
estran~ezas por
las armas: el q<u><<a>>l andaua
todo armado de
vnas hojas muy fuer-
tes de azero /
& a causa de mejor mostrar
su valentia traya
el brac'o del espada sin
arma ninguna
& arremangado: y era de
tanta fuerc'a
q<ue> al que daua conella no le
valia armadura
ningu<n>a por fuerte que
fuesse
q<ue> no lo hendia por medio. Bie<n> lo
conoscio don
Clarian assi enel grandor
de su cuerpo /
como en q<ue> traya vn leo<n> con
tres coronas por
deuisa enlas platas d<e>l
arnes: y estas le
auia visto quando enel
su castillo lo
prendieran como arriba ya
lo leystes. Assi
que como don Clarian lo
viesse pelear tan
brauame<n>te parose le de-
lante co<n>
su buena espada enla mano: & di-
xole. Ea buen
cauallero traydor q<ue> delan-
te teneys a
do<n> Clarian de landanis aq<ue>l
que co<n>
gran traycion vos hezistes pren-
der / poresso si
algo me quereys aqui so-
mos.
Bransedo<n> como aq<ue>llo oyesse / assi
se le desmayo el
corac'o<n> como si la muer-
te viera delante
si porq<ue> a marauilla lo te-
mia / mas
dissimulo lo lo mejor q<ue> el pu-
do & alc'ando
su espada diole tal golpe co<n>
ella enel escudo
q<ue> todo quanto del alcan-
c'o tanto derribo
al suelo / mas don Cla-
rian le dio tal
herida enel brac'o q<ue> a cerce<n>
selo corto: &
co<n>el espada apretada en<e>l pu-
n~o cayo en
tierra. E luego q<ue> le ouo corta-
do el brac'o
dixole. Basteos agora esso
por los ac'otes
q<ue> conel me distes: & si biuo
quedardes yo os
pagare lo demas. Lue-
go se metio por
medio dela pelea: & porq<ue>
oya dezir
q<ue> no era verdad q<ue> don clarian
alli estuuiesse
quitose el yelmo dela cabe-
c'a &
discurria de vnas partes a otras por
que de todos
fuesse visto / la q<u><<a>>l vista a to-
dos era tan
agradable q<ue> de plazer llora-
uan muchos delos
q<ue> lo veyan / especial
el emperador /
q<ue> aquel mas incredulo q<ue>
nadie estaua:
& q<u><<a>>ndo lo vido atrauessar
delante si &
hazer las marauillas q<ue> solia}
[fol.
89r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXXVII}
{CB2.
lagrymaua delos
sus ojos / & da<n>do gr<aci>as
a dios dezia. Ya
de oy mas sere cierto q<ue>
el mi sen~orio y
estado estara bien seguro
pues q<ue>
don claria<n> es biuo. Bie<n> turo esta
batalla desde la
man~ana hasta hora de
bisperas / la
q<u><<a>>l fue tan ren~ida de ambas
partes
q<ue> desde q<ue> batallas ouo enel[ ]mun-
do nu<n>ca
otra q<ue> a esta se pareciesse se vi-
do: lo
q<u><<a>>l visto porel rey de Persia que sus
enemigos
cobraua<n> fauor y esfuerc'o de ca-
da hora /
ma<n>do tocar sus tro<m>petas hazie<n>-
do s( )en~al de
recogida: lo q<u><<a>>l fue assi puesto
por obra de ambas
las partes q<ue> bien lo
auia<n>
menester: & recogidos q<ue> fuero<n> cada
qual a su
va<n>dera. El emperador se vino
para do<n>
Clarian / el q<u><<a>>l se q<u><<i>>so
apear: mas
el le rogo
q<ue> no lo hiziesse: & assi a cauallo
como estaua lo
abrac'o & lo tuuo ta<n>to en-
tre sus brac'os /
a q<ue> el rey de Fra<n>cia le di-
xo. Sen~or dadnos
algu<n>a parte desse bue<n>
cauallero
q<ue> tan desseado ha seydo de to-
dos. El emperador
le dixo. De todos &
de ninguno como
de mi. Luego lo vinie-
ron alli a fablar
todos q<u><<a>>ntos lo conocia<n>
& no
conocia<n>: & a todos recibia co<n> tanto
amor &
cortesia q<ue> tenian bie<n> q<ue> hablar d<e>l:
& ya
q<ue> se boluia<n> a sus esta<n>cias. Leonistan
dixo al
emperador. Sen~or / antes que os
apeeys yd por
aq<ue>llas sen~oras q<ue> en aquel
otero
esta<n>. El emperador le pregu<n>to que
quie<n>
era. El le dixo. Es la emperatriz &
la princesa
Gradamisa co<n> todas las o-
tras reynas &
ynfantas que co<n>ellas son.
Sancta maria val
dixo el emperador /
pues oy ha tres
dias partiero<n> de aq<u><<i>> / co-
mo puede ser
q<ue> esten alli: & si assi es no es
por bie<n>
suyo. Leonista<n> le dixo. Por bie<n> su-
yo es pues alli
esta<n> / q<ue> sino estuuiera<n> peor
fuera. E alli le
co<n>to todo lo aco<n>tescido co<n>
Abomalech &
co<n> Lobartano. El emp<er>a-
dor como lo oyo
penso enloquescer co<n> pe-
sar: mas
qua<n>do alli las veya daua mu-
chas gracias a
dios: & torna<n>do a abra-
c'ar a don
Claria<n> le dixo. O buen caualle-
ro esforc'ado /
de quien me podia ami ve-
nir ta<n>to
bien sino de vos: & altanto hizo}
{CB2.
a todos los
cincuenta & seys co<m>pan~eros
q<ue>
co<n>el venia<n> sabiendo q<u><<i>>en ellos
era<n> & a to-
dos & a cada
vno dellos se p<re>feria como
si cada
q<u><<a>>l d<e>llos fuera vn e<m>p<er>ador[
]ygual[ ]d<e>l.
{RUB. Capitulo
.xxxix. como
vino la reyna de
Thesalia en socorro
d<e>l
emp<er>ador & delo q<ue> co<n>ella alli passo:}
{IN4.} YA que ouo
hablado co<n> aque-
llos principes
& sen~ores lla-
mo alos nueuos
co<m>pan~eros
de do<n>
claria<n> q<ue> de Espan~a vi-
niera<n>
& informado delas hazan~osas co-
sas q<ue>
aq<ue>l dia auia<n> fecho: & sabie<n>do ser to-
dos dela limpia
sangre d<e>los godos q<ue> en
Espan~a reynado
auia<n> / hablo los a to-
dos muy
bie<n>: & recibiolos por suyos enel
numero de sus
escogidos & preciados ca-
ualleros: &
dixoles. De oy mas podreys
comer ami mesa
todas las (las) vezes que
en campo fueremos
como es costumbre
alos altos ho<m>bres
q<ue> comigo son. Ellos le
besaro<n>
la mano por la merced q<ue> les fazia
y desta
ta<m>bien gozo el co<n>destable Gridol-
fos d<e>
lara porq<ue> a marauilla se mostro aq<ue>l
dia muy
valie<n>te y esforc'ado cauall<er>o. Assi
q<ue> ya
q<ue> este negocio de aq<ue>llos sen~ores fue
co<n>cluydo
luego mouiero<n> contra do<n>de la
emp<er>atriz
& su hija estaua<n>: las q<u><<a>>les ya ve-
nia<n> al
recebimie<n>to del emp<er>ador: el q<u><<a>>l
qua<n>-
do las vido
abrac'olas de bue<n> corac'o<n>: & re-
cordando se delo
q<ue> por ellas auia passa-
do lloraua
d<e> sus ojos: & besando a su hija
deziale. Yo soy
merecedor de q<u><<a>>lq<u><<i>>er
afre<n>-
ta q<ue> a
vos mi hija viniera pues os apar-
taua de mi /
& ya q<ue> os apartaua auia de
ser co<n>
ta<n>ta seguridad q<ue> yo quedara bien
satisfecho: mas
deuemos dar gr<aci>as a dios
q<ue> el
d<e>fecto q<ue> en mi ouo e<n>camino el como
el
v<uest>ro cauall<er>o lo supiesse. La princesa le
dixo. Sen~or vna
cosa es oyrlo & otra es
ver lo
q<ue> el & sus co<m>pan~eros hiziero<n> / q<ue> en
verdad ellos
andaua<n> tales q<ue> avn q<ue> Flor-
demar
v<uest>ro sobrino co<n> su ge<n>te les faltara
como falto a
nosotras: en muy poca afre<n>-
ta los
pusiera<n> sus enemigos. El e<m>p<er>ador}
[fol.
89v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
le dixo. Hija mia
ni penseys vos q<ue> todos
los
cauall<er>os por buenos q<ue> sea<n> an de ser
como do<n>
clarian / q<ue> a este sobre todos se-
n~alo dios
p<ar>a remedio d<e>los necessitados
Con este plazer
tan demasiado q<ue> oydes
todos
ju<n>tos encaminaro<n> p<ar>a el real & alli
reposaro<n>
del gra<n> ca<n>sancio q<ue> aq<ue>l dia auia<n>
passado: hallose
por cue<n>ta q<ue> aq<ue>l dia auia<n>
muerto
d<e>la parte del emp<er>ador doze mil
ho<m>bres:
y dela del rey de p<er>sia cincuenta &
tres mil: &
mas de otros ta<n>tos heridos:
& los
q<ue> prendiero<n> aq<ue>l dia fuero<n> el rey Ge-
raldin: y el rey
de Damasco: y el duq<ue> de
Gamber: y el
duque de Stirna q<ue> era de
los
gra<n>des sen~ores q<ue> co<n>el rey de p<er>sia vi-
nieron: & a
bueltas destos otros cauall<er>os
&
gra<n>des sen~ores. Gra<n>de fue el desco<n>sue-
lo q<ue> el
rey Cosdroe de p<er>sia sintio en ver
el estrago tan
grande q<ue> en sus huestes se
hazia de cada
dia: y en ta<n>to q<ue> tomaua co<n>-
sejo delo
q<ue> deuia hazer embio a pedir tre-
guas de tres
meses. Muchos ouo alli q<ue>
era<n> de
voto q<ue> no se diessen / mas do<n> Cla-
ria<n> dixo
q<ue> era bie<n> q<ue> se enterrassen los mu-
ertos & se
curassen los q<ue> heridos estaua<n>.
& assi se
hizo. Dize agora vadulato obis-
po de coruera
q<ue> dura<n>te este tie<m>po embio
el rey de
p<er>sia por ge<n>tes en que le viniero<n>
treynta mil de
cauallo & cien mil peones
&
co<n>ellos venia<n> aq<ue>llos valie<n>tes & muy
no<m>-
brados jayanes
Arme<n>talao d<e>la gra<n> fuer-
c'a &
Brocadarte el desigual: estos era<n> ta<n>
fuertes jayanes
q<ue> se dezia ser cada q<u><<a>>l de-
llos de mayor
fuerc'a q<ue> Demofon el espa<n>-
table:
co<n> la venida d<e>los q<u><<a>>les fue muy ale-
gre el rey
Cosdroe de p<er>sia: y estaua espe-
rando
q<u><<a>>ndo se cu<m>pliria el tie<m>po delas
tre-
guas
porq<ue> tenia por cierto q<ue> co<n> aq<ue>l soco-
rro
ve<n>garia las injurias passadas: mas
muy alreues deste
pe<n>samiento estaua el
emp<er>ador
& los q<ue> conel eran / porq<ue> creya<n>
q<ue> en
tener a do<n> clarian & a riramo<n> su h<e>r<man>o
no auia jayan
enel mu<n>do q<ue> no fuesse por
sus manos muerto
/ o ve<n>cido. Bie<n> auia
treynta dias
q<ue> el rey Lantedon estaua en
cama
d<e>las heridas q<ue> Telifo dela desme-surada}
{CB2.
fuerc'a le
hiziera: & vn dia esta<n>do
alli ensu
tie<n>da do<n> clarian & co<n>el todos los
preciados
cauall<er>os q<ue> enla gra<n> corte del
emp<er>ador
eran / entro por la puerta vna
do<n>zella
ricame<n>te atauiada: & como viese
a do<n>
clarian llegose antel & hincados los
hynojos en
t<ie>rra dixole. Esforc'ado & muy
valie<n>te
cauall<er>o mas q<ue> q<u><<a>>ntos
viste<n> loriga
enel
mu<n>do / vna duen~a q<ue> tu muy bien co-
noces & muere
por ti la q<u><<a>>l es vna sen~ora
con
q<u><<i>>en yo biuo se te embia a saludar / &
te haze saber
como ella viene a este real
del
emp<er>ador vasperaldo assi por ganar
la bula
q<ue> el sancto padre co<n>cedio alos q<ue> a
esta
conq<u><<i>>sta viniessen / como por verte a
ti. Embiate lo a
dezir p<ar>a q<ue> si eres conte<n>-
to tu q<ue>
en( )tre entrara / & sino q<ue> se boluera
Don clarian
q<u><<i>>so reconoscer ala do<n>zella:
mas no sabia
q<u><<i>>en era: & pregu<n>tole q<ue>
quie<n>
era su sen~ora.
La donzella le dixo. Es la
reyna de
thesalia. Mucho peso a do<n> cla-
rian delo oyr /
mas dissimulo lo: & dixo.
Direys a
v<uest>ra sen~ora q<ue> la su[ ]venida sea en
bue<n> ora
& q<ue> yo no soy parte p<ar>a me pedir
ami la tal
lice<n>cia pues todos estamos a
obidiencia
d<e>l sen~or emp<er>ador: y q<ue> enlo al
ella puede
ma<n>dar ami. Manesil q<ue> cerca
d<e> su
sen~or estaua dixole: Sen~or como no
conoceys vos a
esta do<n>zella q<ue> es Lidora
la q<ue> os
corto la vedija d<e>la cabec'a / & vos
hurto el anillo.
Don clarian la miro & co-
nociola: &
como ya el sabia de boca d<e> ma-
nesil q<ue>
ella auia seydo causa de su liber-
tad & salir
del encantamie<n>to en q<ue> estaua
leuantose a ella
& abrac'ola: & dixole. Do<n>-
zella mucho os
deuo & no se en q<ue> os pa-
gue
v<uest>ra buena obra q<ue> me hezistes. Ella
le dixo. Sen~or
con q<ue> calleys / porq<ue> mi se-
n~ora la reyna
esta tan ressabiada de to-
das las
q<ue> en su casa tiene que ala menor
sospecha que de
mi tuuiesse me cortaria
la cabec'a: y
esto es porq<ue> su tia Cantise-
na le tiene dicho
que p<er>sona de su casa de-
senarto a don
clarian p<ar>a que se soltasse /
no le supo
sen~alar q<u><<i>>en era. Don clarian
le dixo.
V<uest>ro secreto sera tan guardado}
[fol.
90r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXXVIII}
{CB2.
como es razon que
se guarde & avn q<ue> se
os pague. E dize
la hystoria q<ue> despues
andando el
tie<m>po caso do<n> Clarian a esta
donzella Lidora
co<n>el conde de Monte-
bel: y
q<u><<a>>ndo el fue emperador la hizo gra<n>
sen~ora &
camarera dela emperatriz gra-
damisa:
segu<n> enla tercera parte lo veras
Luego don
claria<n> co<n> todos aq<ue>llos sen~o-
res se fue para
la tie<n>da del emperador &
le co<n>to
en como Leristela la reyna de the-
salia venia /
q<ue> la ma<n>dasse aposentar. El
emperador holgo
co<n> su venida porq<ue> era
reyna de gran
poder & desseaua conocer
la. Despues entro
ala tienda donde la
emperatriz &
la princesa era<n>: & dixo a su
sen~ora lo mismo:
la q<u><<a>>l fue en algo turba-
da: mas
co<n> todo esso dixo. Ve<n>ga en bue<n>
ora veamos
aq<ue>lla q<ue> tanta fama de her-
mosa
alca<n>c'a porel mu<n>do. E luego se ade-
rec'aro<n>
todos aq<ue>llos sen~ores & saliero<n> cer-
ca de dos millas
ala recebir: & sabiendo
qua<n>
gra<n>des sen~ores alli venia<n> hablo los
a todos
co<n> mucha mesura & cortesia / y
ellos a ella por
co<n>siguie<n>te: & qua<n>do vido
a do<n>
claria<n> no se pudo tener q<ue> lo no abra-
c'asse: &
dixole. O engan~o conoscido de
quie<n>
pone su amor do<n>de no es recebido.
Don
claria<n> le dixo. Sen~ora v<uest>ro gra<n> me-
rescimiento &
sobrada hermosura obli-
ga a todo el
mu<n>do a q<ue> os amen & siruan
qua<n>to
mas yo q<ue> mas q<ue> otro ningu<n>o enel
mu<n>do soy
seruidor v<uest>ro. La reyna dixo.
Si vos sen~or
esse desseo tuuierades / no
quebra<n>tarades
la carceleria en q<ue> yo vos
tenia. Don
claria<n> le dixo. Buena sen~ora
el amor de por
fuerc'a en enemistad se co<n>-
uierte / assi
q<ue> no me culpeys porq<ue> procu-
re mi libertad
pues no ay preso q<ue> no quie-
ra ser suelto.
Dantesor el preciado sobri-
no del emperador
q<ue> a marauilla estaua
ence<n>dido
enel amor de aq<ue>lla sen~ora / assi
como oyesse lo
q<ue> la reyna hablaua co<n>tra
do<n>
clarian / bie<n> ente<n>dio q<ue> estaua enamo-
rada del y
q<ue> la desden~aua del su amor:
& dixo. Por
buena fe buena sen~ora har-
to bien falto de
conoscimiento hallo yo}
{CB2.
a quie<n>
de su volu<n>tad no se pusiesse en v<uest>ra
prision & se
hallasse dichoso & bienaue<n>tu-
rado en ser
prisionero de tan alta prince-
sa como vos:
& q<u><<i>>en co<n>tra esto fuesse osar
se lo ya yo
defender por las armas. Do<n>
clarian le dixo.
Sen~or dantesor / si sobre
esse caso a dicha
ouierdes de poner car-
tel / sea el
desafio de dos a dos & tomad
me ami por
co<m>pan~ero v<uest>ro / q<ue> yo ta<m>bie<n>
de[+]-
fendere lo mismo.
La reyna le dixo. Me-
jor me ayude ami
dios q<ue> vos oseys en-
trar en tal
desafio como esse: poresso si el
sen~or Dantesor
co<m>pan~ero ha de buscar
sea otro
q<ue> mas le va<n>dee co<n> lealtad eneste
caso q<ue>
no vos. Don claria<n> le dixo. Sen~o-
ra poca es la
confia<n>c'a q<ue> vos de mi teneys
en
v<uest>ro seruicio / pues de aqui me ofrezco
que
qua<n>do el sen~or Dantesor no quisie-
re tomar este
pleyto / de le tomar yo solo
La reyna le dixo.
Nunca dios q<u><<i>>era que
a ta<n>
bue<n> cauall<er>o como vos soys po<n>ga yo
en tal
afre<n>ta: pues las batallas de amor
no se
offrece<n> a lisonjeros / sino alos que
ama<n> de
corac'o<n>. Don claria<n> le dixo. Con
todas essas
co<n>diciones digo q<ue> en v<uest>ro ser-
uicio entrare en
ca<m>po sobre defender lo q<ue>
el sen~or
Dantesor dize q<ue> es assi verdad.
Enestas cosas
q<ue> oydes yua<n> habla<n>do aq<ue>-
llos sen~ores
hasta q<ue> llegaron al real / ala
qual salio a
rescebir el emperador hasta
la puerta dela
tie<n>da: & qua<n>do assi la veya<n>
todos tan loc'ana
& apuesta juzgauan la
por vna delas mas
hermosas mugeres
del mundo: ella
q<u><<i>>so besar la mano al em-
perador / mas el
la quito a fuera & toma<n>-
dola porel brac'o
la leua<n>to & le dio paz en
el rostro &
regradeciole mucho su veni-
da diziendo le
que con tal socorro como
el suyo cierta
era la victoria. La reyna le
dixo. Sen~or bien
cierta seria ella si assi
yo pudiesse
seruiros con la obra como lo
tengo enla
volu<n>tad. El emperador le di-
xo. Por buena fe
sen~ora sobrina / no ten-
go yo en tan poco
la vuestra obra que no
es vna delas
buenas que eneste caso yo
aya rescebido de
todos qua<n>tos aqui son:}
[fol.
90v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
esto dezia el
porq<ue> aq<ue>lla sen~ora traya ensu
co<m>pan~ia
diez mil cauall<er>os muy bie<n> ade-
[re]c'ados.
despues el e( )mp<er>ador la tomo por
la mano & la
lleuo ala tie<n>da do<n>de la em-
peratriz estaua.
la q<u><<a>>l sabie<n>do q<ue> venia to-
mo a su hija por
la mano & salieron ala
puerta dela
tie<n>da & alli la rescibiero<n> con
mucho amor: y
ella porfio por les besar
las manos: mas no
selas diero<n>: antes co<n>
mucha
volu<n>tad & amor la hablaro<n>: & la
princesa
q<u><<a>>ndo la vido pareciole muy bie<n>
& reboluia en
su pe<n>samiento muchas co-
sas
dizie<n>do / q<ue> se yo si me trae enartada
don
Claria<n> / q<ue> en verdad muger es esta
p<ar>a ser
amada & requestada de q<u><<a>>ntos prin-
cipes &
sen~ores son enel mu<n>do / pues q<u><<i>>en
quita q<ue>
sie<n>do esta assi reyna y hermosa &
moc'a & rica:
& do<n> claria<n> enla hedad q<ue> es
que no terna el
vno pe<n>samie<n>to enel amor
del otro pues tan
co<n>formes son en todo
al parescer. Por
otra parte dezia. Si el
mi do<n>
clarian tal pensamiento tuuiera /
q<u><<i>>en
le forc'aua a no hazerlo pues ensu po-
der se veya:
& tan seruido era della / mas
el que la
desprecio & se salio de su poder:
sen~al es que
ningu<n>a pena tiene por ella /
qua<n>to
mas que si el pe<n>samiento de amor
algu<n>o a
esta muger tuuiesse / no me des-
cubriera ami lo
q<ue> co<n>ella auia passado / q<ue>
esta es vna
sen~al de verdadero amor que
comigo mas que
co<n>ella tiene. Estas co-
sas & otras
muchas pe<n>saua aq<ue>lla sen~ora
y enesto estando
entro do<n> clarian por la
puerta: con la
q<u><<a>>l entrada la color se les[ ]de[+]-
mudo a
aq<ue>llas sen~oras entra<m>bas: ala pri<n>-
cesa gradamisa
por las causas ya dichas
& ala reyna
porq<ue> desde que vido ala prin-
cesa &
conte<m>plaua en su gra<n> hermosura
dezia que si era
verdad q<ue> don claria<n> era
enamorado de
aq<ue>lla sen~ora / el tenia ra-
zon de oluidar a
Helena si ensu tie<m>po fue-
ra / y de
desden~ar a Policena si presente
estuuiera /
porque era verdad q<ue> tal gesto
de muger en su
vida nu<n>ca viera ni podia
ymaginar que
ouiesse seydo d<e>sde la crea-
cion d<e>l
mu<n>do hasta ella. Assi q<ue> desta cau-sa}
{CB2.
quando aquella
sen~ora lo vido entrar
fue algo turbada:
& dixole. Sen~or don
claria<n> /
agora os digo q<ue> no ay peor alcal-
de q<ue> el
que juzga sin oyr las partes. & por
ento<n>ces
ni ella hablo mas: ni el respo<n>dio
palabra. E
habla<n>do co<n> la emp<er>atriz le di-
xo. Sen~ora
q<ue> os parece del socorro q<ue> os
ha fecho oy esta
sen~ora. La emp<er>atriz le
respondio.
Pareceme tal q<ue> a tener el em-
perador mi sen~or
diez reynas tales en su
fauor podia yr el
a conq<u><<i>>star a toda Asia
& a Europa.
Don claria<n> le rogo q<ue> tuuie-
se mucho cargo
d<e>lla y le fiziesse el mayor
honor q<ue>
ella pudiesse / lo q<u><<a>>l ella hizo tan
cu<m>plidame<n>te
q<u><<a>>nto hiziera a otra q<ue> ygual
suya en dignidad
& sen~orio fuera. Gran-
des era<n>
las fiestas q<ue> los galanes hazian
cada dia y las
inuinciones que cada q<u><<a>>l
sacaua / & vn
dia de vna justa: hallose da<n>-
tesor el preciado
ala puerta d<e>la tie<n>da d<e>la
emp<er>atriz
/ al q<u><<a>>l dixo la reyna de thesalia
Como sen~or dia
es este p<ar>a que esteys vos
mira<n>do
lo que los otros preciados caua-
lleros
haze<n> / y que no seays vos enel nu-
mero
d<e>llos. La princesa que alli presente
estaua le dixo.
Buena sen~ora & no pensa-
ys q<ue>
haze harto en guardarnos alas q<ue> aq<u><<i>>
estamos
tenie<n>do los enemigos alli al ojo
Dantesor dixo.
Sen~ora / el fauor d<e> v<uest>ra
gra<n>
sen~oria vasta p<ar>a nos assegurar a to-
dos los
v<uest>ros avn que diez ta<n>tos enemi-
gos alli ouiesse
/ mas si dexe de andar en
las fiestas es
porque hasta agora nunca
tuue
q<u><<i>>en fauoresciesse mi partido p<ar>a ha-
zer enellas cosa
que de loar sea. La prin-
cesa le dixo.
Sen~or p<r><<i>>mo si el mio pe<n>says
que os
aprouechara yo os lo dare de le-
da
volu<n>tad. Dantesor le beso la mano y
le dixo. Mal
podra beuer toda el agua
dela mar vna
pequen~a esponja: & yo por
mi lo digo
q<ue> el fauor de v<uest>ra ylustre perso-
na es ta<n>
gra<n>de q<ue> no osaria tomar ta<n> gra<n>
carga sobre mis
cuestas. Luego la prin-
cesa tomo la mano
dela reyna Leristela
en sus manos
& le saco vn anillo bie<n> rico
q<ue> en su
dedo traya: & dixo le. Sen~or avn}
[fol.
91r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> LXXXIX}
{CB2.
que sea de
prestado vedes ay vna joya de
la mas hermosa
dama q<ue> es enel mundo.
Poco tardo
da<n>tesor enlo recebir: & besan-
dole la mano le
dixo. Sea prestado / o co-
mo fuere / tomar
el bie<n> qua<n>do viniere. La
reyna q<ue>
muchas vezes auia sentido el afi-
cio<n> que
aq<ue>l cauallero le mostraua: dixole.
Pues q<ue>
la sen~ora princesa es seruida d<e>sto
ami me viene en
plazer co<n> tal condicion q<ue>
sepays de don
Claria<n> si es plazentero que
yo vos reciba por
cauall<er>o. Dantesor dixo
q<ue> ael
plazia delo hazer: mas la princesa le
dixo. E que le va
enesto a don clarian. La
reyna dixo. Muy
poco por buena fe: mas
se yo de su
co<n>dicion q<ue> si el vee q<ue> no esta bie<n>
ami honra
q<ue> tome tal cauall<er>o como este
q<ue> el me
desenartara. La princesa le dixo.
Por buena fe
dantesor es tal q<ue> do<n> Claria<n>
&
qua<n>tos lo conoscen lo estima<n> por vno de
los buenos
cauall<er>os del mundo. Por tal
lo tengo yo dixo
la reyna: mas en tal caso
como este mejor
juez sera aq<ue>l bue<n> cauall<er>o
que nosotras. Muy
alegre estaua ya dan-
tesor hablando
co<n> don claria<n> & da<n>dole cue<n>-
ta delo
q<ue> passado auia: delo qual el estaua
muy alegre
porq<ue> veya auier( )to camino por
do<n>de despedir
de sobre si tal sobre cargo
como con aquella
sen~ora esperaua tener /
& dixo a
Dantesor. Por mi fe sen~or en car-
go soys ala
sen~ora princesa por aueros da-
do empresa
d<e>la mas alta dama q<ue> en toda
Asia hallarse
podia. El le dixo. Yo por tal
lo tengo por
buena fe q<ue> ninguna otra mer-
ced enel mundo me
pudiera hazer q<ue> a esta
se ygualara. Don
clarian le dixo. de mas
que esto soys vos
sen~or merescedor / mas
buen bocado os ha
caydo en suerte. Dan-
tesor le dixo.
Sen~or pues en v<uest>ra mano es
poder le yo
tragar / o no segu<n> q<ue> conosci de
aquella sen~ora.
Do<n> claria<n> le dixo. Si ello
esta en mi mano /
el bocado vos lo auedes
tragado. Dantesor
le quiso besar la ma-
no / mas
do<n> claria<n> lo abrac'o: & le dixo: Se-
n~or / ser yo en que
vos fuessedes empera-
dor haria poco
enello segu<n> v<uest>ro gra<n> mere-
cimiento & lo
que deuo a Celacunda v<uest>ra}
{CB2.
madre. Ellos
enesto esta<n>do el emperador
sobreuino alli:
& dixo a don Claria<n>. Pare-
ceme que poco
deue quedar delas treguas
pues los
n<uest>ros enemigos ya se comienc'an
de aparejar. Don
claria<n> le dixo. E no vos
parece sen~or
q<ue> tienen razon de se aparejar
& de buscar
defensa para sus vidas hazie<n>-
do vos enellos el
estrago q<ue> cada dia haze-
des. El emperador
dixo. Por buena fe se-
n~or a
tie<m>po pudiera ser que mas de mal se
me hiziera ver
aquellos aparejos q<ue> ago-
ra se me haze /
porq<ue> teniendo os a vos aq<u><<i>>
bien se yo
q<ue> dios me ha de hazer merced.
Don
claria<n> le dixo. Assi sen~or os la haga
como yo os la
desseo. Luego se saliero<n> am-
bos mano a mano
de donde estaua<n> y se vi-
niero<n>
para la tienda dela emperatriz don-
de estuuieron
holga<n>do mucho a su sabor.
{RUB. Capitulo
.xl. de como du-
rante las treguas
vinieron al real d<e>l
emperador dos
valientes jayanes &
alli
concertaro<n> vn peligroso desafio
con don Clarian
& su hermano.}
{IN4.} GRande era
el plazer q<ue> el rey de
Persia recebido
auia co<n>el so-
corro
d<e>la ge<n>te q<ue> venido le auia
& mucho se
esforc'aua con la ve-
nida delos dos
jayanes porq<ue> era gra<n>de la
fama q<ue>
dellos se sonaua desde Babilonia
hasta enlas altas
yndias: & ta<m>bien porque
auia<n>
traydo consigo veynte y cinco jaya-
nes muy
valie<n>tes: & pensaua co<n>ellos ven-
cer todo el
exercito d<e>l emperador. Eneste
comedio
q<ue> las treguas duraron cada dia
venia<n>
muchos delos paganos al real por
ver el assiento
q<ue> en sus estancias tenian: &
fue caso
q<ue> vn dia viniero<n> Armentalao de
la gra<n>
fuerc'a y el otro Brocadarte el desi-
gual: &
anda<n>do a mirar por todas partes
del / puesto
q<ue> les parecia bien todo lo que
enel auia assi
cauall<er>os como armas & ca-
uallos & todo
lo al: mas segun ellos era<n> de
grandes &
disformes / todos les parecian
tales como
hormigas: & dezia<n> que no po-
dia ser que
ningu<n>o de aq<ue>llos ni mil ju<n>tos}
{CW. m}
[fol.
91v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
bastassen para
derribar vn jayan delos q<ue>
ellos
auia<n> oydo dezir q<ue> por mano de aq<ue>llos
fuessen muertos:
y esto no solame<n>te lo co-
municaua<n>
entre si / mas entrando a ver la
tie<n>da
del emp<er>ador como viessen alli tanto
bue<n>
cauall<er>o pareciero<n>les bie<n>: & Brocadar-
te dixo. Esta tal
co<m>pan~ia de ge<n>tiles ho<m>bres
en mi tierra mas
es p<ar>a se festejar co<n> muge-
res q<ue>
no p<ar>a se co<m>batir co<n> cauall<er>os:
qua<n>to
mas co<n>
alguno delos valie<n>tes gigantes q<ue>
pelear
suele<n>: q<ue> en verdad cosa de escarnio
parece oyr dezir
q<ue> vna cogujada se ponga
en pelea
co<n> vna aguila caudal. Riramon
de ganayl
q<ue> ju<n>to a el estaua le dixo: Pues
en verdad sen~or
cauallero no lo tomeys a
burla q<ue>
entre los cauall<er>os q<ue> aq<u><<i>> veys ay
tal
q<ue> mato
al espa<n>table Ca<n>dramo<n> el desseme-
jado: & al
esq<u><<i>>uo Tramolca<n>: & a Sarcego<n>
d<e>l
gra<n> poder: & a Boralda<n> d<e>l salado / & a
Dramades
d<e>la floresta: & Telifo d<e>la des-
mesurada fuerc'a:
& a Bra<n>sedo<n> d<e>l gran co-
raje: co<n>
otros muchos q<ue> seria largo de co<n>-
tar: &
porq<ue> mas os marauilleys os doy la
palabra porel
q<ue> si a caso le viniesse q<ue> el fue-
se acometido
d<e> entra<m>bos como venis q<ue> nu<n>-
ca os rehusasse
la batalla. Brocadarte le
dixo. A dicha
soys vos esse q<ue> tales mara-
uillas haze. No
dixo riramo<n>: q<ue> si yo fuera
no auia de ser
ta<n> d<e>scortes q<ue> lo dixera: q<ue> los
buenos
cauall<er>os d<e>la casa d<e>l emp<er>ador mi
sen~or no
tiene<n> en costu<m>bre d<e> hablar sino d<e>
obrar &
callar. Pues podriamos ver esse
cauall<er>o
dixo brocadarte. Si sin falla dixo
riramo<n>
q<ue> veys lo alli ju<n>to co<n>el e<m>p<er>ador
aq<ue>l
d<e>la
espada d<e>la esmeralda. Los jayanes lo
miraro<n>
& parecioles muy hermoso y el mas
bie<n>
dispuesto d<e>l mu<n>do. Brocadarte se vi-
no p<ar>a
el & dixole. Cauall<er>o por mi amor q<ue>
me otorgueys vn
do<n> q<u><<a>>l yo os pidiere. Do<n>
claria<n>
dixo. co<n> tal q<ue> ami honra no ve<n>ga p<er>[+]-
juyzio
d<e>l ami plaze. Brocadarte dixo d<e>sso
podeys vos estar
bie<n> seguro q<ue> ante os vie-
ne d<e>l
mucha honra. Pues pedi lo q<ue> q<u><<i>>sier-
des dixo
do<n> claria<n>. Brocadarte dixo. Pi-
dos q<ue>
vos & aq<ue>l cauall<er>o assi juntos como
estays
ve<n>gays a ro<m>per sendas la<n>c'as co<n>
ar-me<n>talao}
{CB2.
mi
h<e>r<man>o / o comigo. Do<n> claria<n> le
dixo. Ya vos veys
q<u><<a>>nta d<e>sonra d<e>llo se nos
sigue en
q<ue> nos q<ue>rays hazer medios caua-
lleros
tenie<n>do nos nosotros por enteros /
lo q<ue>
vos podeys hazer es esto / q<ue> si os plu-
guiere
ro<m>per vna la<n>c'a / & v<uest>ro co<m>pan~ero o-
tra escoged a
q<u><<a>>l de nosotros quereys: si vos
quereys
co<n> mi h<e>r<man>o / yo la ro<m>pere co<n>
v<uest>ro co<m>-
pan~ero: & si
vos quereys comigo / mi h<e>r<man>o
la
ro<m>pera co<n> essotro: & ami parecer este es
mejor medio
q<ue> no el q<ue> vos pedis. El jaya<n>
se sonrio
d<e>lo q<ue> don claria<n> dixera: & dixole.
Y es verdad
q<ue> basta el v<uest>ro esfuerc'o p<ar>a en-
trar en
ca<m>po vno por vno co<n> nosotros. Do<n>
claria<n>
le dixo. Baste el v<uest>ro p<ar>a lo hazer q<ue> el
mio dicho vos he
p<ar>a q<ue> basta. Pues q<ue> assi
es dixo
brocadarte q<u><<i>>ero ver lo q<ue> nunca vi
ni pe<n>se
creer enel mu<n>do q<ue> pudiera ser. Do<n>
claria<n>
le dixo. Ningu<n>a cosa ay en este mu<n>-
do q<ue> no
pueda ser: ni delo q<ue> el ho<m>bre viere
se deue
marauillar. Por gra<n> marauilla te<n>-
go yo dixo
brocadarte q<ue> vno de vosotros
ose parecer antel
menor de q<u><<a>>ntos jayanes
son. Do<n>
claria<n> le dixo. Menor es vn rato<n>
& haze huyr
avn elefante por gra<n>de q<ue> sea.
Bocadarte le
dixo. Pues assi q<ue>reys q<ue> sea.
yo
q<u><<i>>ero q<ue> mi justa sea co<n>
aq<ue>l co<n> q<u><<i>>en come<n>-
ce la platica:
& vos justareys co<n> arme<n>talao
mi cormano: &
luego se diero<n> los gajes d<e>la
batalla:
d<e>lo q<u><<a>>l si mucho peso al emp<er>ador:
mucho mas peso al
rey La<n>tedo<n> porq<ue> assi
veya a sus dos
hijos en vna sola hora con[+]-
denados a peligro
de muerte: mas mucho
mas ala
pri<n>cesa gradamisa q<ue> jamas d<e>sde
q<ue> lo
supo dexo de llorar fuerteme<n>te de sus
ojos: &
q<ue>xauase mucho de do<n> claria<n> porq<ue>
assi sin causa se
ofrecia alos peligros: y de-
zia le en
p<re>s( )encia de todos. Pareceme bue<n>
cauall<er>o
q<ue> do<n>de mas amor os muestra<n> ay
days menos grado:
esto digo porq<ue> sabie<n>-
do vos
q<ue> el e<m>p<er>ador mi sen~or auia recebido
co<n> la
v<uest>ra venida ta<n>to plazer y co<n>tentamie<n>-
to / acordastes
dele poner en sobresalto / &
avn no os basto
poner a vos sino q<ue> ta<m>bie<n>
pusistes a
v<uest>ro h<e>r<man>o porq<ue> sabiades q<ue> mi
pa-
dre lo queria
bie<n>. Do<n> clarian como viesse}
[fol.
92r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XC}
{CB2.
tan enojada a su
sen~ora la princesa fue tur-
bado de muerte
& pesole por auer acepta-
do el desafio:
& no sabia manera como a-
placarla
pudiesse: & dixo le. Soberana se-
n~ora / si yo
pensara q<ue> enlo q<ue> hize desseruia
al emperador mi
sen~or / yo me cortara la
le<n>gua
co<n> los die<n>tes antes q<ue> hablara pala-
bra d<e>las
q<ue> hable co<n> aq<ue>llos jayanes / porq<ue>
nunca dios quiera
q<ue> a q<u><<i>>en yo tanto desseo
seruir le
acarreasse el menor sin fauor del
mundo: & no
creays q<ue> mi venida aqui fue
sobre tal
intencio<n>: mas si mucha pena d<e>llo
la
v<uest>ra merced rescibe / todo lo haze que-
dar el
ho<m>bre en fama de couarde & no cu<m>-
plir la palabra
q<ue> aqui quedo co<n>certada: &
con esto se sanea
todo el enojo. La prince-
sa como viesse la
humildad & la pena q<ue> el
su don Clarian
mostraua / dixole. Buen
cauallero preciado
no pe<n>seys vos ta<m>poco
q<ue> lo
q<ue> vos digo es por mal querer q<ue> en
esta casa os
tengamos para q<ue> ouiessedes
de faltar vn solo
pu<n>to a v<uest>ra honra / mas
si algo desto se
vos dize es por lo mucho q<ue>
os deuemos &
os queremos todos: & de-
sta causa
querriamos apartaros de todo
peligro /
porq<ue> parece vna manera de ho-
micida offrecerse
el ho<m>bre alos peligros:
mas ya
q<ue> distes la palabra nu<n>ca dios q<u><<i>>era
q<ue> nadie
sea en estoruaros q<ue> no la cu<m>plays
q<ue> esso
seria retraer atras v<uest>ra honra: lo q<u><<a>>l
todo bue<n>
cauall<er>o deue huyr: antes pospo-
ner su vida por
adela<n>tar la qua<n>to pudiere
poresso ya
q<ue> el co<n>cierto teneys hecho cum-
plid le / mas
seaos esta escarmiento q<ue> qua<n>-
do vierdes al
emperador mi sen~or en ne-
cessidad de
buenos cauall<er>os q<ue> no le pon-
gays en
afre<n>ta: Don claria<n> no respondio
mas palabra /
antes le viniero<n> a dezir co-
mo ya los
giga<n>tes eran en ca<m>po y estauan
aguarda<n>do.
Luego don clarian pidio sus
armas & alli
en presencia de su sen~ora fue
armado & la
reyna de Thesalia & Casil-
da lo
ayudaro<n> armar: & toma<n>do el yelmo
enla mano para
selo poner / la reyna selo
quito dela mano
& dixo a Lidora su do<n>ze-
lla. Sacame el
yelmo que te di a guardar}
{CB2.
La
do<n>zella lo traxo / el qual parescio muy
bien a don
Claria<n> / & tomando lo enla ma-
no lo miraua por
todas partes: & dezia q<ue>
era delos buenos
q<ue> el auia visto en su vida
E la reyna le
dixo. Assi fue el dado para el
mas estremado
cauall<er>o q<ue> aya seydo enel
mundo / poresso
poneos le enesta jornada
q<ue> ha
tal virtud q<ue> de ningun hierro puede
ser tocado
q<ue> luego ala hora q<ue> enel tocare
sera hecho
pedac'os. Don clarian selo pu-
so / & dixo:
Siendo dado este de tal mano
no puedo boluer
sin vencer. La reyna di-
xo. Dios vos hizo
a vos tal q<ue> sin el vence-
reys. Luego se
despidio de todas aq<ue>llas se-
n~oras / &
casilda q<ue> ju<n>to ala princesa estaua
lo llamo & le
dixo. Sen[~]or cormano tomad
este anillo
q<ue> por mi traygays & poneldo en
mejor cobro
q<ue> el otro q<ue> os di. Esto dezia
ella porel anillo
q<ue> la do<n>zella dela reyna de
Thesalia le
hurtara d<e>l d<e>do como enla pri-
mera parte lo
leystes. Assi q<ue> bien entendio
don
Claria<n> q<ue> aquel anillo q<ue> Casilda le da-
ua q<ue>
era de su sen~ora gradamisa: & dixole.
Sen~ora cormana
no lo puse a tan mal co-
bro q<ue>
no lo traya en mi dedo puesto: & q<u><<i>>en
melo hurto
ta<m>bie<n> me podia cortar la ma-
no. Casilda le
dixo. yd sen~or ala buena ve<n>-
tura &
viniendo dela pelea os ruego q<ue> me
vengays a ver.
Don claria<n> dixo q<ue> le pla-
zia de grado /
& assi se salio d<e>la tie<n>da que-
dando todas
aq<ue>llas sen~oras bie<n> llorosas
& con mucha
pena / & hallo a Riramo<n> su
hermano ala puerta
/ el q<u><<a>>l le dixo. sen~or el
v<uest>ro
reposo & vagar mas es de auer alcan-
c'ado victoria
q<ue> no de esperar pelear. Don
claria<n>
le dixo: E no os parece a vos mi se-
n~or q<ue>
tengo razo<n> de pensar q<ue> te<n>go ya ve<n>ci-
do pues lieuo a
vos en mi co<m>pan~ia. Bien
me paresce esso
dixo Riramon de ser assi
profac'ado de vos
por tal arte como essa /
& ya melo
pudiera dezir tal p<er>sona q<ue>[ ]lo sin-
tiera por injuria
/ mas de vos mi buen se-
n~or recibolo
como si el rey Lantedo<n> mi se-
n~or melo dixesse
/ & venidos q<ue> seamos si
plaze a dios
examinaremos estas corte-
sias mas de
vagar: Luego don claria<n> su-bio}
{CW. m ij}
[fol.
92v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
sobre su cauallo
norartaque & fueron
su camino. Don
galian tenia ya ma<n>dado
a toda la gente
que estuuiesse apercebida:
la qual salio al
ca<m>po no en menos ordenan-
c'a que si
ouiera<n> de pelear. Esto fue porque
si los paganos
algu<n>a ruyndad acometer
quisiessen
q<ue> hallassen resiste<n>cia a ella. Assi
que llegados don
Claria<n> & Riramon al
ca<m>po
donde la lid auia de ser / hallaro<n> sus
contendores &
venian sobre tan crescidos
cauallos
q<ue> los hazian muy mayores delo
que ellos
era<n>: y el valiente Armentalao de
la gra<n>
fuerc'a dixo. E qual de vosotros ha
de ser el
q<ue> ha de[ ]justar comigo? Do<n> claria<n>
le dixo. Si vos
soys armentalao / yo soy /
& si soys
Brocadarte / este mi co<m>pan~ero.
Armentalao
co<n> enojo se quito el yelmo de
la cabec'a: &
dixo. Agora me teneys por co-
nocer q<ue>
preguntays quie<n> soy. Esto hazia
el jaya<n>
por poner temor a don Claria<n> qua<n>-
do le mirasse al
gesto. E assi era la verdad
que
esta<n>do armado aq<ue>l gra<n> diablo era ta<n>
espa<n>table
de gesto q<ue> no auia cauall<er>o enel
mu<n>do
q<ue> lo viesse q<ue> lo no dudasse. Assi que
como lo viesse
don claria<n> dixole. No vos
marauilleys
sen~or cauall<er>o si os no cono-
ciesse /
porq<ue> las armas muchas vezes ha-
zen desconoscer a
sus duen~os sino es por
algunas sobresen~ales
muy conoscidas q<ue>
enellas traen.
Armentalao le dixo. Pues
esta honra quiero
q<ue> recibays de mi que no
quiero tomar
co<n>tra vos yelmo ni lanc'a: si
no q<ue>
aqui os aguardo: & si del v<uest>ro encuen-
tro en alguna
cosa me meneardes dela si-
lla yo me doy por
vencido de vos. Do<n> cla-
rian le dixo. Por
buena fe essa es vna hon-
ra q<ue> yo
muy poco vos agradezco / esso es
querer poner
algun defecto en mi victoria
que dira<n>
los de v<uest>ro vando q<ue> por no tener
todas
v<uest>ras armas fuystes vencido / pues
hazed bien sen~or
& tomad lanc'a & poneos
vuestro escudo
pues ya os pusistes en ca<m>-
po / que os hago
saber que de qualquier
suerte que seays
vencido aueys perdido
vuestra honra /
& no penseys que se suena
porel mundo el
como se vencio hulano / si}
{CB2.
no quien lo
vencio. Armentalao le dixo.
Hasta oy vi loco
que buscasse con ta<n>ta afi-
cio<n> su
muerte como a vos / haze lo que os
digo & dexaos
de mas hablar / que harta
injuria es para
mi si mas armas tomasse
Porcierto mayor
seria para mi dixo don
Clarian si
esta<n>do vos sin lanc'a ouiesse yo
de correr la
carrera. E luego arrojo de si
su lanc'a y
echado mano a su espada dixo
le. Hazed
cue<n>ta q<ue> yo rompi mi lanc'a pues
no la tengo enla
mano. El gigante como
le vido echar mano
a su espada fue tan ay-
rado contra el
que saco el esso mismo su
grande alfange
que cen~ido traya & diole
tal golpe conel
enel su escudo que selo hen-
dio de arriba
abaxo: & avn quedo el brac'o
algo atormentado
& sin sentido: mas don
Claria<n>
se llego a el & le dio enla cabec'a vn
tal golpe
q<ue> le parescio a el que si en vn fuer-
te yelmo lo diera
que cortara gran piec'a
del / mas enella
no hizo mas que si en vna
pen~a dura diera.
El jayan fue tan enoja-
do contra el que
le dio sobrel yelmo vn tal
golpe de alfanje
/ que si la virtud que te-
nia no tuuiera le
cortara hasta el almofar
& avn era
poco / mas luego que dio el gol-
pe salto en
pedac'os. Don clarian le acu-
dio luego con vna
punta de espada & le a-
certo enla
frente: dela qual salia tanta san-
gre que ponia
espanto: & cegauale entra<m>-
bos ojos / ya
bien quisiera el jayan a estas
horas hallarse
con su yelmo enla cabec'a /
mas el fue tan
ayrado de verse assi herido
que echo mano por
vna porra de hierro
que al su lado
traya colgada & fuese para
don Clarian &
alc'ola de toda su fuerc'a &
diole vn tan gran
golpe / que si la sangre
no le cegara
entrambos los ojos lo mata-
ra / mas como no
podia bien ver no vido
bien donde daua /
& acertole enel arzo<n> de-
lantero dela
silla / & avn que era de fuerte
azero / assi lo
desmenuzo en pedac'os co-
mo si fuera de
vidrio / & avn el cauallo se
sintio mucho de
aquel tan grande y ta<n> pe-
sado golpe. Visto
esto por don Claria<n> tor-
no muy de presto
a darle con la su espada}
[fol.
93r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XCI}
{CB2.
tal golpe enlos
ojos q<ue> entra<m>bos selos sal-
to del caxco /
& no toco mas enel: & luego
dio vn piquete
con su espada enlas ancas
al cauallo para
que saliesse del ca<m>po / el q<u><<a>>l
assi lo hizo
q<ue> luego se salio conel & lo lleuo
hasta el real
delos paganos & alli fue rece-
bido delos suyos
qual antojar se os deue.
Del bueno de
riramo<n> de ganayl vos digo
q<ue>
enta<n>to que do<n> Claria<n> & Armental[a]o esta-
ua<n> en
sus platicas q<ue> se apartaron los dos
cada qual a su
parte & al mas correr d<e> sus
cauallos se
dexa<n> yr el vno para el otro / &
como los dos
fuessen tan estremados ca-
ualleros
ro<m>pieron muy bie<n> sus la<n>c'as que
otro mal no se
hiziero<n> / & al passar q<ue> passa-
ro<n> el
vno porel otro Riramon topo conel
estribo enla
pierna de Brocadarte de tal
fuerc'a
q<ue> sela tra<n>c'o por medio: del q<u><<a>>l
dolor
el jaya<n>
fue muy atormentado / mas como
era muy brauo de
corac'o<n> sufriolo todo co<n>
mucho animo / y
echado mano asu espa-
da comienc'a se
entrellos vna tan braua pe-
lea q<ue>
espanto ponia dela ver. Brocadarte
heria de muy
rezios golpes a Riramo<n>: y
el los recebia en
su escudo por la mejor for-
ma q<ue>
podia: mas el jayan le dio enel ta<n>tos
golpes
q<ue> raja a raja no le dexo enel sino so-
la la
embrac'adura. Visto por riramon la
poca defensa
q<ue> ya enel tenia arrojolo d( )esi
&
mira<n>do que avn q<ue> co<n> su espada le daua
muy esquiuos
golpes / jamas ningu<n>o em[+]-
pecia enel a
causa que las sus armas era<n>
muy gruessas
& fuertes: ala qual causa la
dexo colgada dela
cadena / y echo mano
por vna claua de
azero q<ue> consigo traya de
la qual el mejor
q<ue> otro ninguno sabia bie<n>
jugar: &
comenc'o de esgremir co<n>ella muy
bie<n>:
& cada vez q<ue> veya venir el golpe dela
espada
barahustauasela muy ge<n>tilme<n>te: y
vna vez
q<ue> el jayan se determino de querer
matar de vn solo
golpe a Riramo<n> tomo
su espada
co<n> entrambas manos & vino se
para el muy denodadame<n>te
y enhestose[ ]so-
bre los estribos
por le dar co<n> mayor fuer-
c'a: & al
tie<m>po que ya descargaua el golpe
conella / cruzo
su claua Riramon & diole}
{CB2.
tal golpe enella
que sela hizo caer d<e>las ma-
nos & la
arrojo gran rato de alli: & boluio
de reues &
diole tal golpe co<n>ella enla cabe-
c'a q<ue>
avn q<ue> el su yelmo era gruesso & muy
gra<n>de le
hizo saltar la sangre por los ojos
& los oydos /
tras aq<ue>l le dio otro q<ue> lo hizo
venir del cauallo
a tierra sin ningun senti-
do. A todo esto
q<ue> passaua don Clarian lo
estaua
mira<n>do & juzgaua a riramo<n> su her-
mano segun por la
forma q<ue> lo veya pelear
por vno delos
mejores cauall<er>os del mun-
do: & dezia.
Si assi es verdad q<ue> yo alca<n>c'o
tan grandes
fuerc'as como Riramon mi
hermano
alca<n>c'a / yo tengo razo<n> de ser loa-
do & deuo dar
muchas gr<aci>as a[ ]dios por fa-
zerme assi tan
estremado: mas es verdad
q<ue> ni yo
ni ninguno de qua<n>tos oy enel mu<n>-
do cin~en espada
co<n> este se puede<n> ygualar.
Assi que boluiendo
al n<uest>ro Riramo<n> de ga-
nayl assi fue
q<ue> luego q<ue> vido caydo a Bro-
cadarte apeose
& quitole el yelmo dela ca-
bec'a y echolo a
rodar porel ca<m>po & hallolo
tan ban~ado en
sangre que no ouiera hom-
bre que lo
conosciera segun que estaua feo
&
dessemejado: & dixole. Sen~or cauallero
pues vedes al
estado que la v<uest>ra soberuia
vos ha traydo
quereys venir en conosci-
miento de dios y
ser xp<ist>iano. El jayan con
gra<n>
corage le dixo. O perro captiuo & p<ar>a
tal cosa como
essa tuuiste atreuimie<n>to de
fablar: por
jupiter te digo si dicha mia fue-
ra q<ue> yo
alca<n>c'ara a[ ]ver el vencimie<n>to d<e>l gra<n>
rey de
p<er>sia co<n>tra los xp<ist>ianos yo auia d<e> ser
en que vno tan
solo enel mundo no queda-
ra a vida / por
esso veras como me acon-
sejas que lo sea
yo. Riramon fue tan ay-
rado destas
palabras que al pagano oyo
que con enojo le
metio la punta dela es-
pada por la boca
& la saco porel colodri-
llo & assi lo
degollo / y le dixo. Pues tu no
quieres saluarte
ve alos infiernos a rece-
bir el pago de
tus obras. Y assi como esto
ouo fecho caualgo
en su cauallo & se vino
para donde don
Clarian su hermano lo
estaua atendiendo
& rescibiolo co<n> mucho
plazer &
amor.}
{CW. m iij}
[fol.
93v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
{RUB. Capitulo
.xlj. del recebi-
miento que
hizieron a don Clarian
& a
Riramo<n> su hermano: & despues
como se ordeno
vna muy braua ba-
talla campal
entre los christianos &
paganos.}
{IN4.} YA que los
dos hermanos muy
amorosamente se
ouiero<n> rece-
bido luego
mouiero<n> para don-
de la
ge<n>te estaua: & por consi-
guie<n>te
qua<n>do do<n> Galian q<ue> era capita<n> ma-
yor de todos los
exercitos vido q<ue> ya era
co<n>cluydo
el negocio mouio co<n> toda la ge<n>-
te co<n>tra
ellos para los recebir: enel q<u><<a>>l rece-
bimie<n>to
fuero<n> hechas muchas alegrias:
&
sonaro<n> muchos menestriles altos & ba-
xos: y el sonido
delas tro<m>petas & atabales
era tan
gra<n>de q<ue> no auia ho<m>bre q<ue> se oyesse
por rezio
q<ue> se hablassen. Ya con esta sen~al
que
oyero<n> los del real bien conosciero<n> que
los dos hermanos
auian alca<n>c'ado la vi-
ctoria dela pelea
/ ala qual causa si gra<n>de
era el regozijo
q<ue> enel ca<m>po se hazia mucho
mayor fue el
q<ue> enel real se comenc'o: & lue-
go caualgo el
emperador & co<n>el el rey La<n>-
tedon y el rey
Jorgel y el rey de frisa y el d<e>
Polonia y el de
Fra<n>cia co<n> todos los otros
reyes &
gra<n>des sen~ores q<ue> conel estaua<n>: los
quales hasta alli
auia<n> estado muy tristes &
retraydos fasta
ver el fin de aq<ue>lla pelea en
que paraua /
q<ue> ellos la tenia<n> por muy du-
dosa segun la
gran fama delos dos crue-
les jayanes:
& assi como agora oyessen la
sen~al dela
victoria salieron los a recebir q<ue>
a marauilla
era<n> amados & bien queridos
de todos: &
llega<n>do a tiro de arco los vnos
delos otros: assi
como do<n> Claria<n> & Rira-
mon
supiero<n> q<ue> alli venian el emperador y
el rey
lantedo<n> padre dellos / apearonse &
mano a mano se
fueron hasta donde ellos
estaua<n> /
el emperador co<n> gozo que ouo de
los ver quiso se
apear de su cauallo / mas
el rey
Lantedo<n> le suplico q<ue> lo no hiziesse: y
ellos se
llegaro<n> a su padre & le besaron las
manos &
recibieron del su bendicio<n> no co<n>}
{CB2.
menos lagrymas
que quando se la dio al
tiempo que yuan
ala pelea: despues llega-
ron se al
emperador & hincaro<n>se antel de
hynojos &
quisiero<n> le besar el pie / mas el
les dixo que si
no se leua<n>tauan q<ue> se apearia
E
leua<n>tados q<ue> fueron tomolos entre sus
brac'os &
co<n> gra<n>de amor los tuuo assi gra<n>
rato: & dixo.
Osare dezir co<n> verdad q<ue> den-
de q<ue>
emperadores ouo enel mu<n>do nunca
ningu<n>o
dellos tal presa tuuo entre sus bra-
(bra)c'os como la
q<ue> yo agora te<n>go. Riramo<n>
dixo. Alo[ ]menos
q<ue> ta<n>to desseo tuuiessen[ ]de
seruir podeys lo
bie<n> dezir & afirmar. el em-
perador les rogo
q<ue> caualgassen: & luego
lo
hiziero<n>: & co<n> mucho plazer de todos se
boluiero<n>
para el real / d<e>l q<u><<a>>l viero<n> salir
gra<n>
caualleria: &
de<n>de a poco vieron q<ue> salia la
emp<er>atriz
& la princesa co<n> todas las reynas
& sen~oras
q<ue> co<n>ellas era<n>: las q<u><<a>>les
venia<n> muy
atauiadas &
de ta<n>ta fiesta como si aq<ue>l dia
el
emp<er>ador recibiera la corona del impe-
rio en su
cabec'a: & assi como se llegaro<n> cer-
ca muchos reyes y
sen~ores se apearo<n>: y en-
trellos
do<n> Claria<n> & su hermano: los
q<u><<a>>les
q<u><<a>>ndo
aellas llegaro<n> hincaro<n> se antellas d<e>
rodillas por les
besar las manos: mas nu<n>-
ca quisiero<n>
darselas saluo la princesa que
por co[n]tentar a
su do<n> claria<n> sela ouo de dar
La
emp<er>atriz esta<n>do habla<n>do co<n> riramon
d<e> ganayl
dixole. Pareceme bue<n> cauall<er>o q<ue>
solo el
no<m>bre ay de difere<n>cia e<n>tre vos & v<uest>ro
h<e>r<man>o
/ q<ue> enlas obras tan do<n> claria<n> soys vos
como el: &
avn no se si me diga el como vos
Riramon le dixo.
Muy soberana sen~ora
la
volu<n>tad q<ue> teneys de me hazer sen~aladas
mercedes os faze
hablar esso q<ue> dezis: mas
hagos saber de
ta<n>to q<ue> ningu<n>o de qua<n>tos
oy biue<n>
esso se puede ygualar en bo<n>dad de
caualleria a
do<n> claria<n> de landanis mi h<e>r<man>o
q<ue>
ygualarse la luz q<ue> da vna ca<n>dela ala q<ue> el
sol da d<e>
si. La emp<er>atriz le dixo. Todos los
p<er>fectos
teneys essa co<n>dicio<n> de disfrac'ar lo
bueno q<ue>
ay en vosotros: & si lo mesmo pre[+]-
gu<n>tasse<n>
aesse do<n> claria<n> diria otro ta<n>to por
vos.
Riramo<n> le dixo. Sen~ora pues cred
me lo q<ue>
os digo que a ta<n> alta sen~ora como}
[fol.
94r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XCII}
{CB2.
vos soys no se
d<e>ue dezir sino toda verdad
la
emp<er>atriz dixo. Creo lo q<ue> veo. E q<ue> veys
vos sen~ora dixo
Riramo<n> p<ar>a q<ue> ayades de
ygualar ami
co<n> ta<n> insigne p<er>sona como do<n>
claria<n>.
La emp<er>atriz le dixo. No podreys
vos negar
q<ue> el v<uest>ro contendor brocadarte
q<ue> en
fuerc'as & vale<n>tia q<ue> era ygual a Arme<n>-
talao dela
gra<n> fuerc'a: & avn por auentura
mayor q<ue>
el / pues vimos q<ue> sobre estar de-
sarmada la
cabec'a tuuo q<ue> hazer co<n>el don
Claria<n>
en ve<n>cerlo mas q<ue> vos al v<uest>ro con-
tendor
esta<n>do armado: por do<n>de se puede
juzgar
q<ue> tal es pedro como su amo. Dize
vos la hystoria
q<ue> no menos q<ue> la emp<er>atriz
lo dezia auia
otros muchos alli q<ue> altanto
como esto
dezia<n>: & vnos sotenia<n> que la vi-
ctoria de Riramon
auia seydo mayor / &
otros que la de
do<n> Claria<n>. Assi que oyda
por Riramon la
razo<n> q<ue> la emperatriz de-
zia: dixole.
Sen~ora / vna golo<n>drina no ha-
ze verano / menos
q<ue> vna virtud haze al ho<m>-
bre virtuoso. La
emperatriz le dixo. E la
muerte de
Bocifero el desmesurado que
ayer vimos: &
la de Balagon & la de Ti-
mado<n> el
fuerte: & de otros muchos q<ue> vos
sabeys / pareceos
q<ue> todas estas golo<n>dri-
nas q<ue>
hara<n> vn verano. Entreta<n>to q<ue> estos
sen~ores assi
estaua<n> habla<n>do / don Clarian
estuuo
habla<n>do co<n> su sen~ora Gradamisa
la
q<u><<a>>l se le estaua quexa<n>do de sus atreuimie<n>-
tos & delos
peligros en q<ue> cada dia se po-
nia: &
roga<n>do le q<ue> de alli adelante tuuiesse
alguna
te<m>planc'a enello si quiera a su cau-
sa della. el le
dixo q<ue> desde aq<ue>lla hora le pro[+]-
metia de no hazer
batalla con cauall<er>o de
vno por vno sin
su lice<n>cia d<e>lla si fuesse enel
lugar donde ella
estuuiesse. Gradamisa
avn que quisiera
hablar mas largo conel
su don
Claria<n> no osaua por causa q<ue> la rey-
na de Thesalia no
sintiesse algo delos sus
amores /
q<ue> puesto q<ue> ella lo tenia por cier-
to segu<n>
que delas platicas de do<n> Clarian
co<n>jeturado
auia qua<n>do enla su prision lo
tuuo como arriba
oystes: ellos tenian tan
secretos &
tan dissimulados sus amores
que en todo el
tie<m>po q<ue> alli estuuo aquella se-n~ora}
{CB2.
nunca dellos
sintio la menor cosa d<e>l
mundo / avn que
sie<m>pre sobrel auiso anda-
ua. Assi que ya
q<ue> todos aq<ue>llos sen~ores & se-
n~oras
ouiero<n> gozado co<n> mucho plazer de
la victoria de
aq<ue>llos dos cauall<er>os boluie-
ro<n>se para
el real: & todos los nobles q<ue> alli
venian se
apearo<n> ala puerta dela tie<n>da de
la emperatriz /
enla qual se entraro<n> co<n>ella
& con la
princesa: el emperador y el rey de
Frisa &
do<n> Clarian & todos los otros se
fuero<n>
co<n> el rey lantedo<n> & co<n> Riramo<n> su hi-
jo que a
marauilla venia ca<n>sado & maltre-
cho del trabajo
passado. Assi que luego q<ue>
do<n>
Clarian fue entrado enla tie<n>da / la rey-
na de Thesalia le
dixo. Sen~or segu<n> venis
ca<n>sado
bie<n> sera q<ue> os desarmeys: & pues yo
fuy en vos ayudar
a armar / quiero ayu-
dar a desarmaros
/ pues esto co<n> mas pla-
zer q<ue>
lo otro se haze dios sea por ello loa-
do. Don
claria<n> le dixo. Sen~ora seye<n>do yo
armado por
v<uest>ra mano q<ue> fin auia de leuar
mi jornada sino
aq<ue>l q<ue> leuo. La reyna le di-
xo. O buen sen~or
do<n> clarian como sabeys
vntar el caxco
con v<uest>ras palabras & que-
brar el ojo
co<n> v<uest>ras obras. No ouo ay tal q<ue>
estas palabras
d<e>la reyna[ ]ente<n>diesse sino fue-
ra la
pri<n>cesa gradamisa q<ue> todo el caso de su
negocio sabia /
ala qual pesaua de ver la
aficio<n>
ta<n> estremada q<ue> a do<n> Claria<n> tenia:
mas conosciendo
la gra<n> lealtad del su do<n>
Claria<n>
assegurauase avn q<ue> co<n> algunos so-
bresaltos delos
q<ue> las mugeres enlos tales
casos suelen
tener. Luego q<ue> do<n> Claria<n> fue
desarmado Casilda
le dio vn muy rico
manto que se
cubriesse: & luego las mesas
fuero<n>
puestas y el emperador se assento a
cenar & hizo
a do<n> Claria<n> q<ue> se assentasse a
la tabla / el
qual lo rehusaua / mas era ya
aq<ue>lla
costu<m>bre q<ue> el ve<n>cedor de algu<n>a ba-
talla comiesse
co<n>el emperador aq<ue>l dia ala
mesa. Alc'adas
q<ue> fuero<n> las tablas oyeron
enel real
d<e>los paganos gra<n> sonido de tro<m>-
petas: & preguntado
q<ue> era aquello / dixe-
ro<n> como
el rey Cosdroe de p<er>sia co<n> enojo q<ue>
tenia dela muerte
delos dos jayanes auia
mandado dar
batalla ca<m>pal para essotro}
{CW. m iiij}
[fol.
94v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
dia
siguie<n>te. Luego ala hora fue sabidor
desto don Galian
& ma<n>do poner en orden
sus huestes
ma<n>dando alos capitanes que
tuuiessen en
cargo de sus capitanias: & assi
como el dia fue
claro todos amanecieron
enel campo &
tan bien aderec'ados q<ue> si sus
enemigos los
vieran no se diera<n> ta<n>ta prie-
sa a venir a
pelear. Assi que ya q<ue> el sol yua
bien alto &
la gente estaua ganosa de herir
se / mezclaronse
los vnos co<n> los otros bie<n>
de corac'on: y en
poco espacio de tie<m>po fue
tanta la gente
que porel suelo cayda esta-
ua que era
espanto de ver. E anda<n>do por
la pelea fue caso
que do<n> Felisarte de jassa
& don
Danirteo de gueldres & Telion de
la mac'a con
hasta dozientos caualleros se
hallaron junto al
rey de Caldea & procu-
rauan delo
pre<n>der porque lo hallaua<n> bue<n>
caudillo a
marauilla para los suyos: & tra-
uose alli tal
ruydo entrellos q<ue> en poco ra-
to auian muerto
mas de cien caualleros /
& fue tanta
la gente de paganos q<ue> alli car-
go sobrellos
q<ue> los cercaro<n> de todas par-
tes mas de cinco
mil hombres: mas ellos
se defendian bien
avn que recebia<n> mucho
dan~o. Cierto se
auentajo alli aquel dia do<n>
Felisarte porque
hazia la parte donde el
estaua ninguno se
osaua llegar. A esta sa-
zon passo por
alli el bueno de Dantesor el
preciado: el qual
como viesse la ju<n>ta de pa-
ganos que alli
estauan luego presumio lo
que podia ser:
& llamo a Leonistan d<e>la bre-
na & Armaleo
de laque & a Ermio<n> de cal-
donga que venian
juntos todos tres: & di-
xoles. Aqui
sen~ores hagamos socorro q<ue>
es bien menester.
E diziendo esto comen-
c'aron de herir
tan brauamente enlos ene-
migos que a pesar
de todos ellos se ouie-
ron de juntar con
don Felisarte & sus co<m>-
pan~eros: &
desque assi se vieron juntos en[+]-
cendiosse tanto
la pelea / los vnos por los
prender / los
otros por se defender / q<ue> era
marauilla / mas
ala fin porque sobreuino
por alli don
Palamis co<n> vn esquadron de
tres mil
cauall<er>os & los desbarato a todos
fuero<n>
libres: & mouiero<n> dalli assi juntos:}
{CB2.
mas muy poco
anduuiero<n> q<ue> no se toparo<n>
co<n>el
jayan Rocaneo que traya a su cargo
diez mil
cauall<er>os & acometiero<n>se los vnos
alos otros.
Entanto q<ue> don felisarte se co<m>[+]-
batia
co<n>el jaya<n> toda la otra ge<n>te se mezcla-
ro<n> de
tan gra<n> poder q<ue> alli mas rezio q<ue> en
ningu<n>a
otra parte se batia el yerro: alli so-
breuino el rey de
Caldea y el rey de Arme-
nia co<n>
mas de veynte mil ho<m>bres: vino esso
mismo en fauor de
do<n> Felisarte & de don
Palamis
aq<ue>l esforc'ado do<n> Galia<n> co<n> fasta
ocho mil
cauall<er>os: aqui se encendio mas
braua la pelea
q<ue> de antes. En fin los bue-
nos
cauall<er>os se diero<n> tan buen recaudo q<ue>
no solamente se
defendiero<n> bie<n> de sus ene-
migos / mas
matando muchos dellos &
pre<n>diendo
al rey de Gonerc'a q<ue> es enla yn-
dia / los
hiziero<n> huyr. Enla otra parte de
la batalla se
trauo vna muy cruda lid en-
tre do<n>
Clarian & los reyes de Damasco
& Bitimia.
Dela parte de do<n> clarian esta-
ua Gastanis el
hermoso & Flora<n>tel de nu-
ruega co<n>
sus capitanias de cada diez mil
cauall<er>os
& veynte mil peones: & co<n> los re-
yes ya dichos
estaua<n> cincuenta mil caua-
lleros &
mucha ge<n>te de pie / grande era la
matanc'a
q<ue> de ambas las partes se hazia
mas do<n>
Clarian era tanto lo que hazia q<ue>
ponia
gra<n> pauor alos enemigos de se lle-
gar a el. Enesto
atrauessose le delante aq<ue>l
fuerte
jaya<n> Borlabante / el qual ya otras
dos vezes le auia
huydo el rostro: & acob-
diciado enel
salio fuera dela priessa d<e>la pe-
lea en que
estaua: mas no lo siguio mucho
qua<n>do lo
alca<n>c'o & lo derribo a tierra / lue-
go fue alli
cercado de mas de cien caualle-
ros &
procuraua<n> delo pre<n>der / o matar / &
avn q<ue>
el se defendia muy bien / toda via se
viera en peligro
de muerte sino fuera por
los veynte y
quatro co<m>pan~eros espan~oles
q<ue>
anda<n>do lo a buscar alli acudieron: & co-
mo lo viessen en
tan gra<n>de aprieto mete<n>se
entre los
enemigos hazie<n>do enellos estra-
go tal
q<ue> bie<n> quedaro<n> ay mas[ ]d<e>los
cincue<n>ta
d<e>llos:
los otros huyero<n>. & mouiero<n> de<n>de &
toparo<n>se
co<n>el[ ]duq<ue> arlota<n> d<e>la[ ]suria q<ue>
traya}
[fol.
95r]
{HD. de don
Clarian. \ Fo<lio> XCIII}
{CB2.
consigo
trezientos cauall<er>os muy escogi-
dos el qual trauo
pelea co<n>los veynte & ci<n>co
co<m>pan~eros:
& alas primeras palabras de[+]-
rribaro<n>
dellos mas de treynta mas como
era<n> para
cada vno diez ponia<n> los en gra<n> a-
prieto / especial
aq<ue>l duq<ue> q<ue> era estremado
cauall<er>o
en bo<n>dad. Entre los espan~oles q<ue>
ay era<n>
estaua vn h<e>r<man>o del rey de ca<n>tabria: &
nieto del rey de
leo<n>: al qual llamaua<n> Espinel
de clara boy /
este era d<e>los q<ue>[ ]mas fama en
espan~a
alca<n>c'aua<n>: assi en nobleza como en
virtud de
caualleria / este vido al duq<ue> arlo-
tan como venia de
traues por herir a don
claria<n>
co<n> vna fuerte porra de hierro mien-
tras q<ue>
se estaua co<m>batiendo co<n> vn mal ja-
yan: & como espinel
lo viesse venir a herir
le pe<n>so
que gra<n> mal seria si tal cauall<er>o co-
mo aq<ue>l
a tan gra<n> traycio<n> muriesse: & arre-
metio ael con su
espada: y en[+]hestose enlos
estribos &
diole tal golpe sobrel yelmo q<ue> le
hendio todo el
coronel: & le entro fasta cor-
tarle las telas
del meollo & ay cayo muer-
to. Todos
qua<n>tos viero<n> este golpe fueron
marauillados dela
gran fuerc'a del: & mu-
cho mas don
clarian porq<ue> estaua muy ju<n>-
to a el
qua<n>do le dio: & vido muy bie<n> como
fuera / el qual
dixo q<ue> jamas en su vida a
cauall<er>o
ningu<n>o viera dar tal golpe: el qual
se allego a
espinel y le dixo. Sen~or espinel
deuda es esta
q<ue> deuo para q<ue> no se deue ol-
uidar. Espinel le
dixo / sen~or es principio
de seruicio:
Do<n> claria<n> no respo<n>dio porqve
ya q<ue>
recrecia ge<n>te sobrellos: porq<ue> en aq<ue>lla
hora acabaua d[
]e<n>trar el gra<n> rey de persia
enla pelea conlos
treynta mil cauall<er>os q<ue>
en socorro venido
le auian como arriba lo
leystes: &
desta causa las ordena<n>c'as delos
xp<ist>ianos
andaua<n> turuadas / ala qual cau-
sa don
claria<n> tomo a sus .xxiiij. co<m>pan~eros
& de camino
q<ue> para alla yua topose co<n> do<n>
florantel &
co<n> don palamis q<ue> tenian co<n>si-
go hasta diez mil
de cauallo: & como viese
el pendon real
del rey de persia bien penso
que alli deuiera
estar el mesmo rey: & dixo
les. Sen~ores
hasta alli a aq<ue>lla alta sen~a q<ue>
alli vedes no vos
cumple parar: que ally}
{CB2.
me paresce que
carga mucha mas gente
que en otra parte
ninguna. E luego mo-
uieron para alla
/ & hallaron que todo el
paganismo hauia
cargado sobre don ga-
lian & sobre
don palamis que estauan ay
a[ ]rresistir la
entrada del gra<n> rey co<n> veynte
mil
cauall<er>os: & conellos estauan delos pre-
ciados cauall<er>os
estos siguientes. Don fe-
lisarte de jasa:
& flordemar & Laucanor el
estremado: &
Dantesor el preciado: & Ra-
diarte de monris:
y Genadis de suecia: y
Argan de fugel
con otros muchos & muy
preciados en
mucha bondad de armas.
Estos todos
hazian tan gran resistencia
al rey de persia
que no lo dexaron passar
adelante tan
solame<n>te vn passo & conla lle-
gada de don
clarian y co<n>esta tan noble co<m>-
pan~ia fue tanto
el dan~o que hizieron que
perdiero<n>
gra<n> parte del ca<m>po y se retruxero<n>
atras. Mas luego
acudio enel socorro a-
quel fortissimo
jayan Orioldo dela braua
catadura con
otros veynte brauos jaya-
nes & con
cinco mil cauall<er>os muy estrema-
dos dela venida
del qual muy gran dan~o
recibieron los
christianos & assi huyan d<e>l
gigante orioldo
como si fuegos ynferna-
les lanc'ara de
si. A esta sazon llego Rira-
mon de ganayl
& conel yuan Elistran de-
la bella guarda:
y orlagis de camper & ga-
niser de
montargis / y allegaron a tiempo
que el gigante
leuaua a[ ]vn cauall<er>o preso
debaxo del
sobaco. Riramon de ganayl
le dixo. Lucifer
dexa el sieruo de dios y en
diziendo esto
diole tan grandissimo gol-
pe de hacha
sobrel (el) yelmo que[ ]lo aturdio
y le hizo soltar
el preso. Assi mismo le dio
otro que luego
ala hora vino al suelo: & ay
co<n>la
gran priesa sin poder le valer: fue tro-
pellado &
ahogado. Luego se metieron a
la mayor priesa:
y desde lexos vieron a do<n>
claria<n>
como peleaua y conocieronlo & tra-
bajauan por
hender por medio dela bata-
lla para yrse a
juntar conel mas auinoles
que ay donde
estauan fueron grauemen-
te acometidos de
tres muy fuertes gigan-
tes conlos quales
se viero<n> en mucha nece-sidad}
[fol.
95v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
porq<ue> a[
]marauilla eran brauos & dese-
mejados / mas al
q<ue> riramo<n> tomo delante
presto lo
despacho / no menos fiziero<n> sus
co<m>pan~eros
alos otros dos avn q<ue> quedaro<n>
bien heridos de
sus manos / co<n> muy gra<n>
afan &
trabajo pudiero<n> hender riramo<n> &
sus
co<m>pan~eros por medio dela ge<n>te: & lle-
garo<n>se a
do<n>de el bueno de don claria<n> esta-
ua: al qual
hallaro<n> q<ue> trabajaua por llegar
a la
va<n>dera real: & como lo viesse riramon
dixole /
adela<n>te cauall<er>o q<ue> alla esta lo bue-
no. Espinel de
claraboy tenia gra<n> desseo
dese
aue<n>tajar a aq<ue>lla hora porq<ue> veya dela<n>-
te si la flor
dela caualleria del mu<n>do & de-
zia: si yo
hiziese algu<n> buen fecho en presen-
cia de
ta<n>to bue<n> cauall<er>o como aqui es pa-
ra
sie<m>pre seria estimado & arremetio avno
delos q<ue>
alli estaua<n> pelea<n>do & tomolo co<n> en-
tra<m>bas
manos para lo ahogar. El caua-
llero le rogo
q<ue> lo tomase a merced: el le di-
xo la vida tienes
segura si me dizes de cier-
to qual es el rey
de persia / el cauall<er>o le di-
xo / vees tu
aq<ue>l que tiene la corona de oro
sobrel yelmo
aq<ue>l es. Espinel llamo a Gri-
dolfos de lara
& a mosen clauer d[ ]aramo-
lla & a micer
garella<n> d[ ]elpo / & dixoles agu-
ardadme &
darose enla mano la mejor pie-
c'a de
qua<n>tas aqui ay. Bie<n> vido esto don
claria<n>
& dixo a riramo<n> su hermano & a o-
tros muchos delos
esforc'ados & nobles q<ue>
alli
era<n>: veys sen~ores espinel lleua los ojos
puestos en
algu<n> buen fecho el que assi va
colando entre las
lanc'as y espadas q<ue> dela<n>-
te le pone /
bie<n> sera q<ue> lo vamos a aguar-
dar & a[ ]uer
lo q<ue> haze. Luego mouiero<n> ha-
sta
dozie<n>tos cauall<er>os & tales q<ue> bastauan
co<n>tra
dos mill: & viero<n> lo como a pesar de
qua<n>tos
en vn esquadro<n> estaua<n> llego & hi-
rio de golpe de
vna hacha al rey: por tal
manera
q<ue> lo hizo venir a tierra: & alli fue
luego la rebuelta
tan grande q<ue> se sonaua
en todas las
otras partes dela batalla lo q<ue>
alli passaua /
ala qual causa acudiero<n> alli
don galian &
florantel & don palamis con
sus capitanias:
& a pesar de qua<n>tos paga-
nos alli
estaua<n> los espan~oles sacaro<n> al rey}
{CB2.
de persia para lo
embiar al real del empe-
rador: mas el
golpe q<ue> dela mano de espi-
nel recibio fue
tal / q<ue> al medio camino sele
salio el alma.
Visto esto porlos enemigos
el gra<n>
estroc'o q<ue> los xp<ist>ianos hazia<n> enellos
&
sabie<n>do q<ue> ya el su gran rey era preso des-
mayaro<n>
por tal guisa q<ue> luego se retruxero<n>
a su real / &
do<n> galia<n> ma<n>do tocar las tro<m>pe-
tas &
q<ue> fiziessen sen~al de recogida: lo qual
assi se hizo
q<ue> luego q<ue> la sen~al oyero<n> se reco-
giero<n> al
pe<n>don real & con soberano plazer
se boluieron a
sus estancias.
{RUB.
Capitu<lo> .xlij. de como el
emperador dio a
espinel & a flora<n>tel los
reynos del rey
Garsides & del rey giral-
din / y de como
essa noche don galian
pre<n>dio
las ge<n>tes delos paganos q<ue> yua<n>
huyendo.}
{IN4.} Y El
emp<er>ador estaua puesto en
vn recuesto
q<ue> al pie del campo
donde la batalla
se hazia era &
co<n>el
estaua<n> el bue<n> rey lantedo<n> y
el rey de
fra<n>cia con todos los otros reyes
que conel
era<n> / el qual estaua co<n> veynte mil
cauall<er>os
para el socorro de sus huestes si
menester fuera /
& assi como vido el nego-
cio d<e>la
batalla co<n>cluydo abaxose al llano
por recebir sus
exercitos q<ue> co<n> gra<n> alegria
venia<n> /
los quales fuero<n> del muy bien rece-
bidos &
co<n> plazentero gesto les regracia-
ua el su trabajo
prometiendoles gra<n>des
mercedes. Ellos
sele humillaron co<n> sobe-
rana mesura.
Enesto llegaro<n> don clarian
& su hermano
riramon & conellos venian
los sen~alados
& muy esforc'ados cauall<er>os
dela casa del
emperador. Todos ellos fue-
ro<n>
ta<m>bien rescebidos del & delos reyes q<ue>
conel
estaua<n> qual lo merecia<n> las obras q<ue> a[+]-
cabaua<n>
de hazer. Don claria<n> traya porla
mano a espinel de
clara boy: & assi como
llegaron a hablar
al emperador. Don cla-
rian le dixo.
Soberano sen~or: dad gr<aci>as a
este alto
cauall<er>o porel gra<n> seruicio q<ue> oy[ ]os
ha fecho
q<ue> sabed que si con imperio que-
days desta hecha
este bue<n> cauallero es la}
[fol.
96r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XCIIII}
{CB2.
causa dello. El
emperador & los q<ue> conel es-
taua<n> no
ente<n>dia<n> aq<ue>llas palabras porq<ue> las
dezia /
porq<ue> no auia<n> avn sabido cosa delo
que auia fecho: y
el emp<er>ador dixo: por ci-
erto a el & a
todos qua<n>tos aq<u><<i>> son so yo en
mucho cargo &
los q<ue> de mi viniere<n>. Don
claria<n>
le dixo / aeste mas q<ue> a ningu<n>o por
q<u><<a>>l
causa
pregu<n>to el emperador / do<n> claria<n> le
dixo /
porq<ue> este por su sola mano mato a[l]
rey de persia:
defendie<n>dole la llegada mas
de veynte mil
lanc'as & otras tantas espa-
das. El
emp<er>ador como lo oyesse abrac'an-
dole le dixo.
Santa maria valme & d[ ]espa-
n~a me estaua ami
profetizado tanto bien.
Espinel le dixo /
sen~or no menos seruido-
res teneys vos en
espan~a q<ue> en alemania /
pues
v<uest>ro gra<n> estado & merecimie<n>to lo obli-
ga. El emperador
le echo los brac'os enci-
ma & le dixo:
assi es ya mayor la deuda q<ue>
deuo a espan~a
q<ue> alemania. Enestas cosas
q<ue> oys
yua<n> habla<n>do qua<n>do entraron por el
real & todos
se fuero<n> apear ala tienda del
emperador: enla
qual hallaro<n> enla empe-
ratriz & su
hija tal recibimie<n>to quales ge-
stos &
co<n>diciones ellas tenia<n>: & sabido por
la emperatriz lo
q<ue> espinel hauia fecho aq<ue>l
dia / diole
gr<aci>as por ello: & dixole razon es
por cierto
q<ue> sea escrito enel libro delas gra<n>-
des memorias
q<ue> el emperador mi sen~or de-
las cosas
q<ue> a su imperial p<er>sona toca<n> tiene
fecho: &
q<ue> la gratificacio<n> sea co<n>forme atal
seruicio. Espinel
se abaxo por le besar la
mano mas ella la
tiro a fuera & le dixo: ya
vos teneys
merecido por do<n>de os la besen
a vos. E luego
hablo al emp<er>ador dizien-
[do]le sen~or
razo<n> es q<ue> vos co<n>los nobles caua-
lleros
q<ue> aqui son vos senteys a comer pu-
es sabeys lo
q<ue> oy ha<n> trabajado. Luego el
emperador tomo
porla vna mano a[ ]do<n>[ ]cla-
ria<n>
& porla otra a espinel: & fuero<n>se ala tie<n>-
da del
consistorio: la qual era tan gra<n>de q<ue>
podia<n>
caber de<n>tro mas d<e> doze mil ho<m>bres
enla qual
fallaro<n> las mesas puestas. To-
dos se
assentaro<n> porla orden que el empe-
rador mando:
& hizo assentar a[ ] de si a
Espinel: al qual
dio aquel dia vna librea}
{CB2.
delas de su
persona que se vistiesse: que a-
questa era su
costumbre y era tan rica que
dezian que valia
mas de diez mil coronas
de oro / &
luego que ouieron comido & las
tablas
fuero<n> alc'adas el emperador tomo
vna muy rica
corona de oro & leua<n>tandose
en pie fuesse
para espinel & dixole. Bue<n> ca-
uall<er>o
esforc'ado yo vos fago desde oy rey
del reyno de
Gociana / el qual perdio el
rey Garsides
porque se reuelo contra mi
& no cumplio
el jurame<n>to ni el patio q<ue> co-
migo concerto /
& luego le puso la corona
enla cabec'a.
Espinel se abaxo por le besar
el pie / mas el
emperador le dixo / en ver-
dad poco es lo
que yo hago para lo mu-
cho que vos
hezistes: q<ue> si el reyno de per-
sia os pudiera
dar mejor lo hiziera q<ue> lo q<ue>
agora hago / mas
lo q<ue> se puede hazer es /
que quede en vos
y en vuestros decendien-
tes la conquista
de aquel reyno para q<ue> des-
de agora os
llameys rey de persia. Ma-
yor merced es
essa que la primera dixo es-
pinel & yo
assi la recibo. E desde aq<ue>l dia se
llamo rey de
persia & de gociana. Enesto
estando florantel
de nuruega entro por la
puerta dela
tienda. El emperador le pre-
gunto que en que
se auia detenido alla ta<n>-
to. Florantel le
respondio. Sen~or yo supe
que al tiempo que
los paganos se retruxe-
ron que Tanladis
de nagorc'a hijo del du-
que de rostoch
auia seguido tras vn giga<n>-
te por lo matar y
enel camino fue atajado
de otros &
hiriero<n>lo malame<n>te: de suerte
que cayo en
tierra: & ami dixeron me que
lo auian muerto:
& quedeme a[ ]buscallo pa-
ra lo traer: hora
fuesse muerto: o biuo: pu-
es q<ue> se
fizo del pregunto el emperador: flo-
rantel le dixo.
Sen~or yo lo halle junto al
real delos
paganos en tal lugar / q<ue> fue la
mayor dicha del
mundo topar conel: & hi-
zelo traer ala mi
tienda para que lo cura-
sen. Gran plazer
fue el que todos recibie-
ron en oyr que
tandalis de nagorce era bi-
uo / mas assi el
emp<er>ador como todos los q<ue>
conel estauan
houieron gran pesar quan-
do supieron que
tan mal llagado estaua /}
[fol.
96v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
porq<ue> el
era tam[ ]buen cauall<er>o & tan cortes
q<ue> de todos
era muy amado: & querido &
dix(o)[e]ro<n>
q<ue> lo querian yr a[ ]uer: El emp<er>ador
ma<n>do
desarmar a flora<n>tel & traerle vn ri-
co ma<n>to
q<ue> se cubriese & fizolo assentar a[ ]co-
mer: &
desq<ue> ouo comido / El emp<er>ador lo
llamo & le
dixo. Bue<n> cauall<er>o segu<n> lo mu-
cho q<ue>
en mi corte residis & los gra<n>des ser-
uicios
q<ue> me aueys fecho: mucha razo<n> fue-
ra aueros fecho
algu<n>a merced delas mu-
chas q<ue>
vos merecidas teneys / y esto mas
al tie<m>po
q<ue> no ala volu<n>tad lo aueys de atri-
buyr q<ue>
no se ha ofrecido fazer se co<n> vos lo
q<ue>
mereceys ni agora mucho menos: mas
en ta<n>to
q<ue> dios os quiere dar mas: yo vos
doy el reyno de
alania q<ue> era del rey geral-
din el qual
p<er>dio porla rebelio<n> q<ue> contra mi
tuuo como por
todos es sabido: & desde a-
gora os
ma<n>do ge<n>te & costa para q<ue> lo con-
quisteys para vos
& para los q<ue> de vos de[+]-
cendiere<n>
/ & luego le puso vna rica corona
de oro enla
cabec'a. Flora<n>tel le beso las ma-
nos por la merced
q<ue> le fazia. Venida era
ya la noche &
los xp<ist>ianos queria<n> reposar
&
oyero<n> como enel real delos paganos se
hazia el mayor
lla<n>to q<ue> enel mundo podia
ser: y esto era
q<ue> qua<n>do ya ellos fuero<n> reco-
gidos al su real
& vieron el numero delas
principales
personas q<ue> les faltaua<n>: & vie-
ro<n> esso
mismo la multitud tan gra<n>de que
delos muertos
& feridos estaua<n>. Luego q<ue>
los
echaro<n> menos: come<n>c'aro<n> a llorar los
padres porlos
fijos & los hijos por los pa-
dres y los
hermanos por los h<e>r<man>os: & los
tios porlos
sobrinos & los criados por sus
amos / y lo
q<ue> mas lloraua<n> los tristes era q<ue>
essos q<ue>
auia<n> quedado estaua<n> sin ningu<n> re-
medio por estar
tan lexos de sus tierras q<ue>
avn q<ue>
huyr quisiessen no podia<n>: ni sabian
como. Assi
q<ue> desta causa era el alarido de
la ge<n>te
tal q<ue> assi se oya enel real delos xp<ist>ia-
nos como si enel
estuuiera<n>. Y esta<n>do assy
muchos delos
altos ho<m>bres q<ue> alli estaua<n>:
en presencia del
emperador: don galian di-
xo / daria yo
agora porel quinto del despo-
jo q<ue>
man~ana cabra el emperador mi[ ]se(o)n~[o]r}
{CB2.
dozientas mil
coronas de oro. El rey d[ ]es-
cocia le
pregu<n>to q<ue> por[ ]qual razon dezia aq<ue>-
llo / el le dixo
porq<ue> ami parecer ningu<n>o de
aq<ue>llos
q<ue> llora<n>: ni avn delos q<ue> los esta<n>
co<n>so-
la<n>do
amanecera<n> enel real. Pues si esso es
dixo el rey no
perdamos nosotros n<uest>ra par-
te: &
salgamos alla a tajarlos. % Dize a-
gora la hystoria
q<ue> essa noche q<ue> tomo don
galia<n>
co<n>sigo a don palamis & a flora<n>tel co<n>
sus capitanias y
el co<n>la suya: & saliero<n> del
real &
guiaro<n> la via dela ciudad de sanbra-
na
dizie<n>do q<ue> auian sabido q<ue> muchos de-
los enemigos yuan
a auer la de hurtar: &
q<ue> por
esso yuan ensu acorro / mas desq<ue> o-
uiero<n>
andado vna milla & mas diero<n> la bu-
elta porel paramo
salado: & anduuiero<n> fa-
sta ponerse enel
camino delos fresnos por
que por ay era el
passo para qualquier via
que los enemigos
ouiessen de tomar: gra<n>
rato fue el
q<ue> ay estuuiero<n> espera<n>do: & flo-
rantel dixo a don
galia<n> su sobrino. Sen~or
no se por donde
adeuinastes fazer nos pa-
sar esta mala
noche sobrel dia q<ue> oy auia-
mos passado.
Sen~or dixo don galia<n> porq<ue>
nunca fasta oy vi
a nadie q<ue> llorasse q<ue> pelea-
se y para
n<uest>ros enemigos no pelear yo se q<ue>
han de yr
huye<n>do. Ellos enesto esta<n>do sin-
tieron las
escuchas q<ue> yua ge<n>te porel cami-
no. Do<n>
galia<n> embio tres de cauallo a sa-
ber quie<n>
eran: & hallaron dos ho<m>bres de
pie: alos quales
tomaron & los leuaron a
don
galia<n>: delos quales se ynformo q<ue> era
lo q<ue>
los enemigos hazia<n>. Ellos dixero<n> an-
tes de vna hora
sera<n> por aqui todos ellos
q<ue> con
temor de ser todos perdidos se aco-
gen alos pies: y
avn mas vos fago saber
que por mejor
huyr vienen ahorrados / q<ue>
ningu<n>a
cosa traen co<n>sigo sino solos cincu-
enta dromedarios
cargados de oro & pla-
ta q<ue>
todo lo al se dexan alla: assi por no de[+]-
tenerse en
aparejarlo como porq<ue> no les fi-
ziesse embarac'o.
No lo auia<n> bie<n> acabado
de dezir
qua<n>do sintieron mas gente porel
camino. Don
galia<n> ma<n>daua mouer las ca-
pitanias pensando
q<ue> ya los enemigos ve-
nian mas
aq<ue>l pagano le dixo no tienes ne-cesidad}
[fol.
97r]
{HD. [*de don
Clarian] \ [Fo<lio> XCV]}
{CB2.
de embiar gente
para los que a-
gora passan
q<ue> no son sino los dromeda-
rios del tesoro.
Do<n> galia<n> dixo a manesil q<ue>
tomasse
co<n>sigo cient cauall<er>os: & saliese a
ellos & los
tomasse / & q<ue> guiase co<n>ellos al
real por el lugar
do<n>de auian venido / el lo
hizo assi: &
a poco mas dela media noche
entro
co<n>ellos por el real & los descargo en
la tie<n>da
del co<n>sistorio del emp<er>ador. Delos
xp<ist>ianos
os digo q<ue> no desde a media ora q<ue>
los dromedarios
fuero<n> tomados q<ue> oyero<n>
passar porel
camino gra<n> bullicio de ge<n>te y
estos
era<n> los enemigos q<ue> a mas andar se-
guia<n> su
camino: pe<n>sando de caminar essa
noche
ta<n>to q<ue> avn que sus co<n>trarios se pu-
siessen en seguir
los: no los alcanc'asen. E
como ya se viesen
diez millas andadas y-
uan algo alegres
dizie<n>do q<ue> bie<n> cuydauan
andar antes
q<ue> amaneciesse mas de otras
veynte / &
como es cierto q<ue> los que va<n> hu-
ye<n>do
nu<n>ca van en co<n>cierto assi esta barba-
ra ge<n>te
yuan tan derramados: & co<n> tanto
temor q<ue>
solo el sonido de sus pies los aso<m>-
braua / &
siguie<n>do assi los cuytados su ca-
mino / salio de
traues florantel co<n> su ge<n>te:
&
come<n>c'o a dar enellos / mas como la de-
fensa q<ue>
enellos auia era muy poca / pare-
ciole assi a el
como alos otros q<ue> en[+]sangre<n>-
tar alli sus
lanc'as o espadas q<ue> era couar-
dia: & por no
hazer esto: fizieronles dexar
las armas &
apear de sus cauallos: & q<ue> se
boluiesen todos
ala merced del emp<er>ador
los quales lo
hiziero<n> assi / & ya q<ue> el dia co-
me<n>c'aua
a esclarecer llegaro<n> al real / y era
tanto el sonido
delas tro<m>petas & atabales
que
de<n>tro & fuera se sonaua<n> q<ue> era gozo de
lo oyr. Y el
emp<er>ador sabido lo q<ue> era leuan-
tose por ver el
triu<m>pho delos capitanes / el
qual
qua<n>do vio la multitud delos catiuos
& por la
suerte q<ue> venia<n>: ouo gra<n> co<m>passio<n>
&
mando q<ue>
todos los que se quisiessen yr a
sus tierras
q<ue> se fuessen co<n> q<ue> no lleuasen ar-
mas ni cauallos
ningu<n>o dellos. Muchos
ouo alli que se
fuero<n> & muchos que se que-
daro<n>. E
despues desto fecho: fuero<n>se el en-
perador
co<n> todos los altos ho<m>bres q<ue> co<n>el}
{CB2.
eran al real
delos paganos por ver lo que
enel auia: y
era<n> ta<n>tas las cosas q<ue> fallaua<n> a
cada passo
q<ue> se marauillaua<n> delo ver / fue
el oro y plata
q<ue> hallaro<n> en tanta cantidad
que se fallo por
cierto ser mas de diez mill
tale<n>tos.
Los bastime<n>tos eran ta<n>tos q<ue> no
auia
quie<n> por ellos se diesse vna sola mea-
ja. Que se puede
co<n>tar d<e>sto sino q<ue> desta fe-
cha quedo el
imperio de alemania / & los
reynos ael
comarcanos tan ricos & tan a-
bundantes
q<ue> otros q<ue> a ellos se ygualasen
no auia. E dizeos
aqui el cue<n>to: & hazeos
saber q<ue>
delas ciudades de sambrana & de
coeta & de
flostela: & otras muchas villas
q<ue> alli
enla comarca auia<n> que venia<n> a leuar
assi bastime<n>tos
como joyas & preseras: &
otras muchas
cosas bie<n> ricas q<ue> de cada
dia
lleuaua<n> / & dize mas q<ue> turo mas de di-
ez an~os
q<ue> ningu<n> dia alli venian a[ ]buscar a-
si pobres como
otras algu<n>as personas q<ue>
no
hallaua<n> que leuar. Assi que visto por el
emp<er>ador
& por los otros sen~ores las gra<n>-
des riquezas
q<ue> en aquel real auia / ma<n>do
que todo
qua<n>to enel auia fuesse repartido
entre la
ge<n>te militar por mano del duq<ue> de
saboya
q<ue> era su mayordomo mayor: & de
todo lo
q<ue> alli era no tomo para si sino vna
tie<n>da
del rey de armenia q<ue> le parecio bien
que la tienda del
gra<n> rey de persia dio la a
don
galia<n> por el trabajo de aq<ue>lla noche pa-
sada: la qual era
tan rica que se sumo va-
ler ella sin lo
q<ue> enella auia trezie<n>tos mil du-
cados: & lo
de dentro della mas de dos mi-
llones dellos /
mas no quedo co<n> otra cosa
don galian sino
co<n> sola la tienda que todo
lo al alli lo
repartio entre sus amigos / no
sea vn espada
q<ue> de todo ello tomo: la qual
era del rey de
persia y era tan rica que nin-
gun precio enel
mundo le hallauan co<n> que
la apodassen. De
alli boluieron se todos
al real / &
quando el emperador fallo enla
su tie<n>da
del co<n>sistorio el gran tesoro q<ue> ma-
nesil por ma<n>dado
de do<n> galian alli descar-
gara / fue muy
marauillado / assi mismo
entro a donde la
emperatriz & su hija esta-
ua<n>:
& tomando las por la mano metio las}
[fol.
97v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
ala gran tienda a
ellas: & a qua<n>tas reynas
& sen~oras
alli estauan & dixoles. Ya no ba-
sta alos del
linage del rey lantedo<n> de sue-
cia hazernos
gra<n>des sen~orios sino muy ri-
cos por tal
q<ue> veays q<ue> nos embio esta no-
che do<n>
galian d<e>l fuerte brac'o. La empera-
triz se marauillo
de ver oro & plata en tan
gra<n>
cantidad qual nunca ella ni quantos
alli eran
viera<n>: & dixo. Bie<n> ay aqui q<ue> expe<n>-
der algu<n>
dia. El emp<er>ador le dixo: sen~ora
si este thesoro
fuesse v<uest>ro en q<ue> lo despende-
riades / ella le
dixo: en darlo alos v<uest>ros mi-
lites q<ue>
tambie<n> os ha<n> va<n>deado enesta v<uest>ra
afre<n>ta.
El emp<er>ador le dixo / sen~ora ya eso
esta fecho
q<ue> en diez tanta ca<n>tidad q<ue> esto q<ue>
aqui veys: &
mas q<ue> enel real auia seles es
repartido. La
emperatriz dixo: esto co<n> a-
quello era
bie<n> repartido. Don galia<n> fablo
a esta sazon
& dixo. Por buena fe si mi se-
n~or el emperador
ami diesse licencia para
ello: yo lo
sabria mejor repartir q<ue> esso / el
emperador le dixo
q<ue> hiziese de todo ala su
guisa. Don
galia<n> saco de alli vna muy gra<n>-
de & rica
vaxilla de oro & otra de plata que
del gra<n>
rey de persia era & diolas ala em-
peratriz. Tomo
esso mismo[ ]vna muy rica
corona
q<ue> del dicho rey era / la qual el auia
nueua
me<n>te fecho para qua<n>do el imperio
de alemania
ouiesse co<n>quistado para sela
poner &
llamarse monarcha vniuersal / &
diola al
emp<er>ador. Assi mismo dio ala pri<n>-
cesa gradamisa vn
collar q<ue> del rey era / el
qual era tan rico
q<ue> dezia<n> exceder su valor
sobre la gran
ciudad de colonia. Luego re[+]-
partio todo el
resta<n>te de aq<ue>l gra<n> tesoro en-
tre las reynas
& sen~oras q<ue> alli estaua<n> / del
qual
repartimie<n>to cupo ala ynfanta guir-
nalda su se($n~)[n~]ora
vn escabelo: o assiento de
oro fino fecho
por piec'as: & qua<n>do lo que-
rian assentar
encaxauan(do)lo por tal arte
que quedaua fecho
vn escan~o el mas rico
y hermoso
q<ue> enel mundo podia ser. A esta
sazon q<ue>
esto se repartia estaua alli[ ]presente
vn
cauall<er>o de aq<ue>llos q<ue> catiuos auian tray-
do: el qual dixo
vna piec'a esta alli desecha-
da que no la
diera el rey de persia por[ ]todo}
{CB2.
quanto thesoro
aqui junto esta: & qual es
essa dixo don
galia<n> / el prisionero se llego
ado<n>de el
monto<n> del thesoro estaua: & saco
debaxo de otras
muchas piec'as vna copa
de oro al parecer
no de muy gra<n> valor & di-
xo esta es / pues
q<ue> es lo q<ue> tiene dixo do<n> ga-
lian q<ue>
en tanto era tenida essa piec'a / el pri-
sionero dixo /
esta tiene tal virtud q<ue> si algu-
na
po<n>c'on~a se trae ala mesa do<n>de ella estu-
uiere lo
conocera<n> luego por vna sen~al que
ella faze: y es
q<ue> ella ha d[ ]estar llena de agua
o de vino
sie<m>pre ala mesa: y entra<n>do por la
puerta
do<n>de ella esta la ponc'on~a comie<n>c'a
a[ ]rrebosar el
agua: o vino q<ue> enella ay fasta
no quedar gota
ningu<n>a enella: & despues
que ha vaziado
todo el liquor de si / suda
ella tan
reziame<n>te q<ue> puede<n> recoger algo d<e>
aq<ue>l
sudor: el qual es de ta<n>ta virtud q<ue> desfa-
ze qualquier
ponc'on~a q<ue> vn ho<m>bre comie-
re: o beuiesse si
dello tomare vn trago por
pequen~o
q<ue> sea. A gran cosa tuuiero<n> todos
aq<ue>llos
sen~ores lo q<ue> el preso dixera / y el em-
perador le dixo:
en verdad yo no osase be-
uer con tal copa
como essa q<ue> me paresce a
mi q<ue>
essa tal por virtud del diablo haze lo
que faze. El
prisionero le dixo / no lo haze
sino por virtud
de naturaleza: & si tu quie-
res q<ue>
te lo diga dezirte lo he. El emp<er>ador
le dixo q<ue>
lo dixesse / tu sen~or sabras q<ue> estan-
do el rey cosdroe
de persia en fenicia do<n>de
el aue fenix se
cria & no en otra parte d<e>l mu<n>-
do el rey vido
sobre vn alta torre la aue fe-
nix &
pareciole tan fermosa q<ue> pregunto q<ue>
aue era aq<ue>lla:
al qual dixero<n> q<ue> era vna so-
la enel
m($u)[u]<n>do la qual aue fenix se dezia: El
rey pregunto a[
]vn gra<n> sabio delas yndias
que
co<n>sigo traya q<ue> qual era la virtud de[ ]ta<n>
hermosa aue como
aq<ue>lla / el le conto mu-
chas propiedades
& virtudes della & so-
bre todas le
dixo: q<ue> enel corac'on tenia vn
hueso no mayor
q<ue> vna vn~a de vn dedo de
ho<m>bre:
la qual tenia tal virtud q<ue> do<n>de ella
estuuiesse
ningu<n> veneno: ni cosa mala pue-
de auer. El rey
como lo oyo tomo vn arco
& tirole con
vna flecha & matola: donde se
cree y tiene por
cierto que ay fenecio la es-pecie}
[fol.
98r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XCVI}
{CB2.
del aue fenix /
& que no la aura mas
enel
mu<n>do. Assi q<ue> abierto el corac'o<n> halla-
ro<n>le el
hueso dentro assi como el sabio lo
dixo. Luego mando
engastar el hueso en
esta copa / el
qual es este q<ue> enel suelo della
esta: como aqui
veys: & luego selo mostro
Gran plazer fue
el q<ue> el emp<er>ador recibio d<e>
oyr la gran
virtud q<ue> la copa alcanc'aua / &
dixo al
prisionero solo por lo q<ue> dela copa
nos aueys dicho /
yo vos fago libre: & co-
mo libre
q<ue> fagays de vos ala v<uest>ra guisa: el
pagano le beso
las manos & pidiole armas
& cauallo / el
emperador se las ma<n>do dar:
& assi se
despidio del. E luego el emp<er>ador
ma<n>do que
hinchesen la copa de vino & pu-
esta sobre vna
mesa ma<n>do a[ ]vn escudero q<ue>
buscasse
algu<n> tosico & lo truxesse alli / el q<u><<a>>l
truxo ende vn
veneno muy po<n>c'on~oso & asi
como llego a
trecho de diez passos de do<n>-
de la copa estaua
luego comenc'o el vino q<ue>
enella estaua a
reuerter por muchas par-
tes fasta
q<ue> no quedo enella vna sola gota:
& despues de
trastornada & visto q<ue> ningu<n>a
gota quedaua
enella torno a resudar vnas
gotas de vn
liquor muy claro a[ ]marauilla
Lo qual se
esperime<n>to en prouiso: que die-
ro<n>
aq<ue>l veneno a comer a[ ]vn ho<m>bre q<ue> a mu-
erte estaua
co<n>denado / & ala hora q<ue> lo co-
mio se torno tan
negro y espantable como
vn diablo &
parose tal que le rebe<n>taro<n> los
sus vestidos por
todas partes / & luego q<ue>
el liquor dela
copa ouo tragado en proui-
so torno tan sano
como de antes: Visto a-
questo por el
emperador fue tan alegre co<n>
la copa: que co<n>
joya enel mundo no lo po-
dia ser mas /
& assi todos quedaron muy
alegres &
co<n>te<n>tos co<n>el repartimiento que
don Galian
hiziera delos grandes theso-
ros que alli
auia.
{RUB. Capitulo
.xliij. de como
el emperador se
boluia para la gra<n>
ciudad de
Colonia: y delo que enel
camino hablo la
reyna Leristela
con don Clarian:
& lo que el le res-
pondio / &
delo que a Dantesor a-caescio +}}
{CB2.
{RUB. con vn
leon. E dela venida
de Celacunda en
vna fiera bestia
al recebimiento
del emperador / &
delo que ende
auino.}
{IN4.} YA que
todas las cosas d<e>la gue-
rra eran
co<n>cluydas como aue-
des oydo / y
estando todos en
muy gran plazer.
El empera-
dor dixo que se
queria boluer ala ciudad
de colonia assi
para q<ue> todos reposasen d<e>l
trabajo passado:
como porq<ue> tenia q<ue> pro-
ueer en muchas
cosas / & desde alli mejor
que de<n>de
otra parte se podian proueer. A
todos plugo desto
q<ue> el emperador dixera
Especialmente a
don Clarian porque ja-
mas alli hauia
tenido lugar ni tiempo pa-
ra poder estar
co<n> su sen~ora la princesa gra-
damisa a su
plazer. Assi que aderesc'adas
que fueron todas
las cosas que para el ca-
mino fueron
menester. El emperador ro-
go alos reyes de
nisia & de sarmacia & a o-
tros
algu<n>os sen~ores q<ue> se boluiesen dende
alli en sus
tierras: porq<ue> de<n>de alli las tenia<n>
mas cerca: &
avn q<ue> mucho lo porfiaro<n> ho-
uiero<n> lo
de fazer: y el emp<er>ador les dio gra<n>-
des dones &
muy ricos / & los embio a to-
dos muy alegres
& contentos. Primero
dia de mayo
qua<n>do el emp<er>ador partio d<e>l
valle
d<e>los padrones: do<n>de sus reales teni-
do hauia: &
yuan en muy gran plazer los
vnos conlos otros
porque aquellos sen~o-
res cada qual
lleuaua dela rienda ala que
mas queria. Mas
don Clarian que siem-
pre procuro de dissimular
los sus amores
que entre el y su
sen~ora la princesa grada-
misa auia /
especial desde que la reyna Le-
ristela alli
viniera / siempre yua hablando
conla dicha reyna
de thesalia & jamas de-
lla se osaua
partir. E ye<n>do assi co<n>tinua<n>do
su camino la
reyna le dixo / sen~or mio yo
biuo co<n>
vos muy engan~ada: porq<ue> os rue-
go q<ue>
ayays por bie<n> de me desengan~ar: & d<e>-
zir verdad delo
q<ue> os pregu<n>tare. Don cla-
rian le dixo
q<ue> dixese lo que quisiesse que el
le diria toda la
verdad delo q<ue> el supiesse.
La reyna le dixo.
Sen~or ya vos sabeys}
[fol.
98v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
muchos dias ha
las penas de tal amor: &
los
torme<n>tos de dolor q<ue> yo por vos tengo
passadas: &
passo todo sie<m>pre & los ratos
q<ue> vedes
q<ue> os no ymportuno co<n> mis q<ue>xas:
no
pe<n>seys q<ue> es porq<ue> me hallo desca<n>sada /
ni quita de
passio<n> vna hora mas q<ue> otra: si
no por no daros
pena co<n> mis ymportuni-
dades ya todo
esto pospornia[ ]aello me[ ]atre-
ueria si pensase
hallar en vos algu<n>a espe-
ra<n>c'a
ami desseo / mas vie<n>do v<uest>ro gra<n> des-
conocimie<n>to
callo & sufro en mi las llamas
de
aficio<n> q<ue> tan abrasadas mis entran~as
tienen. Veo
q<ue> sobre teneros en mi poder
nueue: o diez
meses & auie<n>do gozado dela
flor de mi
persona & sabiendo q<ue> teneys en
mi vn fijo &
tal q<ue> no menos dolores su au-
sencia me
pone<n> q<ue> v<uest>ra presencia me dan: ja-
mas he oydo de
vos vna sola palabra q<ue> se-
n~al de amor
te<n>ga: ni avn en v<uest>ro gesto tan
gracioso a todos
los q<ue> os conoce<n>: sembla<n>-
te de benignidad
algu<n>a enel hallo: yo mue-
ro por vos &
vos moris por otra: yo ciego
qua<n>do no
vos veo: & vos cegays quando
me mirays: yo os
sigo por alca<n>c'aros & vos
correys por huyr
de mi. Por lo qual vos
pido de merced
q<ue> si el v<uest>ro amor: & querer
assi lo teneys
tan apartado de mi enla vo-
lu<n>tad
como lo mostrays enlas obras que
me lo digays:
porq<ue> vos desca<n>seys de mi &
yo pierda espera<n>c'a
de vos: & assi biuire-
mos los dos
co<n> algu<n> reposo: avn q<ue> yo co-
mo sin dicha
biuire la mas triste delas na-
cidas
co<n>la v<uest>ra despedida. A todo esto q<ue> la
reyna hablaua
era<n> tantos los solloc'os / &
las lagrymas tan
penosas q<ue> de sus ojos
corria<n>
que le impedia<n> la habla muchas ve-
zes: de suerte
q<ue> razo<n> ningu<n>a delas q<ue> dezia
ente<n>der
se podia / mas ella era tan sabia &
discreta
q<ue> yua por tal arte cubierta q<ue> nun-
ca persona lo
pudo sentir: avn q<ue> algunos
yuan no muy lexos
della. Don claria<n> que
mucho sentia la
pena & passio<n> con q<ue> la rey-
na Leristela
hablaua: le dixo assi. Noble
sen~ora ami me[
]pesa qua<n>to me[ ]puede pesar
q<ue> vos a
mi causa passeys vn solo rato de
enojo & desplazer:
porq<ue> mi desseo no es al}
{CB2.
sino seruiros en
quanto yo pudiere hasta
la muerte / &
si[ ]dezis sen~ora q<ue> me tuuistes
en
v<uest>ro poder diez meses: dela qual causa
os[ ]auia de ser
obligado: cierto mucho ma-
yor
obligacio<n> fuera la mia para seruiros
si yo tuuiera a
vos todo esse tie<m>po en<e>l mio
porq<ue> en
verdad os certifico q<ue> ami non se
me acuerda de
nada desso q<ue>[ ]dezis / mas q<ue>
si yo fuesse enel
mu<n>do / lo qual yo creo ser
ello assi:
q<ue> pues yo alli estaua ympedido &
de[+]tenido porla
mano del enemigo q<ue> ni yo
era
ho<m>bre ala sazon: ni dios auia parte en
mi / porlo qual
deueys creer con verdad q<ue>
ni yo era el
q<ue> soy agora ni vos esso mismo
deuriades sentir
lo q<ue> agora sentis: & si fijo
dezis q<ue>
teneys de mi: yo vos doy mi fe no
tengo mas noticia
dello q<ue> la tiene lu( )cifer
de posseer la
gloria / porq<ue> vn ho<m>bre encan-
tado esta fuera
de todo sentido & no se pue-
de llamar
ho<m>bre / assi q<ue> desta causa avn q<ue>
pensays
q<ue> os soy en cargo: cargo es q<ue> me
soys vos ami
& no yo a vos / pues estaua
priuado de todo
querer & vol($u)[u]<n>tad: no por
que no me puedo
llamar dichoso & biena-
venturado en auer
sido prisionero de tan
alta princesa
como vos: & de auer frutifi-
cado en tan insigne
solar como el v<uest>ro mas
creed sen~ora
q<ue> lo que aficio<n> no obra co<n> su
dulce amor: la
premia le haze perder su sa-
bor.
Ma<n>daysme sen~ora q<ue> os diga la ver-
dad de mi
ynte<n>cio<n> / digos q<ue> teneys en my
el mayor seruidor
de qua<n>tos eneste mu<n>do
seruir os
pueda<n>: & q<ue> mas co<n> verdad ose a[+]-
[*ue]nturar su
vida en v<uest>ro seruicio quantas
vezes se
ofreciere / mas pe<n>sar vos de mi q<ue>
yo me aya de
casar por agora para hauer
de oluidar la
caualleria enestos diez an~os
escusado es
pe<n>sar enello. Assi q<ue> sen~ora sy
vos os quereys
co<n>tener & sufrir todo este
tie<m>po
q<ue> digo / yo soy el dichoso en alcanc'a-
ros por sen~ora
& por muger: & sino se pue-
de fazer
porq<ue> pensays q<ue> dello puede venir
algun perjuyzio a
v<uest>ro reyno yo sere en da-
ros tal marido
qual co<n>uenga al estado de
tan alta sen~ora
como vos soys. Dize vos
agora la hystoria
q<ue> si don clarian saco esta}
[fol.
99r]
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XCVII(I)}
{CB2.
condicio<n>
que si se esperasse diez an~os q<ue> ca-
saria
co<n>ella q<ue> no fue porq<ue> de voluntad lo
dezia ni
porq<ue> lo auia de hazer / sino porq<ue>
ya el sabia
q<ue> los cauall<er>os del reyno de the-
salia q<ue>
co<n>ella alli venia<n> auia<n> de pedir al en-
perador de parte
d<e> todo el reyno q<ue> la apre-
miase a
q<ue> tomase marido / assi q<ue> co<n>esta se-
guridad
q<ue> tenia o( )so sacar la co<n>dicio<n> q<ue> sa-
cado auia. Mas la
reyna era de ta<n> gra<n> sa-
ber q<ue>
luego cayo enlo q<ue> el dezia: por qual
razo<n>
fuesse / assi q<ue> qua<n>do oyo la respuesta
que do<n>
claria<n> le dixera desimulo su passio<n>
lo mejor
q<ue> pudo porq<ue> juzgo por ella quan
apartado estaua
su corac'o<n> d<e>l suyo: & su vo-
lu<n>tad
dela suya / & no le hablo mas por en-
to<n>ces
porq<ue> luego se llego alli Dantesor el
preciado:
co<n>el qual nueua manera de ha-
bla
trauaro<n>: & do<n> claria<n> le dixo. Sen~or
da<n>-
tesor estays ya
desca<n>sado dela batalla que
ouistes con Cartela<n>do
el valiente. Assi des[+]-
cansase yo dela
batalla q<ue> comigo te<n>go di-
xo el / essa es
peor dixo do<n> claria<n>: y co<n>essa
veo yo en mayor
peligro v<uest>ra vida q<ue> no co<n>
la otra:
porq<ue> no ay peor guerra enel mu<n>do
que es la de de<n>tro
de casa. Da<n>tesor dixo /
assi me
te<n>go yo por mas peligroso: & mor-
tal. La reyna
leristela q<ue> muy apassionada
estaua de ver su
espera<n>c'a ya del todo per-
dida: le dixo.
Bue<n> sen~or creedme & jamas
entreys en
batalla q<ue> no pe<n>seys salir co<n>ella
&
co<n>esto biuireys sie<m>pre en paz. Da<n>tesor le
dixo / sen~ora
batallas ay q<ue> es gloria mo-
rir enellas / la
reyna le dixo mala es la mu-
erte en
qualquiera manera q<ue> sea / da<n>tesor
dixo / la muerte
que se torna en vida no se
puede llamar
muerte: & qual es essa dixo
la reyna:
Da<n>tesor dixo / sen~ora vos que la
days
qua<n>do quereys: & la quitays qua<n>do
os plaze sabreys
dezir qual es. A estas ho-
ras do<n>
claria<n> vido enla mano de dantesor
el anillo dela
reyna el q<ue> la princesa grada-
misa le diera:
como arriba oystes & pregu<n>-
tole: sen~or de
quie<n> ouistes esse anillo q<ue> tan
fermoso es: o
q<ue> virtud es la q<ue> tiene si sabe-
ys.
Da<n>tesor le dixo / sen~or el anillo ha tal
virtud
q<ue> quita passio<n> & pone desseo aliuia}
{CB2.
dolor & crece
torme<n>to. Do<n> claria<n> le dixo /
virtud nueua es
essa q<ue> fasta oy en piedra
ningu<n>a
q<ue> la tuuiese oy dezir / da<n>tesor dixo
pues sabed sen~or
/ que cuyo era le puso
esta virtud &
creed q<ue> tal la tiene. Gra<n> piec'a
fue la
q<ue> enesto fuero<n> fabla<n>do essos sen~ores
& a hora de
bisperas entraro<n> por vna flo-
resta muy espessa
/ porla qual atrauesaua
vn leo<n>
el mas gra<n>de q<ue> nunca se vido. Mu-
chos era<n>
los cauall<er>os q<ue> se ponia<n> enlo que-
rer seguir: y el
leo<n> estaua sobre vn risco mi-
ra<n>do la
ge<n>te / mas el emp<er>ador dixo. El q<ue>
se tiene por[
]mas enamorado esse siga el leo<n>
Todos los galanes
& ge<n>tiles ho<m>bres que
alli
tenia<n> sen~oras cada vno se pe<n>saua q<ue> el /
y no otro podia
yr. Visto por el emp<er>ador
la
co<n>fusion q<ue> entre todos auia puesto / di-
xo assi. Yo
quiero q<ue> todos los q<ue> son ena-
morados
q<ue> cada vno eche aqui eneste cha-
peo su joya sin
q<ue> de nadie sea vista & q<ue> la q<ue>
gradamisa mi fija
sen~alare aq<ue>l vaya en se-
guimie<n>to
del leo<n> / & ma<n>do mas q<ue> al que ca-
yere la suerte
& fuere tras el leo<n> que si le ma-
tare q<ue>
sea obligado a[ ]traer la cabec'a & pre-
sentalla a su
sen~ora: y q<ue> ella en pago del ser-
uicio q<ue>
el su cauall<er>o le haze: se leua<n>te alo a[+]-
brac'ar en
presencia de todos. Muy co<n>ten-
tos
estaua<n> todos aq<ue>llos sen~ores co<n> aquel
partido
q<ue> el emp<er>ador saco: & ningu<n>o ouo
que por muy
e<n>cubiertos q<ue> tenia sus amo-
res q<ue>
no holgo d[ ]echar alli su joya sino fue-
se do<n>
claria<n> q<ue> juro q<ue> amor de do<n>zella nin-
gu<n>a
tenia: y el juraua verdad / assi q<ue> echa-
das q<ue>
fuero<n> las joyas enel chapeo / el em-
perador las puso
dela<n>te su fija / la qual co-
nocio entre todas
el anillo d<e>la reyna de te-
salia q<ue>
a da<n>tesor ella diera & dixo / qua<n>do
puedo yo
en<e>l mu<n>do fazer mejor tiro de mi
mano & dar a
ente<n>der a todos los q<ue> aqui
son q<ue>
dantesor aya amores co<n>esta muger
para quitar la de
sobre mis cuestas & d<e>las
de do<n>
claria<n>. Y luego tomo el anillo & le pu-
so e<n>la
mano al emp<er>ador & le dixo: cuyo es
este anillo siga
el leo<n> / luego fue conoscido
por
da<n>tesor & tomado su anillo e<n>la mano:
tomo vna
la<n>c'a & vase al leo<n> & como lo vido}
{CW. n}
[fol.
99v]
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de cara puso las
piernas asu cauallo & fue
por lo
enco<n>trar co<n>la la<n>c'a / mas el leo<n> salto
tan de ligero
sobrel q<ue> sino estuuiera arma-
do lo
he<n>diera por medio. Luego do<n> (galia<n>)[Dantesor]
solto la
la<n>c'a y echo mano por vna daga la
qual le metio por
los pechos tan de rezio
q<ue> le
he<n>dio el corac'o<n> por medio & luego ca-
yo muerto.
Dantesor se apeo & le corto la
cabec'a &
vinose co<n>ella para do<n>de la empe-
ratriz estaua
co<n> todas aq<ue>llas sen~oras & co-
mo
ningu<n>o supiese q<ue> dantesor fasta enton-
ces tuuiesse
amores co<n> ningu<n>a dama d<e>las
que enla corte
ouiese. Todas estaua<n> aten-
die<n>do
qual seria su amiga / el qual qua<n>do
llego en
presencia dela emperatriz apeose
& hizo su
mesura / & de alli passo & no pa-
ro fasta
do<n>de la reyna Leristela estaua: &
puso le la
cabec'a dela<n>te. Ella la rescibio co<n>
mucho plazer
& dixole / sen~or da<n>tesor sed
cierto
q<ue> no co<n>[ ]falta de malicia os sen~alaro<n>
para esta cac'a.
Da<n>tesor le dixo / no fue si-
no querer hazerme
mercedes & dar a ente<n>-
der a todos &
q<ue> supiesen q<ue> passo pena por
la mas fermosa
sen~ora q<ue> oy es enel mu<n>do
despues dela
princesa gradamisa mi sen~o-
ra. Todos
qua<n>tos lo viero<n> se marauilla-
ron & mucho
mas el emp<er>ador: al qual plu-
go mucho dello:
& llega<n>dose ado<n>de la rey-
na estaua le
dixo. Sen~ora pues el cauall<er>o
ha cu<m>plido
lo q<ue> le fue ma<n>dado / aueys vos
de hazer lo
q<ue> resta pues la ley ha de ser y-
gual a todos. La
reyna le dixo. Sen~or si
no pensara
q<ue> ganaua honra en abrac'ar a
so[*b]rino de tan
alto emperador como vos
soys: suplicara
dela tal sente<n>cia para ante
vos mismo / mas
pues en hazer esto se a-
ue<n>tura
mas gana<n>cia q<ue> perdida razo<n> es q<ue>
se faga. E luego
se[ ]vino p<ar>a el en<e>l rico pala-
fre<n>
e<n> q<ue> venia y en p<re>sencia de t( )odos lo abra-
c'o y el le tomo
la mano por fuerc'a & sela be-
so muy de
corac'o<n>. Fecho esto siguieron su
camino
co<n> gran plazer / & fuero<n> a[ ]dormir
ala villa de
Loba<n>: enla qual se aposento el
emperador &
los reyes q<ue> co<n>el venian: & la
emperatriz
co<n> todas sus duen~as & donze-
llas / &
todas las guarniciones se aposen-taro<n>}
{CB2.
enel
ca<m>po traye<n>do sie<m>pre aq<ue>l co<n>cierto
q<ue> de
tales capitanes traer deuia<n>. Dize a-
gora la hystoria
q<ue> essa noche acaecio q<ue> es-
ta<n>do el
emp<er>ador cena<n>do: fue caso q<ue> dos es-
clauos delos
presos q<ue> enla guerra auia<n> to-
mado q<ue>
estaua<n> ala puerta dela cuadra do<n>-
de el
emp<er>ador se retraya / estos era<n> caua-
lleros avn
q<ue> catiuos: y era<n> muy dispuestos
estos co<n>
otros quatro tenia<n> cargo de ade-
rec'ar la camara
del emp<er>ador / & como los
dos dellos &
quic'a por ve<n>tura todos seys
era<n> enel
co<n>sejo / assi fue q<ue> esta<n>do hablando
el vno
co<n>el otro en su le<n>gua persica: o per-
siana q<ue>
estaua<n> co<n>certando de ala hora q<ue> el
emp<er>ador
entrase por la puerta para retra-
herse q<ue>
lo matasen. A esta sazo<n> estaua ma-
nesil en tal
lugar q<ue> lo oya bie<n> & co<n>el era vn
cauall<er>o
espan~ol q<ue> se llamaua renaldo d<e>la
salda: el era
bue<n> cauall<er>o esforc'ado & muy
noble: al
q<u><<a>>l dixo manesil: sen~or do<n> renaldo
no oys
aq<ue>l co<n>cierto de essos esclauos / no
los
entie<n>do dixo do<n> renaldo: pues yo muy
bie<n> dixo
manesil: y es q<ue> trata<n> entre si q<ue> a[*l]a
ora q<ue>
el emp<er>ador entre por esta puerta q<ue>
lo mate<n>.
Do<n> renaldo como lo oyo ni<n>gu<n> su-
frimie<n>to
tuuo q<ue> no echo mano asu espada
& fue para el
vno dellos & diole tal golpe q<ue>
le derribo la
cabec'a de sobre los ho<m>bros &
luego
q<u><<i>>so dar al otro / mas manesil se pu-
so
dela<n>te del dizie<n>do q<ue> no lo matase fasta q<ue>
fuesse
pregu<n>tado quie<n> & qua<n>tos eran enel
concierto.
Gra<n> buelta fue la q<ue> alli ouo pen-
sando q<ue>
algu<n> ruydo era de<n>tro dela sala
& como
viessen espada sacada en manos
de don renaldo
reprehe<n>dia<n>(do)lo mucho di-
zie<n>do
q<ue> auia incurrido en mal caso: q<ue> era
ley q<ue>
quie<n> en lugar do<n>de el emp<er>ador estu-
uiese echase mano
a algu<n>a arma q<ue> murie-
se porello &
q<ue>dase por traydor. Do<n> renal-
do dixo: si[ ]lo
fize yo lo pagare. Enesto esta<n>-
do vino alli el
emp<er>ador & pregu<n>to q<ue>[ ]por
q<u><<a>>l
causa se
reboluiera aquel ruydo. Mane-
sil le dixo:
antes sen~or se reboluio mucha
paz & salud
v<uest>ra & de vuestro ymperio. E
alli le conto el caso
como passara. Oyda
porel
emp<er>ador la causa d<e>l esca<n>dalo llegose}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> XCVIII}
{CB2.
a do<n>
Renaldo y echandole los brac'os so-
bre los
ho<m>bros le dixo / por esso soys vos
hijo del leal
ynfante raymundo aq<ue>l q<ue> a su
saluo pudiera ser
rey en espan~a & crio con
mucha lealtad a
su sobrino hijo de su h<e>r<man>o
catorze an~os
& al cabo deste tie<m>po le entre-
go su reyno
auie<n>do sele ampliado vn ter-
cio mas
q<ue> su padre lo dexara. Luego ma<n>-
do llamar al
esclauo: & fue pregu<n>tado que
por
co<n>sejo de quie<n> ordenara<n> aq<ue>l
co<n>sejo / el
dixo al
emp<er>ador: & para esto era menester
mas
co<n>sejo q<ue> el mio. Por jupiter te juro q<ue>
si la n<uest>ra
ve<n>tura mala no nos atajara q<ue> ny
tu ni tu muger ni
tu fija ni persona de qua<n>-
tas
de<n>tro de tu camara estaua<n> ningu<n>a a-
maneciera biua.
Luego el emp<er>ador lo ma<n>-
do
atorme<n>tar co<n> nueuas maneras de tor-
me<n>tos
por atemorizar alos q<ue> lo viessen: &
dixo a
do<n> renaldo / de oy mas sereys vos
& los
q<ue> de vos viniere<n> guarda de mi perso-
na &
dormireys de<n>tro dela mi camara / &
por
v<uest>ra mano entrara enla mi camara /
quie<n> vos
quisierdes & do vos conla guar-
da veynte mil
coronas de oro enesta villa
de loban
q<ue> ella renta: & os hago marques
della para agora
& para sie<m>pre: y al honra-
do manesil doy la
ciudad d<e> briolis q<ue> es en
flandes & le
fago duq<ue> della. Do<n> clarian q<ue>
presente estaua
le quiso besar las manos
por la merced
q<ue> al su manesil fazia. El em-
perador le dixo:
para segu<n> el seruicio: peq<ue>-
n~o es el
galardo<n> q<ue> en verdad poco menos
beneficio es el
del criado que el de su amo
Do<n>
claria<n> le dixo / ta<m>bie<n> auenturado es el
criado como el
amo pues seles ofrece ca-
sos en
q<ue> os sirua<n> & los seruicios tales q<ue> to-
que<n> ala
co<n>seruacio<n> dela imperial persona
v<uest>ra.
Luego desde essa noche do<n> renaldo
tomo a cargo la
guarda / y el emp<er>ador le
sen~alo
cie<n> ho<m>bres q<ue> estuuiesen co<n>el. Estos
auian de ser
sie<m>pre delos nobles dela casa
del emperador:
los quales gozaua<n> de gra<n>-
des preuilegios y
essenciones q<ue> los otros
nobles no tenian.
Ya q<ue> la noche fue passa-
da y el dia era
venido partieron dela villa
de loban &
siguieron su camino porel qual}
{CB2.
yuan todos con
mucho plazer & alegria /
ya desde
ento<n>ces se mostro Da<n>tesor mas
descubierto enel
seruicio dela reyna de te-
salia su sen~ora:
y ella esso mismo se comu-
nicaua
co<n>el mas abiertamente que hasta
alli / delo qual
si a don claria<n> mucho dello
plazia ala
princesa gradamisa no pesaua
porque veya ya
como de cada dia se yuan
mas desarraygando
las causas por don-
de su amor se
afloxase & ama<n>sase las infla-
madas llamas de
amor que aq<ue>lla sen~ora
co<n>sigo
tenia. Miercoles era a ora de me-
dio dia
qua<n>do llegaro<n> al bosque de diana
& llegando
acerca dela fuente ve<n>turosa q<ue>
alli era:
viero<n> estar acerca dela fuente vna
bestia la mas
fiera de gesto & de cuerpo q<ue>
enel
mu<n>do ver se pudo: era tanto el fuego
y el humo
q<ue> porla boca & narizes la<n>c'aua q<ue>
los cauallos
recelaua<n> de passar adela<n>te: &
no ouo ende tal
q<ue> co<n> cien passos ala fue<n>te
osase llegar:
& avn q<ue> algu<n>os lo prouauan
no
podia<n>. Ellos enesto esta<n>do vieron salir
vna duen~a debaxo
de vn gra<n> fresno q<ue> ally
cerca estaua: la
qual se vino para la bestia
& subio
enella co<n> ta<n>ta ligereza como si fue-
ra vn
gauila<n>: & dixo en boz q<ue> todos lo oye-
ro<n> / no
se trabage nadie por llegar ala fue<n>-
te
mie<n>tras yo aqui estuuiere q<ue> en vano tra-
baja. E avn
q<ue> entre los nobles y esforc'a-
dos
cauall<er>os q<ue> ally estays ay muchos que
passan en
bo<n>dad de caualleria a quantos
oy biuen enel
mu<n>do. Co<n> todo esso son alli
tales dos
q<ue> desde Hercoles aca otros me-
jores q<ue>
ellos no los ha auido: & por lo mu-
cho q<ue>
por el emp<er>ador mi sen~or han fecho
para
sie<m>pre les sere en cargo: & sabed que
son los dos
h<e>r<man>os hijos del bue<n> rey Lante-
do<n> de
suecia. Luego q<ue> esto ouo dicho vie-
ro<n>la yr
tan rezio por el camino adela<n>te co-
mo vn rayo: &
a[ ]cabo de vn credo viero<n> a-
somar por vn
collado adela<n>te quatro ba-
tallas de
ge<n>tes en q<ue> al parecer de quie<n> las
viera juzgara
q<ue> venia ta<n>ta ge<n>te enellas co-
mo enla que el
gran rey de persia truxera
dela vista delo
qual fue tanta la turbacion
que todos tomaron
que luego fuero<n> pue-stos}
{CW. n ij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
en arma: & no
podia<n> alcanc'ar por aq<ue>-
llas partidas
qual rey ni sen~or pudiesse ve-
nir co<n>
tan grandes exercitos de ge<n>tes co-
mo
aq<ue>llos que alli venia<n> / & todos dezia<n>
q<ue>
se cuydauan
q<ue> era el emp<er>ador Rocas de
grecia que por[
]causa d<e>la enemistad que en-
trel y el
emp<er>ador vasperaldo auia: se pe<n>sa-
uan que venia en
fauor del rey de p<er>sia pa-
ra co<n>tra
el / mas qua<n>to mas se acercauan
tanto mas los
veyan mas claramente / &
veyan los a todos
& alos mas que trayan
gra<n>des
ropas roc'aga<n>tes de brocados de
difere<n>tes
maneras / & de telas de oro & de
plata / &
traya<n> esso mismo gra<n>des: & muy
ricos collares
alos ho<m>bros: & chapeos &
penachos en sus
cabec'as ta<n>tos: & tales q<ue>
fazia
admiracio<n> a[ ]quie<n> los veya. Visto es-
to por los del
emp<er>ador aseguraron algo:
mas tan poco
podia<n> caer en quie<n> fuessen:
ante
qua<n>to mas veya<n> de aq<ue>llas riquezas
&
gra<n>des atauios / ta<n>to mas se marauilla-
uan do<n>de
podia auer enel mu<n>do ta<n>ta ge<n>te
& tanto arreo
para ella: Aueys de saber q<ue>
dize la hystoria
q<ue> la duen~a Celacu<n>da h<e>r<man>a
del
emp<er>ador & madre d<e> Da<n>tesor el precia-
do / como supo
que su h<e>r<man>o venia cerca del
su castillo
deleytoso: acordo delo salir a re-
cebir &
co<n> su gra<n> saber q<ue> ella sabia hizo aq<ue>-
lla ge<n>te
fantastica co<n> todo aq<ue>l arreo q<ue> alli
venia<n>.
Assi q<ue> qua<n>do fuero<n> llegados los v-
nos cerca delos
otros: todos los caualle-
ros del arreo
passaro<n> por ju<n>to al empera-
dor & ala
emp<er>atriz y dela princesa & fazia<n>
le su
acatamie<n>to co<n> mucha mesura & pa-
sauan
adela<n>te. Luego llego celacu<n>da la q<u><<a>>l
fue luego
conocida de todos: co<n>lo qual ho-
uiero<n>
gran plazer. E luego q<ue> ouo fablado
al emperador
& ala emperatriz & ala prin-
cesa: llegose a
do<n> claria<n> & abrac'o lo co<n> gra<n>
amor &
dixole. Bue<n> sen~or en gra<n> cargo os
somos todos por
el acorro tan sen~alado
que vos &
v<uest>ros co<m>pan~eros fezistes ala em-
peratriz mi
sen~ora h<e>r<man>a: & ala princesa my
sobrina / dios
loado dixo el q<ue> me truxo a
tal hora por
alli: por lo qual doy muchas
gr<aci>as a
dios q<ue> no dio lugar aque por ma-no}
{CB2.
de
aq<ue>llos paganos ningu<n> desco<n>cierto
se hiziesse.
Celacunda se llego al oydo & le
dixo / antes
q<ue> del mi castillo salgays ella
os lo pagara lo
q<ue> hezistes por ella. Don
claria<n>
le dixo. Sen~ora sie<m>pre recebi de vos
mercedes &
las espero recebir todo tie<m>po:
dios me de lugar
en q<ue> las pueda pagar /
celacu<n>da
le dixo: y q<ue> mas paga d<e>la q<ue> cada
dia de vos recibe
la casa del emp<er>ador my
sen~or. Enesto
esta<n>do llegose alli Dantesor
el preciado por
besar la mano asu madre:
la qual lo
rescibio como madre q<ue> aq<ue>l solo
tenia &
ta<n> desseado: & dixole. Hijo mio mu-
cho teneys
q<ue> seruir todo tie<m>po al sen~or do<n>
claria<n>
q<ue> os dessea todo prez & honra mas
q<ue> vos
cuydays. Da<n>tesor le dixo / sen~ora yo
te<n>go mas
noticia desso q<ue> nadie me puede
dezir: y enesto
no es menester hablar. Ce-
lacu<n>da
dixo a do<n> claria<n>: sen~or mucho de-
seo te<n>go
d<e> conocer al rey riramo<n> v<uest>ro
h<e>r<man>o
del qual os fago
saber q<ue> es ta<n> bue<n> cauall<er>o
como vos: por
esso preciaos dello & dezid
sin
vergue<n>c'a q<ue> es v<uest>ro h<e>r<man>o.
Do<n> claria<n> le di-
xo / ya
pluguiesse a dios mi buena sen~ora
q<ue> yo
fuese tal como el para q<ue> el se preciase
comigo.
Celacu<n>da le dixo / vos sen~or tene-
ys razo<n>
de dar gr<aci>as a dios porq<ue> os fizo ta<n>
estremado
cauall<er>o: mas fago os saber q<ue>
ningu<n>o
enel mu<n>do ay q<ue> se os yguale: sino
el. Luego vino
alli riramo<n> por mando de
do<n>
claria<n> & dixole q<ue> fablase a essa sen~ora q<ue>
era
h<e>r<man>a del emp<er>ador y era la p<er>sona
d<e>l mu<n>-
do a[
]quie<n> mas obligacio<n> tenia de seruir / ri-
ramo<n> se
llego a ella porla fablar: y ella le a[+]-
brac'o & le
dixo: sen~or avn de mi podeys re[+]-
cebir seruicio en
algu<n> t<iem>po: poreso no os pe-
se de me conocer
/ riramo<n> q<ue> era enemigo d<e>
alargar platicas:
especialme<n>te co<n> muge-
res viejas
aborreciale responderle / mas
por ser
quie<n> era & por do<n> claria<n> su
h<e>r<man>o di-
xole: sen~ora yo
soy el q<ue> os tengo de seruir
poreso ma<n>dame
qua<n>do q<u><<i>>sierdes q<ue> mas es-
tareys vos en
ma<n>darme q<ue> yo en fazer. Ce-
lacu<n>da
selo agradecio & le dixo q<u><<a>>ndo mas
conocimie<n>to
te<n>gays d<e> mi bue<n> cauall<er>o me
fablareys
co<n> mas amor: riramo<n> q<u><<a>>ndo eso}
{HD. de don
clarian \ Fo<lio> XCIX}
{CB2.
oyo dezir a
celacunda dixo entre si & qual
diablo dixo a
aq<ue>lla vieja la voluntad q<ue> yo
le tenia &
respo<n>dio le dizie<n>do: Sen~ora my
voluntad ni la de
nadie no se alcanc'a sino
por las obras:
& pues estas teneys de my
todas las vezes
q<ue> las quisierdes: creed q<ue>
co<n> buena
volu<n>tad se haze<n>. Enestas plati-
cas q<ue>
oys fuero<n> todo el camino aq<ue>llos se-
n~ores en mucho
plazer: fasta q<ue> essa noche
llegaro<n>
al castillo deleytoso de celacunda:
donde todos
aq<ue>llos sen~ores & sen~oras fue-
ron aposentados.
{RUB.
Capit<ulo> .xliiij. delas fiestas
que
celacu<n>da hizo al emp<er>ador / & alos
suyos en su
castillo: & dela fiesta q<ue> alos
galanes
co<n>las damas hizo: & del gran
plazer
q<ue> alli ouiero<n> todos.}
{IN4.} LUego que
enel castillo fueron
apeados todos
aq<ue>llos sen~ores
se diero<n>
a andar por el a mirar
lo: q<ue>
como enla primera parte
deste libro lo
leystes era delos mas bie<n> o-
brados &
deleytosos q<ue> enel mu<n>do fallar se
podia<n>:
& los q<ue> no lo hauian visto hasta alli
marauillaua<n>se
delos ricos edificios q<ue> alli
auia: & assi
como se[ ]pararo<n> alas ve<n>tanas
&
viero<n> el frescor d<e>las deleyto( )sas huertas
q<ue> alli
hauia ouiero<n> muy gran plazer: alas
quales todos
aq<ue>llos sen~ores se fueron / &
qua<n>do
veya<n> las guadan~as: y espesuras q<ue>
alli auia: y el
teximiento delos jazmines &
delas otras
yeruas olorosas & los retray-
mie<n>tos y
esco<n>drijos q<ue> de aq<ue>llas ramas: &
yeruas en muchos
lugares se fazia<n> mara-
uillaua<n>se
mucho & dezian aq<ue>llos galanes
q<ue> ende
estaua<n>: cierto este vergel parayso d<e>
enamorados se
puede llamar. Ta<n>to era el
deleyte
q<ue> essos sen~ores & sen~oras por ally
traya<n>
que seles oluidaua el tie<m>po del cenar
avn q<ue>
muchas vezes los auian llamado /
mas
sabie<n>do q<ue> el emperador los llamaua
todos
acudiero<n> a[ ]vn fresco & deleytoso ce-
nadero:
do<n>de el emperador assentado es-
taua / & alli
ju<n>to co<n> aq<ue>l era otro muy rica-
me<n>te
obrado de muchas yeruas de suaue}
{CB2.
olor: enel qual
por ma<n>do d<e>l emperador to-
dos
fuero<n> alli assentados & las tablas fue-
ro<n>
puestas: y en prouiso viero<n> traer ta<n>tos
ma<n>jares
& tales q<ue> se marauillauan dela a-
bunda<n>cia
dellos: & no vey( )an quie<n> los ser-
uia: & tan a
tie<m>po trayan el manjar & la co-
pa q<ue>
ningu<n>a necessidad tenia<n> delo pedir /
delo qual todos
estauan muy marauilla-
dos: & ya
q<ue> estaua<n> al fin dela cena / celacu<n>-
da dixo al
emp<er>ador. Sen~or agora al tra-
her dela fruta
vereys los v<uest>ros cauall<er>os:
quan alborotados
andan. Luego celacun-
da ma<n>do
q<ue> la truxessen: & de presto fueron
traydos
ta<n>tos platos de fruta q<ue> maraui-
lla era de ver la
hechura della / & puestos
que
fuero<n> dela<n>te: assi como essos sen~ores
yuan a tomar dela
fruta tal veya<n> apartar
les los platos
dela<n>te sin saber quie<n> ni quie<n>
no: y ellos por
asir dellos / & los platos a
desuiarse vierades
alli vna trulla q<ue> quien
quiera
q<ue> ay estuuiera riera de volu<n>tad / no
menos les acaecio
al tie<m>po del beuer: q<ue> al
tie<m>po
q<ue> auia<n> tomado las tac'as enlas ma-
nos / luego
sentia<n> q<ue> selas queria<n> sacar de
poder y ellos a[
]trauar & los que no se veya<n>
a tirar passaua
entre ellos tal obra q<ue> qua<n>-
do ya
quedaua<n> co<n> sus tac'as enlas manos
no les auia
quedado gota de vino enellas
q<ue> no
fuesse vertido / dello porlas baruas:
dello porlos
pechos: dello sobre las mesas
por tal arte era
la trapala q<ue> traya<n> q<ue> quan-
tos lo
miraua<n> reya<n> ta<n>to q<ue> no se podia<n>
tener
en sus pies /
especial las damas q<ue> desde su
cenadero
veya<n> bie<n> lo q<ue> passaua era tanto
lo q<ue>
reyan q<ue> las pudieran bie<n> despojar de
sus joyas &
q<ue> no lo sintiera<n>. Luego tras a-
q<ue>llo
las mesas fuero<n> alc'adas. Y en insta<n>te
fuero<n> ay
sonadas ta<n>tas maneras de musi-
cas q<ue>
no parecia sino estar en<e>l terrenal pa-
rayso: y era la
suauidad & melodia q<ue> ay se
sentia tanta
q<ue> todos estaua<n> tan trasporta-
dos como si
animos no tuuiera<n>. Gra<n> pie-
c'a de
tie<m>po fue la q<ue> el tan~er duro: & luego q<ue>
cesaro<n>
fuero<n> se a[+]costar / y Celacu<n>da dixo
a do<n>
claria<n>. Bue<n> cauall<er>o esforc'ado aqui
quedareys esta
noche a dormir en vn re-traymie<n>to}
{CW. n iij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
delos q<ue>
aqui son eneste vergel:
el dixo en todo
buena sen~ora fare v<uest>ro ma<n>-
dado: & assi
se q<ue>do alli: y ella se fue co<n>la em-
p<er>atriz
al su apossento: & desq<ue> la dexo en su
camara to( )mo
porla mano ala pri<n>cesa gra-
damisa &
dixole / mi sen~ora vos dormireys
comigo esta noche
enel mi aposento & asy
la lleuo
co<n>sigo a vna rica cuadra / enla q<u><<a>>l
ella tenia
aderesc'ada vna cama muy rica
me<n>te
atauiada / & assi como fue acostada
dexo ende
ence<n>dido vn bla<n>don co<n> vna ha-
cha
ence<n>dida & dixo alas do<n>zellas q<ue> cone-
lla
estaua<n> que se entrassen a[ ]vn retraymie<n>-
to q<ue>
ala otra parte dela cuadra estaua: lue-
go
celacu<n>da salio dela cuadra: y entrando
por vna pequen~a
puerta dio luego enel re[+]-
traymie<n>to
del vergel do<n>de a do<n> claria<n> de-
xara: el qual
fallo que dormia: & llega<n>dose
a el
ma<n>same<n>te le dixo / avn q<ue> duerme<n>
v<uest>ros
ojos no reposa mi
corac'o<n> pensando en co-
mo os
te<n>go de seruir ta<m>bie<n> las noches co-
mo los dias /
pore<n>de leua<n>taos de ay q<ue> vos
quiero leuar avna
aue<n>tura la mas estra-
n~a &
agradable para vos de qua<n>tas en v<uest>ra
vida vos tomastes
a cargo. Luego do<n> cla-
ria<n> se
leua<n>to & cubierto vn rico ma<n>to guio
por do<n>de
celacu<n>da lo leuara: y entrados q<ue>
fuero<n>
enla cuadra / luego q<ue> do<n> claria<n> vido
a su sen~ora enel
lecho / quie<n> os podra co<n>-
tar el
gra<n> plazer q<ue> recibio: & llegose antella
& pusose de
rodillas / & tomole la mano &
besosela &
dixole. Sen~ora mia qua<n> dessea-
da ha sido de mi
esta hora ta<n>tos an~os ha
La princesa le
dixo: Bue<n> testigo sera deso
la reyna
leristela pues assi os folgastes co<n>
ella tales diez
meses: Do<n> clarian le dixo:
essa es la verdad
q<ue> por cierto si holgue &
holgara fasta
agora si enla figura q<ue> ento<n>-
ces la veya la
viera tambie<n> agora. Cela-
cu<n>da
q<ue> ya de boca dela princesa sabia to-
do aq<ue>l
caso como passara dixole: poder te-
nia
Ca<n>tisena para esso & para mas & ago-
ra mis buenos
sen~ores reposad & holgad
& no hableys
enlo passado / pues enlo pre-
sente ay
bie<n> en que ente<n>der & si[ ]le dierdes
cabo. Luego
celacunda tomo la hacha q<ue>}
{CB2.
encendida estaua
& sacola dela cuadra / &
quedaron los dos
amantes aco<m>pan~ados
de tanto
co<n>tentamie<n>to: quanto si enla glo-
ria celestial
cada qual dellos estuuiera /
Bien estuuiero<n>
assi mucho a su plazer ha-
sta que el alua
vino / & quando la luz viero<n>
cada vno dellos
se quexaua del apressura-
do
mouimie<n>to q<ue> febo en su curso tenido a-
uia / quexauanse
esso mismo delas notur-
nas deesas que
tan descuydadas auia<n> esta-
do essa noche en
vsar de su oficio q<ue> era es-
curecer la noche
& alargalla. Mas vie<n>do
que mas no
podia<n> fazer / do<n> claria<n> se que-
ria leuantar: mas
no sabia por do<n>de auia
de salir / a esta
ora entro celacunda por la
puerta & dixo
a do<n> claria<n>. Sen~or cansado
estareys del
camino / do<n> claria<n> le dixo: an-
tes estoy enojado
q<ue> ca<n>sado: y de q<ue> dixo ce-
lacu<n>da:
do<n> claria<n> dixo / de ver el dia venir
celacu<n>da
le dixo no recibays vos mi sen~or
pesar
co<n>lo q<ue> todo el mu<n>do se alegra: y pe-
na co<n>lo
q<ue> todos descansan / q<ue> si esta noche
se os ha fecho
breue: otras se os faran bie<n>
largas / poresso
leua<n>taos agora de ay: lue-
go se
leua<n>to & cubierto su manto se boluio
al su aposento
del vergel / do<n>de de nueuo
torno a dormir
& reposar. Ta<n>to era el can-
tar delas aues
q<ue> en aq<ue>l deleytoso vergel so-
naua<n>
q<ue> despertaro<n> al son dellas qua<n>tos en
el castillo
durmia<n> / & todos se leuantaron
por pararse alas
ve<n>tanas / assi por gozar
dela suauidad
delos olores q<ue> las yeruas &
flores dauan de
si / como por mejor oyr el
ca<n>to
delas aues q<ue> era gra<n>de & deleytoso /
Entre los que
alli vinieran ala ve<n>tana do<n>-
de celacunda
estaua: fuero<n> la reyna de the-
salia: y la ynfanta
Guirnalda: & la infanta
Resinda / y alli
estauan esso mismo algu-
nos delos galanes
seruidores de aquellas
sen~oras / en que
eran don Galian: & Dan-
tesor: &
Mombeldan: & otros algu<n>os pre-
ciados caualleros
/ & la reyna de thesalia
dixo a Celacunda.
Sen~ora vamos a[ ]go-
zar del frescor
delas flores. Mi buena se-
n~ora dixo ella:
& para que quereys tal vie-
ja como yo en
compan~ia de tal & ta<n> fresca}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> C}
{CB2.
juuentud y
hermosura como aqui dios a[+]-
yu<n>to. Yd
mis sen~oras vosotras q<ue> ay tene-
ys quien os guie
/ luego les abrio[ ]vna pu-
erta q<ue>
al vergel salia & les dixo: por aq<u><<i>> yre-
ys alla. Luego
do<n> galian tomo por el bra-
c'o asu sen~ora
Guirnalda & dantesor el pre-
ciado ala reyna
de thesalia & mo<m>beldan a
resinda: y assi
se entraro<n> al deleytoso jar-
din / por el qual
anduuiero<n> gra<n> piec'a. En
este comedio
vinose don claria<n> alli ala ven-
tana
do<n>de celacunda estaua & vido como
andaua<n>
porla huerta essos sen~ores: & cela-
cu<n>da
dixo a do<n> clarian. Sen~or quereys q<ue>
haga q<ue>
goze<n> estos gentiles ho<m>bres de sus
sen~oras como vos
aueys gozado esta no-
che dela
v<uest>ra / y q<ue> les podeys vos hazer di-
xo do<n>
clarian esta<n>do vos aqui: y ellos alla
Agora lo vereys
dixo celacunda q<ue> yo los
encaminare a tal
lugar q<ue> qua<n>do en<e>l se vea<n>
el mismo lugar
los co<m>bidara a fazer corte-
sia avn
q<ue> no lo tuuiessen en volu<n>tad quan-
to mas
q<ue> segun las llamas de amor entre
ellos ay vna
tamara sola basta para q<ue> ar-
dan. Luego los
viero<n> encaminar para aq<ue>-
llos
retraymientos: y entre texeduras de
yeruas &
rayzes q<ue> alli auia q<ue> entrados en
ellas
ningu<n>a salida fallaua<n> por ellas. Da<n>-
tesor q<ue>
ala reyna Leristela lleuaua por la
mano entro por vn
tal laborinto de aq<ue>llos
q<ue>
anduuiero<n> mas de seys o siete bueltas &
qua<n>to
mas andaua<n> mas emboscados se
fallaro<n>.
La reyna como assi se viesse dixo
& si[ ]nos
auemos de quedar aq<u><<i>> perdidos /
da<n>tesor
le dixo / antes mi sen~ora pie<n>so que
mi buena
ve<n>tura nos encamino por aqui
para q<ue>
yo me ganase q<ue> ta<n> perdido en v<uest>ro
seruicio he
estado: & hasta las yeruas son
en buscar rodeos
/ y en rogaros q<ue> ayays
merced de mi /
& luego q<ue> ouo dicho estas
palabras tomole
el su rostro co<n> mucha me-
sura & besola
enla boca assaz de vezes co<n>
gra<n>
amor: assi mismo te<n>dio en<e>l suelo vn ri-
co ma<n>to
q<ue> cubierto leuaua: & alli recibio a-
q<ue>l
cauall<er>o el galardo<n> de su desseo q<ue> ta<n>
gra<n>-
de auia sido por
aq<ue>lla sen~ora. No menos
que esto acaecio
a todos los ama<n>tes q<ue> en}
{CB2.
aquella huerta
entraro<n> / ala qual causa to-
dos ellos
be<n>dezia<n> a celacu<n>da: & sele ofres-
cia<n> al
su seruicio. Ya q<ue> essos sen~ores ouie-
ro<n>
cu<m>plido co<n>lo q<ue> sus mortales desseos d<e>
amor les
pedia[<n>] / luego acertaro<n> a salir de
los espessos
enramamie<n>tos en q<ue> la<n>c'ados
estaua<n>
& co<n> mucho co<n>te<n>tamie<n>to de sus vo-
lu<n>tades
andaua<n> por baxo delos fermosos
arboles por gozar
del son d<e>las aues que
mas q<ue>
las sabrosas frutas dellos[ ]les agra-
daua. E dixo
celacu<n>da a do<n> claria<n> / segu-
ro podeys ya
estar de oy mas q<ue> la reyna le-
ristela no vos
ymportunara co<n> sus amo-
res q<ue>
sabed q<ue> nueuo breuage de amor es
el q<ue> oy
ha beuido. Mucho folgo de aq<ue>llas
nueuas
do<n> claria<n>: & como los vido en lu-
gar q<ue>
los pudo hablar desde la ve<n>tana di-
xoles. Ea sen~ores
dad lugar a otros q<ue> q<u><<i>>e-
ren yr a[ ]gozar
del frescor dela huerta. Leo-
nista<n>
dela brena q<ue> alli estaua con su sen~ora
Lindamira se rio
delo q<ue> do<n> claria<n> dixera:
& dixole /
sen~or ningu<n> embarac'o fazemos
alos q<ue>
venir quisiere<n> q<ue> lugar ay para to-
dos: & assi
habla<n>do los vnos co<n>los otros
se
viniero<n> para el castillo & hallaro<n> al em-
perador & ala
emp<er>atriz parados a[ ]vn co-
rredor
mira<n>do vn gra<n> esta<n>que de agua q<ue>
debaxo del estaua
/ enla q<u><<a>>l auia ta<n>ta multi-
tud de pescados
de diuersas maneras / q<ue>
quie<n>
quiera folgara de verlo / & tenia<n> ally
por
passa[+]tie<m>po de echar bocados de pan
enel agua
porq<ue> era<n> ta<n>tos los peces q<ue> los sa-
lian a tomar
q<ue> en caye<n>do era arrebatado
Gra<n>de
fue el rato q<ue> alli estuuiero<n> en aquel
passa[+]tie<m>po
q<ue> oys fasta q<ue> se fizo hora de co-
mer / y el
emp<er>ador dixo q<ue> alli pusiesen las
tablas.
Celacu<n>da le dixo / sen~or abaxo a
orilla del
esta<n>que esta<n> ya puestas. Luego[ ]se
dece<n>diero<n>
para alla & fallaron las mesas
puestas debaxo de
vnos arrayhanes muy
frescos / delos
q<u><<a>>les era<n> fechas vnas calles
bien largas y
anchas / & las fojas dellos
por tal arteficio
entretexidas q<ue> se cubrian
porlo alto:
fazie<n>do vna muy rica techu<m>bre
que todos
tenia<n> q<ue> mirar enello: marauilla<n>-
dose de tal obra:
q<ue> dezia<n> ser de mas estima-cion}
{CW. n iiij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
que si fuera de
mac'oneria de oro & de
plata. Luego
q<ue> essos sen~ores era<n> asentados
el ma<n>jar
fue alli traydo & porla misma for-
ma q<ue> la
noche de antes fuero<n> seruidos asi
los seruian agora
/ cierto no menos ad-
miracio<n>
ponia a essos sen~ores la abu<n>dan-
cia delos
ma<n>jares & la riqueza delas baxi-
llas d<e>
oro & plata en q<ue> se traya<n>: q<ue> si ellos fue-
ran rusticos
pastores q<ue> no ouiera<n> visto co-
sa de
aq<ue>llas en su vida. Gra<n> piec'a estuuie-
ron en comer
& alc'adas q<ue> fuero<n> las tablas
Celacu<n>da
dixo al emp<er>ador q<ue> se parase so-
brel
esta<n>que si q<ue>ria gozar de ver el pesca-
do: el assi lo
fizo & todos co<n>el / & ellos assy
esta<n>do
vino porel ayre adela<n>te vna gra<n> va<n>-
da de
la<n>gostas & cayero<n> enel esta<n>que & eran
ta<n>tos
los pescados de diuersas maneras
q<ue>
saltaua<n> fuera del[ ]agua a asir[ ]las la<n>gostas
q<ue> no
era cosa creyble a[ ]quie<n> no viera: & de
buelta
q<ue> enel esta<n>que caya<n> fazia<n> saltar
ta<n>ta
agua q<ue>
mojaua a qua<n>tos por alli estaua<n> a
tanto q<ue>
qua<n>do se fuero<n> de alli ouiero<n> de ve-
stir otras
vestiduras / mucho trabajauan
qua<n>tos
alli estaua<n> por tomar algu<n> pece de
aq<ue>llos
& nu<n>ca pudiero<n> / mas luego desde
a rato
viero<n> como por muchas partes el
esta<n>que
se desangraua: y en chico espacio
el
esta<n>que quedo vazio: y el pescado casi[ ]en
seco / de vista
delo qual todos se maraui-
llauan: & mas
delos diuersos pescados q<ue>
ende
era<n>: porq<ue> alli era<n>: anguillas: la<m>preas:
rayas: soleas:
truchas: baruos: cornis: &
solletas: &
otras difere<n>tes maneras de pes-
cados q<ue>
no<m>brar no se puede<n>: no veya<n> quie<n>
andaua
de<n>tro: mas de quanto acada vno
delos q<ue>
alli estauan assi ho<m>bres como mu-
geres les
lanc'auan enlas faldas gra<n> canti-
dad dellos: y
eran tantos los saltos q<ue> los
pescados
daua<n> q<ue> vnas vezes acertaua<n> en<e>l
rostro: otras
vezes e<n>los pechos & los mas
enlas
fre<n>tes: & como daua<n> el golpe assi de-
xaua<n>
sen~al dello q<ue> vnos estaua<n> sen~alados d<e>
colorado: otros
de verde: otros de prieto
otros de amarillo
/ assi q<ue> era cosa bien de
mirar como todos
estaua<n>: & como ni<n>gu<n>o
se veya su mismo
rostro pe<n>sauase q<ue> el otro}
{CB2.
a[ ]quie<n>
miraua estaua sen~alado: y el no: & d<e>-
sta causa era
ta<n>ta la risa q<ue> de verse los v-
nos alos otros no
parecia<n> sino locos: y el
reyr & burlar
vnos d<e> otros: y el motejarse
q<ue> vnos
a otros fazia<n>: q<ue> no ouiera p<er>sona en
el mu<n>do
por cuerdo q<ue> fuera q<ue> no se harta-
ra de reyr si
alli estuuiera / quie<n> mas ence<n>-
dia aq<ue>l
ruydo era radiarte de monris: q<ue> a
vnos dezia
q<ue> parecian guineos: a otros q<ue>
parecia<n>
gualdados: a otros tintoreros: &
assi poresta
forma vltrajaua a todos & to-
dos
dezia<n> del porq<ue> estaua mas sen~alado q<ue>
todos a[ ]causa
q<ue> como mas trauieso mas
golpes
d<e>los pescados auia recebido mas
el se
pe<n>saua q<ue> ni<n>gu<n>a sen~al tenia: ala
q<u><<a>>l cau-
sa burlaua de
todos & todos del. A estas
oras la
emp<er>atriz lo llamo & le dixo: vos ra-
diarte no os veys
q<ue>l estays o porq<ue> dezis ta<n>-
tas cosas delos
otros / radiarte dixo yo se-
n~ora
ni<n>gu<n>a cosa te<n>go & dizie<n>do esto pusose
la mano por su
rostro dizie<n>do yo li<m>pio esto
d<e>
ni<n>gu<n>a sen~al. No se ouo puesto bie<n> la ma-
no enla cara
qua<n>do q<ue>do tal como vn ne-
gro de guinea. al
q<u><<a>>l qua<n>do asi lo viero<n> era
ta<n>to lo
que reya<n> del q<ue> a muchos delos q<ue> ay
era<n>
pesaua segu<n> el sonido lanc'auan desi a
mal de su grado.
No pudo sufrir el emp<er>a-
dor d[ ]estar
alli segu<n> lo q<ue>[ ]veya q<ue> todos fazia<n>
& saliose de
alli co<n>el rey lantedo<n> y el rey de
frisa: & los
otros reyes q<ue> eran en edad cre-
cida. Los otros
sen~ores quedaro<n> en su re-
gozijo como de
antes. E todo esso auia in-
ue<n>tado
Celacu<n>da co<n> su saber porq<ue> todo( )s
ouiesen plazer. Y
qua<n>do vio q<ue> era ya ora[ ]q<ue>
todos se
deuia<n> yr: puso vn gra<n> espejo do<n>de
todos se
podia<n> ver: & qua<n>do assi se veyan
tan feos &
tan suzios los gestos: doblaua
seles la risa /
mas la sabia duen~a dio vna
buelta al espejo
do<n>de otra luna auia & di-
xoles: miraos
todos aq<u><<i>> & quedareys co-
mo de antes: los
q<u><<a>>les assi lo fiziero<n> q<ue> assy
como se
miraro<n> ni<n>gu<n>a cosa fallaro<n> en sus
gestos mas
q<ue> de antes. Luego saliero<n> to-
dos de alli &
se fuero<n> para do<n>de el empera-
dor estaua: el
qual les pregu<n>to q<ue> con q<ue> se a[+]-
limpiaran todos
los rostros: & quando le}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CI}
{CB2.
dixeron que con
solo mirarse al espejo di-
xo.
Gra<n>de es el saber de Celacunda: & lue-
go ma<n>do
aderec'ar p<ar>a partirse: & assi fue fe-
cho q<ue>
essa noche fueron a dormir ala her-
mita de
n<uest>ra sen~ora d<e>la deuocion enla q<u><<a>>l
se
hazia<n>
grandes y sen~alados miraglos: & a
otro dia oyo alli
missa & offrecio grandes
dones ala casa
d<e>los mo<n>jes q<ue> alli cerca esta-
ua: &
partidos de alli llegaro<n> ala gra<n> ciu-
dad de colonia
do<n>de fue recebido co<n> muy
gra<n>
triu<m>pho & fuero<n> hechas gra<n>des fiestas
& alegrias
por su venida: & alli se establecie-
ro<n>
gra<n>des & ricas justas & torneos: las
q<u><<a>>les
fuero<n>
pregonadas por muchas partes: &
viniero<n>
a ellas de diferentes tierras mu-
chos & buenos
cauall<er>os. A este tiempo se
acerto enel reyno
de Sarmacia vn caua-
llero q<ue>
se llamaua Ornes torobo<n>: este era
natural dela alta
suria & venia d<e>l linaje de
los gra<n>des
jayanes de aq<ue>lla tierra: este no
era alto de
cuerpo como jaya<n>: mas lo q<ue> le
faltaua de alto
tenia de ancho: el era de es-
palda tan ancho
q<ue> vn ho<m>bre co<n> vna brac'a-
da no se la
alca<n>c'aua de parte a parte. Te-
nia la mun~eca del
brac'o tan ancha q<ue> auia
enella vn
gra<n> palmo por largo que fuera:
por esta manera
era p<ro>porcionado este ca-
uallero en todos
sus mie<m>bros: era de ta<n>ta
fuerc'a &
poder q<ue> si se abrac'aua co<n> vn roble
por
gra<n>de q<ue> fuesse lo trastornaua a tierra.
Ningu<n>
jaya<n> ouo en su tie<m>po / ni avn aque-
llos dela
gra<n> fama q<ue> co<n>el rey de p<er>sia vinie-
ro<n>
q<ue> a brac'os co<n>el se osasse tomar: & dixo
se q<ue> se
trauo a brac'os vn dia co<n>el fuerte ca<n>-
dramo<n> el
dessemejado y q<ue> en tres horas d<e>
lucha no se pudo
ve<n>cer el[ ]vno al otro. Este
traya
co<n>sigo otro hermano q<ue> auia no<m>bre
Mandraforte
d<e>la suria: este era d<e>los mas
gra<n>des
de cuerpo q<ue> enlos jayanes en su tie<m>-
po se hallasse:
& por su gra<n> fuerc'a era de to-
dos llamado el
dudado. Estos como oye-
sen las justas
q<ue> enla ciudad de Colonia se
hazia<n>
determinaro<n> d<e> venir a ellas: no por
el bie<n>
que queria<n> al emp<er>ador ni alos de su
corte / sino por
ve<n>gar si pudiessen la muer-
te de Demofon el
espa<n>table: & de Orioldo}
{CB2.
dela braua
catadura q<ue> era<n> sus primos car-
nales: &
venia<n> sobre intencion de morir de
q<u><<a>>lquier
muerte q<ue> fuesse & matar al emp<er>a-
dor & a
qua<n>tos otros pudiessen. Mas de-
ste temor
segu<n> dize Badulato de mo<n>dira-
go obispo de
coruera el coronista: ya el em-
perador estaua
seguro / porq<ue> desde la mu-
erte delos
fuertes jayanes q<ue> enla guerra
muriero<n>
se hizo vna ley / q<ue> ningu<n> jaya<n> fue-
se osado de
llegar co<n> cien passos ado<n>de el
emp<er>ador
/ o rey alguno de corona estuuie-
se: p<ar>a
lo q<u><<a>>l traya cada q<u><<a>>l dellos
en guarda
de su
p<er>sona cien ho<m>bres armados. Assi q<ue>
estos a bueltas
de otros muchos viniero<n>
alli: & todos
era<n> muy bie<n> recebidos & apo-
se<n>tados
q<ue> assi lo tenia ma<n>dado el e<m>p<er>ador.
{RUB. Capitulo
.xlv. de como
se
comenc'aro<n> las fiestas y entraron
enellas
do<n> Claria<n> & Riramo<n> & ouie-
ra<n> de
morir enellas a causa de ornes-
torobo<n>
& de ma<n>draforte su h<e>r<man>o.}
{IN4.} MUcha era
la ge<n>te q<ue> alas fiestas
venia de cada
dia: & las justas
se comenc'aron
primero dia de
agosto / delas
q<u><<a>>les fuero<n> ma<n>te-
nedores Calidor
de venarde & Cardisel
dela vanda &
Guirlaniz del boscaje: & co-
mo estos tres
fuessen muy buenos caua-
lleros
hiziero<n> lo bie<n> todos los tres dias pri-
meros dela justa:
& al quarto dia ya que el
medio dia era
passado & los ma<n>tenedores
estaua<n>
bie<n> cansados & hartos de ro<m>per la<n>-
c'as / vieron
entrar enla tela vn cauall<er>o to-
do armado en
bla<n>co / & su hechura era tal
q<u><<a>>l
arriba la aueys oydo q<ue> este era Ornes-
torobo<n>
el quadrado / dela vista y hechura
del qual todos
estaua<n> marauillados: & lue-
go q<ue>
fue entrado tomo vna gruessa lanc'a
enla mano &
puesta en ristre / assi como so-
naron las
trompetas dexa se yr para Car-
disel dela
va<n>da que era el primero / y enco<n>-
trolo de tal
manera que a el & a su cauallo
trastorno a
tierra / no hizo menos q<ue> esto a
los otros dos /
delo qual todos los que lo
vieron
estaua<n> mucho marauillados / por}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
que los tres
caualleros ma<n>tenedores era<n>
delos buenos que
enla casa d<e>l emperador
Vasperaldo auia:
mas todos lo echaua<n>
a q<ue>
estaua<n> cansados assi ellos como sus ca-
uall<er>os:
& procuraua<n> de saber quie<n> fuesse el
cauall<er>o
quadrado: mas ninguno ouo en-
de q<ue> lo
tal supiesse. Muchos ouo alli d<e>los
buenos
cauall<er>os por vengar alos tres
mantenedores
viniero<n> ende a justar: mas
si los primeros
cayero<n> / los segu<n>dos & ter-
ceros no se
pudiero<n> tener enla silla: delo q<u><<a>>l
el emperador fue
algo mal ayrado & man-
do q<ue>
por aq<ue>l dia no justassen mas: & luego
se
dece<n>dio del cadahalso & se fue p<ar>a su po-
sada el &
qua<n>tos co<n>el estauan: y essa noche
en otra cosa no
gastaro<n> los vnos & los o-
tros sino en
hablar enla gran valentia del
quadrado: todos
le llamaua<n> este nombre
porq<ue> lo
veya<n> q<ue> era tan ancho poco menos
q<ue>
largo: & preguntauanse vnos a otros si
lo
conocia<n> / & ninguno ouo q<ue> dixesse saber
quie<n>
fuesse. Dize agora la hystoria q<ue> essa
noche q<ue>
Ornes torobo<n> se boluio a su tien-
da estaua el mas
vfano & soberuio caualle-
ro q<ue>
enel mundo ho<m>bre podia estar dizien-
do q<ue> el
solo bastaua para derribar & con-
fundir
qua<n>tos cauall<er>os auia enla corte d<e>l
emperador /
q<ue> se marauillaua & no podia
poner en
pacie<n>cia como los gra<n>des giga<n>-
tes del gran
poder q<ue> hasta alli ouiessen sey-
do muertos por
las manos delos caualle-
ros
xp<ist>ianos q<ue> ta<n> flacos el hallaua / como
ouiesse podido
ser lo tal / ala q<u><<a>>l causa lla-
mo a su hermano
Ma<n>draforte d<e>la suria
& dixole
assi. Yo bien pe<n>se qua<n>do aqui vi-
ne segu<n>
la gran fama q<ue> estos cauall<er>os de-
sta corte por
todo el mu<n>do alcanc'an q<ue> ha-
llara enellos / o
en qualq<u><<i>>era dellos algu<n>a
defe<n>sa /
o resiste<n>cia amis aue<n>tajadas fuer-
c'as / & poresso
entre oy en su justa por ver
si ende ouiera
algu<n>o q<ue> delante se me tuuie-
ra si quiera a
ro<m>per segunda la<n>c'a: mas ya
vos vistes
q<ue> no le ouo: por lo q<u><<a>>l juzgo q<ue> en
todos ellos assi
como son no ay vna sola
hora p<ar>a
q<ue> al filo tajante de mi espada dete-
ner se
pueda<n> / por lo q<u><<a>>l me parece q<ue>
deueys}
{CB2.
estar para
man~ana apercebido para enta<n>-
to q<ue> yo
doy enlos cauall<er>os q<ue> enla tela estu-
uiere<n>
q<ue> os llegueys vos al miradero don-
de el
emp<er>ador estuuiere & sea co<n> la<n>c'a o co<n>
espada
q<ue> lo procureys de matar: & yo ten-
go
pe<n>samie<n>to q<ue> desque sea muerto aq<ue>l
ho<m>-
bre & todos
viere<n> n<uest>ro grande ardid & for-
taleza
q<ue> en lugar de tomar ve<n>ganc'a de no-
sotros
q<ue> nos hara<n> honra por solas n<uest>ras
p<er>sonas:
& assi ganaremos nos el prez & fa-
ma q<ue>
los n<uest>ros passados p<er>diero<n>. Bie<n> oyo
mandraforte todo
lo que su h<e>r<man>o le dixera.
mas en son de
escarnio se sonrio del & le di-
xo. Como assi
sen~or & pe<n>says q<ue> por diez o
doze
cauall<er>os q<ue> oy auedes derribado que
enellos se
enciera toda la caualleria deste
emp<er>ador
q<ue> tan me<n>tada es por todo el mu<n>-
do / no cuydedes
tal por los dioses & acuer-
deseos
q<ue> vino sobrel el gra<n> rey Cosdroe de
persia
co<n> ta<n>tos reyes & ta<n>to poder q<ue> se pen-
saua
conq<u><<i>>star co<n>ello toda la xp<ist>iandad:
sa-
beys esso mismo
que traxo consigo tales
oche<n>ta
jayanes / & por capitanes d<e>llos los
seys mas fuertes
& mas no<m>brados que en
toda la
nacio<n> giga<n>tea hallarse podia<n>: & ni<n>-
guno dellos quedo
auida: & presumis vos
agora q<ue>
vos solo bastays p<ar>a restituyr alos
otros en su fama:
& no solo esto pe<n>says / si
no que
pe<n>says que sobre matar al emp<er>a-
dor os
tiene<n> de hazer honra los suyos / co-
sa porcierto
bie<n> escusada ni d<e> hablallo ni
de pe<n>sar
enello / harto haremos si pudie-
remos salir
co<n>ello en q<ue> muera el emp<er>ador
& que luego
ala hora paguemos co<n> n<uest>ras
vidas / mas
pe<n>sar en al por mi amor q<ue> lo
no
pe<n>seys. El q<u><<a>>drado le respo<n>dio. No
me
ayude<n>
ami los dioses si vos no aueys mie-
do.
Ma<n>draforte le dixo. O bue<n> h<e>r<man>o ornes
& aueys por
mucho temer yo pues temie-
ro<n> los
dioses del poder delos ho<m>bres. Or-
nes le dixo. Que
es lo q<ue> dezis & los dioses
podia<n>
temer alos ho<m>bres. Si dixo ma<n>dra-
forte / & si
enla vida delos giga<n>tes ouiesse-
des leydo no
auriades esto por cosa nueua
q<ue> sabed
q<ue> en aq<ue>lla guerra ta<n> no<m>brada por
el mu<n>do
de Felgra que se dixo / ouo cierto}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CII}
{CB2.
ayuntamiento de
gigantes contra Jupi-
ter & los
otros dioses que pe<n>saron echar
los d<e>l
cielo / sobre lo q<u><<a>>l los dioses se junta-
ron contra ellos:
& Jupiter lanc'o del cielo
tantas saetas
q<ue> los lanc'o enlos infiernos
p<ar>a
sie<m>pre. Assi q<ue> pues el n<uest>ro gra<n> jupiter
te-
mio el poder
delos giga<n>tes / q<ue> tema yo el
delos
cauall<er>os del emp<er>ador no es mucho
qua<n>to
mas q<ue> yo no temo la muerte / q<ue> so-
bre morir vine
aq<u><<i>> / temo si podremos sa-
lir co<n>
n<uest>ra empresa q<ue> tan grande es. Ornes
torobo<n>
le dixo. Venga lo q<ue> viniere & acaez-
ca lo q<ue>
acaesciere / procurese la muerte d<e>l
emp<er>ador
siquiera muramos siquiera no.
Mandraforte dixo.
Sed cierto q<ue> por mi
no quedara si la
ventura me ayuda. Con
este
co<n>cierto q<ue> oydes quedaro<n> los dos her-
manos & se
assentaro<n> a cenar. Este ornes
torobo<n>
tenia[ ]vn escudero q<ue> lo seruia que se
llamaua Talioneo
/ el q<u><<a>>l avn q<ue> estaua ensu
co<m>pan~ia
no le agradaua su co<n>dicio<n> q<ue> tan
p<er>uersa
era: y el muchas vezes le dezia qua<n>-
do yua<n>
camino q<ue> porq<ue> se auia tan cruelme<n>-
te co<n>tra
las ge<n>tes q<ue> mucho mayor & mejor
fama cobraria
ma<n>so & benigno q<ue> no co<n> ser
tyrano &
cruel. Assi q<ue> como Talioneo oye-
se
aq<ue>lla noche el co<n>cierto q<ue> co<n>tra el
emp<er>a-
dor se auia hecho
fue mouido a piedad di-
zie<n>do.
Como puede ser q<ue> por engan~o aya
de morir vn tan
noble ho<m>bre[ ]como este es.
E assi como ouo
dado de cenar a su sen~or
fuese
p<ar>a la casa d<e>l emp<er>ador & hallolo aco<m>-
pan~ado de
q<u><<a>>ntos reyes & sen~ores enla cor-
te auia: el
q<u><<a>>l se marauillo de[ ]ver tan alta co<n>[+]-
gregacio<n>
como alli estaua: & llegandose al
emp<er>ador
hinco los hynojos en tierra & be-
sole el pie. El
emp<er>ador lo ma<n>do leua<n>tar: y
pregu<n>tole
que q<u><<i>>en era / o q<ue> queria. Talio-
neo dixo. Sen~or
muy poderoso / no ve<n>go
ati a hazerte
saber vna embaxada de gra<n>-
de
importa<n>cia q<ue> te traygo por merced nin-
guna q<ue>
porella me ayas de hazer: ni te ve<n>-
go a auisar
d<e>l peligro de tu vida por bene-
ficio q<ue>
d<e>llo espere recebir / sino por vna in-
clinacio<n>
q<ue> naturaleza[ ]proueyo en nosotros
de amar &
querer cada especie a su seme-jante}
{CB2.
& dolerse del
qua<n>do lo vee en alguna
aduersidad / o
fatiga queriendo le reme-
diar si pudiesse
/ ala q<u><<a>>l co<m>passio<n> misericor-
dia se suelle
llamar: assi q<ue> yo mouido desta
causa ala
co<m>passion de tu vida te vengo a
auisar de vn
engan~o q<ue> contra tu imperial
majestad
co<n>certado co<n> gran malicia esta.
y es assi. Tu as
de saber q<ue> yo ha seys[ ]an~os
que siruo a Ornes
torobo<n> aquel que a su
gra<n>
fuerc'a & valentia enla nacio<n> humana
ygual no se
halla: el q<u><<a>>l oye<n>do por alla don-
de andaua en como
el rey de p<er>sia era veni-
do sobre ti /
mouiose d<e>sde alla do<n>de[ ]estaua
a venir a
ve<n>gar la muerte de Ca<n>dramo<n> &
de
Tramolca<n> sus parie<n>tes q<ue> por mano de
algu<n>os
de tus cauall<er>os fuero<n> muertos / &
venie<n>do
por su camino topose co<n>el duda-
do Mandraforte su
h<e>r<man>o: y enel reyno de
Sarmacia
oyero<n> delas justas & torneos q<ue>
bastecido auias
por alegrias del ve<n>cimie<n>-
to q<ue>
co<n>tra el rey Cosdroe de p<er>sia tu ouiste
delas
q<u><<a>>les nueuas el fue muy triste: y es ve-
nido a ellas y es
aq<ue>l q<ue> oy enla tela derribo
a tus
cauall<er>os como viste: & agora se con-
certo co<n>
su h<e>r<man>o q<ue> enta<n>to q<ue> el esta
embuelto
man~ana
co<n> los q<ue> enla plac'a hallare q<ue> se lle-
ge el
do<n>de tu estas en achaq<ue> de te pedir al-
guna merced &
q<ue> te matasse: el q<u><<a>>l co<n>cierto
passo en mi
presencia & pareciome ser mal
empleada tal
muerte en ta<n> alto pri<n>cipe co-
mo tu: por lo
q<u><<a>>l acorde de te lo venir a d<e>zir
por q<ue>
estes sobre auiso & no melo agradez-
cas q<ue>
alta<n>to hiziera por
q<u><<a>>lq<u><<i>>era delos q<ue>
aq<u><<i>>
son si lo mesmo
dellos supiera. Muy ma-
rauillados
fuero<n> q<u><<a>>ntos al escudero oyera<n>
& mas el
emp<er>ador porq<ue> veya su p<er>sona sie<m>-
pre offrecida
alas assecha<n>c'as y engan~os
& auia de estar
sie<m>pre sobre auiso: & assi co-
mo el escudero
ouo hablado el emp<er>ador
le dixo. En
q<ue> sabre yo ser verdad esso q<ue> de-
zis. El escudero
dixo. sen~or en q<ue> lo veras a
la man~ana por
tus ojos: & mas te digo q<ue> yo
no osaria mas
boluer a mi sen~or / porq<ue> si
algo de mi
sintiesse me haria pedac'os. El
emperador le
dixo. Pues si no entendeys
de boluer al
vuestro sen~or tornaos xp<ist>iano}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
& biuid comigo.
Talioneo le dixo. Ami me
viene en plazer
d<e>lo hazer assi: avn q<ue> dello
otro bie<n>
no se me siguiese sino apartarme
dela compan~ia de
Ornes torobo<n>. Luego
essa noche lo
baptizaro<n> & le llamaro<n> Poli-
cario
porq<ue> era aq<ue>l dia de sant Policario:
y el
emp<er>ador le hizo gra<n>des mercedes: de
do<n>de
vino a ser gra<n> ho<m>bre: & de sus hijos
se hara
mencio<n> enla parte tercera deste li-
bro. Tomado
acuerdo d<e>lo q<ue> sobrel tal ca-
so se deuia hazer
/ ouo ende muchas opi-
niones: mas Riramo<n>
se hinco d<e> hynojos
antel
emp<er>ador & le pidio de merced q<ue> aq<ue>l
negocio lo
dexasse en sus manos p<ar>a q<ue> el fi-
ziesse enello
todo su poder. El emp<er>ador le
dixo.
Bue<n> cauall<er>o esforc'ado / bie<n> creo yo
q<ue>
segu<n> v<uest>ro gra<n> esfuerc'o & bo<n>dad
bastays
p<ar>a
co<n>tra aq<ue>llos dos paganos & mas que
fuessen: mas ya
oys q<ue> el vno ha de yr ala
tela a fazer el
dan~o q<ue> pudiere: y el otro ha
de acometer por
otra / lo q<u><<a>>l vos solo no po-
driades remediar a
entra<m>bas partes ju<n>ta
mente / delo
q<u><<a>>l se recresceria algu<n> dan~o / o
muerte de alguna
p<er>sona / lo q<u><<a>>l seria gran
yerro no
escusarlo pudiendo: assi que por
esta
razo<n> puesto q<ue> vos os querays encar-
gar de aqueste
caso aueys menester co<m>pa-
n~ia q<ue>
entanto q<ue> vos remediays por vn ca-
bo / remedie el
otro porel otro: poresso no<m>-
brad a
quie<n> quisierdes. Riramo<n> dixo. Se-
n~or pues essa es
v<uest>ra volu<n>tad cu<m>plase assi:
& pues
q<ue> aq<ue>llos dos jayanes son h<e>r<man>os /
bie<n> sera
si dios quisiere q<ue> sean ve<n>cidos[ ]por
mano de dos
hermanos & q<ue> do<n> Clarian
tome la
co<n>quista del vno: & yo la del otro.
El
emp<er>ador le dixo: Agrauio hazeys alos
buenos
cauall<er>os q<ue> aqui son en no dexar
los ensayar con
los jayanes: mas sea assi
como vos lo
dezis. Ermio<n> de caldonga di-
xo. Sen~or esse
agrauio p<er>donara<n> de bue-
na gana los
buenos cauall<er>os q<ue> aqui son
pues el rey
Riramo<n> los q<u><<i>>ere escusar oy a
todos de auer mal
dia. Esto dezia el porq<ue>
Ornes auia
derribado aq<ue>l dia enla tela a
doze
cauall<er>os d<e>los mas preciados y esti-
mados q<ue>
enla casa del emp<er>ador auia / los}
{CB2.
no<m>bres
delos quales por amor de sus ami-
gas no se nombran
aqui. Dado q<ue> fue este
concierto luego
se fuero<n> a dormir porq<ue> ya
era passada
gra<n> piec'a dela noche: co<n> todo
esso do<n>
Clarian & Riramo<n> muy poco cuy-
dado tuuieron del
suen~o de aq<ue>lla noche
porq<ue> se
les fue en co<n>fessar. E luego q<ue> qui-
so ser de[ ]dia
oyero<n> missa & comulgaro<n> / &
luego se
armaro<n> & se fuero<n> al palacio don-
de
hallaro<n> al emp<er>ador co<n> toda su alta ca-
ualleria &
ala emp<er>atriz & ala princesa con
todas sus damas:
& assi como los vieron
venir
saludaro<n> los co<n> mucho amor & vo-
luntad / y ellos
hiziero<n> lo mismo con sobe-
rana cortesia:
& la princesa q<ue> muy cuytada
estaua por la
batalla de aq<ue>l dia del su don
claria<n>
dixole. Avn vos do<n> claria<n> no estays
escarme<n>tado
de aceptar batallas peligro-
sas / no os basto
el desafio de Arme<n>talao
dela gran fuerc'a
& de Brocadarte el desi-
gual q<ue>
pusistes en peligro a v<uest>ro h<e>r<man>o / sino
q<ue> agora
ta<m>bien aceptastes este otro sobre
auer dado la
palabra como la distes de no
aceptar
ningu<n> desafio sin mi lice<n>cia. Don
claria<n>
le dixo. Sen~ora hasta agora yo no
he
quebra<n>tado palabra q<ue> diesse porq<ue> este
no es desafio
q<ue> yo aya hecho ni aceptado:
& si quexa
algu<n>a v<uest>ra gra<n> sen~oria tiene / ten-
gala de mi
h<e>r<man>o q<ue> el me co<m>bido a este nego-
cio q<ue>
no yo a el / segu<n> q<ue> el emperador mi se-
n~or dello es
bue<n> testigo. El emp<er>ador dixo
q<ue> assi
era verdad. La princesa dixo. No
menos pena
mereceys vos q<ue> el pues hazie<n>-
tes &
consintientes pena por ygual les es
otorgada.
Do<n> claria<n> le dixo. Pues desde
aq<u><<i>>
me doy por condenado ala pena q<ue> v<uest>ra
gra<n>
sen~oria darme q<u><<i>>siere q<u><<a>>ndo
seamos[ ]bu-
eltos si dios
d<e>llo fuere seruido. La prince-
sa le dixo.
Basteos por pena el temor que
co<n> vos
leuays de parescer dela<n>te Ornes to-
robo<n>
& de su hermano. Do<n> claria<n> le dixo:
Si ta<n>
seguro fuesse yo de v<uest>ra yra como de
su miedo /
dichoso me podria yo llamar.
Bie<n> vido
la princesa q<ue> do<n> claria<n> estaua co<n>
pena porel enojo
q<ue> le mostraua / & por le sa-
tisfazer del
dixole. Tal q<ue> os empece a vos}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CIII}
{CB2.
mi yra / libre os
dios del poder del paga-
no pues tan
gra<n>de es / q<ue> de mi yra bien se-
guro estays. Don
claria<n> se humillo por le
besar la mano:
& assi mouiero<n> p<ar>a yr al gra<n>
mercado
do<n>de la justa auia de ser: & ye<n>do
porel camino el
emp<er>ador dixo a Riramo<n>
Vaya se v<uest>ro
h<e>r<man>o ala tela & vos quedaos
comigo. Ya
q<ue> al mercado assomaron vie-
ro<n> a
Ornes torobo<n> puesto enel lugar d<e>los
mantenedores / al
q<u><<a>>l qua<n>do la princesa vi-
do / bien diera
ella la mitad de su principa-
do porq<ue>
se escusara la justa de aquel dia: &
assi se le mudo
la color del rostro & le te<m>bla-
uan las carnes
como si ella fuera la q<ue> la ba-
talla ouiera de
hazer. E don claria<n> que de
rie<n>da la
lleuaua dixole. Sen~ora mia dad-
me la
v<uest>ra be<n>dicio<n>. La princesa q<ue> la habla
no podia dar de
si / dixole. Ayays vos la d<e>
dios q<ue>
tan atreuido alos peligros os fizo
Luego se despidio
della & se fue para don-
de Ornes
torobo<n> estaua: co<n>el q<u><<a>>l comenc'o
d<e> hablar
dizie<n>do le q<ue> el auia sabido la cau-
sa d<e> su
venida alli y q<ue> era por enojo q<ue> tenia
dela muerte de
sus parie<n>tes / q<ue> le rogaua
pues en batalla
auia<n> muerto como buenos
cauall<er>os
q<ue> le rogaua apartasse toda yra
de si.
Enta<n>to q<ue> don clarian hablaua conel
quadrado: assi
fue como el escudero la no-
che de antes al
emperador dixera / q<ue> lue-
go como
assomaro<n> al mercado / tal se vi-
no Mandraforte
derecho p<ar>a el emp<er>ador
&[ ]assi como
la guarda lo viesse yr detuuole
q<ue> no le
dexaron passar adela<n>te. El dezia q<ue>
yua a recaudar
cierto me<n>saje del empera-
dor. Los dela
guarda le dixeron q<ue> ley esta-
blecida era
q<ue> ningu<n> jaya<n> co<n> cien passos no
se auia de llegar
ala p<er>sona del emperador
poresso
q<ue> viesse q<ue> era lo q<ue> le queria q<ue> lo em-
biasse a dezir
q<ue> el no podia yr alla. Man-
draforte quiso
poner mano ala lanc'a & re-
caudar su llegada
por las armas / mas vi-
do q<ue>
avn q<ue> lo come<n>c'asse no podia salir co<n>
ello &
ama<n>saua qua<n>to podia dizie<n>do q<ue> era
cosa q<ue>
al emp<er>ador mucho tocaua en auer
de hablar
co<n>el. Toda via le defendia<n> q<ue> no
passasse
adela<n>te. Ellos enesto esta<n>do. Ri-ramon}
{CB2.
de ganayl se vino
para el & le dixo.
Cauall<er>o
sen~or q<ue> es lo q<ue> buscays. El le di-
xo. Quiero hablar
al emp<er>ador y estos ca-
uall<er>os
me detiene<n> el passo. No os mara-
uilleys
d<e>llo dixo Riramo<n> q<ue> vosotros soys
tan bie<n>
acondicionados q<ue> days lugar a q<ue>
se haga<n>
leyes nueuas a v<uest>ra causa / mas si
algo le quereys
d<e>zidmelo ami q<ue> yo yre co<n>
el
me<n>saje & os boluere co<n> la respuesta. Ya
nu<n>ca
dios me ayude dixo Ma<n>draforte si
de miedo
q<ue> aueys todos alos jayanes no
hazeys estas
dilige<n>cias. Riramon dixo.
No tiene el
emp<er>ador de q<ue> temer / q<ue> dexan-
do su real
p<er>sona aparte q<ue> basta p<ar>a se d<e>fen-
der de
q<u><<a>>lq<u><<i>>er miedo: mas el trae en
su co<m>pa-
n~ia tales
cauall<er>os q<ue> basta<n> p<ar>a destruyr to-
dos los miedos
d<e>l mu<n>do. E a dicha soys
algu<n>o
d<e>llos dixo ma<n>draforte. No porcier-
to dixo
riramo<n> que otros muchos & mas
esforc'ados
q<ue> yo trae el en su co<m>pan~ia: mas
no por esso
dexaria yo de hazer lo q<ue> pudie-
se
offrecie<n>dose me caso p<ar>a lo hazer. Man-
draforte le dixo.
Osareys ro<m>per comigo
essa
la<n>c'a q<ue> traedes. Si hare dixo riramo<n>
& avn dos
dellas. El jaya<n> se sonrio & dixo.
De gra<n>
corac'o<n> soys vos q<ue> tal dezis. Rira-
mo<n> dixo.
E p<ar>a ro<m>per dos ni tres lanc'as es
menester
corac'o<n> sino manos. Esso sera di-
xo el
jaya<n> p<ar>a alla co<n> otros viroteros como
vos: mas
p<ar>a comigo quie<n> ay enesta corte q<ue>
ose dezir lo
q<ue> vos. Riramo<n> dixo. Todos &
cada vno por si
hara<n> lo q<ue> yo digo: & yo co-
mo el menor de
todos hare lo mismo / por
esso si os
atreueys venid ala prueua. El ja-
ya<n> fue
ayrado de oyr hablar a Riramo<n>: &
apartose del ya
qua<n>to & tomo su la<n>c'a dizie<n>-
do. Se[ ]que no
me hiziero<n> los dioses ta<n> sin
fuerc'as
q<ue> p<ar>a este solo cauall<er>o aya yo mene-
ster
la<n>c'a: & arrojola de si co<n> ta<n>ta fuerc'a
q<ue> se
hallo auerla
echado cie<n>to y veynte passos
& dixole.
Agora venid ami q<u><<a>>ndo
q<u><<i>>sierdes
Riramo<n>
le dixo q<ue> por cosa d<e>l mu<n>do no ju-
staria
co<n>el si la<n>c'a no tomaua: q<ue> si justar no
queria
q<ue> jugaria. co<n>el de porra pues d<e>l ar-
zo<n>
colgada la traya. El jaya<n> co<n> enojo se vi-
no para el / mas
Riramon desecho de si}
{HD. Libro segundo
+}
{CB2.
la la<n>c'a
& tomada la porra que traya en su
mano comenc'o a[
]jugar della avn q<ue> no co-
mo solia a causa
q<ue> el jayan le ouo dado de
antuuiada vn tal
golpe antes q<ue> el pudiesse
sacar la su porra
q<ue> lo hizo salir algo de su
sentido / mas el
como viesse venir el segu<n>-
do golpe amparose
co<n> su arma lo mejor q<ue>
pudo &
recibio en<e>lla el golpe. Mucha era
la sangre
q<ue> por la boca & narizes salio a ri-
ramo<n> /
de q<ue> el rescebia ta<n>ta pena q<ue> dixo. si
esto mucho tura
yo me doy por ahogado
porq<ue>
cu<m>ple q<ue> co<n> muerte o co<n> vida se
co<n>clu-
ya este negocio
antes q<ue> la sangre se quaje
enla boca. E
toma<n>do su porra enla mano
vasse
p<ar>a el jaya<n> por darle co<n>ella / & viendo
venir el golpe
contra si barahustosela por
tal arte
q<ue> sela hizo caer delas manos & lle-
go a darle tales
dos golpes vno tras otro
sobrel yelmo
q<ue> lo hizo venir del cauallo a-
baxo muerto: mas
Riramo<n> vino tras el:
q<ue> la
sangre sele auia quajado enla boca &
narizes en
ta<n>ta ca<n>tidad q<ue> no lo dexaua tra-
gar el huelgo /
& co<n>la calor del yelmo aho-
gauase doblado:
mas luego fue socorrido
q<ue> en
quitandole el yelmo dela cabec'a lue-
go torno en si.
De don claria<n> os digo que
assi como ouo
hablado co<n> Ornes torobo<n>
q<ue>
ningu<n>a cortesia hallo enel: antes co<n> muy
viles palabras le
respo<n>dio dizie<n>do q<ue> co<n> en-
gan~o & a
gra<n> traycio<n> los cauall<er>os de a( )q<ue>-
lla corte
auia<n> muerto alos jayanes sus pa-
rie<n>tes:
& q<ue> el lo venia a ve<n>gar. Do<n> clarian
le dixo. Ello no
es assi como vos lo dezis:
& sobre esso
vos desafio ala batalla. E lue-
go se
apartaro<n> el vno del otro & se pusiero<n>
cada
q<u><<a>>l a su cabo & al mas correr de sus ca-
uallos se dexan
yr el vno co<n>tra el otro & al
medio
d<e>la carrera se enco<n>traro<n> de ta<n> fuer-
te poder
q<ue> las lanc'as ro<m>pieron muy bien /
avn q<ue>
O(o)rnes falso el escudo & las armas
a do<n>
clarian & le passo el brac'o yzquierdo
de parte a parte:
delo q<u><<a>>l el rescebia gra<n>des
dolores
porq<ue> la la<n>c'a estaua enerbolada / q<ue>
aq<ue>lla
con q<ue> ento<n>ces justara no era delas q<ue>
enla tela auia
q<ue> el la traxera co<n>sigo. Assi q<ue>
sintiendose don
claria<n> tan mal herido no}
{CB2.
sabia q<ue>
se hazer / porq<ue> ya desbrazo estaua
tan tullido
q<ue> a penas del se podia mandar
mas como la llaga
estuuiesse avn muy fres-
ca no auia avn
encogimie<n>to enlos neruios
p<ar>a le
estoruar del todo q<ue> no tomasse el es-
cudo: &
tornando a tomar otra la<n>c'a: el esta-
ua tan
ence<n>dido en yra de verse herido / &
co<n>
verguenc'a de ver a su sen~ora delante si
& lo poco
q<ue> hazia en aq<ue>lla batalla / q<ue> pu( )so
las espuelas a su
cauallo & habla<n>do conel
dezia. Si tu el
mi norartaq<ue>[ ]desta hecha no
ganas mas honra
con tu enemigo que tu
duen~o ha ganado
/ mas te valiera nunca
auer venido a
este lugar / & fuero<n> tales los
encue<n>tros
q<ue> se dieron q<ue> las armas de don
Clarian segunda
vez fuero<n> falsadas / y el
cuerpo fue
llagado devna mala herida en
el costado &
tal q<ue> si de soslayo no le diera le
passara el cuerpo
co<n> la lanc'a d<e>la otra par-
te: &
do<n> Claria<n> dio a Ornes por medio de
los pechos vn tal
encue<n>tro q<ue> avn q<ue> las pla-
tas era<n>
de gruesso azero selas falso y entro
la la<n>c'a
alo hueco: & al passar q<ue> pass(o)[a]ron el
vno porel otro
quebraron las la<n>c'as & que-
dole vn (o)troc'o
della enel cuerpo & ambos
vinieron al suelo
/ mas como los dos fue-
sen de
gra<n>de ardid los dos se leuantaron
a[ ]vn
tie<m>po y echados mano a sus espadas
viene<n>se
el vno para el otro & hiere<n>se de tan
fuerte poder
q<ue> espa<n>to ponia alos q<ue> lo mi-
raua<n> /
q<ue> muchas vezes se hazia<n> abaxar las
cabec'as hasta
los pechos / & las rajas de
los escudos
andauan derramadas por to-
das partes. Mucho
le impedia a don cla-
ria<n> la
herida del brac'o / a tanto q<ue> no pudo
sostener ya conel
lo poco del escudo q<ue> que-
dado le auia /
sino que se le cayo en tierra:
mas mucho mas
sentia Ornes el troc'o d<e>
la lanc'a
q<ue> por los pechos tenia a ta<n>to que
a cada golpe de
espada que daua sentia el
mucho mayor pena
en darle q<ue> don claria<n>
en recebirle /
mas como ho<m>bre q<ue> le[ ]sobra-
ua el animo mas
q<ue> a quantos enel mundo
era<n>
nacidos dissimulaua & sufria: & sino se
saco el troc'o
dela lanc'a fue porq<ue> como se
viesse herido de
muerte sabia q<ue> ala hora}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CIIII}
{CB2.
que selo sacasse
auia de caer muerto & por
esso sufria &
passaua hasta ve<n>gar su muer-
te. Muchos eran
los golpes q<ue> do<n> clarian
daua co<n>
su famosa espada: mas como ho<m>-
bre q<ue>
se hallaua tullido de vn brac'o no los
daua tales
q<u><<a>>l el q<ue>ria ni solia: con todo esso
al
co<n>trapassar q<ue> el vno porel otro passaua
dio al quadrado
de vn reues tal golpe en
la pierna
q<ue> se le antojo al vno & al otro q<ue> se
la auia cortado:
delo q<u><<a>>l fue Ornes ta<n> ayra-
do q<ue>
tomada su espada co<n> entra<m>bas ma-
nos se vino
p<ar>a el & le dio tal golpe sobre el
yelmo q<ue>
lo hizo venir de manos al suelo / &
luego cayo el
sobrel mas muerto q<ue> biuo.
mucho le valio en
aq<ue>lla hora el yelmo q<ue> la
reyna de Thesalia
le diera / q<ue> si porel no
fuera
segu<n> el golpe auia seydo de gra<n>de /
yelmo &
cabec'a le hendiera / q<ue> assi lo solia
muchas vezes
hazer el jaya<n>. Concluyda q<ue>
fue la batalla
todos cuydaro<n> q<ue> don claria<n>
fuesse muerto
porq<ue> ni pie ni mano bullia /
ala
q<u><<a>>l causa se hazia el mayor duelo d<e>l
mu<n>-
do assi entre los
hombres como entre las
mugeres. En
aq<ue>lla hora sintio el empera-
dor ta<n>ta
pena q<ue> si le dixera<n> q<ue> el rey de p<er>sia
era
leua<n>tado & le auia ganado el imperio
no sintiera
ta<n>to. Pues ver ala pri<n>cesa gra-
damisa la passion
q<ue> passaua y el torcer de
las manos
q<ue> hazia: y el llorar q<ue> delos sus
muy hermosos ojos
hazia era p<ar>a poner
lastima a
q<u><<i>>en la viera: no menos hazia la
emp<er>atriz
& qua<n>tas sen~oras co<n>ella estauan
q<ue> todas
a vna mano assi lloraua<n> la muer-
te de do<n>
Clarian q<u><<a>>l nunca lloraro<n> quando
Abomalech el hijo
d<e>l rey de p<er>sia & Lobar-
tano las lleuauan
presas & captiuas. Era
ta<n>to el
pesar q<ue> el emp<er>ador tenia consigo q<ue>
no se pudo tener
q<ue> no se abaxasse del cada-
halso en
q<ue> estaua & vinose para la tela. Ya
los altos
ho<m>bres dela su casa auia<n> venido
todos & lo
auian desarmado: & qua<n>do vie-
ro<n>
q<ue> avn estaua biuo despertaua<n>lo co<n> gra<n>
diligencia: y
embiaronlo dezir ala empe-
ratriz & ala
princesa porq<ue> cessassen de ha-
zer el llanto que
hazia<n> & dezir las lastimas
que dezian.}
{CB2.
{RUB. Capitulo
.xlvj. del estre-
cho de muerte en
q<ue> don Claria<n> & Ri-
ramon se vieron:
& de vna auentura
que Micer
garellan & Mossen[ ]esca-
brel acabaron /
& delo que enella les
auino.}
{IN4.} ALas
gra<n>des[ ]bozes q<ue> todos aq<ue>-
llos sen~ore[s][
]daua<n> do<n> Claria<n> a-
urialos ojos de
qua<n>do en qua<n>-
do / mas luego se
trasponia /
porque la
ponc'on~a dela herida del brac'o
le daua tan
gra<n>des dolores q<ue> las entran~as
le
traspassaua<n>: & sin esta tenia otras algu-
nas q<ue>
mucha pena le daua<n>. E luego fue to-
mado en brac'os
por mano de Dantesor el
p<re>ciado
y de Gastanis el hermoso & d<e> Leo-
nista<n>
dela brena & de do<n> Palamis & fue le-
uado al palacio
del emp<er>ador el q<u><<a>>l lo man-
do q<ue> en
su aposento y en su cama lo acosta-
sen. Esso mismo
leuaua<n> ta<m>bien en brac'os a
Riramon de ganayl
q<ue> poco menos tras-
portado estaua
q<ue> el Ermion de caldonga
principe de
Norgales & Tandalis de na-
gorc'a hijo del
duq<ue> de Rostoch y Elistran
dela bella guarda
& do<n> Laurgel d[ ]ariscon
duq<ue> de
Saboya: & ta<m>bie<n> fue leuado ala ca-
sa real por
ma<n>dado d<e>l e<m>p<er>ador: y entra<m>bos
fuero<n>
encargados ala pri<n>cesa gradamisa
p<ar>a
q<ue> de curarlos[ ]tuuiesse cargo porq<ue> a ma-
rauilla era
gra<n> maestra de aq<ue>llo: & por mu-
cho q<ue>
ella sabia muchas vezes se viero<n> en
peligro de muerte
a causa de no poder re-
stan~arles la
demasiada sangre q<ue> se les yua
En
aq<ue>lla sazo<n> echaro<n> gra<n> falta el anillo
q<ue>
do<n>
claria<n> diera a (E)[C]arrileta la do<n>zella esta<n>-
do
cena<n>do en casa d<e> nitrosela su madre co-
mo arriba lo
leystes: el q<u><<a>>l tenia tal virtud q<ue>
en toca<n>do
conel en q<u><<a>>lq<u><<i>>er parte
q<ue> sangre al-
gu<n>a
saliera la fazia cessar d<e> supito: & al fin
co<n> mucho
trabajo & demasia de remedios
q<ue> hizo
aquella sen~ora la sangre se restan~o.
Ver eneste medio
t<iem>po lo q<ue> el bue<n> rey La<n>te-
do<n> hazia
por sus dos hijos cierto era cosa
de mucha piedad
a[ ]quie<n> lo viera: y en todo
este
tie<m>po jamas el emp<er>ador se quitaua de}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
conel consolando
lo & da<n>dole mucha espe-
ranc'a de su vida
/ mas el los veya tales q<ue>
ningu<n>a
buena espera<n>c'a dellos tenia: & avn
q<ue> el
era padre & sintia si auia de p<er>der tales
hijos como
aq<ue>llos / era de ta<n>to animo que
muchas vezes se
ponia el a co<n>solar al mes-
mo
emp<er>ador segun q<ue> lo veya: & vna vez q<ue>
sobre muertos lo
viniero<n> a llamar p<ar>a q<ue> los
fuesse a ver
porq<ue> estaua<n> en gra<n>de estrecho
entro a
visitarlos / y el los vido tales q<ue> di-
xo. Pues que dios
fue assi seruido que so-
bre los grandes
tropheos de mis hijos yo
ouiesse de
heredar los dias de entra<m>bos /
el sea loado
porello. Mucho sintio el em-
perador estas
palabras & lloro ta<n>to a q<ue> fue
forc'ado al
lantedo<n> de le esforc'ar & co<n>solar
por muchas maneras:
y en[ ]fin de muchas
otras razones
q<ue> le dixo fue esta. Sen~or no
deys lugar a
q<ue> seays co<n>solado del triste q<ue>
p<ar>a si
ningu<n> co<n>suelo tiene: & si algu<n>o enesta
vida me queda
co<n> q<ue> pueda biuir sin tanta
pena es /
q<ue> me hizo dios ta<n>ta merced q<ue> mis
preciados hijos
viniessen a morir en serui-
cio de tan
esclarescido principe & sen~or co-
mo vos: y
q<ue> cu<m>pliessen ellos la deuda q<ue> yo
deuia &
sie<m>pre desseo yo cu<m>plir. Tanto qua<n>-
to mas desto
hablaua el rey / tanto mas el
emp<er>ador
& los altos ho<m>bres q<ue> alli era<n> llo-
raua<n>:
mas el les rogaua q<ue> hasta ver causa
porque
q<ue> cessasse su passio<n> / q<ue> dios era tan
misericordioso
q<ue> vsaria co<n>ellos de piedad
Luego el
emp<er>ador mando q<ue> cessassen las
fiestas & se
gastassen todos aq<ue>llos dias en
hazer
p<ro>cessiones y en dar limosnas / y en
rogar a dios por
la salud de aq<ue>llos caua-
lleros: &
assi fue fecho: & al cabo d<e>los treyn-
ta dias fue la
volu<n>tad de dios q<ue> estuuiero<n>
buenos: ala
q<u><<a>>l causa las fiestas se renoua-
ro<n> como
de primero & fuero<n> hechas gran-
des alegrias /
alli vierades las galas / las
nueuas
inuinciones / las bordaduras: las
letras / los
motes q<ue> cada vno sacaua que
era gozo delo ver.
Lo primero q<ue> do<n> claria<n>
negocio en
aq<ue>llas fiestas co<n> la reyna de te-
salia fue
q<ue> se casasse co<n>el preciado Dante-
sor: lo
q<u><<a>>l se hizo assi: & fuero<n> sus padrinos}
{CB2.
el emperador
& la emperatriz: y el dia d<e>las
bodas el
emp<er>ador dixo ala reyna Leriste-
la. Buena sen~ora
ya vos sabeys como yo
he el ducado de
Goruesan q<ue> se ju<n>to a v<uest>ro
reyno / del
q<u><<a>>l los v<uest>ros vassallos enlos tie<m>-
pos passados
fuero<n> algo molestados &[ ]ja-
mas les faltaua<n>
guerras & diuisiones alos
vnos co<n>
los otros: agora yo he por bie<n> so-
lo porel deudo
q<ue> ya me auedes de dar aq<ue>l
ducado ami
sobrino Dantesor / porq<ue> co<n>el
se ensancha &
se ennoblece ta<n>to v<uest>ro reyno
q<ue> se
puede llamar vno d<e>los buenos d<e>l mu<n>-
do. La reyna le
beso la mano & le dixo. La
merced porcierto
es como de quie<n> la haze
& si la
hazeys fio en dios q<ue> es enel v<uest>ro lina-
je el
q<u><<a>>l sera el mas crescido & honrado de
los del
mu<n>do por causa de tener a vos por
cabec'a &
sen~or. Cierto estas bodas fuero<n>
muy festejadas a
causa q<ue> don Clarian ro-
go a todos
q<ue> assi lo hiziessen / las q<u><<a>>les fie-
stas
duraro<n> cincue<n>ta dias: & al cabo deste
tie<m>po el
emp<er>ador ma<n>do al rey Da<n>tesor q<ue>
se fuesse
co<n> su muger al su reyno: el q<u><<a>>l lo hi-
zo assi. E
despedida la reyna dela empera-
triz &
d<e>la princesa gradamisa partiero<n> de
la ciudad de
Colonia & saliero<n> co<n>ellos to-
dos los altos
ho<m>bres q<ue> enla corte era<n>: & por
el camino hablo
la reyna Leristela a don
Clarian
diziendole desta manera. Mi bu-
en sen~or /
dexando aparte las cosas pas-
sadas enlas
q<u><<a>>les no se deue mas hablar /
os pido de merced
q<ue> pues sabeys de cier-
ta certinidad
tener en mi vn hijo q<ue> vos me
co<n>sejeys
& ma<n>deys lo q<ue> del se deua hazer /
porq<ue> en
tal caso yerro ni desco<n>cierto nin-
guno no aya.
Do<n> claria<n> le dixo. Sen~ora /
el nin~o es agora
muy tierno p<ar>a se determi-
nar d<e>l
cosa ninguna / qua<n>do fuere tie<m>po se
offrecera caso
algu<n>o por do<n>de yo sea enel
v<uest>ro
reyno & ay se co<n>certara lo q<ue> del hazer
se deua: &
agora goze d<e>l su reposo pues en
tan bue<n>
poder esta: La reyna avn q<ue> no co<n>-
tenta conesto /
satisfizose a mas no poder
porq<ue>
vido la volu<n>tad de do<n> claria<n>
q<u><<a>>l era: &
alli se
despidiero<n> los vnos d<e>los otros & se
boluiero<n>
ala ciudad. Visto por do<n> clarian}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CV}
{CB2.
que aquella
gra<n> corte del emperador esta-
ua ocupada de
muchos reyes y sen~ores q<ue>
ende auia / los
q<u><<a>>les estaua<n> fuera de sus rey-
nos
gra<n>des dias auia / dixo al emp<er>ador q<ue>
era razon
q<ue> se fuessen a proueer en sus rey-
nos / porque la
ausencia enlos tales casos
muchas vezes
enge<n>dra discordia. Que-
xose esso mesmo
alos cauall<er>os q<ue> ende era<n>
dizie<n>do
q<ue> ya oluidaua<n> el exercicio d<e>la ca-
ualleria y el
socorro q<ue> porel mu<n>do alos a-
grauiados solia<n>
hazer / al q<u><<a>>l en no<m>bre d<e> to-
dos
Flora<n>tel de nuruega respo<n>dio dizien-
do q<ue> ya
el veya enlo de hasta alli quan po-
ca culpa
tenia<n> segu<n> las cosas era<n> acaesci-
das: mas
q<ue> de<n>de adela<n>te ellos tenia<n> en vo-
luntad delo
cu<m>plir mucho mas q<ue> fasta alli
puesto
q<ue> pe<n>saua q<ue> segu<n> los muchos malfe-
chores &
tyranos q<ue> en aq<ue>lla jornada eran
muertos
q<ue> ya algun desca<n>so los agrauios
ternia<n> /
mas q<ue> no por esso dexarian de se-
guir su officio
hasta la muerte. De alli ro-
go esso mismo al
emp<er>ador q<ue> diesse apare-
jo a
Flora<n>tel & a Ospinel d<e> claraboy p<ar>a q<ue>
fuessen a tomar
possessio<n> en sus reynos
el
q<u><<a>>l dixo q<ue> le plazia de grado. E[ ]luego
pro-
ueyo de dar a Flora<n>tel
diez mil cauall<er>os &
veynte mil
peones: & a Ospinel de clara-
boy otros tantos
& fuero<n> a tomar posses-
sio<n> en
sus reynos: los q<u><<a>>les sin mucha con-
tradicio<n>
se apoderaro<n> enellos & los posse-
yero<n> en
muy sana paz / porq<ue> ellos era<n> de ta<n>
noble
co<n>dicion q<ue> atraxero<n> todos los pue-
blos al su amor
prometiendoles muchas
mercedes &
franquezas & libertades muy
crecidas. Despues
q<ue> estas cosas fuero<n> assi
co<n>cluydas
como oydo aueys / los nobles
cauall<er>os
dela casa d<e>l emp<er>ador se partie-
ro<n>
p<ar>a yr a sus aue<n>turas: como en costu<m>bre
lo tenian: y
entre los que de alli partieron
fueron Micer
garellan de oliua & Mo-
sen escabrel d[
]arrellaca & otros muchos[ ]de
los espan~oles
q<ue> ende auia: & cada q<u><<a>>l guio
por su camino
p<ar>a do<n>de la ve<n>tura los leua-
(ua)sse: &
fue caso q<ue> yendo assi ju<n>tos Gare-
lla<n> de
oliua y Escabrel d[ ]arrellaca q<ue> llega-
ron vn dia ala
calc'ada desesperada q<ue> vie-ron}
{CB2.
yr por vn camino
adelante fasta ocho
cauall<er>os
bie<n> armados y encima de muy
buenos cauallos:
y leuaua<n> delante quatro
carros cargados
de fardaje: y otros dos
llenos de
ge<n>te assi ho<m>bres como mugeres
& todos
yua<n> hazie<n>do gra<n> lla<n>to: & las muge-
res mucho mayor:
especialme<n>te vna don-
zella q<ue>
yua messando sus cabellos & rasca<n>-
do su rostro de
suerte q<ue> selo hazia carne: q<ue>
era gran lastima
dela ver: y entre los ho<m>-
bres yua vno ya
en hedad crecida: y en su
parecer era de
mucha auctoridad / & yua
las manos atadas
atras / & vna soga ala
garganta: &
vna mordaza enla boca: & su
muy
bla<n>ca cabec'a descubierta: y el desnu-
do en vna sola
camisa / & vn sayo<n> cerca d<e>l
q<ue>lo yua
ac'ota<n>do muy cruelme<n>te en todas
las partes de su cuerpo:
& assi como llega-
ro<n> a vna
encruzijada de vnos caminos /
la
do<n>zella q<ue> assi yua llora<n>do dio bozes alos
dos
cauall<er>os dizie<n>doles. Buenos caua-
lleros
esforc'ados acorred agora ala mas
sin
ve<n>tura do<n>zella delas nacidas enel mu<n>-
do: que a muy
gra<n> sinrazo<n> me lieua<n> ami &
ami padre
q<u><<a>>l vedes. Los cauall<er>os fueron
mouidos a piedad
de ver la cuyta q<ue> la do<n>-
zella leuaua
co<n>sigo: & pararo<n>se dela<n>te los
ocho
cauall<er>os: & dixero<n>les. Sen~ores ca-
uall<er>os
/ no co<n>sie<n>te tal agrauio como este la
orde<n>
dela caualleria que muger enel mun-
do sea molestada
ni mal tractada por ma-
no de
cauall<er>o algu<n>o: antes por ellos deue<n>
ser miradas &
guardadas que no les sea
hecho agrauio ni
desaguisado ninguno /
pore<n>de
os rogamos ayays por bie<n> de sol-
tar a essa
do<n>zella co<n> todas las otras mu-
geres: & si
co<n>tra los ho<m>bres pleyto algu<n>o
teneys /
razo<n> es q<ue> se guarde v<uest>ra justicia.
Vno delos ocho
cauall<er>os se mostro ende
tan ayrado
co<n>tra Micer garella<n> q<ue> le dixo
Yo os prometo a
dios q<ue> solo por la p<ro>cura-
cio<n>
q<ue> eneste pleyto aueys tomado vos vays
esta noche a
dormir donde ayays el pago
de
v<uest>ra procuracion porq<ue> os sea castigo q<ue>
en toda v<uest>ra
vida no tomeys pleyto ageno
por
v<uest>ro: & co<n>uieneos luego d<e>xar el cauallo}
{CW. o}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
& las armas
de v<uest>ra volu<n>tad sino a[ ]mal de
v<uest>ro
grado lo hareys. Garellan de oliua le
dixo. Si pensasse
ser libre dela pena desta
noche por dexar
las armas y el cauallo /
quic'a
q<ue> lo haria: mas p<ar>a passar pena assi
como assi / mas
q<u><<i>>ero tener con q<ue> defender
me si pudiere. El
cauall<er>o le dixo. E pensa-
des vos
do<n> vil cauall<er>o de poneros en de-
fensa comigo /
aguardad vereys como os
hago q<ue>
sea doblada v<uest>ra pena. E diziendo
esto apartose del
ya qua<n>to. Garella<n> que al
no desseaua hizo
lo mismo: y co<n> la mayor
fuerc'a de sus
cauallos dexa<n>se venir el vno
p<ar>a el
otro & da<n>se en toda su fuerc'a tales en-
cue<n>tros
q<ue> ro<m>piero<n> muy bie<n> sus la<n>c'as: mas
el
cauall<er>o amenazador vino al suelo mal
herido / este era
el sen~or de todos los otros
los
q<u><<a>>les qua<n>do assi lo viero<n> caydo en
tie-
ra / todos
ju<n>tos arremete<n> p<ar>a el por lo ma-
tar / o
pre<n>der. Visto esto por escabrel d[ ]a-
rrellaca salioles
al camino y enco<n>tro co<n> su
lanc'a alos dos
dellos y echolos a tierra: &
visto q<ue>
dela lanc'a no se podia aprouechar
arrojola a vno
d<e>llos & diole tal golpe enlos
pechos
q<ue> a[ ]mal de su grado vino dela silla
abaxo. Luego
q<ue> echo mano a su espada
ju<n>taro<n>se
los dos co<m>pan~eros & fue tal el es-
trago q<ue>
enlos enemigos hizieron q<ue> vno ta<n>
solo no les quedo
q<ue> lo no derribaro<n> a tie-
rra: & luego
se llegaro<n> al carro & desataro<n>
al viejo
q<ue> assi yua tan mal tractado: & alta<n>-
to
hiziero<n> alos otros q<ue> ende yuan: & luego
se
apearo<n> todos & viniero<n>se a hincar de hy-
nojos ante los
cauall<er>os & quisiero<n> les be-
sar los pies: mas
ellos se escusaro<n> dello: &
vie<n>do
ala do<n>zella assi ta<n> hermosa & ta<n> mal
tractada
ouiero<n> piedad della / y pregunta-
ro<n>le
q<ue> por q<u><<a>>l razo<n> los lleuaua<n>
assi aq<ue>llos[ ]ca-
ualleros. La
do<n>zella les dixo. Sea la v<uest>ra
merced sen~ores
de nos d<e>xar matar a n<uest>ros
enemigos y
despues os lo diremos: q<ue> avn
mas
queda<n>. Micer garella<n> dixo. E do<n>de
queda<n>
mas. La do<n>zella dixo. Agora los ve-
reys assomar
otros siete q<ue> quedaro<n> a re-
cojer el robo
q<ue> estos hiziero<n>. Ellos enesto
esta<n>do
viero<n> assomar siete cauall<er>os & tra-yan}
{CB2.
otros seys carros
cargados de farda-
je y de
ge<n>te / este era vn h<e>r<man>o del q<ue> con gare-
lla<n>
justara: el q<u><<a>>l q<u><<a>>ndo vido el
d<e>stroc'o q<ue> esta-
ua hecho en medio
d<e>l ca<m>po: luego cayo en
lo q<ue>
podia ser: & como no viesse mas de so-
los dos
cauall<er>os marauillose: porq<ue> bie<n> se
pe<n>saua
q<ue> solo su h<e>r<man>o bastaua p<ar>a ellos am-
bos: & dixo
alos suyos. Via a ellos: & assi
mouiero<n>
todos siete ju<n>tos p<ar>a co<n>tra ellos:
& como venian
en hilo vno tras otro / los
dos
co<m>pan~eros los saliero<n> a recebir: & vno
a vno como
venia<n> los derribaua<n> de tal su-
erte q<ue>
ningu<n>o les quedo en pie. La do<n>zella
co<n> sus
ho<m>bres andaua por entre sus ene-
migos
dizie<n>do q<ue> a todos queria cortar las
cabec'as / mas
los dos cauall<er>os selo defen-
dia<n>. El
viejo a<n>ciano q<ue> alli venia dixo: Se-
n~ores dexalda
hazer q<ue> ella tiene razon p<ar>a
ello / &
q<u><<a>>ndo me oyredes & vierdes q<ue> a sin
razo<n> lo
haze / ami & a ella cortad las cabe-
c'as. Escabrel le
pregu<n>to q<ue> les dixesse q<ue> era
lo q<ue>
auia<n> hecho por do<n>de assi merecia<n> mo-
rir. El viejo
dixo. Sen~ores vosotros aues
de saber
q<ue> ami llama<n> el co<n>de Gufret de pe-
rac'a
d<e>la noble sangre d<e>los reyes de breta-
n~a: yo fuy
casado co<n> Madama loreta fija
d<e>l rey
de borgon~a: enla q<u><<a>>l tuue tres hijos &
tres hijas: &
ju<n>to ami co<n>dado biuia vn ca-
uall<er>o
malo & tyrano q<ue> se llamaua socronel
el
q<u><<a>>l tenia dos hijos & dos hijas: este me em-
bio a
d<e>zir q<ue> si le q<ue>ria dar mis hijas p<ar>a sus
hijos: & sus
hijas p<ar>a mis hijos q<ue> me daria
ta<n>to oro
y plata q<u><<a>>nto ellos pesassen / yo di-
xe le q<ue>
no se solia ve<n>der la sa<n>gre d<e>los reyes
por dineros
p<ar>a la ensuziar co<n> viles[ ]p<er>sonas.
socronel sintiose
desto & dissimulo lo: & vn
dia topo
co<n> vno de mis hijos q<ue> andaua a
cac'a co<n>
dos escuderos & salio a ellos & ma-
tolos y echolos
en vna ho<n>da sima q<ue> ende
era: d<e>lo
q<u><<a>>l yo estuue ynoce<n>te mas de ocho
dias. Otra vez
yua<n> los otros dos mis hi-
jos con dos
hermanas suyas a ver a vna
mi hermana
q<ue> estaua en vna villa q<ue> aqui
cerca esta / y
salieron a ellos Socronel &
sus dos hijos con
otros diez caualleros /
& prendieron
los a todos / & los cuytados}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CVI}
{CB2.
de mis hijos por
defender a sus herma-
nas
mataro<n> los: y a ellas escarnecieron a
ojo de todos: ala
q<u><<a>>l causa las cuytadas se
diero<n> la
muerte avn q<ue> les hizo dios mer-
ced q<ue>
pudiero<n> co<n>fessar su peccado / yo sa-
bie<n>do
q<ue> el maluado llegaua ge<n>te p<ar>a me[ ]ve-
nir a cercar a
vna pequen~a villa do<n>de esta-
ua acorde de me
yr ala villa de Perac'a q<ue>
es vna muy buena
villa: y tenia mis espias
p<ar>a
saber si estaua seguro el camino por do<n>-
de auia de yr /
& paresce ser q<ue> las pre<n>diero<n>
& yo
co<n> la seguridad q<ue> tenia q<ue> pues las es-
pias
tardaua<n> q<ue> seguro estaua el camino /
sali co<n>
hasta doze cauall<er>os & diez ho<m>bres
de pie /
leua<n>do comigo aq<ue>lla mi hija: & co-
mo ya los tyranos
sabian q<ue> yo venia por
este camino
pusiero<n>se en salto & pre<n>dieron
me ami & a
todos como vedes: & ay tiene
essa
ge<n>te mala escarnidas qua<n>tas muge-
res ay
va<n>: & si mi hija esta libre es porq<ue> aq<ue>l
primero
q<ue> derribastes dixo q<ue> sela guarda-
ssen hasta llegar
al su castillo. Assi q<ue> sen~o-
res agora
q<ue> auedes oydo mi relacio<n> ved
si mi hija tiene
razo<n> de cortar las cabec'as
a essos
traydores: Mossen escabrel d[ ]arre-
llaca qua<n>do
assi oyo al bue<n>[ ]viejo dezir q<u><<i>>en
era / por le
hazer honor apeose de su caua-
llo & dixole.
Sen~or co<n>de a vos cu<m>ple jurar
enesta sen~al
d<e>la cruz si es verdad esso que
aueys
co<n>tado q<ue> passa assi como lo dezis.
El co<n>de
lo juro dizie<n>do q<ue> avn no contaua
las villanias
& fealdades q<ue> aq<ue>lla mala ge<n>-
te auia hecho
q<ue> era<n> muchas mas delas q<ue>
el auia
co<n>tado. Escabrel dixo. Pues si assi
es ellos son
dignos de mucho castigo / &
no tanto por las
muertes delos ho<m>bres q<ue>
mataro<n>
como por las fuerc'as q<ue> alas mu-
geres
hiziero<n> q<ue> esta en ningu<n>a manera se
deue
p<er>donar. La hija del co<n>de q<ue> auia por
no<m>bre
Brizencia q<u><<i>>so poner las manos en
se ve<n>gar
ella por si: y toma<n>do[ ]vn gra<n> cuchi-
llo enla mano yua
por cortar la cabec'a al
hijo mayor de
Socronel: mas micer ga-
rella<n> d[
]oliua q<ue> a marauilla estaua encendi-
do enel amor de
Brize<n>cia / dixole. Sen~o-
ra
ho<m>bres teneys ay q<ue> lo hagan & no ensu-ziedes}
{CB2.
v<uest>ras
hermosas manos en tan vil
sangre como essa.
La donzella se quito a-
fuera & rogo
a Micer garella<n> q<ue> por nin-
gu<n>a
manera co<n>sintiesse q<ue> ningu<n>o d<e>
aq<ue>llos
escapasse avn
q<ue> su co<m>pan~ero lo q<u><<i>>siesse. El
le dixo. Sen~ora
/ mi co<m>pan~ero no querra
mas d<e>lo
q<ue> la justicia & la razon q<u><<i>>siere
q<ue> es
aq<ue>llo
q<ue> ma<n>do hazer / mas hagos saber q<ue>
me valiera ami
mas ser vno de aq<ue>llos que
alli
yaze<n> q<ue> no aueros visto el dia de oy pues
mas rauiosa
muerte padezco yo por vos
q<ue>
aq<ue>llos padece<n> agora. Brize<n>cia le dixo.
Essa pena
q<ue> vos agora bue<n> cauall<er>o pade-
ceys por mi es
bie<n> demasiada pues assi me
librastes
d<e> poder de aq<ue>l q<ue> vos por v<uest>ra ma-
no derribastes
& me teneys ganada a v<uest>ro
seruicio.
Garella<n> le dixo: Sen~ora do<n>zella
pues
de<n>de aq<u><<i>> me offrezco por v<uest>ro
cauall<er>o
p<ar>a
agora & p<ar>a sie<m>pre. Brizencia le dixo.
Yo sen~or esso
mesmo me offrezco por sier-
ua v<uest>ra
desde oy hasta el dia de mi muerte
E luego saco vn
hermoso anillo que tenia
en su dedo /
& dixole. Este os doy mi sen~or
en sen~al
q<ue> me ganastes por v<uest>ra co<n>el gra<n>de
esfuerc'o de
v<uest>ra caualleria. Micer garella<n>
lo tomo de su
mano / co<n>el q<u><<a>>l fue el mas ale-
gre del
mu<n>do porq<ue> se juzgaua ser cauall<er>o
dela mas hermosa
do<n>zella q<ue> el ouiesse vi-
sto en toda la
corte d<e>l emp<er>ador d<e>spues de
la
pri<n>cesa gradamisa: &[ ]assi lo dize el obis-
po de coruera coronista
q<ue> era muy hermo-
sa sobre manera /
avn q<ue> ala zazon q<ue> micer
garella<n>
la vido estaua muy mal tractada
d<e>la pena
q<ue> auia passado. Ya q<ue> la ge<n>te to-
da fue
d<e>spachada / el co<n>de Gufret se llego
alos dos
cauall<er>os & les rogo q<ue> le dixessen
quie<n>
era<n>. Garella<n> le dixo: ya la sen~ora v<uest>ra
hija es sabidora
dello / mas ami me plaze
de os lo dezir:
& sabed q<ue> avn q<ue> espan~oles q<ue>
somos
d<e>la casa d<e>l emp<er>ador vasperaldo /
aeste mi
co<m>pan~ero llama<n> Mossen escabrel
d[ ]arrellaca / y
es nieto d<e>l rey de Arago<n> / &
ami
llama<n> Micer garella<n> de oliua & soy fi-
jo
segu<n>do d<e>l rey de Ca<n>tabria. Quando el
bue<n>
conde oyo quie<n> eran los cauall<er>os fue
muy alegre: &
dixoles. Sen~ores en pensa-miento}
{CW. o ij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
tenia de os
offrecer a q<u><<a>>lq<u><<i>>er de vos
esta mi hija
co<n> toda la sucessio<n> del co<n>dado
q<ue> a
ella viene: mas pie<n>so q<ue> segu<n> soys d[
]<e>stra-
n~as tierras
q<ue> lo no querreys co<n>ceder pue-
sto q<ue>
mi hija ta<m>bie<n> viene de linaje de reyes
como vosotros.
Micer garellan le dixo.
Sen~or
co<n>de / p<ar>a segu<n> el merecimiento de
brice<n>cia
v<uest>ra hija no estaua engan~ado v<uest>ro
pe<n>samie<n>to
q<ue> bien es merecedora de
q<u><<a>>lq<u><<i>>er
honor q<ue>
le ve<n>ga por gra<n>de que sea: y el ser
estra<n>geros
de luen~es t<ie>rras o d<e> cerca poco
haze enel caso
d<e>l ayu<n>tamie<n>to de entre ho<m>-
bre & muger /
q<ue> el d<e>la yndia casa en Ethio-
pia: y el de
Arabia enel ocide<n>te d<e>la t<ie>rra: &
por agora hagos
sen~or saber q<ue> yo me te<n>go
offrecido por
cauall<er>o suyo d<e>sta sen~ora p<ar>a
la seruir &
hazer su ma<n>dado: y de buelta q<ue>
boluamos si dios
q<u><<i>>siere se ente<n>dera e<n>lo al.
Muy alegre fue el
co<n>de co<n> este co<n>cierto: &
dixo q<ue>
llegado ala villa de perac'a ente<n>dia
yr a besar las
manos al emp<er>ador & a dar
le
gr<aci>as por lo que sus cauall<er>os de su casa
porel
auia<n> hecho. Micer garellan dixo a
Brice<n>cia.
Sen~ora / los cauallos en q<ue> esta
ge<n>te
venian me parece q<ue> son todos a vna
mano
d<e>los buenos q<ue> yo en mi vida aya vi-
sto. Vos sen~ora
yreys co<n> v<uest>ro padre ala cor-
te y presentaros
eys dela<n>te la princesa gra-
damisa &
assentareys co<n> ella v<uest>ra estada / y
de
n<uest>ra parte dareys a do<n> Claria<n> de landa-
nis essos
cauallos / & saludar nos lo eys
mucho:
co<n>tarle eys del esfuerc'o y ardimie<n>-
to de Mossen
escabrel d[ ]arrellaca. Brice<n>-
cia dixo
q<ue> en todo cu<m>pliria su ma<n>dado. E
assi se
despidieron los vnos d<e>los otros: &
los
cauall<er>os siguieron sus aue<n>turas / las
q<u><<a>>les
fuero<n> muchas & muy buenas segu<n> en
la tercera parte
deste libro lo hallaras.
{RUB.
Capitu<lo> .xlvij. que habla de
las
gra<n>des cauallerias q<ue> do<n> Doliardo hi-
zo: & de como
el co<n>de Gufret & su hija Bri-
cencia se
presentaro<n> antel emperador.}
{IN2.} SEys dias
passaron despues q<ue> los ca-
ualleros se
partieron d<e>l co<n>de qua<n>do
tomo su camino
enla mano p<ar>a la corte d<e>l}
{CB2.
emperador / el
qual yua muy aco<m>pan~ado
de buenos
caualleros & bie<n> principales: &
apeado
q<ue> fue enla ciudad de Colonia fue
se co<n>
toda su co<m>pan~ia p<ar>a la posada del em-
perador / al
q<u><<a>>l hallo en vna gra<n> plac'a q<ue> an-
te los sus
palacios era<n>: el q<u><<a>>l estaua aco<m>pa-
n~ado de muchos
altos ho<m>bres: & llegado
q<ue>
ouiero<n> en su presencia / todos se humilla-
ro<n> por
le besar el pie. El[ ]emp<er>ador luego co-
noscio al
co<n>de & como lo tuuo sie<m>pre en mu-
cha
reputacio<n> / leua<n>tolo porel brac'o & pre-
gu<n>tole
la causa de su venida / q<ue> bie<n> veya el
segu<n> su
muy crescida hedad q<ue> no se pusie-
ra el al camino
sino fuesse con gra<n> causa
El co<n>de
le dixo. Sen~or ve<n>go a veros & an-
si yria por todas
las partidas del mu<n>do si
pudiesse a
manifestar & diuulgar quie<n> vos
soys / y el loor
q<ue> de todos mereceys pues
criays enla
v<uest>ra imperial corte ta<n>tos & ta-
les
cauall<er>os q<ue> basta<n> p<ar>a remediar las fuer-
c'as &
agrauios q<ue> porel mu<n>do se haze<n>: y alli
le co<n>to
todo lo q<ue> co<n> los hijos de socronel le
auia
aco<n>tecido: y del acorro q<ue> enlos dos ca-
uall<er>os
hallara: muy por este<n>so co<n>to el bue<n>
co<n>de
toda la historia como passara: d<e>lo q<u><<a>>l
assi el emperador
como todos los q<ue> conel
era<n>
fuero<n> muy alegres / porq<ue> a marauilla
los espan~oles
era<n> amados & queridos / &
avn que ellos
era<n> muy buenos cauall<er>os &
muy esforc'ados /
do<n> claria<n> los encu<m>braua
mas y dezia
muchos loores d<e>llos dizie<n>do
que enlas guerras
passadas los auia ha-
llado tan
esforc'ados que conellos auia so-
corrido a muchas
necessidades & affren-
tas: y dezia esso
mismo al emperador en
qua<n>to
cargo les era. Ya que conel conde
ouieron hablado
todos aquellos sen~ores
Brizencia se
llego a don Clarian / & le di-
xo. Caudillo
& corona de toda la caualle-
ria del mundo /
Mossen escabrel d[ ]arrella-
ca & Micer
garellan de oliua mi caualle-
ro se os embian a
saludar como a aquel q<ue>
oy enel mundo
ellos mas aman y dessean
seruir despues
del emperador Vaspe-
raldo / & vos
embian aquellos cauallos /
los quales les
parescieron tan buenos /}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CVII}
{CB2.
que no
hallaro<n> en quie<n> mejor los emplear
que en vos: Don
clarian como viesse ala
do<n>zella
& le pareciesse de apostura & gesto
muy estremada
hablola co<n> mucha mesu-
ra: &
pregu<n>tole. A dicha sen~ora do<n>zella es
v<uest>ro
cauall<er>o Micer garellan. Si sen~or di-
xo Brizencia
q<ue> de sierua suya q<ue> era me hi-
zo sen~ora de si
y se me offrecio por mi ca-
uall<er>o.
Don clarian le dixo. El hizo como
quie<n> es
y escogio la mejor parte: & vos bue-
na sen~ora os
podeys llamar dichosa pues
tal
cauall<er>o os cupo en parte / puesto q<ue> v<uest>ro
merescimie<n>to
es muy gra<n>de. La donzella
selo regradescio
mucho / y le dixo como el
su
cauall<er>o le ma<n>dara q<ue> assentasse biuie<n>da
co<n> la
princesa & no se partiesse d<e>lla fasta su
venida del. Don
claria<n> la tomo por la ma-
no & la lleuo
p<ar>a el aposento dela princesa:
& deziale.
Avn q<ue> vos buena sen~ora merez-
cays ser honrada
por v<uest>ra parte / mas por
la de Micer
garellan sereys de todos no-
sotros seruida. E
assi habla<n>do entraron
por la puerta
dela sala do<n>de la emp<er>atriz &
la princesa
era<n> / la do<n>zella les beso las ma-
nos co<n>
mucho aca(~)tamie<n>to: & quando su-
piero<n>
quie<n> era hablaronla muy bie<n> / espe-
cial la princesa
q<ue> qua<n>do don Claria<n> le ro-
go q<ue> la
recibiesse en su seruicio & q<ue> la tra-
ctasse
bie<n> / recibiola no co<n> menos volu<n>tad
q<ue> si su
hermana fuera: & co<n> tanto amor la
tracto
de<n>de adela<n>te hasta q<ue> Micer gare-
lla<n>
vino: & por mano dela princesa los dos
fuero<n>
desposados / segu<n> q<ue> la hystoria mas
largame<n>te
adela<n>te lo co<n>tara. Tornado[ ]do<n>
claria<n>
do<n>de el emp<er>ador estaua come<n>c'aro<n>
a fablar dela
bo<n>dad q<ue> hallauan en todos
los espan~oles
q<ue> ende era<n> venidos: & do<n> ga-
lian dixo. Entre
todos ellos es vno a[ ]quie<n>
yo precio &
te<n>go en mucho / al q<u><<a>>l el dia de
la
segu<n>da batalla ca<m>pal q<ue> co<n>el rey de
p<er>sia
ouimos le vi
hazer dos o tres cosas q<ue> ca-
da
q<u><<a>>l dellas es bie<n> de notar / y deste caua-
llero hasta oy se
ha fecho memoria del / &
la causa es
q<ue> el esta tan quito de vanaglo-
rias ni de trauar
platicas co<n> nadie / q<ue> sino
le habla<n>
nunca habla / ni lo ver( )a<n>[ ]entreme-tido}
{CB2.
con ninguno /
sino sie<m>pre lo hallaran
solo y en lugar
apartado. El emperador
le
pregu<n>to q<ue> quie<n> era. Don galia<n> boluio a
todas partes la
cabec'a por ver si lo veria
& vido lo a[
]vn rinco<n> de aq<ue>lla gra<n> plac'a pa-
sea<n>do
solo / & co<n>el dedo selo mostro. Quie<n>
es el solitario
dixo el emp<er>ador / o como se
llama. Desde
aq<ue>lla hora dize la hystoria
q<ue> no
tuuo otro no<m>bre sino el cauall<er>o solita-
rio. Assi
q<ue> don galia<n> respo<n>dio. Sen~or ha
por
no<m>bre do<n> Doliardo ca<n>cel y es hijo del
infante Adriano.
Pues q<ue> es lo q<ue> le vistes
hazer dixo el
emp<er>ador. Sen~or dixo do<n> ga-
lia<n> /
andando enla pelea fue caso q<ue> vn jaya<n>
leuaua preso a[
]vn escudero & do<n> doliardo
conosciolo
q<ue> era espan~ol & parose le delan-
te[
]dizie<n>do q<ue> lo soltasse. El[ ]jaya<n> alc'o la espa-
da & diole vn
gra<n> golpe sobrel yelmo: desto
fue tan enojado
do<n> Doliardo q<ue> se enhesto
enlos estribos
& dio al jaya<n> tan gra<n> golpe
de espada
q<ue> le corto el brac'o a cerce<n> con la
armadura
bie<n> fuerte q<ue> tenia tan de ligero
como si fuera vn
nabo: este mesmo dia lo
atajaro<n>
quatro cauall<er>os por lo pre<n>der y el
se dio
ta<n> bue<n> recabdo q<ue> alos dos d<e>llos ma-
to / & otro
tanto hiziera alos otros sino le
huyera<n>:
& ye<n>do enel alca<n>ce de aq<ue>llos hallo
me ami
q<ue> me tenia<n> cercado dos jayanes y
como me conoscio
puso se ami lado y el hi-
zo tanto por su
p<er>sona q<ue> hirio de muerte al
vno dellos de tal
suerte q<ue> no estuuo p<ar>a dar
mas golpe ni
nu<n>ca mas lo vimos biuo ni
muerto: & avn
me ayudo a matar al otro.
Assi q<ue>
esto es sen~or lo q<ue> en vn dia yo le vi
hazer / pues
quie<n> quita q<ue> por alla do<n>de an-
daua
pelea<n>do no haria mas cosas q<ue> estas.
El
emp<er>ador dixo. En verdad cosas son
essas
p<ar>a ser dignas de loarse. E luego lo
ma<n>do
llamar / el q<u><<a>>l vino ende: & pregu<n>tole
q<ue>
porq<ue> andaua sin compan~ia / y q<ue> porq<ue> no
venia al palacio
co<n> los otros buenos ca-
ualleros que ende
siempre venian. Do<n> do-
liardo le
respo<n>dio. Sen~or / dios[ ]crio al ruy-
sen~or
q<ue> no haze sino ca<n>tar: & crio al pesce q<ue>
no tiene otro
officio sino callar: assi que a
cada vno crio de
su manera como a el plu-go /}
{CW. o iij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
dezis sen~or que
porq<ue> no vengo al v<uest>ro
palacio: cierto
sen~or si cada vez q<ue> yo entra-
se vos me
mandassedes en algo q<ue> os sir-
uiesse / poco era
entrar mil vezes al dia
mas entrar no mas
de para veros / ya yo
os te<n>go
visto ta<n>tas vezes q<ue> doquiera vos
conoscere para
seruiros: & luego se callo.
El[
]emp<er>ador miraua mucho enel & juzga-
ual( )o por
ho<m>bre de gra<n> hecho segu<n> su gra-
uedad & la
manera co<n> q<ue> hablaua: y dezia.
Este hombre mas
le deue<n> aplazer las ma-
nos q<ue>
la le<n>gua pues tan pesada la tiene de
menear. Ellos
enesto esta<n>do vino antel em-
perador vn
bie<n> hermoso do<n>zel & llorando
de sus ojos le
dixo. Sen~or / viniendo el ca-
uall<er>o
roxo ala v<uest>ra corte passo por la puen-
te mal puesta
& hallo ende tres cauall<er>os q<ue>
guardaua<n>
aq<ue>l passo / los q<u><<a>>les le pregunta-
ro<n>
q<ue> para do<n>de auia camino. El les dixo q<ue>
para casa
d<e>l emp<er>ador Vasperaldo. Ellos
dixero<n>
q<ue> no podia passar por alli sin justa
o auia de dexar
las armas. El cauall<er>o se
aparejo ala justa
& justo co<n>el vno dellos y
derribolo del
cauallo: ento<n>ces vinieron se
a el los otros
dos & diero<n>le tales encuen-
tros[ ]delas
la<n>c'as q<ue> lo hiziero<n> venir a tierra
&
ataro<n> lo de pies y manos & sacaro<n> le los
ojos: & dizen
q<ue> assi hara<n> a qua<n>tos fuere<n> de
la casa del
emp<er>ador: ve<n>go sen~or a fazeros
lo saber assi
porq<ue> remedieys alos q<ue> en su
poder
tiene<n> presos / como alos q<ue> esperan
pre<n>der
con traycio<n>. Mucho peso al emp<er>a-
dor de oyr
q<ue> el cauall<er>o roxo estaua preso &
de tal manera:
& dixo a do<n> Doliardo atre-
ueros eys a tomar
esta aue<n>tura a v<uest>ro car-
go. Don doliardo
le dixo. Atreuer me he
sen~or a hazer
enello todo mi poder. Pues
por mi amor
q<ue> os vays co<n>el do<n>zel & p<ro>cures
de librar alos
presos q<ue> al passo dela pue<n>te
estan. Don doliardo
se despidio del emp<er>a-
dor / & tomo
su camino enlas manos por
do<n>de el
do<n>zel lo guiaua: & al segu<n>do dia q<ue>
dela corte partio
topo se co<n> vn cauall<er>o que
venia
huye<n>do al mas correr de su cauallo:
como do<n>
Doliardo lo vido preguntole q<ue>
como venia assi.
El le respondio. Ay sen~or}
{CB2.
por dios no me
detengays q<ue> viene en mi se-
guimiento vn
jaya<n> el q<u><<a>>l trae presos quatro
co<m>pan~eros
mios. Do<n> doliardo dixo. Ver-
gue<n>c'a
verguenc'a sen~or cauall<er>o & morir &
nu<n>ca
huyr. El cauall<er>o fue ta<n> auergo<n>c'ado
q<ue> abaxo
la cabec'a y se estuuo q<ue>do: y enesto
esta<n>do
assomaro<n> el jaya<n> co<n> los p<re>sos q<ue>
tra-
ya / do<n>
doliardo como lo vido fuese co<n>tra
el a su passo
& como se vido a carrera d<e> ca-
uallo del dexose
yr p<ar>a el al mas correr q<ue> el
pudo: el
jaya<n> avn q<ue> no cobro ta<n>ta corrida
saliole al
encue<n>tro & diero<n>se d<e>las la<n>c'as por
tal arte
q<ue> ambos viniero<n> a t<ie>rra. Do<n> doli-
ardo se
leua<n>to con mucha ligereza & fuese
p<ar>a el
giga<n>te hallolo q<ue> ya se leua<n>taua / mas
diole
co<n>el pie tal golpe enlos pechos q<ue> lo te<n>-
dio por
t<ie>rra ta<n> largo como era & saco vna
daga de su cinta
& porel visal d<e>l yelmo dio
le tales dos
piq<ue>tes q<ue> le salto entra<m>bos ojos
& dexolo ende
tendido & fuese: & a otro dia
llegaron ala
pue<n>te: & como el yua a passar
salio a el vn
cauall<er>o & dixole: si soys d<e>la ca-
sa d<e>l
emp<er>ador d<e>xad las armas o venid a
la justa.
Do<n>[ ]doliardo abaxo su la<n>c'a & fuese
p<ar>a el y
enco<n>trolo por tal manera q<ue> lo saco
dela silla &
dio co<n>el gra<n> cayda en t<ie>rra. Lue-
go vido venir a
su encue<n>tro los otros dos
& como no
auia q<ue>brado su la<n>c'a salioles al
encue<n>tro
& al q<ue> tomo dela<n>te dio conel enel
suelo / mas el
otro cauall<er>o lo enco<n>tro de ta<n>
gra<n>
fuerc'a enel costado q<ue> ta<m>bien le hizo ve-
nir del cauallo
abaxo: & sino lo tropello el
cauall<er>o
fue por no tocar enlos otros dos
sus
h<e>r<man>os q<ue> alli ju<n>to estaua<n> caydos.
Assi q<ue>
el mal
cavall<er>o pe<n>sando q<ue> do<n>[ ]doliardo esta-
ua tan mal trecho
d<e>la cayda q<ue> no podria
co<n>tra el
/ apeose & vinose p<ar>a el: mas el q<ue> al
no desseaua sino
aq<ue>llo / leuantose en pie y
echa[<n>]do
mano a su espada fuese p<ar>a el & co-
me<n>c'aro<n>se
d<e> ferir ta<n> brauame<n>te q<ue> en chico
rato no les auia
q<ue>dado d<e>los escudos sino
solas las
e<m>brac'aduras: mas como do<n> do-
liardo fuesse de
mayor fuerc'a q<ue> el pagano
desecho de si lo
q<ue> del escudo tenia & tomo
su espada
co<n> a<m>bas manos & diole tal golpe
sobrel yelmo
q<ue> dio co<n>el d<e> manos en tierra}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CVIII}
{CB2.
& quitole el
yelmo & co<n> la punta del espada
le saco los ojos:
& altanto hizo alos otr( )os
dos: &
dixoles. Vosotros distes la ley por
donde de oy mas
todos sereys castigados
& de alli
juro do<n> Doliardo de no dar otra
pena a pagano
q<ue> ouiesse de matar sino aq<ue>-
lla. Luego se
entro ala tie<n>da do<n>de los pre-
sos
estaua<n> & hallo veynte & cinco cauall<er>os
presos y seys
do<n>zellas y soltolos a todos:
& hallo los
diez dellos q<ue> tenia<n> quebrados
los ojos / delos
q<u><<a>>les ouo mucha lastima:
& co<n>solaualos
co<n> dezirles q<ue> ya sus enemi-
gos auia<n>
pagado por la misma pena: & q<u><<a>>n-
do se
viero<n> sueltos daua<n> gr<aci>as al cauallero
por la libertad
q<ue> les auia dado: y ellos di-
xero<n>
q<ue> se querian partir todos p<ar>a la corte
del
emp<er>ado[r] / los q<u><<a>>les tomaro<n> las
cabec'as
delos tres
cauall<er>os dela pue<n>te & las leua-
ro<n>
consigo: y enel camino toparo<n>se co<n>el ja-
yan q<ue>
don Doliardo el dia antes auia mu-
erto &
cortaro<n>le ta<m>bien la cabec'a & juntaro<n>
la
ta<m>bien con las otras & de camino la lle-
uaro<n>: lo
q<u><<a>>l como fue visto porel emp<er>ador
fue muy alegre
co<n> la victoria de don Do-
liardo: &
ma<n>do colgar las cabec'as enla to-
rre delos
tropheos delos cauall<er>os: & alos
q<ue>
estaua<n> ciegos ma<n>doles dar de<n>tro de sus
casas tanta
re<n>ta q<ue> bastasse a mantenerse
muy honradamente.
Entre las do<n>zellas
q<ue>
do<n> Doliardo libro dela prisio<n> delos tres
cauall<er>os
dela pue<n>te era vna del reyno de
Napoles: la
q<u><<a>>l le dixo. Sen~or cauallero /
al tie<m>po
q<ue> me prendiero<n> yo yua ala casa d<e>l
emperador a
buscar remedio a vna cuy-
ta q<ue> yo
tenia: & mi ve<n>tura melo estoruo co<n>
la prision
q<ue> aq<ue>llos malos ho<m>bres me pren-
diero<n>:
& pues dios aqui os traxo / mucha
merced me hares
querays yr comigo este
viaje & aures
de dios el galardo<n> & de mi se-
reys seruido. Don
doliardo le pregunto /
que sobre
q<ue> causa yua a pedir socorro. La
do<n>zella
le dixo: Sen~or cauall<er>o vos sabre-
des por verdad
q<ue> mi madre tuuo tres hi-
jas & la
mayor de nosotras caso co<n> vn bra-
uo & desleal
cauall<er>o q<ue> es del reyno de Pi-
cardia & ouo
enella dos hijos muy fermo-sos}
{CB2.
a marauilla /
este mal cauall<er>o enamo-
rose dela otra mi
hermana & leuola vn dia
a su casa en
achaque q<ue> la leuaua a holgar
co<n> mi
hermana & tuuose la alla a su pesar
enla
q<u><<a>>l ha auido otros dos hijos: & agora
el mal
ho<m>bre tomo vna do<n>zella a fuera de
su grado &
tienesela & co<n>ella haze su vida
y tiene echadas
en prision alas tristes de
mis hermanas /
& a sus hijuelos co<n>ellas:
& no les da
de comer sino lo q<ue> le sobra d<e>la
mesa q<ue>
el come / sobre este caso fue alla mi
madre a roga(
)rle q<ue> le diesse a sus hijas pu-
es el no las
queria ma<n>tener / & sobresto he-
chola ende enla
prisio<n> conellas: & assi esta<n>
todas tres
q<u><<a>>l deueys pe<n>sar q<ue> puede<n>
estar:
& yo he
andado a buscar algu<n> cauallero q<ue>
me quisiesse
ve<n>gar esta tan grande ofensa
hecha a dios
& ami madre y hermanas: &
jamas he hallado
quie<n> contra el cauall<er>o
picardo ose tomar
el tal pleyto porq<ue> a ma-
rauilla es brauo
& valie<n>te. Vedes aqui se-
n~or la causa de
mi yda ala corte del emp<er>a-
dor. Don doliardo
le dixo. Si vos desso q<ue>
dezis me hazeys
cierto / ami me plaze de
tomar este
v<uest>ro pleyto sobre mi. La donze-
lla le hizo
juramento sole<m>ne q<ue> assi era ver-
dad como selo
auia co<n>tado. Do<n> doliardo
le dixo. Pues
enel no<m>bre de dios guiad p<ar>a
alla. Luego
siguiero<n> su c(o)[a]mino & de<n>tro de
tercero dia
fuero<n> enla villa de za<m>brona do<n>-
de el
cauall<er>o picardo estaua / la do<n>zella su-
po q<ue> el
cauallero picardo no era ende sino
en vna
q<u><<i>>ntana suya q<ue> a seys millas de ay
estaua &
q<ue> essa tarde[ ]auia de venir. La do<n>-
zella[ ]dixo.
Sen~or salgamos al camino por
do<n>de ha
de venir & ay os vereys conel. El
cauall<er>o
dixo: Mejor sera ya pues aca esta-
mos q<ue>
entremos a su casa y soltemos los
presos &
despues entenderemos en yrlo a
buscar. La
donzella dixo: Sen~or no pe<n>se-
des poderlo hazer
ta<n> de[ ]ligero / q<ue> el tiene a
ta<n>
bue<n> recado su casa q<ue> cie<n> cauall<er>os
ju<n>tos
q<ue>
ve<n>gan no sela entrara<n> / porq<ue> ella esta
sie<m>-
pre cerrada: y
esta<n> de<n>tro diez ho<m>bres bien
armados: assi
q<ue> escusado es yr alla. Don
doliardo dixo.
Dios puede hazer q<ue> avn q<ue>}
{CW. o iiij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
mas guardada este
pueda entrar alla / q<ue>
mas cerrado &
guardado estaua el limbo
& lo abrio
dios qua<n>do ael dece<n>dio co<n> sola
su palabra &
luego encamino para alla co<n>
entincio<n>
delo q<ue> fue / & assi como llego ala
puerta dio
co<n>el cue<n>to d<e>la la<n>c'a enella dizie<n>-
do abrid: los
q<ue> de<n>tro estaua<n>: pe<n>sando q<ue> su
sen~or fuesse el
q<ue> llamaua abriero<n>le: & qua<n>-
do
conociero<n> q<ue> no era el quisiero<n> tornar le
a cerrar la
puerta: mas el derribo a tierra
los tres dellos
mal feridos & luego e<n>tro de<n>-
tro &
venia<n> ya los villanos co<n>tra el todos
armados mas el
les hizo tal juego q<ue> no le
osaro<n>
esperar & al q<ue> vido q<ue> traya las llaues
ma<n>dole
q<ue> abriese la prisio<n> do<n>de las duen~as
estaua<n>:
y el co<n>el temor q<ue> tenia hizolo assi: &
soltolas: &
no osaua<n> salir las tristes conel
gra<n>
miedo que auia<n> / mas la fija y h<e>r<man>a de
las presas entro
dentro & las hizo salir: y
ellas
queria<n> se salir dela casa por se escon-
der enla[ ]villa
/ mas do<n> doliardo las fizo es-
tar quedas dizie<n>do
q<ue> no tenia<n> de q<ue> temer:
ver alos fijos
d<e>las dos h<e>r<man>as quales salia<n>
dela
prisio<n> en q<ue> el padre tenido los hauia
era para poner
lastima a[ ]quie<n> los viera los
quales
d<e>la ha<m>bre q<ue> auia<n> padecido no
tenia<n>
vista en sus ojos
ni en pies se podia<n> tener:
en ta<n>to
q<ue> do<n> doliardo estaua descansando
del trabajo del
camino. Los ho<m>bres q<ue> de
la casa huydo
auia<n> fuero<n> se para el lugar
do el
cauall<er>o picardo su sen~or estaua al q<u><<a>>l
co<n>taro<n>
todo lo acaescido: & assi como lo o-
yo caualgo en su
cauallo & lo mas presto[ ]q<ue>
pudo fue ala
villa amenaza<n>do alos mora-
dores della
q<ue> ellos le pagaria<n> el poco soco-
rro q<ue>
los de su casa enellos auia<n> fallado: &
assi co<n>[
]gra<n> enojo entro ensu casa da<n>do gra<n>-
des bozes
dizie<n>do a do<n>de es el ladro<n> q<ue> mi
casa
quebra<n>to. Do<n> doliardo como lo oyo
luego salio de
vna sala do<n>de estaua[ ]co<n>for-
ta<n>do
alas presas q<ue> estaua<n> tales como mu-
ertas espera<n>do
la venida del su cruel mari-
do: & no se
fallo ala sazo<n> sino co<n> su espada
enla mano &
su escudo a[ ]par desi: y embra-
c'a<n>do
selo salio a el. El cauall<er>o como asi lo
vido desarmado
pe<n>so q<ue> su fecho tenia con-cluydo:}
{CB2.
& arrojole la
la<n>c'a pe<n>sando dele pa-
sar
co<n>ella el cuerpo / mas el se guardo bie<n>
della: &
luego arremetio para el por trope-
llarlo
co<n>el cauallo: mas do<n> doliardo se me-
tio tras vn pilar
de piedra q<ue> alli era / & al
passar
q<ue> passo diole de reues tal golpe en
la pierna
q<ue> no[ ]le valio armadura q<ue> truxese
& al correr
q<ue> la espada corrio: alca<n>c'o al ca-
uallo
en<e>l brac'o tal golpe q<ue> no se pudo mas
mudar de alli /
qua<n>do el cauall<er>o asi se vio
tollido dela
pierna & su cauallo del brac'o:
dexose caer del
cauallo abaxo: & do<n> doliar-
do q<ue>
vido q<ue> no podia escapar segu<n> la mu-
cha sangre
q<ue> sele yua: dexolo q<ue> no q<u><<i>>so to-
car enel: y
entra<n>do ala sala dixo alas due-
n~as / ya de oy
mas seguras estareys de en-
trar enla
prisio<n>: por esso salid & ved al v<uest>ro
marido. Vna delas
h<e>r<man>as tomo sus dos fi-
jos en sus
brac'os & yua los a degollar & a
fazer pedac'os
sobre su padre: dizie<n>do que
fijos de
ta<n> mala casta: no deuia<n> biuir enel
mu<n>do /
mas do<n> doliardo selo estoruo dizie<n>-
do que puesto que
el padre ouiesse sido pe-
cador & malo
que ya podria ser que los hi-
jos fuessen
buenos & seruidores de dios /
Bien estuuo alli
don doliardo ocho dias
reposando. E
luego se partio dende a se-
guir sus
auenturas / las quales fuero<n> mu-
chas. E la duen~a
con sus hijas se partie-
ron para la corte
del emperador / a darle
gracias por lo
que don doliardo por ellas
auia fecho /
delas quales el emperador &
los de su corte /
fueron muy plazenteros
porque de ay
adelante estimaron en mu-
cho a don
doliardo: & lo nombrauan enel
numero delos muy
preciados cauall<er>os.
{RUB.
Capitu<lo> .xlviij. que trata
de como vna
donzella que vino a don
clarian: & de
vn escudo que le truxo. E
de como Delfange
de auandalia em-
bio por socorro
al emperador: & de co-
mo fue conla
empresa valeriano del o-
jo blanco. E de
vna cruel batalla que
houieron los
christianos conlos pa-
ganos.}}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CIX}
{CB2.
{IN4.} TOdos los
nobles cauall<er>os de
la casa del
emperador estaua<n> a-
yu<n>tados
enlos reales palacios
suyos:
qua<n>do entro porla puer-
ta vna
do<n>zella muy fermosa: & bie<n> atauia-
da: y entrada
q<ue> fue llegose a do<n> claria<n> & fin-
cose antel de
hynojos & dixole / sen~or v<uest>ra
tia la duen~a
encubierta me embia a vos a
rogaros
q<ue> andeys sie<m>pre sobre auiso & mi-
reys por vos:
porq<ue> son ta<n>tos los paganos
que os
desama<n> & andan busca<n>dos lazos y
engan~os para a(
)veros alas manos q<ue> cier-
to vee en
co<n>dicio<n> v<uest>ra vida / & dizeos mas
que mireys mucho
por guardar[ ]vna joya
q<ue> vos
mucho amays: por la qual os posy-
stes
ata<n>tas co<n>diciones de muerte porla a-
ver. Embiaos mas
este escudo q<ue> ha tal vir-
tud q<ue>
qualquier arma q<ue> enel tocare luego
sera fecha
pedac'os & ruegaos q<ue> lo po<n>gays
en mejor cobro
q<ue> pusistes el anillo del resta-
n~ar dela sangre
q<ue> os dio / & sobre todo os
auisa q<ue>
os guardeys del engan~o del falco<n>
Do<n>
claria<n> qua<n>do vido el escudo fue muy
alegre
co<n>el porq<ue> le parescio ser el mejor q<ue>
fasta
ento<n>ces ouiese visto: & toma<n>do lo en
sus manos lo
miraua de todas p<ar>tes & tan-
to qua<n>to
mas lo miraua: ta<n>to mejor le pa-
recia: & dixo
ala do<n>zella: Buena donzella
direys ami
sen~ora tia q<ue> le te<n>go en merced
las muchas
mercedes q<ue> me haze: & q<ue> si el
anillo tan
preciado q<ue> me dio: p<er>di q<ue> no fue
por descuydo
q<ue> en su guarda tuuiese: sino
q<ue>
pe<n>sando fazer bie<n> & remediar co<n>el a
quie<n>
del necessidad
tenia lo di / mas q<ue> enel escu-
do po<n>dre
mas cobro. E alo q<ue> dize q<ue> mire
por mi / dezirle
heys q<ue> dios es el que tiene
cargo de mirar
por todos: q<ue> sinel ningu<n>a
guarda buena se
puede fazer y el mejor co<n>-
sejo & la
mayor diligencia q<ue> en tal caso se
puede tener es
dexarlo todo en sus manos
& assi hago
yo enesto: y en todo lo al. Lue-
go la
do<n>zella se despidio y do<n> claria<n> quedo
muy cuydoso
co<n>lo que la do<n>zella le dixera
porq<ue>
creya el q<ue> la joya q<ue> ta<n>to le encargaua<n>
q<ue>
guardase por mas amada & preciada q<ue>
esta era la
princesa su sen~ora q<ue> despues de-sta}
{CB2.
ningu<n>a
cosa enel mu<n>do mas amaua: &
pe<n>saua
q<ue> pues sela e<m>biaua<n> a encargar q<ue> la
guardase
q<ue> en[ ]algu<n>a gra<n> necesidad se auia
de ver: porlo
q<u><<a>>l era muy triste & cuydoso a
marauilla.
Esta<n>do pues asi ju<n>tos essos se-
n~ores: entro
porla puerta vn escudero el q<u><<a>>l
en su trage
q<ue> traya parescia bie<n> la priesa y
el
ca<n>sancio co<n> q<ue> venia: & fincose de rodillas
antel
emp<er>ador: & despues q<ue> le ouo besado
la mano le dixo /
sen~or Delfange de auan-
dalia os haze
saber como esta cercado en
vna villa
q<ue> se dize perona: hazeos lo saber
porq<ue>
esta en gra<n> necesidad del v<uest>ro acorro
Quiere la
hystoria fazeros saber la causa
deste cerco
d<e> delfange q<u><<a>>l fue & dize assi. Ya
enla primera
p<ar>te deste libro se os dixo / co-
mo entre los
cauall<er>os estra<n>geros q<ue> al pri-
mer torneo
q<ue> el emp<er>ador bastecio[ ]vino del-
fange de
aua<n>dalia: el q<u><<a>>l se torno alli
xp<ist>ia-
no / este
principe como boluiese a su tierra
sabido porel rey
Talegor su padre q<ue> venia
xp<ist>iano
desamolo en gra<n> manera: & ma<n>do
le q<ue> no
estuuiese ensu reyno. En vn cabo d<e>
aq<ue>l
reyno de aua<n>dalia auia vna buena vi-
lla la
q<u><<a>>l era toda o la mas p<ar>te della de[
]xp<ist>ia-
nos / esta se
llamaua Perona la fuerte: asi
q<ue> oydo
por delfange lo q<ue> su padre le e<m>bia-
($u)[u]a a[
]ma<n>dar retruxose enessa villa: & avn q<ue>
lo mas del
tie<m>po andaua en sus aue<n>turas
como otros
cauall<er>os fazia<n> / qua<n>do queria
reposar veniase a
essa villa: & avn q<ue> el rey
talegor su padre
lo sabia daua passada a
ello como padre
q<ue> mucho lo queria: & assi
estuuo mas de
tres o quatro an~os. Eneste
comedio el
duq<ue> d[ ]estrebor trauo pleyto co<n>
el rey de panonia
sobre cierta tierra q<ue> esta-
ua entre
terminos: la qual era en gra<n> can-
tidad / &
cada qual dellos dezia pertenes-
cerle ael. Este
duque era tan gra<n> sen~or que
quando queria
hazia guerra al rey de a-
ua<n>dalia
& quando queria fazerla al rey de
panonia podia.
Assi que como tenian los
dos esta
pendencia trauada / ouieron mu-
chas batallas
entre ellos / & passando vn
dia vn capitan
del duque por junto ala vi-
lla de perona: el
principe Delfange embio}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
le a dezir
q<ue> si otra vez passaua por alli que
no se hallaria
bie<n> dello / desto fue sabidor
el[
]duq<ue> / delo qual recibio gra<n> enojo: & dixo
q<ue> el le
haria q<ue> le costase la vida: para lo q<u><<a>>l
se vino para el
rey talegor & le dixo. Muy
marauillado soy
de vos buen rey tener el
fuego en
v<uest>ro seno & no sentir como os que-
mays / esto os
digo porq<ue> ya sabeys q<ue> v<uest>ro
hijo delfanje
nego alos n<uest>ros dioses & quie<n>
a ellos niega
negara a vos / el esta enla fu-
erte villa de
perona do<n>de cada dia acoge
enella alos
xp<ist>ianos enemigos n<uest>ros: & va
& viene al
rey de panonia: & tengo sabido
por cierta nueua
q<ue> se cartea co<n>el emp<er>ador
vasperaldo para
q<ue> ve<n>ga a le ayudar a[ ]qui-
taros el reyno:
& darselo ael: & de aq<u><<i>> pasar
en todas las
tierras delos paganos q<ue> so-
mos / por lo qual
cu<m>ple poner enello reme-
dio: sino dad nos
a todos por perdidos.
No menos
q<ue> esto anduuo el duq<ue> co<n>uoca<n>-
do a todos los
reynos & sen~orios d<e>los pa-
ganos para
q<ue> si el rey talegor de aua<n>dalia
no se quisiesse
poner en yr co<n>tra su fijo del-
fange q<ue>
ouiesse otros q<ue> lo fiziessen. Assi q<ue>
fue causa
aq<ue>l duq<ue> de esca<n>dalizar: & como-
uer toda
aq<ue>lla[ ]regio<n> & ju<n>taro<n>se co<n>el
duque
por temor delos
xp<ist>ianos mas de veynte
mil[
]ho<m>bres de cauallo: & cincue<n>ta mil peo-
nes: &
ju<n>to co<n>ellos se mouio tambie<n> el rey
talegor
co<n> toda su caualleria: & viniero<n> so-
bre delfange ala
villa de perona / & deste
co<n>cierto
fue sabidor el delfange & recogio
assi fasta quinie<n>tos
cauall<er>os muy escogi-
dos & metio
enla villa qua<n>to bastime<n>to pu-
do auer de toda
la comarca q<ue> es harto / y
el era
ta<n> buen cauall<er>o q<ue> co<n> sola aq<ue>lla
poca
ge<n>te
q<ue> tiene pone cada dia en rebato alos
del real. Assi
q<ue> esta es la causa del cerco de
delfange de
aua<n>dalia. Mucho peso al em-
perador de oyr el
estrecho en q<ue> delfange
estaua / &
llamo a do<n> Galia<n> & dixole: q<ue> os
parece deste
remedio en qual manera se d<e>-
ua hazer:
Do<n> galia<n> le dixo: pues al mi pa-
recer lo remetis
dixo sen~or q<ue> deueys em-
biarle[ ]luego
socorro: & tal q<ue> baste no solo
para cobrar su
reyno sino para co<n>quistar}
{CB2.
las tierras de
sus enemigos / porq<ue> sepan
todos q<ue>
quie<n> al v<uest>ro acorro se encome<n>da-
re<n> que
tiene bie<n> seguro su partido: Pues
proueed en todo
segu<n> q<ue> os pareciere dixo
el emperador /
entre los nobles cauall<er>os
q<ue> alli
estaua<n> era vn espan~ol: el qual se lla-
maua Valeriano
del ojo bla<n>co y era co<n>de
de asta: &
llamauase deste sobre no<m>bre por
que elvn ojo
tenia negro y el otro muy bla<n>-
co. A este
cauall<er>o era aficionado do<n> galia<n>
porq<ue>
muy esforc'ado: & avn q<ue> ma<n>cebo era
muy diestro enla
guerra / era esso mesmo
dela noble sangre
delos godos & muy vir-
tuoso en sus
obras / a este llamo don galia<n>
& dixole si
queria tomar cargo de aq<ue>lla
co<n>quista
/ valeriano le dixo / sen~or do<n> ga-
lian: muy pocos
seruicios os te<n>go yo fe-
chos fasta agora
avos ni a ningu<n>o de v<uest>ro
linage para
q<ue> esta<n>do presentes la flor dela
caualleria del
mu<n>do como aqui esta faga-
des tanta
cue<n>ta de mi para darme tal car-
go como este /
& si vos sen~or me le days yo
lo acebto
de<n>de aqui: porq<ue> pienso q<ue> en qua<n>-
tas mercedes enel
mu<n>do me pudierades
hazer
ningu<n>a q<ue> a esta ygualara la hiziera-
des. Do<n>
galian le dixo. Sen~or valeriano
para mas
q<ue> esto teneys vos merecimie<n>to
& si sen~ale
a vos enesta jornada mas q<ue> a-
los sen~ores
q<ue> aqui esta<n> es porq<ue> los q<ue> aqui
veys estan tan
hartos de alca<n>c'ar vitorias
que ya
esta<n> jubilados enla fama / & los ma<n>-
cebos q<ue>
agora come<n>c'ays aueys menester
desde
te<m>prano a[ ]trabajar para q<ue> alca<n>ceys
lo que ellos
tiene<n> alca<n>c'ado: y estedes tales
que quando ellos
llegue<n> a hedad de q<ue>rer
descansar / seays
vosotros para sostener
lo q<ue>
ellos co<n> tanta fama han ganado ha-
sta oy. Valeriano
le dixo / sen~or sea por lo
que fuere: la
merced q<ue> me hazeys la te<n>to
por muy crecida:
& sobre esto ved lo q<ue> me
mandays
q<ue> haga. Do<n> galia<n> como capita<n>
mayor del
emperador que era: ma<n>do q<ue> se
aparejasen doze
mil cauall<er>(so)[os] & veynte mil
peones: &
sen~alo de quales capitanias ha-
uian de ser:
& rogo a galerte de mirabel &
a belama<n>
el no<m>brado & a[ ]calidor de venar-de}
{HD. de don
Clar[i]an \ Fo<lio> CX}
{CB2.
con otros muchos
& muy buenos ca-
ualleros
q<ue> leuassen a cargo aq<ue>lla ge<n>te & so-
bre todos dio a
Valeriano co<n>de de Asta el
cargo de todos
ellos: & assi partiero<n> en mu-
cho
co<n>cierto dela ciudad de Colonia: & an-
dando sus
jornadas ciertas llegaron ala
ciudad de Gelona
la q<u><<a>>l era d<e>l reyno de bo-
hemia y estaua a
veynte millas d<e>la villa d<e>
Perona: desde
alli tuuo manera Valeria-
no de hazer saber
a Delfange la su veni-
da p<ar>a
q<ue> viesse q<ue> era lo q<ue> el pensaua hazer.
Sabido por
delfange fue muy alegre co<n>el
tal socorro: y
embio dezir a valeriano q<ue> se
viniesse a
apose<n>tar al otero d<e>l moral: el q<u><<a>>l
estaua a vna
milla del real d<e>los paganos:
y en
aq<ue>l lugar estaua vna fue<n>te muy bue-
na & la mejor
q<ue> en todas aq<ue>llas partes se
hallaua. Visto
por valeriano la respuesta
de delfange / partio
vn lunes despues d<e>la
media noche
d<e>la ciudad de Gelona: & q<u><<a>>n-
do amanecio ya el
estaua a vista d<e>los ene-
migos & la
guia le mostro el otero & le dixo
Alli aueys de
posar. El otero estaua ocu-
pado co<n>
vna capitania delos co<n>trarios d<e>
hasta dos mil
ho<m>bres: & Valeriano dixo
a Calidor de
venarde. Sen~or tomad con
vos mil
cauall<er>os & yd a echar de alli a aq<ue>-
lla ge<n>te
/ porq<ue> yo co<n> estas co<m>pan~as quiero
yr por lo llano
por detener alos co<n>trarios
si salieren.
Calidor lo hizo assi & co<n> solos
quinie<n>tos
cauall<er>os los acometio & hallo
tan poca
resiste<n>cia enellos q<ue> luego le dexa-
ro<n> el
aposento desembarac'ado & dieron a
huyr: enel
q<u><<a>>l hallaro<n> assaz de bastime<n>tos
&
armas. Visto
porel duq<ue> de estrebor como
se auia<n>
apoderado del otero / salio d<e>l real
co<n>
quatro gra<n>des esquadrones de ge<n>te en
q<ue> auia
enellos quinze mil cauall<er>os & mas:
& traya mas
de treynta mil peones por o-
tra parte.
Valeriano dixo alos suyos. Se-
n~ores / si dicha
fuere q<ue> los n<uest>ros enemigos
nos
acometiere<n> desde agora os tened por
vitoriosos pues
veys q<ue> en salie<n>do el sol les
da enlos ojos:
& si ellos lo rehusare<n> acome-
tamos los
nosotros / q<ue> os certifico sin ar-
mas los ve<n>c'ays.
No salio embalde este[ ]co<n>-sejo}
{CB2.
de Valeriano:
& assi fue q<ue> luego quel
duq<ue> con
sus exercitos se vido enel ca<m>po ca-
yo en como
venia<n> p<er>didos: & q<u><<i>>sose detener
por poner
espa<n>to alos xp<ist>ianos & q<ue> viessen
qua<n>tos
mas era<n> q<ue> ellos: esto hazia porq<ue> se
despe<n>diesse
algu<n> tie<m>po enta<n>to q<ue> el sol se em-
pinaua
p<ar>a acometerlos: mas no ouo bie<n>
reparado
co<n> sus ge<n>tes quando valeriano
co<n> las
suyas arremete<n> a ellos: & como los
tristes
estaua<n> ciegos q<ue> avn venir no los vie-
ro<n>
hiziero<n> tal estrago enellos q<ue> de aq<ue>lla so-
la arremetida mas
de seys mil caualleros
les mataron &
mas de diez mil peones / &
mas
matara<n> sino porq<ue> el rey Talegor acu-
dio ende co<n>
todas las huestes / ya el sol se
yua algo
empina<n>do: ala q<u><<a>>l causa Valeria-
no mando
q<ue> no passassen adela<n>te: & luego
se
boluiero<n> a aposentar se enel otero / enel
q<u><<a>>l
estaua vn gra<n> moral y alli encima man-
do poner vn
pe<n>don bie<n> gra<n>de y enel pinta-
das las armas
d<e>l emp<er>ador: la vista del q<u><<a>>l
ponia mucho
esfuerc'o alos moradores de
la villa: y esse
dia hiziero<n> muchas alegrias
a ta<n>to
q<ue> los d<e>l real sospecharo<n> si les venia
algu<n>
otro socorro por la via d<e>la mo<n>tan~a.
Esse dia
q<ue> el conde valeriano se aposento
enel otero: a
d<e>lfange le parecio q<ue> p<ar>a comu-
nicar
co<n>el las cosas q<ue> se deuia<n> hazer q<ue> mu-
cho mejor estaria
fuera q<ue> de<n>tro / por lo q<u><<a>>l
hizo armar a sus
q<u><<i>>nientos cauall<er>os & lla-
mo a Anacarte /
este era algo parie<n>te suyo
& muy
bue<n> cauall<er>o y en presencia de todo
el pueblo le
dixo. Ya vos anacarte veys el
bue<n>
socorro q<ue> el emp<er>ador vasperaldo nos
ha embiado: &
p<ar>a comunicar las cosas q<ue>
a n<uest>ra
salud co<n>uiene mejor estare yo alla q<ue>
no
aq<u><<i>>: por lo q<u><<a>>l te<n>go
d<e>terminado de me yr
a ju<n>tar
co<n>el: & a vos os ruego q<ue> te<n>gays car-
go desta villa /
q<ue> yo fio en dios q<ue> presto os
podremos
desembarac'ar la salida & la en-
trada
p<ar>a q<ue> sea a v<uest>ro plazer. Anacarte di-
xo q<ue>
assi lo haria: & saliose co<n> los suyos por
vna puerta
q<ue> detras d<e>la fortaleza estaua &
por la falda
d<e>l mo<n>te vino a dar enla pu<n>ta
d<e>l real
d<e>los enemigos & los puso e<n>[ ]tal reba-
to q<ue>
ante q<ue> en arma se pusiese<n> mataro<n> mas}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de trezientos
ho<m>bres: y passaro<n> adelante
camino del otero.
Los enemigos queria<n>
seguir tras ellos
mas el rey talegor y el du-
que d[ ]estrebor:
y el rey de armisa dixero<n> q<ue>
no se
dema<n>dase la ge<n>te no sabia<n> si auia
algu<n>
engan~o en aq<ue>lla salida: por esta ma-
nera pudo yr
delfange bie<n> a su saluo hasta
el real del
co<n>de valeriano: el qual quando
supo la venida de
delfange salio lo a rece-
bir
co<n>los nobles q<ue> co<n>el era<n>. Delfange vi-
sto q<ue>
valeriano representaua la p<er>sona del
emp<er>ador:
no menos a[+]catamie<n>to le fizo[ ]q<ue> si
el mismo ay
viniera & dixole: sen~or valeria-
no
p<ar>eceme q<ue> mas aueys segado[ ]vos oy en
vna
madrugad(o)[a] q<ue> nosotros espigaremos
en[ ]vn an~o
e<n>tero por[ ]mucha priesa q<ue> nos[ ]die-
ramos. Valeriano
le dixo / alli vereys vos
sen~or el amor
q<ue> mi sen~or el emp<er>ador vos
tiene pues tal
socorro como este os embia
q<ue> assi
sabe<n> fazer gauillas sin atar. Luego
se
llegaro<n> a hablarle Gale( )rte de mirabel:
&
belama<n> el no<m>brador & calidor de venarde
co<n> otros
sen~ores q<ue> lo conocia<n> / & ouo ta<n>to
plazer
co<n>ellos q<ue> acorda<n>dosele al t<iem>po passa-
do le
viniero<n> las lagrimas alos ojos & rin-
dioles muchas
gr<aci>as por lo q<ue> por el auian
fecho en venir al
su acorro. Luego q<ue> ouie-
ro<n> comido
& reposado / el co<n>de valeriano
en presencia
delos altos ho<m>bres q<ue> alli esta-
ua<n> dixo
a delfanje / sen~or el emperador mi
sen~or &
do<n> galia<n> su capitan mayor en su no<m>-
bre rogo a estos
nobles sen~ores q<ue> aqui[ ]vie-
nen q<ue>
se encargasen deste exercito para ve-
nir al
v<uest>ro socorro & por me fazer ami mer-
ced
tambie<n> me diero<n> ami algun cargo ene-
ste caso & yo
holgue co<n>el por tener causa d<e>
seruir a tan
bue<n> principe como vos soys /
assi q<ue>
sen~or pues aqui somos vn capitan
bien puede
sostituyr otro: & sera bie<n> q<ue> pu-
es a vos venimos
q<ue> vos os en[+]cargueys
destos sen~ores
& de mi tambie<n> q<ue> no menos
voluntad mostrare
en seruiros sinel car-
go q<ue>
co<n>el. Delfange dixo a calidor de ve-
narde q<ue>
le respo<n>diese el. Calidor le dixo: se-
n~or valeriano:
verdad es lo q<ue> vos dezis q<ue>
todos estos
sen~ores viene<n> por mando del}
{CB2.
emperador al
socorro del principe delfan-
ge & a vos
como a persona q<ue> para esto / &
para mas teneys merecimie<n>to
se vos dio
la capitania
deste exercito q<ue> aqui viene / &
todos venimos al
v<uest>ro ma<n>dar / por lo qual
pues en tal caso
representays la ymperial
persona del
n<uest>ro emperador: bie<n> es q<ue> vseys
v<uest>ro
oficio: & nos mandeys a todos assi al
principe delfange
como alos altos ho<m>bres
que presentes son
q<ue> todos os obedecere-
mos. Delfange
dixo q<ue> muy bie<n> auia ha-
blado calidor
& q<ue> assi lo haria<n>. Dize ago-
ra el obispo
vadulato de mo<n>dirago coro-
nista q<ue>
assi es verdad q<ue> todos los altos ho<m>-
bres q<ue>
debaxo dela capitania del co<n>de va-
leriano
venia<n> q<ue> estauan muy desco<n>tentos
porq<ue>
les parecia q<ue> venir a gouernacio<n> de
vn mancebo
estra<n>gero q<ue> no ganauan nin-
guna honra: antes
la perdian: & agora co-
mo viessen la
habla q<ue> ouiese fecho & la hu-
mildad que enella
mostraua: fue tan agra-
dable a todos
q<ue> de alli adela<n>te le mostra-
uan tan gran
amor: como si do<n> claria<n>: o ri-
ramo<n> su
h<e>r<man>o los capitaneara. Luego que
esta habla fue
co<n>cluyda: valeriano dixo a
essos sen~ores.
Buenos sen~ores pues la
n<uest>ra
venida aqui fue para restituyr al prin-
cipe delfange
enel su reyno / mi parecer es
que no deuemos
echar tie<m>po adela<n>( )te sino
que de oy en
tercero dia tentemos esta ge<n>-
te para
q<ue> son & sabremos si nos cu<m>ple pro[+]-
seguir
adela<n>te: o estarnos quedos fasta fa-
zer lo saber al
emperador. Alg($u)[u]<n>os houo
alli de
opinio<n> que era mejor detener al ene-
migo
porq<ue> esta<n>do alli se gastase su furia: &
sus
mantenimie<n>tos: y q<ue> co<n>esto les harian
mayor guerra que
co<n> pelear co<n>ellos / mas
valeriano dixo
q<ue> era bueno escarmentar
al enemigo para
q<ue> les tuuiesen temor: & q<ue>
para enlo al
q<ue> ellos dezia<n> que alli se queda-
ua el
tie<m>po. Delfange que no de menos a-
nimo y esfuerc'o
era dixo: que lo que vale-
riano dezia era
lo mejor / & co<n>este co<n>cierto
holgaro<n>
esse dia & otro. E assi como el ter-
cero dia vino:
tal amaneciero<n> enel ca<m>po el
exercito delos xp<ist>ianos
repartidos en qua-tro}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXI}
{CB2.
esquadrones &
puestos enel llano guia-
ro<n>
camino del real. Del qual vieron salir
al duq<ue>
d[ ]estrebor co<n> diez mil de cauallo / &
otros
ta<n>tos peones: & luego venia el rey ta-
legor co<n>
ocho mil cauall<er>os: & quinze mil
peones / tras el
venia el rey de armisa con
seys mil
cauall<er>os & diez mil peones / & ya
q<ue>
estaua<n> puestos a[ ]tiro de ballesta los vnos
delos otros /
galerte de mirabel q<ue> la dela<n>-
tera tenia: dixo
alos suyos / via sen~ores a
fazer saber alos
paganos q<ue> ge<n>te es la del
emp<er>ador
vasperaldo & luego arremetiero<n>
co<n>tra el
duq<ue> & los suyos los q<u><<a>>les los recibie-
ro<n> muy
bie<n>: & mezclaro<n>se por tal arte q<ue> en
poco espacio
estaua<n> deribados a t<ie>rra asaz
de ge<n>te
/ & avn q<ue> los del duq<ue> fuesen tres ta<n>-
to mas
q<ue> ellos daua<n>les bien q<ue> hazer porq<ue>
los mas de
aq<ue>lla ge<n>te era<n> de mo<n>tan~as & lu-
gares q<ue>
muy pocas vezes seles ofrescian
guerras / mas
co<n> todo esso como era<n> mu-
chos[ ]vnas vezes
ofendia<n> otras se d<e>fendia<n>
El mayor socorro
q<ue> essa gente tenia era el
duq<ue> que
a[ ]marauilla era bue<n> cauall<er>o: y el
los esforc'aua
& les daua animo: a( )vn q<ue> no
lo
tenia<n>. Lo qual visto por galerte fuese pa-
ra el co<n>
su espada apretada enla mano por
lo herir: &
ta<n>to se acodicio enel q<ue> por darle
erro el tiro:
& dio al cauallo tal golpe enla
cabec'a
q<ue> le corto la mayor p<ar>te della: y el ca-
uallo
co<n>el dolor q<ue> sintio dexo el ca<m>po & hu-
yo sin
q<ue> nadie lo pudiesse tener / tanto des-
mayaro<n>
los paganos co<n>la huyda del duq<ue>
que
estuuiero<n> por boluer las espaldas si-
no fuera porel
rey talegor q<ue> entro d<e> refres-
co co<n> su
gente: a la qual causa se retruxero<n>
de mala manera
los xp<ist>ianos / mas luego
entro
Belama<n> el no<m>brado co<n> tres mil ca-
uall<er>os
& cinco mil peones co<n>la qual entra-
da se esforc'aro<n>
mucho los n<uest>ros & tornaro<n>
a cobrar el
ca<m>po q<ue> auia<n> perdido. A esta sa-
zo<n> entro
delfange enla pelea co<n> sus quinie<n>-
tos
cauall<er>os: el qual hazia gran estrago
enlos paganos:
& anda<n>do de vn cabo a o-
tro co<n>
su ge<n>te se topo co<n>el rey talegor su pa-
dre: al qual
pudiera bie<n> matar si quisier( )a
mas ma<n>do
a salmora<n> su mayordomo q<ue> lo}
{CB2.
pre<n>diese
& lo pusiesse a[ ]bue<n> recaudo. Sal-
mora<n> lo
fizo assi: & fuero<n> ta<n>tos los q<ue> ay car-
garo<n> por
defender al rey q<ue> al parescer to-
do lo
resta<n>te d<e>l ca<m>po q<u><<a>>ndo vazio
por acudir
alli todos. Muy
esforc'ado se mostro ally
delfange
co<n> sus q<u><<i>>nie<n>tos cauall<er>os
mas fue
tan
co<m>batido de todos q<ue> alli los tenia<n> cer-
cados ael &
alos suyos como si fuera toro
en corral.
Bie<n> fue alli menester la entrada
de valeriano
co<n> su capitania: co<n>la q<u><<a>>l se des[+]-
barato
aq<ue>lla nuue ta<n> cargada q<ue> sobre del-
fange & los
suyos estaua: & fiziero<n> retraer
buen rato a todos
los paganos / ento<n>ces
tuuo lugar
salmora<n> co<n> diez cauall<er>os q<ue> le a-
yudaro<n>
de sacar al rey talegor & leuarlo a
la villa de
perona. Anda<n>do enesta pelea /
fue caso
q<ue> galerte de mirabel: & belama<n> el
no<m>brado
fuero<n> acometidos de mas de tre-
ynta
cauall<er>os: & avn q<ue> auia<n> peleado muy
bie<n>
co<n>tra ellos / & auia<n> muerto mas delos
ocho dellos: toda
via fuero<n> presos por la
mano del
co<n>de de reba: & ya q<ue> los leuauan
a poner en cobro
/ Valeriano q<ue> yua en se-
guimie<n>to
de vn cauall<er>o & passando por ju<n>-
to a ellos
conociolos & dexo de seguir el ca-
mino q<ue>
leuaua & dio enlos cauall<er>os q<ue> alos
presos
leuaua<n> / & al primero q<ue> derribo fue
al co<n>de
de reba: & tras aq<ue>l a otro & a otro
mas viendo que
toda via selos leuauan /
dexo colgada su
espada dela cadena / y
echo mano por vna
hacha de armas que
vn page suyo le
traya / & llegose alos que
los presos le
lleuauan / & descargo sobre
ellos tales
golpes que dio conellos delos
cauallos abaxo /
& al tanto hazia a todos
los otros: por
tal suerte que no en espacio
de diez passos
tenia ya derribados los se-
ys dellos. Ya a
esta sazon los dos prisio-
neros se pudieron
descabullir del[ ]poder d<e>
aquellos
q<ue> los leuauan presos & arrebata-
ron sendas
espadas de aquellos que por
alli estauan enel
suelo heridos: & juntaron
se con valeriano
diziendo fuerc'a nos faze
que vos siruamos
lo que quic'a en volun-
tad no teniamos
de fazer. Valeriano dixo
yo que soy el
q<ue> os he de seruir me aparejo}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
dios el seruicio
enla mano. Muy mas vo-
lu<n>tad
& amor tenia<n> de cada ora a valeria-
no todos assi
gra<n>des como pequen~os por
la mucha cortesia
q<ue> enel veyan & todos lo
amaua<n> de
corac'o<n>. Assi q<ue> desembarac'ados
los prisioneros
de su prisio<n> assi todos tres
como yua<n>
se lanc'aro<n> enel medio dela prie-
sa do<n>de
fallaro<n> que ya el duque d[ ]estrebor
era buelto ala
pelea / & co<n> mas de dos mil
cauall<er>os
estaua pelea<n>do co<n> delfange & los
suyos: & como
llegaro<n> los tres cauall<er>os /
fue tal el
estrago q<ue> hiziero<n>: q<ue> assi les daua<n>
lugar que ninguno
se osaua llegar a ellos
Delfange &
los suyos cobraro<n> tanto ani-
mo
co<n>este socorro como si tres mil caua-
lleros juntos les
socorriera<n>. Visto por va-
leriano
q<ue> todo el ardid dess( )a gente estaua
enel esfuerc'o
q<ue> el duque ponia alos suyos
Llegose ael a
pesar de qua<n>tos le aguarda-
uan le dio
co<n> su hacha tal golpe q<ue> los sesos
le hizo salir por
las narizes que luego ca-
yo del cauallo
muerto. mucha era la ge<n>te
q<ue> enel
ca<m>po cayda estaua: y esso mismo ca-
uallos a
ta<n>to q<ue> ya no podia<n> andar por ay si
no a[
]gra<n> peligro. Y( )a era autor de[ ]toda esta
guerra el rey de
armisa y el marques de ci-
soria / los
quales queria<n> entrar co<n> sus es-
quadrones: delo
qual viniera gra<n> dan~o a
los
xp<ist>ianos si assi se fiziera / mas al tie<m>po
que
hazia<n> sen~al para mouer: fue caso q<ue> es-
taua alli vn
escudero xp<ist>iano: el qual se ha-
uia salido dela
batalla porq<ue> le matara<n> su
cauallo: &
pe<n>sando auer algu<n>o alas ma-
nos auiase venido
alli fingie<n>do q<ue> era paga-
no: el qual como
vido que queria<n> mouer:
dixo al rey &
al marques. Vosotros tene-
ys seso: o aque
quereys entrar enla pelea:
vedes preso al
rey talegor: & muerto al du-
que d[ ]estrebor
& dela n<uest>ra ge<n>te cayda & mu-
erta la mitad:
& los enemigos xp<ist>ianos q<ue>
agora de nueuo
comienc'an a[ ]pelear: & ve-
des q<ue>
la su mayor esquadra esta avn por
entrar: &
co<n> todo esso pe<n>says espa<n>tarlos
co<n>
v<uest>ra entrada: creedme & recoged las ge<n>-
tes del
ca<m>po: & detened las v<uest>ras & hareys
mejor jornada
q<ue> la que hazer quereys: si}
{CB2.
quereys biuir.
Bue<n> co<n>sejo parecio esto al
rey d[ ]armisa
& al marques: & luego ma<n>do
hazer sen~al de
recogida: & luego la ge<n>te se
come<n>c'o
a retraer en bue<n> son: assi los vnos
como los otros
& cada vna delas huestes
co<n> sus
va<n>deras se retruxero<n> asus reales.
{RUB. Capitulo
.xlix. de como
sele
diero<n> a[ ]valeriano las ciudades
de carlina &
de aua<n>dalia & de como
Delfange se vino
co<n> su h<e>r<man>a galia-
na dela qual se
enamoro valeriano
& de como
vino al socorro delos pa-
ganos Guideraldo
h<e>r<man>o del empe-
rador focas &
d<e>las batallas q<ue> ouie-
ro<n> los
vnos co<n>los otros.}
{IN4.} REcogidas
q<ue> fuero<n> las huestes
cada vna delas
partes fiziero<n>
memoria
d<e> sus ge<n>tes para ver
q<ue> era
lo q<ue> a cada vno faltaua &
hallaro<n>
que delos paganos era<n> muertos
en aq<ue>l
dia onze mil ho<m>bres: & delos xp<ist>ia-
nos solos
quinie<n>tos: & assi como la man~a-
na vino: tal vino
vn embaxador de los pa-
ganos a pedir
treguas de dos meses: assi
para enterrar lo(a)[s]
muertos como para cu-
rar los heridos
q<ue> eran muchos. E como
era ya el
tie<m>po del inuierno qua<n>do las tre-
guas se
cumplieron. El rey de armisa y el
marq<ue>s
de cisoria co<n> todos los otros gra<n>-
des sen~ores
q<ue> conellos estauan: acordaro<n>
de yr a tener la
inuernada dela otra parte
dela
mo<n>tan~a / assi porq<ue> la tierra era mas
calie<n>te:
como por apartarse delos enemi-
gos. Valeriano
co<n> sus ge<n>tes por consejo
del principe
delfange se fuero<n> ala ciudad
de carlina / esta
era del sen~orio del duque
d[ ]estrebor /
assi como assentaro<n> real sobre
la ciudad / tal
viniero<n> los diputados dela
ciudad a dezirles
que entrassen de<n>tro con
tal
co<n>dicion q<ue> el capitan q<ue> ay venia de par-
te del emperador
les co<n>firmase los priui-
legios que
tenia<n>. El co<n>de valeriano selos
confirmo &
luego entraro<n> dentro: & fuero<n>
aposentados muy
bien y estuuieron ay en
gran solaz todo
aq<ue>l tie<m>po q<ue> ay estuuieron}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXII}
{CB2.
y era tanto el
bien que todos querian a[ ]va-
leriano que conel
amor que les mostraua
& conlas
dadiuas que les daua los atraxo
aque en
aq<ue>l y( )nuierno se tornaro<n> xp<ist>ianos
mas de diez mil
ho<m>bres: & despues segu<n> se
hallo por verdad
q<ue> todos se co<n>uertiero<n>: &
fuero<n>
catholicos & buenos: Gra<n>de era el
amor q<ue>
delfange tenia a valeriano q<ue> hora
ni
mome<n>to no se quitaua de co<n>el & dezia q<ue>
despues del buen
don clarian de landanis
nunca auia
conoscido tanta virtud en vn
ho<m>bre y
en todo qua<n>to podia le agradaua
& procuraua
delo co<n>tentar. Dize agora la
hystoria
q<ue> en tanto q<ue> los paganos estuuie-
ron en su
inuernada q<ue> vie<n>do el mucho da-
n~o que delos
xp<ist>ianos recebido hauian: &
avn recebir
esperaua<n>: que embiaro<n> al em-
perador focas de
grecia a pedirle socorro
co<n>tra el
emp<er>ador vasperaldo: el qual le en[+]-
bio a su
h<e>r<man>o Guideraldo de bel( )munda co<n>
treynta mil
ho<m>bres / el qual vino ala ciu-
dad de langecia:
& alli fue rescebido delos
reyes paganos
co<n> gran alegria. Bie<n> yno-
centes
estaua<n> desto valeriano & su co<m>pan~a
mas el emperador
vasperaldo fue sabidor
desto: &
mando a do<n> galian que embiasse
al socorro de
valeriano mas gente el qual
sabie<n>do
lo mucho q<ue> valeriano co<n> su gente
auia fecho
paresciole q<ue> bastaua embiarle
otros ocho mil
cauall<er>os / los quales vi-
niero<n>
ala ciudad de Carlina & trayalos a
cargo Galinor de
mo<n>ferran: & Tindarel
de bologne &
Canarpis dela funda / & co<n>
estos venian
otros nobles & muy esforc'a-
dos
cauall<er>os: porq<ue> creyan q<ue> esta guerra
era muy justa
& buena: & a morir: o a[ ]biuir
enella se ganaua
mucho. Venido era ya
el mes de marc'o
qua<n>do valeriano mouio
co<n> sus
gentes camino dela gra<n> ciudad de
auandalia ala
qual el llego: y embio amo-
nestar ala
ciudad: dizie<n>doles que por qua<n>-
to venia alli el
su principe delfange ase a-
poderar dela
ciudad: que luego ala hora
sela diessen
& lo recibiessen como a sen~or &
sino q<ue>
el les prometia de no dexar piedra
sobre piedra en
toda ella. Oydo porlos de}
{CB2.
la ciudad este
me<n>saje: juntaro<n>se al su co<n>si-
storio & alli
ouo muchos pareceres de mu-
chos. En fin se
co<n>cluyo q<ue> co<n> que los dexa-
sen en su
cree<n>cia & ydolatria q<ue> le darian la
ciudad. Delfange
no queria venir enesto:
mas valeriano le
dixo / sen~or catad q<ue> n<uest>ra
fe no requiere
fuerc'a: q<ue> para auerla de cre-
er gr<aci>a
es menester / tomad vna vez la ciu-
dad: & lo
delas animas dexaldo a dios: q<ue>
el las tomara
qua<n>do quisiere. Bie<n> le pare-
cio este
co<n>sejo a delfange & hizolo assi que
luego q<ue>
les co<n>cedio lo q<ue> pedia<n> le abriero<n> la
ciudad: enla
q<u><<a>>l se aposentaro<n> todos los no-
bles q<ue>
en<e>l exercito venia<n>: y el real armaro<n>
en vna muy
gra<n>de & llana vega q<ue> dela<n>te la
ciudad era.
Delfange & valeriano & cali-
dor de venarde /
& cardisel dela va<n>da con
otros
algu<n>os sen~ores se fuero<n> aposentar
al real palacio
enel qual estaua la ynfanta
galiana
h<e>r<man>a de delfange / la qual como a-
maua en estremo
grado a su h<e>r<man>o: & como
supo q<ue>
venia saliolo a recebir a[ ]vna puer-
ta del aposento
do<n>de ella estaua la qual ve-
nia tan fermosa
como si del cielo cayera &
conella venian
assaz duen~as & do<n>zellas de
gran valor. E
assi como junto conel abra-
c'olo de mucho
amor & dixole. Si la muda<n>-
c'a delas leyes
hiziesse perder el deudo y el
amor que los
hombres se tienen: ningu-
na razon tuuiera
yo mi sen~or de os ver: ni
hablar / mas como
esta no diminuye an-
tes acrescienta
el bien querer / soy venida
ante vos a
recebir aquel plazer tan entero
que el mi
corac'on el dia de oy tiene / & a sa-
tisfazer el tan
desseado desseo que de vos
fasta la hora de
agora con mucha pena he
padecido. E
diziendole estas palabras co-
rr( )ianle muchas
lagrymas de sus ojos / &
Delfange
q<ue> de verla no se harta: segu<n> el a-
mor & desseo
q<ue> d<e>lla tenia apreta<n>dola entre
sus brac'os le
dezia. Sen~ora mia qua<n>do el
ho<m>bre se
somete a ley algu<n>a d<e> q<ue> agrauio o
perjuyzio
algu<n>o le ve<n>ga dello: es bie<n> q<ue> de
todos sea
reprehe<n>dido porq<ue> p<er>dio su liber-
tad & se
sometio atal yugo q<ue>[ ]su crueldad le
mata en muchas
p<ar>tes: mas quien recibe}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
ley de amor &
de gracia como yo la recebi
quie<n> se
metio debaxo de vn yugo de tanta
suauidad
q<ue> conel se glorifica el anima & se
honrra el cuerpo
como yo hize: q<ue> razo<n> te-
neys vos ni nadie
de reprehe<n>der lo q<ue> hize
Creed mi sen~ora
& tened porcierto q<ue> si al-
canc'asedes la
luz q<ue> alca<n>ce: que me repre-
he<n>deriades
de quan tarde sali del escuri-
dad q<ue>
tenia: si gustasedes lo mucho dulce
que agora como q<ue>
me tachariades lo de-
masiado amargo
q<ue> comia fasta aqui / sy
viesedes el
camino tan ancho: & tan llano
por do<n>de
agora voy camina<n>do hasta lle-
gar a[ ]dios
q<ue> burlariades de mi porlo q<ue> ca-
mine por veredas
tan riscosas / & frago-
sas q<ue>
me leuaua<n> al infierno a[ ]uer la vision
del diablo / assi
q<ue> vos mi sen~ora por lo pa-
sado fasta agora
por mi: no te<n>gays pesar
pues yo
te<n>go plazer: y enlo de adela<n>te ro-
gad a dios os
encamine en q<ue> le conozcays
porq<ue>
podays sa( )luar v<uest>ra a<n>i<m>a. La ynfanta
galiana no
respo<n>dio mas palabra en a q<ue>l
caso: &
desq<ue> ouo fablado a su h<e>r<man>o hablo a
essos sen~ores
q<ue> ay venia<n>: & delfange toma<n>-
do porla mano a
valeriano dixo a su h<e>r<man>a.
Sen~ora hablad a
este cauall<er>o q<ue> represen-
ta la
p<er>sona del[ ]emp<er>ador & por ma<n>do suyo
es aqui venido.
La infanta co<n> mucha me-
sura le hablo:
& Valeriano q<ue> a[ ]marauilla
era cortes: &
bie<n> hablado humillose ante
ella por le besar
la mano: & pidie<n>do sela le
dezia q<ue>
ael mejor q<ue> a nadie enel mu<n>do sela
podia dar pues
por al alli no era venido si
no por seruir al
principe delfange su h<e>r<man>o.
La infanta le
dixo: & avn por ser vos mo-
uido co<n>
tal zelo era razo<n> de os hazer toda
honra q<ue>
a[ ]bue<n> cauall<er>o se deue hazer / qua<n>-
to mas
q<ue> por ser embiado por mano de ta<n>
esclarecido
principe como es el emp<er>ador:
era cosa
co<n>uenible besaros la a vos. Va-
leriano
q<ue> a[ ]marauilla enel amor d<e> aq<ue>lla se-
n~ora estaua
ence<n>dido le dixo / sen~ora si ese
mesmo emperador
q<ue> vos no<m>brays aq<u><<i>> estu-
uiesse:
dexa<n>do su imperial dignidad apar-
te el faria lo
q<ue> yo fago & assi toma<n>dolo por
la mano lo
leuanto en pie & assi se entraro<n>}
{CB2.
ala sala
do<n>de el su estrado estaua. Donde
gra<n> rato
estuuiero<n> habla<n>do delas cosas q<ue>
fasta ay enla
guerra auia<n> aco<n>tecido & dela
maldad
q<ue> el duque d[ ]<e>strebor argume<n>tara
en mal meter a
delfange conel rey talegor
su padre: y en esca<n>dalizar
contra el todos
los pueblos. En
todo este tie<m>po valeriano
nunca partia los
ojos dela infanta & dezia
que despues de
gradamisa la fija del em-
perador no auia
visto otra ta<n> fermosa da-
ma como essa: ni
creya q<ue> enel mu<n>do la ha-
uia. E de( )sde
ay come<n>c'o a sufrir ta<n>tas pe-
nas de amor por
ella / q<ue> avn que despues
enlas guerras
recibio algu<n>as heridas en
sus carnes el las
oluidaua co<n>las q<ue> enel co-
rac'o<n>
tenia. Esse mismo dia q<ue> essos sen~ores
entraro<n>
enla ciudad / el principe delfange
se dio a andar
porla ciudad & por mas ga-
narles las
volu<n>tades a todos: entrauasse
porlas casas
& hablaua alas mugeres de
los
cauall<er>os & ciudadanos / y a ellas y a
ellos prometia de
fazer muchas mercedes
Lo qual le valio
mucho para despues por
que le fue
sie<m>pre essa ciudad tan fiel & fauo-
rable q<ue>
por le socorrer a sus necessidades
ve<n>dia<n>
las mugeres sus joyas por cumplir
las. No desde a
tres dias q<ue> la ciudad fue
entregada al
principe / vino nueua como
el rey de armisa
y el rey de tursin & G[u]ide-
raldo
h<e>r<man>o del emp<er>ador de grecia co<n> gran-
des exercitos
venia<n> sobrellos. E tomando
su acuerdo delo
q<ue> deuia<n> fazer sobrello: ha-
llaro<n>
que lo mejor q<ue> podia<n> hazer: era espe-
rarlos en
aq<ue>l lugar do<n>de estaua<n>: porq<ue> des-
de ay mejor
q<ue> de otra ningu<n>a parte podia<n>
ser socorridos:
assi de ma<n>tenimie<n>tos: co-
mo de todas las
otras cosas dela guerra
necessarias.
Sabado era a ora d<e> bisperas
qua<n>do
los exercitos delos paganos aso-
maro<n>
porvn collado muy alto / el q<u><<a>>l desde
la ciudad muy
bie<n> se parecia / & valeriano
ma<n>do
aparejar toda su ge<n>te & salio co<n>ella
a[ ]vn llano
q<ue> enel cabo dessa gran vega se
hazia: enel qual
estaua<n> vnas fuentes muy
claras & muy
buenas: & queria defender-
les q<ue>
no asentasen ende sus reales porq<ue> el}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXIII}
{CB2.
sitio era muy
bueno / & prouechoso para
los enemigos. Alli
en aq<ue>l llano auia vnas
gra<n>des
barra<n>cas assi socauenadas desde
tie<m>pos
muy antiguos q<ue> podia<n> estar de<n>tro
dellas diez mil
ho<m>bres & mas: & q<ue> no fue-
sen vistos.
Valeriano vie<n>do la disposicio<n>
que alli auia
para armar algu<n> engan~o a-
los enemigos:
dixo a tindarel de bologne
que se metiesse
alli co<n> tres mil cauall<er>os q<ue>
asu cargo traya:
& q<ue> se estuuiese quedo ha-
sta ver
tie<m>po / & diole sen~al para qua<n>do ha-
uia de salir /
& luego tomo su camino pa-
ra el lugar donde
el enemigo venia: & avn
q<ue> la
dispusicio<n> del lugar no lo dema<n>daua
por ser algo
aspero. Valeriano trauo alli
vna escaramuc'a
conellos / enla qual alos
n<uest>ros
no yua muy bie<n> della a[ ]causa q<ue> arro-
jaua<n>
desde lo alto muchas piedras & fazia<n>
gra<n>de
dan~o: por lo qual valeriano ma<n>do
alas capitanias
q<ue> se retruxesen alo llano /
& no parasen
fasta vn gra<n> nogal q<ue> en me-
dio dela vega
era. Luego q<ue> los xp<ist>ianos
boluiero<n>
las espaldas para baxar las as-
peras cuestas en
q<ue> estaua<n>. El marques de
cisoria
q<ue> enla dela<n>tera venia: pe<n>sando que
yua<n> de
huyda siguio empos dellos a[ ]paso
tirado
co<n> fasta quinze mil cauall<er>os: & yua
da<n>do
enlas faldas dela rec'aga: & valeria-
no tuuo recelo
q<ue> si sobrel boluiese q<ue> le huy-
rian todos &
se acogeria<n> alas otras escua-
dras q<ue>
atras venia<n>: para lo qual ma<n>do a-
los suyos
q<ue> toda via anduuiesen llega<n>do
se mas ala
ciudad. Esto hazia valeriano
por apartar los
mas dela huyda & no se ju<n>-
tasen tan presto
co<n>las otras va<n>deras: mas
el
marq<ue>s q<ue> toda via pe<n>saua q<ue> los
xp<ist>ianos
fuessen
huye<n>do aguijaua alos suyos dizie<n>-
do q<ue>
viessen como huyan los enemigos q<ue>
no cesasen de
seguir la vitoria. Ya q<ue> vale-
riano los tuuo
apartados delos suyos vn
gra<n>
trecho hizo la sen~al q<ue> co<n> Tindarel co<n>[+]-
certada estaua /
el qual quando la oyo no
fue perezoso en
salir: y como ya valeriano
auia dado la
buelta sobre los enemigos: y
ellos sintiesen
q<ue> alas espaldas les venian
gritando:
desmayaron en tal manera que}
{CB2.
cada qual huya
por donde mas podia / &
fue tal el dan~o
q<ue> alli recibieron / q<ue> se hallo
por
cue<n>ta auer perdido delos del marques
en
aq<ue>lla refriega mas de ocho mil caualle-
ros. Los enemigos
no osaro<n> venir al so-
corro del marques
por temor no ouiese al-
gun otro engan~o
enlas barra<n>cas / & asi se
quedaro<n>
por essa noche enlas cuestas do<n>-
de
durmiero<n> co<n> assaz trabajo & fatiga pa-
ra reposo del
ca<n>sancio del camino. Mas
assi como el
alua[ ]vino echaro<n> sus corredo-
res a todas
p<ar>tes: & como lo fallasen todo
seguro
baxaro<n> al llano / & come<n>c'aro<n> de a[+]-
sentar su real
desta otra p<ar>te delas fue<n>tes:
mas no fue
co<n> ta<n>to reposo como ellos pen-
saro<n> /
porq<ue> aq<ue>l brauo leo<n> valeriano q<ue> ni
ve<n>-
cie<n>do
reposaua: ni sie<n>do ve<n>cido sosegaua
assi fue
q<ue> como vido el lugar do<n>de los ene-
migos
auia<n> aluergado essa noche que era
mas para darles
ca<n>sancio q<ue> no reposo: di-
xo a delfange.
Sen~or yo se bie<n> q<ue> los n<uest>ros
co<n>trarios
han passado muy mala noche
esta noche / assi
ellos como sus cauallos &
se esso mismo
q<ue> poco ruydo bastara para
les poner
gra<n> temor: porq<ue> me paresce que
antes q<ue>
se les passe el ca<n>sancio sera bie<n> de
los acometer /
alo menos por dar les mal
almuerc'o &
no pie<n>sen tomar el agua tan d<e>
balde como la
toma<n>. Delfange le dixo / q<ue>
hiziesse en todo
su volu<n>tad: & luego ma<n>do
a galinor de
mo<n>ferran: & a tindarel: & a ca-
narpis dela funda
/ q<ue> tomasen cada tres
mil
cauall<er>os co<n>sigo y el tomo dos mil / &
delfange
co<n> toda la otra ge<n>te yuan co<n>el pe<n>-
don del
emperador: E los enemigos co-
mo los vieron
venir / fueron aterescidos
de muerte porque
no pensauan poder su-
frir el ympetud
delos xp<ist>ianos / mas mo-
straro<n>
mucho esfuerc'o. E guideraldo ma<n>-
do que por cosa
del mundo no se desman-
dase ninguno a
salir a pelear: sino que asy
juntos como
estauan los atendiesen / y es-
te fue gran
remedio para ellos. Assy que
como los
christianos llegaro<n> no hallaua<n>
por donde
entrarles: & por los enrridar a
la pelea
arrojauanles muchas lanc'as: de}
{CW. p}
{HD. Libro[
]segundo +}
{CB2.
lo qual recebian
mucho dan~o / mas vale-
riano les
ma<n>daua q<ue> no las arrojasen porq<ue>
quedaua<n>
perdidos sin ellas. Visto por los
n<uest>ros
q<ue> por ningu<n>a p<ar>te podia<n> entrar a sus
enemigos:
Canarpis dela funda se apar-
to co<n> tres
mil cauall<er>os porvn lado do<n>-
de a el parecia
q<ue> no estaua tan enfortalesci-
dos & dixoles
/ sen~ores todos fazed como
yo hiziere: &
puestas sus lanc'as de encuen-
tro
arremete<n> alos enemigos y he<n>diero<n> to-
do aq<ue>l
costado con gran esfuerc'o: & mata-
ro<n>
muchos dellos: & si se quisiera<n> salir lue-
go bie<n>
pudiera<n> / mas canarpis q<ue> muy co-
dicioso dela
honra era / presumio de salir
por la otra
p<ar>te dela muela: & metiose ta<n>to
al medio
q<ue> lo hirieron a el & alos suyos de
muy mortales
heridas / & luego cayeron
alli mas de mil
& dozie<n>tos dellos. Todos
los otros avn
q<ue> feridos de muerte fazian
tanta
mata<n>c'a en sus enemigos q<ue>[ ]vengaro<n>
muy bie<n>
sus muertes: avn que fuera<n> qua-
tro por vno &
aportaro<n> al otro cabo entra-
ues de
do<n>de entraro<n>. Muy triste fue vale-
riano porel
desconcierto q<ue> canarpis auia
fecho / &
dixo: ve<n>ga lo q<ue> viniere los n<uest>ros q<ue>
oy son muertos
han de ser ve<n>gados: o yo
quedare aqui /
& tomando sus dos mil ca-
ualleros
arremetio a vna halda delos ene-
migos no para
querer hender / sino para
matar dellos
quantos pudiesse assi entra<n>-
do &
salie<n>do enellos / y es verdad q<ue> conla
buena man~a que
en<e>llo ponia si por tal ma-
nera
fuera<n> acometidos los enemigos por
todas partes: vno
dellos no quedara a vi-
da / mas assi el
solo conlos suyos fizo tan-
to dan~o en
aquella parte que a gra<n>des bo-
zes llamauan a
Guideraldo que los vinie-
se a valer dela
muerte. Ala qual causa ocu-
rrio alli toda la
fuerc'a delas batallas. Vi-
sto por valeriano
que ya el & los suyos esta-
uan muy cansados
delo mucho que auia<n>
trabajado /
acordo de retraerse & juntarse
conlos suyos /
& supose por verdad por
mil &
quinie<n>tos xp<ist>ianos que alli quedaro<n>
muertos / mas de
siete mil paganos mu-
rieron. E bueltos
que fueron al real / vale-riano}
{CB2.
hizo curar alos
heridos que venia<n>:
& muchos
dellos muriero<n>: & a Canarpis
ma<n>do lo
desarmar / y era tanta la sangre
que de todas
partes de su cuerpo salia / q<ue>
estandolo
cura<n>do murio. La qual muerte
fue muy llorada
& sentida de todos. Esse
mismo dia
q<ue> esto acaecio valeriano tomo
vn rey d[ ]armas:
& dixole. Yreys a guide-
raldo &
dezirle heys q<ue> por qua<n>to ami noti-
cia es venido
q<ue> el por p<ar>te del emp<er>ador fo-
cas es alli
venido en fauor delos paganos
lo qual es
co<n>tra seruicio de dios y en disfa-
uor de su santa
fe / que yo en no<m>bre del em-
perador
vasperaldo mi sen~or le requiero:
& amonesto
que luego se aparte d<e>la tal en-
presa / sino que
desde agora en no<m>bre del
dicho emperador
lo pregonare por ynfiel
& traydor
para q<ue> el emp<er>ador focas & su in-
perio quede
co<n>denado ala ley que alos ta-
les traydores se
suele dar. El mensagero
siguio su camino
& dio su embaxada segu<n>
q<ue> le
fue ma<n>dado. Guideraldo respondio.
Direys a esse
capita<n> q<ue> aca os embio q<ue> asi
es como el dize
q<ue> yo soy aq<u><<i>> venido por ma<n>-
do d<e>l
emp<er>ador mi sen~or: aq<ue>l q<ue> el & no otro
se puede llamar
emp<er>ador: & q<ue> no se piense
q<ue> solo
por vengar alos reyes q<ue> aq<u><<i>> son fue
mi venid( )a
q<ue> le aseguro de ta<n>to q<ue> fasta
co<n>q<u><<i>>-
star todo el
imp<er>io q<ue> vasperaldo posee & ju<n>-
tarlo
co<n>el d<e> grecia yo no pare: y esta respu-
esta leuad agora:
& dezid q<ue> para man~ana
seremos en
ca<m>po: & q<ue> ay nos veremos & le
respo<n>dere
lo q<ue> resta. El me<n>sagero dixo / si
v<uest>ra
venida no fue para mas de p<ar>a ju<n>tar el
ymp<er>io
de alemania co<n>el de grecia: bie<n> os
podes boluer
de<n>de aq<u><<i>>: q<ue> aq<ue>l
capita<n> q<ue> a vos
me e<m>bia
me parece q<ue> os q<u><<i>>ere quitar desse
trabajo & lo
pie<n>sa el fazer / del q<u><<a>>l tengo yo
mas
co<n>fia<n>c'a q<ue> lo fara q<ue> no vos: & si
dezis
q<ue>
man~ana os vereys enel ca<m>po: si antel o-
sardes parecer el
os dira qual d<e>los dos se
deue llamar
emp<er>ador. E dichas que ho-
uo estas
palabras: boluio las espaldas: &
vino su camino: y
dio la respuesta de todo
lo q<ue>
auia passado co<n> guideraldo. Luego
valeriano mando
q<ue> con muchas tro<m>petas}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXIIII}
{CB2.
y atabales se
pregonasse guerra contra el
traydor Focas
q<ue> emperador de grecia se
llamaua. Esse dia
todo se gastaro<n> en ade-
rec'ar lo
q<ue> para la batalla de cras era me-
nester: &
assi como el dia siguie<n>te vino los
vnos & los
otros saliero<n> al ca<m>po bie<n> adere-
c'ados / &
luego q<ue> las tro<m>petas fuero<n> sona-
das
arremete<n> los vnos co<n>tra los otros: &
fiere<n>se
de ta<n>ta fuerc'a q<ue> no en espacio d<e> me-
dia[ ]ora
estaua<n> por tierra muchos cuerpos
caydos: dellos
muertos: dellos mal heri-
dos. Gran ventaja
tenia<n> los xp<ist>ianos enel
ro<m>per
delas la<n>c'as porq<ue> las suyas era<n> mas
de quatro palmos
mas largas q<ue> las d<e>los
paganos y al
enco<n>trar tenian les gran ve<n>-
taja: a
ta<n>to q<ue> dela primera arremetida fue-
ro<n> mas
de diez mil los q<ue> cayero<n>: & qua<n>do
viniero<n>
alas espadas. Valeriano amone-
staua a todos
q<ue> no firiesen en otra parte si
no enlos rostros:
& conesto recebian muy
gra<n>
dan~o en estremo / en toda aq<ue>lla bata-
lla avn
q<ue> valeriano a<n>daua enella muy bra-
uo era su
descontentamie<n>to ta<n>to en no to-
parse con
guideraldo q<ue>[ ]no sabia q<ue> se fazer
& preguntaua
a todos q<ue> sen~as auia / & vn
pagano
porq<ue> le saluase la vida le dixo aq<ue>l
a[ ]quie<n>
vierdes vna rueda dorada enlos pe-
chos del arnes
esse es. Valeriano se dio a
andar a[
]buscarlo de vna parte a otra: & to-
pose co<n>
delfange q<ue> venia co<n> sus quinie<n>tos
cauall<er>os
& preguntole si auia visto a gui-
deraldo: el
q<ue> esto estaua pregu<n>tando: gui-
deraldo
q<ue> a[+]trauesaua co<n> vn esquadro<n> de
mas de mil
cauall<er>os y conosciolo valeria-
no por la rueda
q<ue> le vido: & arremetio a el
con su espada
enla mano & dixole. Buen
traydor conocido
do<n>de os aueys esco<n>di-
do oy todo el dia
q<ue> os he andado a[ ]buscar
y
di(e)zie<n>do esto descargole tal golpe sobrel
ho<m>bro
q<ue> le corto gran parte delas armas
q<ue> le
llego fasta el hueso: dela qual ferida se
sintio muy
aquexado porq<ue> le desgouerno
la juntura del /
mas como era esforc'ado
cauall<er>o
diole conla espada sobre el yelmo
vn tan[
]gra<n> golpe que por pocas no le echo
del cauallo
abaxo. Assi se trauo vna muy}
{CB2.
cruda batalla:
& valeriano procuraua por
lleuar preso a
guideraldo / mas como vi-
do q<ue> no
podia ser: quebrole entra<m>bos los
ojos &
dexoselo. Luego se metio alo mas
rezio dela
batalla / & sobreuino alli el rey
de armisa co<n>
muchos cauall<er>os: & valeria-
no lo firio enel
brac'o d<e>l espada por tal gui-
sa q<ue>
sela fizo caer dela mano & cargo sobre
el ta<n>ta
ge<n>te q<ue> lo hiriero<n> muy mal: & avn lo
matara<n>
sino fuera porq<ue> vino en su acorro
Calidor de venarde
co<n> seys cie<n>tos caua-
lleros: el qual
fizo gra<n> estrago enla ge<n>te d<e>l
rey: por
do<n>de se pudo saluar: & avn q<ue> esta-
ua malferido no
dexo dese[ ]meter enla prie-
sa delos
enemigos. A esta ora se junto co<n>
el otra vez
delfange & dixole / aguardad
me & yremos a
dar en aq<ue>lla alta va<n>dera q<ue>
alli esta:
q<ue> de alli me paresce q<ue> sale el soco-
rro por
do<n>de esta mala ge<n>te se esfuerc'a. A
delfange sele
hizo poca gente la q<ue> consigo
tenia para yr a
cometer ta<n>ta ge<n>te como ay
estaua: &
acaso passaua por alli Tindarel
con fasta ciento
& cincue<n>ta cauall<er>os & di-
xole / venid
sigamos al gra<n> capitan q<ue> me
parece
q<ue> del todo quiere lleuar oy la victo-
ria: & assi
hirie<n>do & matando se mete<n> por
lo mas espeso
dela ge<n>te do<n>de estaua<n>: mas
de quinze mil
ho<m>bres & no pararo<n> fasta ju<n>-
tarse conla
va<n>dera: ala qual guardaua el
marques de sagela
co<n> toda aquella ge<n>te.
En tanto que los
xp<ist>ianos ferian muy bra-
uamente enellos.
Valeriano se allego al q<ue>
la
va<n>dera tania & cortole entra<m>bas manos
& tomo la
& hizo la pedac'os: & come<n>c'o de
ayudar alos suyos
muy brauame<n>te: & fue
tanto el estrago
q<ue> alli fiziero<n> q<ue> hiziero<n> mo-
uer de alli
aq<ue>lla gra<n> enxa<m>bre q<ue> alli estaua /
& luego
acudiero<n> alli galinor de monferra<n>
y el conde
Ricardo con hasta mil caualle-
ros / &
juntos los vnos conlos otros: fue
tan grande la
matanc'a que hizieron en-
los paganos que
les hizieron boluer las
espaldas &
huyeron. E visto esto por los
otros paganos que
enla pelea andauan /
desmayaron &
hizieron lo mismo / & con
gran mortandad
que enellos se hizieron:}
{CW. p ij}
{HD. Libro se(
)gundo +}
{CB2.
se retruxeron al
su real. Era tanta la san-
gre q<ue>
al conde valeriano le salia: que no se
pudo tener enel
cauallo que no cayese. Lo
qual puso en
mayor turbacio<n> alos xp<ist>ia-
nos q<ue>
si ellos fueran los ve<n>cidos / & luego
se apeo el
principe delfange & lo desarmo:
& puesto en
vna tie<n>da sobre vna cama tu-
uieron lo alli
vna gran piec'a fasta que bol-
uio en si.
{RUB. Capitulo
.l. de como la
ynfanta Galiana
se encargo dela cura
de Valeriano: y
de como sus amores le
dauan pena &
delas justas que enla ciu-
dad se hizieron:
& lo que enellas le aui-
no a Valeriano.}
{IN4.} VAleriano
estando ya algo tor-
nado en si /
luego fue tomado
en brac'os por
los mas nobles
sen~ores
q<ue> alli estauan: & lo lleua-
ro<n> ala
ciudad: & fue aposentado enel real
pa( )la( )cio enla
quadra donde el rey talegor
posar solia:
& delfange fue a llamar ala in-
fanta galiana su
h<er>m<an>a: y trayendo la alli ro-
gole que catase
las feridas de valeriano /
ella despues dela
prision de su padre esta-
ua la mas triste
del mu<n>do: & de aquel me-
nester no vsaua
q<ue> a todos lo auia negado
sie<n>do la
mayor maestra del mundo / mas
por
co<m>plazer a su hermano ouolo de fazer
& vistas las
llagas fallo vna enlos pechos
muy peligrosa a
causa q<ue> passaua alo hue-
co & por
ento<n>ces puso le los remedios q<ue> a
ella parecio
q<ue> poner se deuian. Delfange
le dixo. Sen~ora
/ si merced alguna eneste
mundo de vos
tengo de recebir es que os
encargueys del
sanamiento deste buen ca-
uallero: no con
menos voluntad & cuyda-
do que si ami
curasedes que os fago saber
que dexando
aparte el gra<n> cargo en que le
soy: es hombre de
mas virtud que hasta
oy despues de don
Clarian de landanis /
tengo conocido:
& yo lo amo en mis entra-
n~as. Galiana le
dixo: que de grado haria
todo su poder. E
desde alli adelante nin-
gun dia passo que
valeriano no fuesse visi-tado}
{CB2.
de aquella
sen~ora: d<e>la qual visitacio<n>
el era el mas
alegre delos hombres. E vn
dia fue tanta la
sangre que le salio que se
traspuso / &
venida la ynfanta a[ ]uisitar lo
despues que le ouo
puesto tales vnguen-
tos co<n>
que sele restan~o / esforc'aualo dizie<n>-
do que estaua
engan~ada enel pues que le
dezian que era
cauall<er>o tan esforc'ado & va-
liente &
agora que de verse salir ass( )i vn po-
co de sangre
desmayaua en tal manera.
Valeriano
co<n> gran flaqueza que tenia no
podia hablar
& co<n> desmayada boz le dixo
Sen~ora si
alc'asedes mi passio<n> de como
soy biuo os
marauillariades mas q<ue> no d<e>
verme trasponer
& si sintiessedes p<ar>te algu-
na delo
q<ue> siento veriades como digo ver-
dad. Galiana
q<ue> muy ynoce<n>te estaua dela
ynte<n>cio<n>
q<ue> valeriano le tenia dixole. bue<n> ga-
lardo<n>
sen~or me days en pago d<e>la vuestra
cura / si me
desseays que sienta los dolo-
res que vos
sentis. Valeriano no le pudo
respo<n>der
segun estaua de desmayado: & te-
nia puesta la
ynfanta la mano sobre el su
pecho
recordandole: & assi como torno en
si dixo. O
bienauenturada llaga de tanto
merecimiento que
la mano detu sen~ora to-
case en ti. Estas
palabras dezia valeriano
co<n>
ta<n>ta flaqueza q<ue> a duro la infanta q<ue> cer-
ca del estaua las
podia oyr: mas con todo
esso assi como
las ente<n>dio: fue algo turba-
da &
bie<n> conocio porellas q<ue> el cauall<er>o esta-
ua mas ferido de
locura q<ue> no d<e>las feridas
q<ue> los
enemigos les fiziera<n>: & dixole / bue<n> ca-
uall<er>o
ente<n>ded enlo q<ue> mas os va q<ue> es[ ]v<uest>ra
sa-
lud. A esta
sazo<n> vino ay el principe delfan-
ge co<n>
otros cauall<er>os & como asi lo viesen
ta<n>
enflaq<ue>cido ouiero<n> gra<n> pesar ensus cora-
c'ones / mas la
infanta galiana les dezia q<ue>
no auia
ningu<n> peligro en sus feridas: & co<n>
esto se
esforc'aua<n> algo. Muchos dias pa-
saro<n>
q<ue> cada dia essa sen~ora venia a[ ]uisitar
a valeriano / y
ningu<n>a visitacio<n> auia q<ue> no
passaua entrellos
algu<n>a platica apassio-
nada de amor:
alo[ ]menos por p<ar>te de vale-
riano q<ue>
la infanta muy fuera desse propo-
sito estaua: por
entonces / & si la tenia ella}
{HD. de don Clarian
\ Fo<lio> CXV}
{CB2.
era tan sabia y
discreta q<ue> passaua porello
co<n>
disimularlo muy bie<n>. E vn dia q<ue> ya va-
leriano se sentia
mejor. La i<n>fanta lo entro
a visitar / el
qual qua<n>do la vido venir: fue
ta<n>to lo
q<ue> su corac'o<n> sintio q<ue>[ ]sele mudo la co-
lor del rostro.
Visto porla i<n>fanta conocio
selo: y dixo.
Bue<n> cauall<er>o: pareceme q<ue> os
afro<n>tays
cada vez q<ue> me veys: segu<n> se vos
muda la color.
Valeriano dixo. Y ten( )eys
en mucho
q<ue> se mude la color pues muere
el
corac'o<n> vie<n>do el poco remedio q<ue> asu mu-
erte le days.
Galiana dixo / agora q<ue> se q<ue>
ta<n>ta
emprinsio<n> os faze mi vista me quiero
escusar de mas
veros por no daros pena
Valeriano dixo.
Esso sera para acabar
de morir & si
tal fin ala cura de mis llagas
auiades de dar
mas me valiera luego mo-
rir dellas sin
q<ue> me ouierades llegado al es-
tado en
q<ue> agora estoy. Bie<n> sintio galiana
la gran pena
co<n> q<ue> valeriano fablaua essas
palabras / &
por no dar lugar aq<ue> su mala
disposicio<n>
creciese le dixo / esto porlo que a
v<uest>ra
salud cu<m>ple lo digo: q<ue> por lo al yo soy
co<n>tenta
de os visitar. Valeriano le tomo
la mano &
sela beso & le dixo. Si vos her-
mosa sen~ora lo
q<ue> ami salud cu<m>ple mirase-
des: mas mercedes
me hariades delas q<ue>
me fazeys /
puesto q<ue> esta sola q<ue> agora reci-
bo es para mi la
mayor q<ue> en mi vida aya
recebido. Galiana
se callo / y estuuo ende
vn rato fasta
q<ue> delfange vino / & le dixo: se-
n~or valeriano
aueys sabido algo delo que
los paganos os
embian a pedir / no dixo
valeriano.
Delfange le dixo: lo q<ue> os embia<n>
a dezir es
q<ue> ellos se quieren boluer en sus
t<ie>rras
sin fazer mas guerra q<ue> si les days lu-
gar aq<ue>
lo faga<n>. Valeriano le dixo. Sen~or
hazed en todo lo
q<ue> v<uest>ra volu<n>tad fuere. Del-
fange le dixo /
pues vos soys aqui venido
en no<m>bre
del emp<er>ador ningu<n>a cosa se a de
hazer sino lo
q<ue> vos en su no<m>bre ma<n>dardes
& avn los
enemigos de vos pide<n> el co<n>cier-
to q<ue> no
de otro / valeriano le dixo / si se die-
re<n> por
tributarios del emp<er>ador & le diere<n>
parias en cada
an~o vaya<n>se: & sino estense:
&
faga<n> qua<n>ta guerra quisiere<n>. El principe}
{CB2.
delfange hizo
saber esto alos embaxado-
res q<ue>
del real viniero<n> / los q<u><<a>>les se
boluiero<n>
co<n>la
respuesta / & no houo en todos ellos
quie<n> en
aq<ue>l partido viniese: sino fueron el
marq<ue>s
de sagela: y el duq<ue> de comesta: y el
duq<ue> de
clasina. Estos se obligaro<n> a[ ]dar en
cada vn an~o al
emp<er>ador vasperaldo cada
vno dellos diez
mil coronas de oro & de ve-
nir al su
ma<n>dado cada vez q<ue> llamados fue-
sen. Todos los
otros tuuiero<n> tal forma co-
mo vn sabado enla
noche q<ue> fizo vna gran
torme<n>ta
tan escura se[ ]partiesen[ ]del su real
co<n>el
mayor sile<n>cio q<ue> pudiero<n>. Delfange q<ue>-
ria seguir tras
ellos / mas valeriano selo
escuso diziendo /
harta victoria se alca<n>c'a
qua<n>do el
enemigo va huye<n>do: el lo fizo asi
& desde a
cinco dias q<ue> los enemigos fuero<n>
ydos: valeriano
dixo a delfange q<ue> su pare-
cer era:
q<ue> deuia embiar a llamar a todos
los
cauall<er>os & ricos ho<m>bres del su reyno:
& q<ue>
viniesen ay aq<ue> le jurasen por rey: & se-
n~or &
q<ue> porla respuesta q<ue>[ ]le diesen sabria lo
q<ue> deuia
fazer en aq<ue>l caso. Delfange lo fizo
assi: &
asignoles termino de treynta dias
para q<ue>
todos viniesen alli. Lo qual fue asi
fecho q<ue>
de<n>tro de vn mes viniero<n> alli todos
los principales
del reyno & lo juraron por
rey & sen~or
/ y esto fue a volu<n>tad de todos:
porq<ue>
sie<m>pre lo amaro<n>: y quisieron mucho
desde nin~o:
& agora mucho mas porq<ue> les
fazia assaz
mercedes: Luego el rey delfan-
ge ma<n>do
bastecer justas & torneos: & man-
dolas pregonar en
muchas p<ar>tes / alas q<u><<a>>-
les
viniero<n> assaz buenos cauall<er>os: & se co-
me<n>c'aro<n>
primero dia de setie<m>bre. Los ma<n>[+]-
tenedores dellas
fuero<n> el duq<ue> de mo<n>serua<n>
Este estaua
enamorado d<e>la infanta galia-
na & la auia
pedido por muger por causa
q<ue> era
gra<n> sen~or. El segu<n>do ma<n>tenedor era
Beltalarte
co<n>de d<e> socrona ta<m>bie<n> otro gra<n>
sen~or. El
tercero era aq<ue>l fuerte don Fiera-
stel de
quira<n>dia sen~or delos mo<n>tes claros
Estos tres a vna
mano era<n> muy estrema-
dos cauall<er>os
& muy amigos del principe
delfange: y si
estos no[ ]viniero<n> enel socorro
suyo fue
porq<ue> ala sazon estauan en ytalia}
{CW. p iij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
enla corte del
rey Arnao de napoles / ass( )y
que estos tres
ma<n>tuuieron la tela quatro
dias arreo con
mucha honra y prez. Y el
duque de
monserua<n> como haueys oydo q<ue>
era enamorado
sacaua muy ricas ar( )mas
& muchas
deuisas & bordaduras sen~alan-
dose sobre todos
los otros / & por cimera
saco vna espera
grande de oro. E dezia la
letra assi.
% Este bien tiene
esperanc'a
que jamas
desfauorece
a[ ]quien se
nunca fallesce.
% El escudo era
de pardillo & leonado: y
en campo verde
leuaua vna donzella la q<u><<a>>l
tenia vn
corac'o<n> en su mano: y al derredor
todo cercado con
vna cadena. E la letra
dezia assi desta
manera.
% Esta robo mi
libertad
y si prision
sufre cadena
voluntad quita su
pena.
{IN3.} QUatro
dia( )s arreo saco el duque
esta deuisa:
& sie<m>pre sacaua vnos
ricos parame<n>tos
de raso mora-
do con bordaduras
de oro muy ricas & to-
dos sembrados de
corac'ones de oro: & al
derredor dellos
vna letra de damasco bla<n>-
co muy
bie<n> cortada la qual dezia.
% Dizen que los
corac'ones
nunca reciben
engan~o
y el mio es al
contrario.
% Otro saco por
cimera vn gran joyel
de oro todo lleno
ala redonda de piedras
turquesas: y en
medio del vna .P. hecha
en muchas
piec'as. E la causa desta deui-
sa era esta. El
seruia a vna sen~ora que se
llamaua torquesa
& desposose con otro / &
la .P. que aqui
puso era por el pensamien-
to & las
turquesas por el nombre de su se-
n~ora: &
dizen que la turquesa tiene tal pro[+]-
piedad que si vno
que la tiene cae en alto q<ue>
se quiebra la
piedra: y el no se faze mal nin-
guno: &
poresso la sacaua. E la letra dezia
assi desta
manera.}
{CB2.
% Ya cayo mi
pensamiento
avn que lleno
destas piedras
se quebro en
muchas piec'as.
% Saco otrosi vn
escudo amarillo / y en
campo leonado vn
manojo de plumas do-
radas & la
letra de al rededor dezia assi.
% Estas penas
bien se emplean
al dolor de mi
querer
pues no supe
escoger.
% Otro salio todo
vestido de negro / & la
letra dezia.
% Por la muestra
podeys ver
que tal me paro
el dolor
pues quede desta
color.
{IN4.} POresta
forma q<ue> oys saliero<n> mu-
chos cauall<er>os
alas justas alas
quales yua la
infanta galiana
co<n> otras
muchas sen~oras que
alli ala
sazo<n> estauan / & cada qual delos ju-
stadores sacaua
su ynuencio<n> segun por la
forma que seruia.
Y estando fabla<n>do vna
noche delas
lanc'as que enla justa se auia<n>
rompido. El
principe delfange dixo a va-
leriano. Sen~or
a[ ]qual delos ma<n>tenedores
dariades la joya
si vos pusiessen por juez
Valeriano dixo:
por gala<n> al duque de mo<n>-
seruan: y por
esforc'ado a Beltalarte. Asi
me parece ami
dixo delfange: avn que do<n>
Fierastel es muy
estremado[ ]cauall<er>o. Bie<n>
puede ello assi
ser dixo el conde valicino /
avn que por oy no
le he visto tomar lanc'a
en mano. Pues
creed sen~or que es delos
buenos caualleros
del mundo: & querria
que tuuiesse
entrada enla casa del empera-
dor. Valeriano
dixo q<ue> era razo<n>: y q<ue> se ma-
rauillaua del no
aco<m>pan~arse conlos altos
cauall<er>os
q<ue> enessa corte era<n>: y que el procu-
raria de alli
adelante co<n>el q<ue> lo hiziesse. A
esta sazon la
ynfanta galiana: que estaua
presente dixo a
valeriano. E vos buen ca-
uallero no deueys
ser muy amigo sino de
justas de guerra
do<n>de hagays sangre pu-
es no salis a
estas / si saldria dixo valeria<n>o
si supiesse salir
dellas con alguna victoria
mas para poner en
auentura la persona &}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXVI}
{CB2.
la honra en
condicio<n>: mas vale no entrar
enellas. Galiana
le dixo / haga el ho<m>bre lo
que deue
porq<ue> no se quexe de neglige<n>te: &
guie la
ve<n>tura por do quisiere. Visto por
valeriano
qua<n> a[ ]proposito de su inte<n>cio<n> le
respo<n>dia
la infanta como aq<ue>lla q<ue> sabia a-
la
intencio<n> que lo dezia: determinose de sa-
lir el dia de
cras ala justa: porq<ue> alli pe<n>saua
saber el fin de
su espera<n>c'a en q<ue> pararia / y
essa noche
aderec'o se d<e> todo lo q<ue> para aq<ue>l
caso era
menester: & assi como el dia vino
todos essos
sen~ores se aparejaro<n> para yr
co<n>la
ynfanta galiana & conlas otras da-
mas & sen~oras
q<ue> alos miraderos auia<n> de
yr /
aq<ue>l dia se auia<n> de aue<n>tajar todos los
justadores por
caso q<ue> era el dia en q<ue> la jo-
ya se ganaua /
& assi fue ello q<ue> para enton-
ces
saliero<n> muchos & muy preciados ca-
uall<er>os.
Dela yda de valeriano ala justa /
ninguno era
sabidor della / & assi como vi-
do que en toda la
casa no auia persona de
quie<n>
encubrir se pudiese llamo a[ ]vn su escu-
dero &
ma<n>dole q<ue> le truxese vn cauallo muy
bueno q<ue>
el dia dela batalla ouo ganado al
marques de
sagela: & caualgo enel & salio
al mercado
do<n>de hallo que la justa anda-
ua[ ]muy biua
& q<ue> los mantenedores auian
derribado assaz
de cauall<er>os & ro<m>pido mu-
chas
la<n>c'as. Va( )leriano assi como asomo
al mercado fue
mirado de todos porque
allende de
parecer a todos muy buen ca-
ualgante: leuaua
vn muy hermoso caua-
llo & tal
q<ue> en todo el ca<m>po do<n>de el estuuiese
no auia de parar
ho<m>bre ni cauallo segu<n> los
saltos que fazia.
Leuaua por cimera vna
muy grande aguila
de oro muy fino & del
pico tenia
colgado vn signo. E la letra de-
zia assi.
% Entre aquestos
dos estremos
esta mi vida
colgada
a ser libre y
condenada.
% Leuaua vn
escudo medio blanco & me-
dio dorado y enel
medio vn ca<m>po verde: &
ll( )eno al
rededor de vnos veros de oro / y
en medio del vna
.G. con vna corona. E
la letra dezia.}
{CB2.
% Ninguna tuuo
tal poder
(poder) con tanta
victoria
en quitar y dar
la gloria.
% Lleuaua vna
veleta enla lanc'a de mo-
rado & de
verde: y enella figurado[ ]vn cora-
c'on de prieto
pintado. E la letra dezia.
% No vela ni
piensa en al
este triste que
aqui veys
qual respuesta le
dareys.
{IN4.} POresta
manera q<ue> oys yua va-
leriano: &
llegose ala tela & ha-
llo q<ue>
don Fierastel acabaua de
derribar al
marichal dela ro-
cha y el duque de
monserban a[ ]vn cauall<er>o
griego: dela qual
causa estaua<n> tan vfanos
&
vanagloriosos que marauilla era de[ ]ver
Valeriano entro
enla tela & dixo alos ma<n>[+]-
tenedores / el
q<ue> presume de mas enamora-
do salga primero
ala justa. Luego el duq<ue>
salio de su
tienda & se puso en su lugar. E
valeriano como lo
vido desseaua delo de-
rribar: porque
sabia que andaua enamo-
rado de aquella
que la vida a el hazia per-
der / & assi
como las tro<m>petas fueron sona-
das tal se dexan
yr el vno para el otro & da<n>-
se tales
encuentros delas lanc'as que el du-
que
ro<m>pio su la<n>c'a muy bie<n> / mas luego vi-
no a tierra del
cauallo abaxo. E luego fue
sacado dela tela.
Assi mismo salio Belta-
larte & tomo
vna lanc'a delas q<ue> ala tienda
arrimadas estauan
/ y puestos enel lugar
que solia abaxada
su la<n>c'a se dexo[ ]venir pa-
ra valeriano: y
el lo salio a recebir y al me-
dio camino se
diero<n> tales encuentros de-
las lanc'as
q<ue> las ro<m>piero<n> muy bien: y assi fi-
ziero<n>
las segundas & terceras / mas alas
quartas valeriano
ouo tan gra<n> empacho
q<ue> dixo
/ si a dicha d<e> mi sen~ora galiana fue-
se yo agora
conocido: & viese q<ue> contra vn
solo
cauall<er>o no bastaua<n> mis fuerc'as en q<ue>
estima seria yo
tenido en sus ojos / & cone-
ste
pensamie<n>to que tenia tomo vna la<n>c'a y
en
toca<n>do las tro<m>petas hiere muy de rezio
a su cauallo: y
enco<n>tro a[ ]beltalarte con ta<n>-
ta fuerc'a que lo
hizo trastornar sobre las}
{CW. p iiij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
ancas del cauallo
/ mas como su cauallo
estuuo quedo
q<ue> no se mudo de vn lugar tu-
uo tie<m>po
valeriano de tornar sobrel & tuuo
lo con
entra<m>bas manos por tal arte q<ue> lo a-
yudo a[ ]poner
enla silla. Mucho fue mara-
uillado
beltalarte en ver lo q<ue> el cauall<er>o co<n>
el fiziera: &
no podia pe<n>sar quie<n> el fuese / &
llega<n>dose
a el le pregu<n>to quie<n> era. El dixo:
soy vn
cauall<er>o q<ue> vos desseo todo bie<n> & ho<n>-
rra. Tal me lo
aueys mostrado dixo el por
buena fe el dia
de oy / & poresso querria sa-
ber quie<n>
vos soys. Saberlo heys dixo va-
leriano en algun
tie<m>po / & assi lo dexo & se
fue a poner en su
lugar: porq<ue> vido q<ue> ya do<n>
fierastel lo
estaua espera<n>do para la justa /
el qual luego
q<ue> fue enel puesto donde auia
d[ ]estar / luego
q<ue> las tro<m>petas fueron sona-
das se
dexa<n> yr el vno para el otro: & danse
delas
la<n>c'as muy fuertes encuentros de su-
erte q<ue>
las ro<m>piero<n>. De ay tornaron a to-
mar otras / &
don fierastel con pe<n>samie<n>to
de ve<n>gar
asus co<m>pan~eros / & valeriano co<n>
yntencio<n>
que si a aq<ue>l bue<n> cauall<er>o vencia /
ganaua la honra
delas justas / abaxa<n> sus
lanc'as &
dexasen yr vno co<n>tra el otro: y en[+]-
cue<n>transe
por tal arte q<ue> don Fierastel & su
cauallo
viniero<n> a tierra / & valeriano per-
dio ambos los
estriuos / y en poco fue de
no venir el
tambie<n> dela silla abaxo / mas
luego q<ue>
cobro las estriberas se fue a[ ]poner
enel puesto delos
mantenedores / & todos
estauan
espa<n>tados de ver lo q<ue> el cauall<er>o a-
uia fecho: &
procurauan por saber quien
era / & no
auia ende ninguno q<ue> lo tal les su-
piesse dezir:
saluo tindarel de bologne que
esta<n>do
enel cadahalso co<n>el rey delfange: &
co<n>la
infanta galiana: & co<n> otros muchos
sen~ores &
sen~oras q<ue> ay estaua<n>: que dixo: si
aquel no es el
conde valeriano espan~ol yo
no se
quie<n> sea / en que lo veys dixo delfan-
ge. Tindarel
dixo: en q<ue> el cauallo q<ue> aq<ue>l ca-
uall<er>o
trae: tomo valeriano al co<n>de de sa-
gela & lo
derribo del el dia dela batalla / el
rey delfange
q<ue> muy deseoso era d<e>lo saber
baxose del
cadahalso: & fuesse para la tela
al lugar donde
valeriano estaua & dixole.}
{CB2.
Cauall<er>o
ruegos por cortesia q<ue> vos nos
saqueys de vna
dubda en q<ue> somos: y es q<ue>
nos digays
quie<n> soys. Valeriano dixo: se-
n~or muy poca[
]pro se os sigue en[ ]saber quie<n>
yo sea & a
tie<m>po puede ser q<ue> lo sepays & por
agora os ruego
q<ue> me ayays por escusado
Delfanje le dixo
/ sen~or cauall<er>o a[ ]dezir os
co<n>uiene
por ruego de alguno / pido vos q<ue>
sea por el mio /
valeriano le dixo / jurame[n]-
to te<n>go
fecho desde q<ue> recebi orde<n> de caua-
lleria
q<ue> en tie<m>po q<ue> negasse mi no<m>bre / delo
no manifestar a
ho<m>bre del mu<n>do: si por fu-
erc'a manifestar
no me lo fiziesen. Delfan-
ge lo tomo porla
rie<n>da y le dixo / yo os ab[+]-
soluere del
jurame<n>to: & leua<n>dolo al mira-
dero
do<n>de la infanta galiana era & le dixo
sen~ora: este
cauall<er>o por temor q<ue> tiene alos
ho<m>bres
tiene jurado de no dezir a ningu<n>o
dellos su
no<m>bre / por mi amor q<ue> le pregu<n>te-
ys vos
quie<n> es porq<ue> no es razo<n> q<ue> ami cau-
sa el sea
p<er>juro. La i<n>fanta buelto a el le dixo
Por mi amor
bue<n> cauall<er>o q<ue> si es cosa q<ue> lo
podeys fazer sin
p<er>juyzio v<uest>ro q<ue> vos nos di-
gays el
v<uest>ro no<m>bre. Valeriano le dixo / se-
n~ora pequen~o
ma<n>do es esse para quie<n> tan-
ta
obligacio<n> tiene de seruiros como yo fa-
sta la muerte /
q<ue> sabed q<ue> yo soy valeriano
v<uest>ro
sieruo a[ ]quie<n> vos sen~ora podeys en to-
do tie<m>po
mandar. La infanta selo agrade-
cio mucho: &
desde aq<ue>lla hora vie<n>do la bo<n>-
dad de su
cauall<er>ia & la gra<n> virtud q<ue> enel a-
uia amaualo
co<n> gra<n> aficio<n>. De delfange
os digo
q<ue> assi como oyo ser aq<ue>l valeriano
q<ue> el
ta<n>to q<ue>ria / le echo los brac'os al ho<m>bro
& dixole / si
yo bue<n> conocimie<n>to tuuiera bi-
en deuiera
pe<n>sar q<ue> si vos no: no auia otro
q<ue>
fiziera lo q<ue> vos aueys oy fecho. E luego
lo tomo porla
mano & se fuero<n> do<n>de do<n> fie-
rastel &
beltalarte estaua<n>: & qua<n>do ellos su-
piero<n>
quie<n> era el cauall<er>o q<ue> lo derribara:
tuuiero<n>le
en gra<n> estima: & a ruego de del-
fange fuero<n>
alli muy buenos amigos: & a-
si juntos como
estauan se fuero<n> a acompa-
n~ar ala ynfanta:
que ya del su cadahalso
dece<n>dio
auia: & llegados al real palacio
todos se
despidieron para se yr alas sus}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXVII}
{CB2.
posadas: &
Valeriano con los nobles que
dela casa del
emp<er>ador alli estaua<n> quedaro<n>
co<n>
Delfange. Essa noche ouiero<n> en plati-
ca si
duraria<n> mas las justas / o no: & Va-
leriano rogo a
Delfange q<ue> se co<n>tinuassen
otros quinze dias
porq<ue> de cada dia venia
mas ge<n>te
alas fiestas: & no sabia<n> quie<n> fue-
sen
ma<n>tenedores / porq<ue> Valeriano no co<n>[+]-
sintia
q<ue> ningun cauall<er>o d<e>los de casa d<e>l em-
perador lo fuesse.
Delfange dezia q<ue> si los
ma<n>tenedores
passados lo quisiera<n> ser q<ue> a
el viniera mucho
plazer d<e>llo / mas q<ue> creya
q<ue> no lo
querria<n> hazer. Valeriano le dixo.
Sen~or / yo se
por aq<ue>llos cauall<er>os q<ue> avn q<ue>
oy me hablaron
q<ue> no me deue<n> tener fiable
amor: yo
q<u><<i>>ero por conte<m>placion v<uest>ra: &
por
q<ue> las
fiestas no cessen / q<ue> vos & yo nos va-
mos a sus posadas
& negociemos lo con
ellos q<ue>
yo se q<ue> aprouechara mas esta n<uest>ra
yda q<ue>
dos meajas de bue<n> vino. Delfange
selo agradecio
mucho: & por alli alca<n>c'o la
buena
volu<n>tad q<ue> le tenia / & la auentajada
virtud
q<ue> en su bue<n> amigo Valeriano se en[+]-
cerraua: &
assi juntos saliero<n> el palacio &
fuero<n>
ala posada del duq<ue> de Monseruan
el
q<u><<a>>l qua<n>do los vido entrar fue muy mara-
uillado: &
pregu<n>tados q<ue> adonde yua<n> dixe-
ro<n>le el
caso. Oydo porel duq<ue> la gra<n> proui-
dencia de
aq<ue>llos sen~ores y el amor & corte-
sia q<ue>
enel tal caso mostrado auia<n> / obligole
ta<n>to al
amor y querer suyo q<ue> ningu<n>a cosa
le
pudiera<n> mandar q<ue> no la hiziera: & dixo
les q<ue>
el no lo podia hazer por causa q<ue> el vn
brac'o tenia
desco<n>certado: lo q<u><<a>>l les mostro:
mas q<ue>
en su lugar el pornia a su h<e>r<man>o Gu-
fre dela bolla
q<ue> era vno d<e>los buenos caua-
lleros del
mu<n>do: & ju<n>to co<n>ellos se fue a ca-
sa de Beltalarte
/ el q<u><<a>>l no menos maraui-
llado fue
q<ue> el duq<ue> lo fuera qua<n>do los vido
& assi como
le dixero<n> alo q<ue> venia<n>: dixo. Pa-
receme sen~ores
q<ue> enesta corte co<n> las mer-
cedes q<ue>
hazen vsan andar a rogar q<ue> las re-
ciba<n>:
p<ar>a tal caso como este embiar a man-
dar bastaua:
& yo assi lo recibo por ma<n>do:
& lo hare. E
de<n>de embiaro<n> a llamar a don
Fierastel
q<ue> alli ju<n>to posaua: el q<u><<a>>l
qua<n>do su-po}
{CB2.
q<ue> el
rey Delfange & Valeriano lo llama-
uan vino muy de
presto & con gra<n> plazer /
y en
entra<n>do por la puerta dixo. Estas son
delas mercedes
d<e>l emp<er>ador Vasperaldo
aforradas enlas
del rey Delfange de aua<n>-
dalia: &
sabido q<ue> ouo la causa de su venida
dixo. Sen~or rey
delfange / la mi venida a
esta
v<uest>ra corte no fue p<ar>a al sino p<ar>a seruiros
& pues a esto
soy aq<u><<i>> venido / bastara q<ue> co<n>
vn do<n>zel
v<uest>ro me embiarades a fazer v<uest>ra
volu<n>tad
q<ue> yo la cu<m>pliera. El rey le agrade-
cio mucho su
buena habla: & dixo. Bue-
nos sen~ores ya
pudiera ser q<ue> en mi no ouie-
ra tanto
comedimie<n>to como este q<ue> esta no-
che aueys visto /
sino fuera porel capita<n> d<e>l
emp<er>ador
q<ue> a ello me co<m>bido sabie<n>do el va-
lor de
v<uest>ras personas q<u><<a>>l es. Los tres caua-
lleros como esto
oyero<n> no menos mesura
hizieron a
Valeriano q<ue> ala p<er>sona d<e>l em-
perador
hiziera<n> / & offrecieronse le a su ser-
uicio. Por esta
suerte q<ue> oydes las fiestas se
concluyeron con
mucho plazer de todos /
& passadas
que fueron / todos se boluiero<n>
a sus tierras.
{RUB. Capitulo
.lj. que habla[ ]de
las razones que
entre Valeriano &
Galiana passaron:
& de como lo re-
cibio por su
cauallero: y de como el
emperador hizo
rey a Valeriano: y
de vn
gra<n> miraglo que acaescio enla
ciudad de
Clisteria do<n>de todos se co<n>-
uertieron a
nuestra sancta fe.}
{IN4.} A[ ]Cabo
de quinze dias q<ue> las fie-
stas
fuero<n> passadas Valeria-
no dixo a
Delfange. Ya pues q<ue>
dios ha tenido
por bie<n> de os ha-
zer sen~or de
vuestro reyno / bie<n> sera que se
comience a
executar la pena en aquellos q<ue>
fueron rebeldes
al emperador / especial a
los que estan mas
vezinos vues[t]ros / ansi
como es el ducado
d<e> Estrebor / y el de Pe-
ridonia que tan
grandes son / y podriays
rescebir de cada
dia mucho dan~o dellos.
Delfange le dixo
que hiziesse lo que su vo-
luntad fuesse que
el le acompan~aria ha( )sta}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
do<n>de
quier que fuesse. Valeriano le dixo.
Sen~or no esta
v<uest>ro reyno agora p<ar>a q<ue> vos
salgays
d<e>l: antes os co<n>uiene passearle & no
dexar lugar enel
q<ue> no lo andedes / alo[ ]me-
nos hasta
q<ue> dios venga en sus corac'ones
dellos
p<ar>a q<ue> sea<n> xp<ist>ianos / q<ue> os hago
saber
q<ue> la
difere<n>cia delas leyes en vn reyno trae
rezios
esca<n>dalos: assi q<ue> sie<n>do vos xp<ist>iano
y ellos paganos
ningu<n>a seguridad deueys
tener enellos.
Bien le parecio a delfange
este
co<n>sejo: & assi lo hizo. De valeriano os
digo q<ue>
estaua ta<n>to al ma<n>dado de su sen~ora
q<ue>
ningu<n>a cosa hazia mas delo q<ue> ella le ma<n>-
daua: la
q<u><<a>>l qua<n> esforc'ado era & no-
ble
cauall<er>o & quan aficionado estaua al su
amor: ya ella le
mostraua aq<ue>l amor q<ue> las
muy requestadas
sen~oras suele<n> mostrar a
sus seruidores:
& vn dia estando parada a
vna
ve<n>tana fue caso q<ue> entro Valeriano: a
cuya causa las
do<n>zellas & duen~as q<ue> co<n>ella
estaua<n>
se ouiero<n> de apartar hazia fuera: y
esta<n>do
cerca el vno del otro Galiana le di-
xo. Dize<n>
me q<ue> os quereys partir p<ar>a el du-
cado de Peridonia
/ es assi verdad / o no.
Valeriano le
dixo. Sen~ora dize<n> vos ver-
dad: & si voy
alla es por assegurar el esta-
do de
v<uest>ro hermano / q<ue> todos ellos lo tiene<n>
por enemigo.
Galiana le[ ]dixo. Cierto soys
mas amigo de
co<n>quistar enemigos q<ue> no
duen~as ni
do<n>zellas. Valeriano le dixo. Si
tan rezios
hallasse a ellos / como ellas se
me
muestra<n> / en pocas guerras entraria /
porq<ue> no
pe<n>saria salir co<n> honra de ningu<n>a
dellas. Galiana
dixo. A ta<n>tas sen~oras a-
ueys acometido
q<ue> las hallays tan rezias
como dezis.
Sen~ora dixo valeriano en so-
la vna puse mi
querer & aficio<n> para seruir
la / y essa se me
ha mostrado tan cruel que
me valiera mas
p<er>der la vida q<ue> auerlo co-
menc'ado segun
q<ue> me ha parado. E quien
es essa
ta<n> cruel[ ]dixo la ynfanta. Valeriano
dixo. Essa es la
q<ue> pregu<n>ta quie<n> es. Galia-
na le dixo. Pues
porq<ue> alla por las tierras
do<n>de
anduuierdes no me dibulgueys por
tan cruel como me
pregonays / de oy mas
quiero
q<ue> seays el mi cauall<er>o porq<ue> sere se-gura}
{CB2.
q<ue>
llamando os mio no direys mal de
mi: & luego
saco de su dedo vn anillo muy
rico & puso
selo enla mano: & dixole. Este
traereys en
sen~al q<ue> no soy tan esquiua que
q<u><<i>>to
la vida. Valeriano lo tomo ensu ma-
no: & dixo.
Agora me puedo llamar mas
victorioso
q<ue> don Claria<n> de landanis pues
assi me otorgo
dios lo q<ue> ta<n>to eneste mu<n>do
yo desseaua. E
luego le tomo la mano y se
la beso muchas
vezes. Galiana le dixo / d<e>
oy mas procurad
por ganar fama pues
soys amado de vna
do<n>zella q<ue> hasta vos no
supo amar a
cauall<er>o ningu<n>o. Valeriano
le torno a besar
la mano: & le dixo. Pues al-
ca<n>ce
qua<n>to yo pude alca<n>c'ar no ay mas fa-
ma q<ue>
ganar. Ellos enesto esta<n>do el rey del-
fange entro por
la puerta / el q<u><<a>>l fue rescebi-
do de valeriano
co<n>el mayor plazer & mas
sobrada alegria
q<ue> nu<n>ca despues q<ue> lo cono-
ciera le viera /
& dixole. Sen~or valeriano /
despues
q<ue> os determinastes de passar al du-
cado d<e>
Peridonia y el de Estrebor os veo
con mas alegria
q<ue> de antes. Valeriano le
dixo. Sen~or
& agora teneys por ver q<ue> no
ay mayor plazer
q<ue> es el dela victoria. Lue-
go se
viniero<n> p<ar>a el estrado do<n>de la infanta
solia estar / y
esta<n>do ende entraro<n> muchos
delos nobles q<ue>
ende estaua<n> / & Belama<n> el
no<m>brado
dixo a Valeriano. Sen~or oy son
tres dias
q<ue> mandastes q<ue> aderec'assemos
n<uest>ro
camino p<ar>a yr co<n> vos al ducado d[ ]estre-
bor / ya ello
esta todo aparejado / no q<ue>da
mas q<ue>
hazer de caualgar & andar poresso
ved q<ue>
ordena( )ys. Visto por valeriano q<ue> la
estada ay de dos
o tres dias mas no apro-
uechaua ni
satisfazia al desseo de su cora-
c'o<n> /
acordo de se partir luego / co<n> determi-
nacion
q<ue> desque ouiesse co<n>cluydo aq<ue>lla jor-
nada de se venir
a estar de reposo do<n>de su
sen~ora estaua
p<ar>a q<ue> sin sobresalto ninguno
pudiesse gozar de
su gloria q<ue> tan abundan-
te era: &
dixo a[ ]vn su escudero q<ue> le traxesse
sus armas &
cauallo / lo q<u><<a>>l fue assi hecho.
& saliose a
armar / & desque se ouo arma-
do entrose a
despedir de su sen~ora: & a gra<n>
suplicacio<n>
suya le ouo de dar la mano & be-sosela.}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXVIII}
{CB2.
E galiana le
dixo. Procurad que
la buelta sea tan
acelerada como la parti-
da ha sido.
Valeriano dixo. Si ami que-
rer fuesse ya la
buelta seria hecha antes q<ue>
la partida se
come<n>c'asse: mas hare vuestro
ma<n>dado.
E assi co<n> desseo delos dos la des[+]-
pidida de por
medio fue hecha: & Valeria-
no repartio sus
batallas muy bie<n> ordena-
das & guio la
via dela ciudad de Carlina
& de nueuo la
torno a co<n>firmar ala obedie<n>-
cia del
emp<er>ador: & dende alli passo ala gra<n>
ciudad de Floreta
/ aq<ue>lla era cabec'a d<e>l du-
cado d[
]<e>strebor: y de<n>de alli embio por todas
las villas &
ciudades a requerirles de par-
te d<e>l
emp<er>ador q<ue> se le diessen: & sino que les
haria muy cruda
guerra: todos a vna ma-
no oye<n>do
las gra<n>des virtudes del gran ca-
pitan Valeriano
se le venia<n> a dar: y el les
otorgaua muchas
libertades y essencio-
nes. De alli
passo al ducado de Perido-
nia / & como
era<n> mas barbaros q<ue> estotros
assi era<n>
mas indomables: & no querian ve-
nir a obidiencia
/ especial los dela villa de
Narbot: la
q<u><<a>>l fue tomada por fuerc'a d[ ]ar-
mas: & por
ma<n>dado d<e>l capita<n> pegaro<n> fue-
go ala ciudad /
enla q<u><<a>>l pereciero<n> muchas
ge<n>tes.
Esto hizo valeriano por escarmen-
tar los otros
pueblos: & assi fue ello q<ue> sa-
bie<n>do la
crueldad q<ue> alli se auia hecho / to-
dos
viniero<n> a obidie<n>cia del emp<er>ador vas-
peraldo.
Bie<n> estuuo enesta jornada Vale-
riano vn an~o
& mas: y en cabo deste tie<m>po
embio vn
me<n>sajero al emp<er>ador hazie<n>do-
le saber todo lo
passado fasta alli. El q<u><<a>>l sa-
bie<n>do
las cosas de Valeriano & sus victo-
rias / hizo
ju<n>tar todos los altos ho<m>bres de
la su corte &
manifestoles lo q<ue> valeriano le
escreuia en como
era<n> ganados los dos gra<n>-
des ducados de
Estrebor & de Peridonia
y q<ue>
queria passar enel imperio de Grecia:
poresso
q<ue> viessen q<ue> era lo q<ue> les parecia. To-
dos holgaron de
saber la prosperidad de
Valeriano
porq<ue> de todos era muy ama-
do & querido:
y dezian q<ue> era bie<n> de dalle la
co<n>quista
del imperio / pues tan esforc'ado
& dichoso
capitan se auia mostrado / mas}
{CB2.
el emperador que
otra cosa pe<n>saua dilato
por
ento<n>ces aq<ue>llo: & pregunto a do<n> Claria<n>
& a
Riramo<n> & a do<n> Galian q<ue> que era lo q<ue>
les parescia
q<ue> se deuia hazer co<n> valeriano
pues tan
bie<n> lo auia fecho. Todos se remi-
tiero<n> a
la respuesta de do<n> Galia<n>: el q<u><<a>>l
dixo.
Sen~or muy
esclarescido / queda<n>do aq<ue>llos
sen~orios sin
regidor q<ue> los ma<n>de & gouier-
ne luego son
reuelados / y hara<n> qua<n>to da-
n~o
pudiere<n> / por lo q<u><<a>>l tienen necesidad de
tener tal
p<er>sona q<ue> sie<m>pre les huelle las cabe-
c'as y tener de
quie<n> aya<n> temor: y pues aq<ue>lla
tierra ha de
tener sen~or / mi parecer es q<ue>
pues Valeriano
los ha ganado p<ar>a el v<uest>ro
seruicio /
q<ue> como lo aueys de dar a otro q<ue>
los tenga /
q<ue> selos dedes ael pues es hom-
bre que los sabra
co<n>seruar en seruicio v<uest>ro
mejor q<ue>
otro ningu<n>o. Al emp<er>ador & a qua<n>-
tos co<n>el
estaua<n> parecio bie<n> este co<n>sejo: y de[+]-
terminose de
embiar a llamarlo / & luego
hizo
me<n>sajero. E valeriano como viese el
ma<n>dado
del emperador luego lo puso por
obra &
partiose p<ar>a la ciudad de Colonia a
la
q<u><<a>>l llego vn sabado deman~ana esta<n>do el
emp<er>ador
co<n> todos los altos ho<m>bres dela
su corte / &
assi como lo viero<n> todos fuero<n>
muy alegres
co<n>el: y el emperador le dixo:
Rey valeriano /
muy alegre soy dela v<uest>ra
buena
anda<n>c'a / y delas victorias q<ue> dios os
ha dado / a el
plega de os hazer sie<m>pre vi-
ctorioso.
Valeriano se llego a el y le beso
las manos y le
dixo. Vniuersal monarcha
& sen~or:
sie<n>do yo embiado por la v<uest>ra impe-
rial mano avn
q<ue> ouiera conq<u><<i>>stado al serui-
cio
v<uest>ro toda la redo<n>deza d<e>la t<ie>rra era muy
poco:
q<u><<a>>nto mas q<ue> yo ningu<n>a cosa fasta
ago-
ra te<n>go
hecha por do<n>de merezca ser regra-
ciado de vos:
& si de mi enesta jornada al-
gu<n>
seruicio teneys rescebido / es de mi vo-
lu<n>tad
q<ue> esta ta<n> acepta a os seruir q<u><<a>>nto
vos
a
ma<n>darla quisierdes / la q<u><<a>>l pienso
q<ue> la so-
bra q<ue>
ella eneste caso tiene suplira lo que la
obra fasta. El
e<m>p<er>ador le dixo. De vos bue<n>
rey se ha de
rescebir v<uest>ra clara & cumplida
volu<n>tad
y se ha de agradescer la obra q<ue> ta<n>
buena es. E
quita<n>dose dela su cabec'a vna}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
bien rica corona
de oro sela puso enla cabe-
c'a: y le dixo.
Yo os hago rey d<e>l ducado de
Estrebor &
del de Peridonia / q<ue> pie<n>so q<ue> es
segun me
dize<n> tan gra<n> sen~orio p<ar>a q<ue> licita-
me<n>te os
podeys llamar rey de todo ello: &
si mas tierras
ganardes de aq<ue>llos q<ue> enla
co<n>quista
d<e>l rey Delfange ve<n>cistes / ta<m>bien
os lo adjudico al
v<uest>ro sen~orio / pues en vos
mejor q<ue>
enellos ta<m>bie<n> empleado es. El rey
valeriano recibio
la corona & hincado de
hynojos quisole
besar el pie: mas el emp<er>a-
dor no los co<n>sintio:
& hizole leua<n>tar: & luego
se
llegaro<n> a fablarlo do<n> Claria<n> & Riramo<n>
su
h<e>r<man>o & todos los altos ho<m>bres q<ue> alli
era<n>
Don
galia<n> le dixo. Sen~or rey valeriano /
en mucho cargo os
somos todos los q<ue> no<m>-
bre de cauall<er>os
tenemos pues assi aueys
ennoblecido la
orde<n> dela caualleria. Vale-
riano q<ue>
sabia muy bie<n> el estremado amor
q<ue>
do<n> Galian le tenia & lo mucho que porel
auia hablado:
dixole. Sen~or[ ]do<n> galia<n> escu-
sadas son essas
palabras do<n>de vos & los
v<uest>ros
cormanos con todos estos sen~ores
estays pues
vosotros soys los q<ue> sosteneys
& por quien
los cauall<er>os son preciados y
estimados enel
mu<n>do: sola de vna cosa me
podeys ser en
cargo como vos dezis: y es
q<ue> en
qua<n>tos deudos ni amigos teneys ni
ternes ninguno
hallareys mas acepto a
vos p<ar>a
hazer lo q<ue> ma<n>dardes q<ue> yo. Do<n> ga-
(ga)lia<n>
lo abrac'o co<n> mucho amor: y le dixo.
Yo soy esse
q<ue> dezis q<ue> hare por vos fasta la
muerte como porel
rey Riramon mi cor-
mano a
quie<n> yo amo mas q<ue> ami. Enestas
platicas
estaua<n> & las mesas fuero<n> puestas
y el
emp<er>ador hizo al nueuo rey sentar ala
mesa: & hizo
esso mesmo celebrar su fiesta
co<n>
muchas alegrias q<ue> por toda la ciudad
se
hiziero<n>. E al cabo de treynta dias q<ue> alli
estuuo / el
emp<er>ador le ma<n>do q<ue> se boluiesse
a su nueuo
sen~orio: el q<u><<a>>l lo hizo assi: y leuo
co<n>sigo
tres obispos de muy sancta vida &
religiosos de
gra<n> saber: & sabido en todos
sus sen~orios
q<ue> ya era rey d<e>llos / todos vi-
niero<n>
ala gra<n> ciudad de Clisteria y ende lo
juraro<n>
por rey & sen~or suyo: y el les hizo ta-les}
{CB2.
obras que de
todos fue muy amado y
querido. Sabido
q<ue> fue porel rey Delfan-
ge todo lo
q<ue> a Valeriano era aco<n>tecido vi-
nole a ver &
fue recebido del co<n> aq<ue>l amor q<ue>
sie<m>pre
desque q<ue> se conociero<n> teniendo se auia<n>
Luego q<ue>
esto fue fecho el nueuo rey ma<n>do
hazer yglesias
& monesterios en muchas
partes de su
reyno: & los obispos & letra-
dos
sie<m>pre predicaua<n> / & como era<n> barba-
ros brauos / o
porq<ue> dios no venia enellos
ala sazo<n>
/ estaua<n> rebeldes en su co<n>tumacia
delo
q<u><<a>>l el rey Valeriano estaua muy triste
& hazia hazer
processiones: & ma<n>daua de-
zir muchas missas
porq<ue> el sp<irit>u[ ]s<an>cto viniesse
enellos / &
assi fue q<ue> en aq<ue>lla ciudad de cli-
steria
trezie<n>tos & quare<n>ta an~os era<n> passa-
dos q<ue>
auia seydo de xp<ist>ianos & ningu<n>a se-
n~al enella auia
por do<n>de dios fuesse serui-
do alli en
ningu<n> tie<m>po / no sea q<ue> en vna ca-
lle delas
principales de aq<ue>lla ciudad esta-
ua<n> vnas
corralizas gra<n>des q<ue> se llamaua<n> las
casas
xp<ist>ianas / este era su no<m>bre / mas no
porq<ue>
sabian a que causa assi se llamaua<n>: &
muchas vezes
auia<n> prouado a fazer ende
casas / y desque
las acabaua<n> de hazer / tal
se caya<n>
q<ue> ni de cimie<n>to ni de pared ningu<n>a
piedra enhiesta
quedaua: ala q<u><<a>>l causa esta-
ua<n>
desiertos aq<ue>llos corrales. E aueys de
saber dize la
hystoria q<ue> aq<ue>l solar derriba-
do q<ue>
alli estaua auia seydo yglesia enel tie<m>-
po que de
xp<ist>ianos auia seydo / enla q<u><<a>>l mu-
chos milagros se
auia<n> hecho por la mano
de vn crucifixo
q<ue> alli estaua: & al tie<m>po q<ue> vi-
no la
p<er>secucio<n> por los xp<ist>ianos de aquella
ciudad: vn obispo
de buena vida q<ue> alli era
tomo
aq<ue>l crucifixo co<n> la ymage<n> de n<uest>ra se-
n~ora dela salud
/ q<ue> assi se dezia: & metiolos
en vna pequen~a
boueda q<ue> debaxo d<e>la pila
del baptizar
estaua / & tapiolas ende muy
bie<n>
co<n> inte<n>cion q<ue> aq<ue>llas sanctas ymagines
no fuessen
vltrajadas. Assi q<ue> desta causa
ni<n>gu<n>
hedificio en aq<ue>l lugar se sostenia. En
aq<ue>lla
ciudad biuia vn cauall<er>o / el q<u><<a>>l era de
los nobles de
todo aq<ue>l reyno: y era muy
empare<n>tado
& tenia assaz hijos & hijas to-
dos casados y
dellos assaz nietos & nietas}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXIX}
{CB2.
y este caual(<ero>)l[ero]
era ciego de nacimie<n>to: y co-
mo oyesse dezir
que enla yglesia de sancta
maria de luz
predicaua vn obispo la ley de
jesu christo /
tomo le desseo de yr alla a lo
oyr: & mando
a[ ]dos escuderos suyos que
luego lo
lleuassen p<ar>a alla / y assi lo hiziero<n>
por mas atajar el
camino leuaro<n> lo por aq<ue>-
llas corralizas:
& fue caso q<ue> al passar q<ue> por
alli por
do<n>de el crucifixo estaua passo q<ue> se
le
hundiero<n> los pies y cayo en vna peque-
n~a sigma
q<ue> alli estaua: y al caer q<ue> cayo vi-
do vna
gra<n> claridad q<ue> alli dentro estaua /
delo
q<u><<a>>l el se marauillo mucho / & vido las
ymagines
q<ue> alli era<n> muy resplandecie<n>tes:
los escuderos
q<ue> al cauall<er>o leuaua<n> como lo
viero<n>
dentro entraro<n> a sacarlo: & vieronle
como estaua de
hynojos ante las ymagi-
nes
adora<n>dolas: & buelto el rostro a sus sir-
uie<n>tes
dixoles. Vosotros aueys visto lo q<ue>
yo veo. Ellos le
dixero<n>. E q<ue> vedes vos se-
n~or. Bolarzano
el cauall<er>o q<ue> assi se llama-
ua les dixo. Veo
vn ho<m>bre crucificado / y
alderredor del
cien mil choros de angeles
q<ue> lo
sirue<n> / & veo mas q<ue> los mesmos ange-
les estan como yo
estoy / adora<n>do vna do<n>-
zella que a[ ]par
d<e>l crucificado esta. No ve-
mos tal
dixero<n> los escuderos ni lo quere-
mos ver /
porq<ue> esso q<ue> vos dezis es lo q<ue> los
obispos
xp<ist>ianos predica<n> dizie<n>do q<ue> enesse
jesu crucificado
creen / y enessa donzella q<ue>
es madre del:
& poresso ni lo veemos: ni lo
creemos
q<ue> lo que vedes. Luego de presto vie-
ro<n> los
escuderos como se llego a ellos vn
angel & los
cego quita<n>doles del todo la vi-
sta de sus ojos:
y aq<ue>l mesmo angel los to-
mo a todos tres
en brac'os & los saco fue-
ra dela sigma: y
el bueno del cauall<er>o viejo
como mirasse a
todas partes & viesse lo q<ue>
hasta
ento<n>ces nu<n>ca ouiera visto hallauase
el mas alegre
delos nacidos: y tenia en de-
rredor de si
tanta ge<n>te q<ue> no se cabia<n> en to-
do aq<ue>l
circuyto marauillandose del como
veya: y el les
co<n>taua lo q<ue> le auia aco<n>tecido
y dezia. Si
aq<ue>l que yo vi enla sigma es el
dios
d<e>los xp<ist>ianos / yo creo enel bie<n> y ver-
daderame<n>te.
Luego se fue para la yglesia}
{CB2.
donde
estaua<n> predicando & alli conto lo q<ue>
le aconteciera: delo
qual todos fuero<n> ma-
rauillados: y era
ta<n>ta la gente q<ue> ala sigma
corrian por ver
aquel gra<n> mysterio / q<ue> en
chico rato
ocupaua<n> aq<ue>l lugar: & muchos
se
la<n>c'auan de<n>tro y veya<n> ta<n> gra<n>
claridad q<ue>
no bastauan sus
ojos para lo mirar: y era<n>
ta<n>tos
los q<ue> aquel dia se co<n>uertieron q<ue> pa-
saro<n> de
mas de diez mil. Esse mesmo dia
vino ende el rey
Valeriano y co<n>el el rey d<e>l-
fange: y
entrellos venia el obispo y venian
assaz clerigos y
religiosos en vna muy so-
le<m>ne
procession: y el obispo entro de<n>tro d<e>la
sigma y conel los
dos reyes: y fue tal la cla-
ridad que enlas
ymagines viero<n> que caye-
ron en tierra y
adoraro<n> / & ninguno dellos
era osado de
llegar a tocar sus manos en
la ymage<n>
del rey dela gloria q<ue> ende estaua
mas
viero<n> que la ymagen de nuestra sen~o-
ra te<n>dio
la mano & llamo al obispo: el q<u><<a>>l se
llego a ella y
puesto el rostro enla tierra re-
zaua la oracion
de obsecrote & otros mu-
chos
hy<m>nos que cantaua. E luego la sen~o-
ra se le puso
enlos brac'os: y le dixo. Ve co<n>-
migo al templo
sancto donde mi hijo & se-
n~or
co<n>sagrado esta. Luego el obispo salio
con la sancta
ymagen en sus brac'os: & co<n>
vna muy
deuotissima procession la leua-
ron ala yglesia mayor:
& ay con mucha ve-
neracion la
pusieron enel altar mayor / do<n>-
de hizo assaz de
miraglos no solo enla ciu-
dad / mas enel
reyno & fuera del / quienq<u><<i>>e-
ra que se
encome<n>daua a aquella sen~ora d<e>l
soterran~o / que
assi se llamo / luego era li-
bre de sus penas.
A esta causa se conuer-
tieron muchos
fieles & muy catholicos /
porq<ue> en
aquella ciudad fue el obispo Do-
rotheo que fue
canonizado por sancto / &
los tres hermanos
gracianos que reci-
bieron martyrio
enla ciudad de Persepo-
lis en Persia / y
otros muchos sanctos
bienauenturados
fueron en comedio de
quinze an~os que
aquel reyno fue de chri-
stianos / y todos
naturales de alli: los qua-
les fructificaron
mucho en nuestra sancta
fe catholica.}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
{RUB.
Capitu<lo> .lij. que tracta de
vna carta
q<ue> la infanta Galiana im-
bio al rey
Valeriano: y recebida por
el luego vino
do<n>de ella estaua: y de co-
mo los dos fueron
velados.}
{IN4.} LAs
alegrias er[an] ta<n>(an)tas q<ue> enla
ciudad se hazian
por la merced
tan
gra<n>de q<ue> dios vsaua co<n> toda
aq<ue>lla
ge<n>te q<ue> noches y dias / ho<m>-
bres y mugeres
chicos y gra<n>des no hazia<n>
ni se
gastaua<n> en al sino en festejarse vnos co<n>
otros / y en dar
gr<aci>as a dios porel bie<n> q<ue> co<n>
ellos vsaua. El
rey valeriano visto q<ue> nin-
gu<n>o
delos religiosos osaua<n> poner las ma-
nos ni tocar enel
sancto crucifixo q<ue> enla si-
gma estaua / no
sabia q<ue> se hazer p<ar>a auer le
de sacar de
aq<ue>l lugar do<n>de estaua y deter-
mino se de hazer
alli vna muy rica yglesia
& por tal
arte se hizo q<ue> la sigma en q<ue> aq<ue>lla
sancta
ymage<n> estaua q<ue> fasta alli estaua ho<n>-
da / quedo
despues hecha vna capilla bien
rica enlo alto
dela yglesia do<n>de sie<m>pre aq<ue>l
sancto crucifixo
estuuo: el[ ]q<u><<a>>l hazia ta<n>tos[ ]mi-
raglos
q<ue> dellos fue hecho vn gra<n> volume<n>
de libro porel
patriarcha de Antiochia / el
q<u><<a>>l
se llamo el libro delos mysterios: y vno
d<e>llos
fue este. Enla villa de sol( )ea que era a
diez millas
d<e> aq<ue>lla ciudad salto enella vna
gra<n>
pestilencia / en aq<ue>lla villa moraua vna
muger de
gra<n>de estado & hazie<n>da / esta a-
uia seydo muger
de vn cormano del duq<ue>
d[ ]estrebor y
tenia seys hijos & vna hija / y
de
aq<ue>lla pestile<n>cia muriero<n>sele los seys hi-
jos: y
esta<n>do enferma la hija p<ar>a morir / la
cuytada dela
madre salia de seso porq<ue> so-
bre manera amaua
aq<ue>lla hija: & avn q<ue> pa-
gana tomo
ta<n>ta deuocio<n> enlos miraglos
q<ue>
aq<ue>llas sanctas ymagines hazian q<ue> em-
bio a suplicar al
rey Valeriano su sen~or q<ue>
por
qua<n>to se le auia<n> muerto sus hijos & le
auia quedado sola
vna hija enla q<u><<a>>l estaua
la esperanc'a de
su vida: & auia oydo q<ue> vna
ymage<n> de
vna do<n>zella / la q<u><<a>>l representaua
ser dela
q<ue> madre de dios se dezia / q<ue> le ro-
gaua sela
embiass( )e p<ar>a q<ue> por su mano ouie-se}
{CB2.
salud aquella su
hija / y q<ue> ella daria ta<n>to
oro p<ar>a
con q<ue> la cubriessen / y piedras pre-
ciosas
p<ar>a guarnecerla / q<ue> valiessen sobre
trezientas mil
coronas de oro. El rey hol-
go mucho de
aq<ue>llas nueuas / assi porq<ue> aq<ue>-
lla era vna
d<e>las principales sen~oras de a q<ue>l
reyno / como
porq<ue> veya q<ue> los mysterios d<e>
la fe se
yua<n> arrayga<n>do enlos corac'ones de
los infieles:
& dixo al me<n>sajero. Direys a
v<uest>ra
sen~ora q<ue> la madre de dios no tiene en
costu<m>bre
de ve<n>der sus misericordias & gra<n>-
des beneficios
por dineros / sino solo por
amor &
volu<n>tad q<ue> le tengan / y q<ue> si ella este
tiene co<n>
la sen~ora / q<ue> no tiene necessidad q<ue>
su ymage<n>
vay( )a alla a dar salud a su hija /
q<ue> ella
es de tanto poder q<ue> dende los altos
cielos haze
mercedes a aq<ue>llos q<ue> de todo
corac'o<n>
a ella se encomie<n>dan / & assi hara a
ella si lo
fiziere assi: para lo q<u><<a>>l rogo al obis-
po Tadeo
q<ue> quisiesse yr alla: porq<ue> ya veya
camino abierto
p<ar>a q<ue> todos los de aq<ue>lla vi-
lla se
co<n>uertiessen a dios. El obispo lo hizo
luego. E dize la
hystoria q<ue> assi como el me<n>-
sajero dela
duen~a Potenciana se despidie-
se del rey fuese
a su sen~ora co<n> la respuesta q<ue>
le diera / la
q<u><<a>>l co<n> la agonia del dolor q<ue> dela
muerte de su hija
sintia andaua haziendo
tales cosas
q<ue> casi todos los moradores de
la villa
estaua<n> alli por la co<n>solar: & como el
mensajero
aq<ue>llas palabras le dixesse: sa-
liose al patio
dela casa & puestos los ojos
enel cielo dixo
en alta boz. O tu virge<n> do<n>-
zella &
sen~ora q<ue> pariste a aq<ue>l dios & ho<m>bre
en quie<n>
los xp<ist>ianos cree<n> / ati encomie<n>do
a esta mi hija
q<ue> le des salud & la guarezcas
del mal
q<ue> tiene. L($u)[u]ego en prouiso viero<n> a
la cabecera dela
cama de aq<ue>lla moc'a vna
do<n>zella
co<n> vn nin~o enlos brac'os / y la casa
estaua tan llena
de claridad q<ue> bastaua p<ar>a
escurecer al sol
qua<n>do mas claro estuuie-
ra / & la
suauidad del olor q<ue> alli auia basta-
ua p<ar>a
ressuscitar los muertos: & viero<n> co-
mo
aq<ue>lla tan esclarecida sen~ora tomaua
vna rosa
q<ue> el nin~o ensu mano tenia: y d<e>zia
ala enferma. Toma
esta rosa q<ue> este sen~or
d<e>l
mu<n>do te da con q<ue> sanes: y leua<n>tate de<n>de}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXX}
{CB2.
& ve a donde
tus seys hermanos yazen en[+]-
terrados y en
tocando co<n>ella sobre sus se-
polturas luego se
leua<n>taran y sera<n> saluos:
q<ue> a(
)ssi estaua predestinado enla mente diui-
na q<ue>
auia de ser: y poresso estaua<n> preserua-
dos delas penas
infernales. La hija dela
biuda se
leua<n>to de prouiso / la q<u><<a>>l se fue pa-
ra el
enterramie<n>to delos hermanos & pue-
sta la rosa
sobrellos se leuantaro<n>: & assi ju<n>-
tos
traxe<n>do a su h( )ermana en medio de si
se
viniero<n> a[ ]casa de su madre / con la veni-
da delos
q<u><<a>>les todo el pueblo a vna mano
clamaua<n>
y dezian. El dios delos xp<ist>ianos
es dios de verdad
/ el dios delos xp<ist>ianos
es dios dela vida
/ enel creemos y en otro
no: y en su
be<n>dita madre co<n>fiamos q<ue> pone
todo remedio alos
q<ue> a ella se encomienda<n>
Luego en prouiso
viero<n> a aq<ue>lla sen~ora su-
bir enel ayre al
cielo y leuauan la muchas
ordenes de
angeles q<ue> alderredor d<e>lla yua<n>.
Ya esto era passado
qua<n>do el obispo Ta-
deo entro por la
ciudad / & como era varo<n>
de sancta vida
auia visto la assumpcio<n> de
n<uest>ra
sen~ora / delo q<u><<a>>l estaua muy marauilla-
do: y no sabia
q<ue> pudiesse ser hasta q<ue> llego
ala casa y le
co<n>taron todo lo q<ue> auia aco<n>te-
cido / por lo
q<u><<a>>l hizo muchas gr<aci>as a dios:
luego dixo vn
sermo<n> muy marauilloso en
presencia de todo
el pueblo: co<n>el q<u><<a>>l & conel
miraglo
q<ue> auia<n> visto: poco ouo q<ue> hazer en
se
co<n>uertir a n<uest>ra sancta fe catholica. Este
co<n> otros
muchos miraglos se hiziero<n> en
aq<ue>l
reyno bien dignos de memoria. Dize
agora la hystoria
q<ue> aq<ue>llos siete h(a)[e]rmanos
hiziero<n>
tal vida q<ue> ellos fuero<n> sanctos bien
aue<n>turados:
& ala hermana llamaro<n> Sa<n>-
cta jacinta: la
q<u><<a>>l hizo muchos miraglos &
bien sen~alados
en ensalc'amie<n>to dela san-
cta fe. Buelto
q<ue> fue el obispo ala ciudad d<e>
Clisteria luego
fue publicado el mysterio
q<ue> alos
hijos dela biuda era aco<n>tescido / el
q<u><<a>>l
fue en mayor augme<n>tacio<n> de gloria pa-
ra los catholicos
& fieles xp<ist>ianos. Ya a-
uia dos meses y
mas que el rey Delfange
estaua alli / y
queriendo se boluer ala ciu-
dad de
Aua<n>dalia / dixo al rey Valeriano.}
{CB2.
Sen~or bien paresce
quanto mejor & mas
amigo soys vos de
dios q<ue> no yo pues enel
v<uest>ro
reyno vsa & manifiesta mas sus mira-
glos q<ue>
no enel mio / por lo q<u><<a>>l os ruego que
pues alla mas
q<ue> aca ay necessidad dello q<ue>
vos me querays
dar aq<ue>lla sancta ymage<n>
de
n<uest>ra sen~ora p<ar>a q<ue> con sus gra<n>des
sen~ales
reciba<n>
los del mi reyno algu<n>a consolacion
para sus animas /
y sea<n> mas co<n>firmados
enla fe. El rey
valeriano le dixo q<ue> a el pla-
zia de grado: y
llamo a[ ]vn religioso de san-
cta vida &
dixole q<ue> diesse orde<n> en como se
pudiesse leuar
aq<ue>lla ymage<n> ala ciudad de
Aua<n>dalia.
El bue<n> ho<m>bre hizo vna caxa de
cedro en
q<ue> la puso & sobre vn carro la leua-
ro<n> hasta
la poner en aua<n>dalia: y de ay con
gra<n>
processio<n> la leuaro<n> fasta la yglesia ma-
yor & la
pusiero<n> enel altar mayor: y el p<r><<i>>mer
miraglo
q<ue> alli hizo fue q<ue> esta<n>do dizie<n>do la
salue estaua alli
vn cauall<er>o q<ue> enla guerra
passada auia
seydo tullido de vn brac'o de
vna
la<n>c'ada q<ue> selo passo de parte a parte &
tenialo tan seco
& tan sin virtud como si d<e>
cosa biua no
fuera & co<n> mucho dolor q<ue> en
su
corac'o<n> porello tenia dixo. O madre de
dios & mia /
este mi brac'o os offrezco ju<n>ta-
me<n>te con
mi cuerpo para q<ue> hagays del a
v<uest>ro
seruicio. Luego en p<ro>uiso sintio su bra-
c'o muy mas sano
q<ue> de antes lo tenia: lo q<u><<a>>l
fue luego
dibulgado porel pueblo todo / &
pocos eran los
dias que no se hazian mi-
raglos en
aq<ue>lla yglesia sancta / por donde
era causa de se
reformar todos enla fe. A
esta sazon vino a
ver ala sancta ymage<n> aq<ue>-
lla muy hermosa
Galiana: & avn que to-
da via estaua
pertinaz en su seta: con todo
esso el amor de
su Valeriano le auia algo
ablandado la gran
dureza de corac'o<n> que
hasta alli auia
tenido: & como oyesse dezir
que aquella
sancta ymagen era ende em-
biada por la mano
del rey Valeriano / no
por deuocion que
le tuuiesse / sino por ser
embiada de mano
de quien ella ta<n>to que-
ria & amaua /
fue ala yglesia mayor / & sin
mas
acatamie<n>to ni honor llegose ella & to-
dos quantos
conella yuan muy junto al}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
altar: y
esta<n>do mira<n>do la ymagen de qua<n>
perfecta figura era:
viero<n> la como alc'o su
brac'o & se
tapo el rostro conel. La infanta
galiana se llego
por quitarle el brac'o: mas
no ouo tocado
enel qua<n>do p<er>dio la vista de
los ojos y quedo
tullida d<e>l su brac'o. Quie<n>
os podra
co<n>tar ni dezir lo q<ue> la infanta ha-
zia y dezia: y no
menos qua<n>tos co<n>ella esta-
ua<n> en
verla de tal manera: & ningun reme-
dio sabian
q<ue> se hazer. El rey delfange co-
mo lo supo fue
muy pesante de aq<ue>l caso / y
luego vino alli
& traya en su compan~ia al
obispo Nazario
varo<n> de muy sancta vi-
da: & dixole
q<ue> hiziesse oracio<n> a dios sobre
aq<ue>l
caso acaescido a su h<e>r<man>a. El obispo con
todos sus
religiosos se vistiero<n> & anduuie-
ro<n> vna
muy sole<m>ne processio<n> por la yglesia
&
hiziero<n> muchas plegarias: & vn religio-
so tomo vn ysopo
y echole del agua bendi-
ta: y
llega<n>dose a ella pregu<n>tole q<ue> si queria
ser
xp<ist>iana. Ella dixo q<ue> si: & q<ue> no por temor
sino por amor de
aq<ue>lla sen~ora a q<u><<i>>en ella ve-
ya q<ue> le
estaua mostrando su bello rostro y
se le reya enla
cara. Luego vista alca<n>c'ays
enlos
v<uest>ros ojos dixo el obispo. Galiana
dixo. Vista &
mas p<er>fecta q<ue> de antes. Lue-
go fue alli
baptizada: y en recibiendo el a-
gua / tal fue
guarida de su brac'o: & dixo:
Muchas vezes he
oydo dezir q<ue> la madre
de dios era assaz
poderosa y cleme<n>te: & yo
de desconoscida
no lo creya: & agora creo
q<ue> no
puede ningu<n>a le<n>gua humana contar
lo q<ue>
ella es / ni alo q<ue> basta segu<n> las reuela-
ciones
ta<n> altas en aq<ue>lla ymage<n> sanctissima
se me an reuelado
despues q<ue> de su mano
fuy tocada. La
infanta se quito vna muy
rica vestidura
q<ue> sobre si traya & sela puso
por estrado sobre
q<ue> estuuiesse: & ju<n>to co<n> aq<ue>-
llo mandole hazer
vn encaxamie<n>to de oro
muy rico en
q<ue> la sancta ymage<n> pusieron: y
el rey Delfange
sen~alo alli re<n>ta p<ar>a veynte
capellanes
p<ar>a q<ue> cada dia se dixessen ende
veynte missas en
honor & alaba<n>c'a d<e>la as-
sumpcio<n>
de n<uest>ra sen~ora: & sobre esto ma<n>do
hazer
gra<n>des fiestas & alegrias assi por la
conuersion de su
hermana galiana: como}
{CB2.
porel mysterio
q<ue> en aq<ue>lla conuersio<n> acaes-
cio. Ya
q<ue> la ynfanta estaua muy alegre y
conte<m>platiua
/ puesto q<ue> muchas vezes auia
estado
pe<n>sando enel su bue<n> cauall<er>o Vale-
riano / agora mas
q<ue> solia la aquexaua el
desseo suyo /
& platica<n>do co<n>sigo misma de-
zia. Como puede
ser que si valeriano a mi
amaua de voluntad
q<ue> al cabo de vn an~o q<ue>
ha q<ue> de
mi se d<e>spidio no aya hecho memo-
ria de mi / pues
si lo hizo la dignidad real
q<ue> le
diero<n> / la q<u><<a>>l le hizo ponerme ami en ol-
uido /
nu<n>ca el estado quita aficio<n>: ni enlos
nobles muda
co<n>dicion / antes qua<n>to mas
gra<n>des /
mas virtuosos se deue<n> mostrar /
mas regradecidos
deue<n> ser alos benefici-
os recebidos:
& puesto q<ue> aq<ue>l bue<n> cauallero
de mi
nu<n>ca aya rescebido beneficio algu<n>o
q<ue> de
agradecer sea / deuria traer ala me-
moria la
volu<n>tad tan entera q<ue> le di: el q<ue>rer
q<ue> le
offreci / el amor tan sin cautela q<ue> le en-
tregue / la gana
co<n> que le recebi por mi ca-
uall<er>o:
el desseo co<n> que me otorgue por su-
ya / cierto no
era<n> estas cosas p<ar>a oluidar en
quienq<u><<i>>era
/ qua<n>to mas enel mas perfecto
en virtud de
qua<n>tos oy biue<n> enel mundo /
assi q<ue>
no puedo pensar ni alca<n>c'ar la causa
deste ta<n>
grande oluido sino fuesse la difere<n>-
cia delas leyes
q<ue> entre el & mi auia: & pues
esta ya dios ha
tenido por bie<n> q<ue> fuese vna
& su ley es
mia / & mi dios es suyo / fio enel
q<ue> assi
ju<n>tara n<uest>ros corac'ones & volu<n>tades
a que
aya<n> d<e> ser vno como pie<n>so que lo son
Estas razones
& otras muchas hablaua
co<n>sigo
mesma aq<ue>lla sen~ora / sobre lo q<u><<a>>l se
determino de
embiarle vn me<n>sagero / assi
p<ar>a le
hazer saber la volu<n>tad que ella le mo-
straua: como
p<ar>a te<n>tar que era lo que enel
tenia: y
escriuiole vna carta: el tenor d<e>la q<u><<a>>l
dezia. De mi
galiana hija d<e>l rey Talegor
de aua<n>dalia
/ ati el rey Valeriano salud /
segu<n> la
importunidad tuya co<n> q<ue> mi querer
me pediste &
la volu<n>tad con q<ue> yo te lo offre-
ci / en muy poco
me parece que le a( )s teni-
do pues tan
pequen~o caso d<e>l hasta agora
as hecho: &
no pie<n>ses que porque ati se te
aya passado dela
memoria que lo te<n>go yo}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXI}
{CB2.
en oluido puesto
/ q<ue> te hago saber q<ue> fue tal
pre<n>da
para mi q<ue> por precio ninguno no la
dexare
p<er>der / antes p<er>der la vida entie<n>do:
lo q<ue> te
ruego es que ve<n>gas a darme cue<n>ta
della q<ue>
la heziste pues tan descuydado e<n>la
guarda della te
as mostrado: y si piensas q<ue>
por auer
alcanc'ado la dignidad real q<ue> a-
gora possees /
dela q<u><<a>>l yo soy muy alegre te
entie<n>des
por ella escusar / engan~ado estas
pues
de<n>tro de ti tienes quie<n> te apremie aq<ue>
cu<m>plas
lo q<ue> prometiste / y acabes lo que co-
menc'ado tienes /
si eres del numero de aq<ue>-
llos q<ue>
cupido enel su amoroso colegio apo-
sentados tiene:
lo q<u><<a>>l imperfecto te puedes
llamar si dela
co<n>gregacion de aq<ue>llos ese-
mirte
entie<n>des: & porq<ue> essa mi donzella te
hablara muy por
entero enlas cosas ami
toca<n>tes
hasta agora / cesso porq<ue> serian lar-
gas p<ar>a
las relatar aqui. Escripta q<ue> fue la
carta llamo a vna
donzella suya llamada
Roseleta / &
dixole q<ue> fuesse ala ciudad de
Clisteria y
diesse aq<ue>lla carta al rey Vale-
riano / &
ma<n>dole lo q<ue> de palabra auia d<e> de-
zir. E partida la
do<n>zella llego a Clisteria
en cabo de ocho
dias & dio la carta de su se-
n~ora al rey
Valeriano: & dixole lo q<ue> le ma<n>-
daro<n>
dezir. Valeriano assi como viesse la
carta de su
sen~ora besola muchas vezes: &
dixo. O vida mia
si sintiesses o alca<n>c'asses
los
torme<n>tos q<ue> mi corac'o<n> por ti passa / co-
mo no
pe<n>sarias lo q<ue> de mi pie<n>sas / q<ue> yo pe-
no por verte:
padezco por mirarte: muero
por estar en tu
presencia: & si ante ti no oso
parecer / no
creas mi bie<n> q<ue> es porq<ue> tu des-
seo no esta oy
mas fixo en mi memoria q<ue>
el dia primero
q<ue> te vi / sino q<ue> temie<n>do la pe-
na q<ue> tu
vista me da / recela<n>do el dolor q<ue> tu
figura me pone /
he por mejor el tormento
de lexos q<ue>
la muerte de cerca. Estas y o-
tras muchas
razones hablaua co<n>sigo mis-
mo el rey
valeriano: y a[ ]cabo de ocho dias
q<ue> la
carta de su sen~ora recibio partiose p<ar>a
la ciudad de
Auandalia / ala q<u><<a>>l llego dia d<e>
sant Jua<n>
baptista: y fue rescebido de su se-
n~ora co<n>
mucho amor / y entrellos passaro<n>
tantas quexas y
razonamientos de amor}
{CB2.
que seria larga
hystoria co<n>tarlas aq<u><<i>>. Bie<n>
eran passados
treynta dias & mas q<ue> Va-
leriano estaua
enla ciudad a gran vicio y
plazer suyo:
& como el rey Delfange estu-
uiesse
ynoce<n>te delos amores q<ue> entre Vale-
riano y su
h<e>r<man>a galiana auia / tenia gra<n> des-
seo de verlo
casado co<n>ella: & vn dia notifi-
cole su
volu<n>tad y querer: pore<n>de q<ue> le roga-
ua q<ue>
viesse q<ue> parte era la q<ue> queria tomar /
o sen~alar de su
reyno q<ue> essa le daria si se ca-
sasse con su
hermana. Valeriano le dixo.
Esso q<ue>
hare yo de grado si vos me days
esta gra<n>
ciudad de Aua<n>dalia. Delfange le
dixo. Tocad la
mano d<e>lo hazer q<ue> ami me
plaze dello.
Vie<n>do valeriano q<ue> de verdad
tomaua Delfange
lo q<ue> el burla<n>do habla-
ra dixole. Sen~or
rey. Segu<n> las honras q<ue>
yo de vos hasta
oy te<n>go recebidas y el a-
mor q<ue>
sie<m>pre me aueys mostrado desde q<ue>
me vistes no os
pagaria co<n> daros el sen~o-
rio y reyno
q<ue> el emp<er>ador Vasperaldo mi
sen~or me tiene
dado: & si yo me hallasse oy
co<n>el
sen~orio q<ue> el gra<n> Cesar augusto tuuo /
yo lo deuia de
dar todo por alca<n>c'ar ala yn-
fanta Galiana
v<uest>ra h<e>r<man>a por muger: qua<n>to
mas recebir
co<n>ella dote algu<n>o / pues el me-
recimie<n>to
de su p<er>sona lieua co<n>sigo mayor
matrimonio
q<ue> el q<ue> Elisadido leuo a poder
de Eneas: porende
hablad vos sen~or con
ella / & si
su volu<n>tad fuere yo soy el dichoso
en q<ue> se
haga. El rey delfange selo agrade-
cio mucho / &
dixole. En verdad sen~or rey
Valeriano
much(o)[a] mayor merced es esta
segu<n>da
q<ue> de vos recibo q<ue> no la primera de
restituyrme enel
mi reyno como me resti-
tuystes: & si
porello me fuesse licito besaros
la mano yo lo
hiziesse. El rey valeriano se
le quexo mucho
desta razo<n> q<ue> le oyo: & lue-
go se despidio
Delfange (y) se fue a[ ]fablar
co<n> su
h<e>r<man>a y le dixo todo lo q<ue> entrel & Vale-
riano era passado
/ y q<ue> todo quedaua a su
determinacion
della. La infanta fue muy
alegre
co<n> la tal embaxada / y llega<n>do se a
su
h<e>r<man>o tomole la mano por fuerc'a por sela
querer besar:
& dixole. Do<n>de ami vino ta<n>-
to merescimiento
sen~or mio q<ue> vos ouiesse-des}
{CW. q}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
de dar por mi la
v<uest>ra gran ciudad de
Aua<n>dalia
/ cierto a tal beneficio como este
ni os obliga el
deudo de h<e>r<man>o: ni el amor de-
masiado
q<ue> me teneys sino la gra<n> magnifi-
ce<n>cia
& liberalidad v<uest>ra / la q<u><<a>>l excede a
to-
dos los reyes
q<ue> oy son enel mu<n>do: enlo otro
todo q<ue>
vos mi sen~or dezis hagase segu<n> v<uest>ra
volu<n>tad.
El rey delfange vie<n>do la obidien-
cia q<ue>
mostraua alo q<ue> el queria hazer della:
tomole el rostro
co<n> sus manos y besola en
la faz muchas
vezes / y salido de conella
hablo co<n>
Valeriano y co<n>certo q<ue> para essa
noche se
desposassen y a otro dia se vela-
sen: & assi
fue hecho: y las fiestas q<ue> alli se hi-
ziero<n> no
fuero<n> gra<n>des a causa q<ue> el rey Va-
leriano se quiso
luego boluer en su reyno
de Peridonia
donde se hizieron muy sole<m>-
nes fiestas &
bien ricas.
{RUB. Capitulo
.liij. en que buelue
agora la hystoria
a fablar de do<n> Claria<n> y
de como se le
offrecio vna rezia auentura
de vna
do<n>zella q<ue> ende traxo vn falco<n> & vna
espada & fue
co<n>ella y lo que enel camino le
acontecio.}
{IN4.} VAdulato
de mo<n>dirago obispo
de coruera coronista
dize q<ue> esta<n>-
do vn dia el
emp<er>ador vasperal-
do co<n>
toda la alta cauall<er>ia q<ue> en
su gra<n>
corte era / fue caso q<ue> entro por la pu-
erta vna
do<n>zella assaz bie<n> hermosa: & tra-
ya en su mano vn
muy rico halco<n>: y co<n>ella
venia vn
do<n>zel no menos hermoso q<ue> ella:
el
q<u><<a>>l traya enla mano vna bie<n> rica espada:
y assi como
viero<n> al emperador tal le besa-
ro<n> el
pie: & la do<n>zella dixo. Sen~or / yo y este
do<n>zel mi
h<e>r<man>o auemos andado d<e> tres an~os
a esta parte
grandes partidas: y no aue-
mos dexado ni la
corte del emperador de
grecia ni otro
rey q<ue> en todas aq<ue>llas parti-
das ni estas aya
auido / q<ue> no auemos bus-
cado
quie<n> nos co<m>pre esta espada y este hal-
con: & jamas
auemos hallado quie<n>: & ago-
ra somos venidos
a esta v<uest>ra corte a fama
dela
gra<n>deza q<ue> della por todo el mundo se
suena / por ver
si aura q<u><<i>>en co<m>prar los pue-
da. El
emp<er>ador le dixo. Que precio tiene<n>}
{CB2.
q<ue> tan
estimados son / q<ue> no ha bastado nin-
gu<n>
sen~or dessos p<ar>a co<m>prarlos. La do<n>zella
dixo. Sen~or / la
espada tiene tal[ ]virtud q<ue> si
el do<n>zel
que la trae diere co<n>ella algu<n> golpe
avn q<ue>
sea a[ ]vn ho<m>bre q<ue> este armado todo
en bla<n>co
lo tra<n>c'ara por medio / o hendera
desde la cabec'a
hasta los pies. El falco<n> tie-
ne tal
p<ro>piedad q<ue> ningu<n>a aue enel mu<n>do de
q<u><<a>>lq<u><<i>>er
calidad q<ue> sea se le yra q<ue> no la mate.
Pues q<ue>
es lo q<ue> por essas piec'as pedis dixo
el e<m>p<er>ador.
La do<n>zella dixo. Sen~or el falco<n>
tiene treynta
& dos plumas en e<n>tra<m>bas alas
en cada vna
diezyseys / aues me de dar vos
o
q<u><<i>>en me le co<m>prare por la
p<r><<i>>mera vna mea-
ja: & por la
segu<n>da dos: & porla tercera q<u><<a>>tro
& por la
q<u><<a>>rta ocho: & por la
q<u><<i>>nta diezyseys
& assi ha de
yr creciendo el precio en cada
vna fasta
cu<m>plir alas treynta & dos: & por
la espada me
dara<n> otro ta<n>to q<u><<i>>en la
q<u><<i>>siere.
Este es el precio
d<e>las joyas / co<m>prelas q<u><<i>>en
las
q<u><<i>>siere: & si este numero no se pudiere
cu<m>-
plir /
p<ro>metame d<e> yr comigo a entrar enla
aue<n>tura
de cartila<n>da & yo selas dare entra<m>-
bas piec'as. El
emp<er>ador le dixo. En ver-
dad segu<n>
la mucha estima en q<ue> vos teneys
las joyas poco
precio de moneda es el q<ue> pe-
dis por ellas.
Ella dixo. Por poco q<ue> es no
bastays vos
p<ar>a me pagar solo el falco<n> por
gra<n>
sen~or q<ue> soys. El emp<er>ador se reya d<e> aq<ue>-
llas palabras:
& dixole. Vos dezis verdad
q<ue> si en
meajas os lo ouiesse de pagar / ni
avn diez
d<e>llas no podria: mas en otra
q<u><<a>>lq<u><<i>>er
moneda no ay
aq<u><<i>> ni<n>gu<n>o q<ue> no os lo
pagase
por pobre
q<ue> sea. Ella dixo: pues fablad co<n>
sen~al &
come<n>c'ad a pagar: El e<m>p<er>ador man-
do al
co<n>de de robera su mayordomo ma-
yor q<ue>
la pagasse lo q<ue> montaua: y hecha la
cue<n>ta
hallaron q<ue> no bastaua numero q<ue> lle-
gasse ala paga
d<e>la postrera pluma. Visto
esto por
do<n> claria<n> holgose mucho porq<ue> ya
no se
co<m>praua<n> las joyas por dinero sino q<ue>
quedaua<n>
ya ala co<n>dicio<n> d<e>la aue<n>tura d<e>
q<u><<i>>en
la aceptasse:
& dixo ala do<n>zella. Agora nos
co<n>tad la
aue<n>tura d<e> cartila<n>da q<u><<a>>l es.
Ella di-
xo. Enlos fines
d<e>l mar oceano ala parte d<e>l
septe<n>trio<n>
e<n>la ysla de litor muchos an~os ha
q<ue> en
vna selua muy gra<n>de en vnos gra<n>de[s]}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXII}
{CB2.
boscages que alli
eran habitaua vna ha-
da / o ninpha
delas que los antiguos gen-
tiles
tenia<n> por deesas / la q<u><<a>>l se llamo Car-
tilanda / del
no<m>bre dela q<u><<a>>l aquella selua / o
floresta tomo
aq<ue>l no<m>bre y se llama la selua
cartilanda. Esta
deesa segu<n> dizen / q<ue> anda<n>-
do porella a
cac'a el padre delos gigantes
Cefeo llamado:
acaescio q<ue> ouo ayuntamie<n>-
to co<n>
aq<ue>lla deesa: d<e>la q<u><<a>>l nacio vn
mostruo
muy fuerte y
espa<n>table llamado grafican
q<ue> es
vna delas furias del ynfierno: la he-
chura del
q<u><<a>>l es esta. El es vn ho<m>bre mas
alto q<ue>
jayan enel mu<n>do se pueda hallar co-
mo el: su gesto
es espa<n>table y temeroso: los
ojos taman~os
como grandes espejos / &
muy
ence<n>didos como brasas: enla frente
tenia dos bultos
de huesso taman~os co-
mo cuernos: la
nariz era muy gra<n>de & muy
ancha como de
buey: la boca tan gra<n>de[ ]co-
mo de vn pequen~o
horno / y salianle della
vnas nauajas como
de jauali: la garga<n>ta
poco menos ancha
que vn gruesso ho<m>bre
por la cintura:
la boz q<ue> porella salia assi re[+]-
sonaua como de vn
toro qua<n>do rebrama:
los brac'os muy
anchos y llenos de bello /
y tal tenia todo
el cuerpo como vn muy la-
nudo osso: tenia
tanta fuerc'a enellos q<ue> si se
abrac'aua
co<n> vn gran roble / o alamo lo a-
rra<n>caua
de rayz: y sobre todo es ta<n> ligero
q<ue> si
aprieta tras vn venado / o puerco lo al-
canc'a por pies:
Este espa<n>table grafican se
apodero enel
reyno de Rossia & dize q<ue> no
le dara sino le
dan ta<n>to oro q<ue> pueda hazer
vn mo<n>te
d( )ello tan alto como su estatura: &
tan ancho
q<ue> pueda andar alderredor del
cincue<n>ta
passadas delas suyas: & si esta ta<n>
gran
ca<n>tidad no se pudiere auer / dize q<ue> si
algu<n>
cauall<er>o ouiere enel mundo q<ue> co<n>el ose
hazer armas
q<ue> el le p<ro>mete de no tomar ar-
mas p<ar>a
co<n>tra el / y si lo ve<n>ciere q<ue> el da por li-
bre el reyno.
Esta es sen~or la auentura de
cartila<n>da
si la quereys saber. Muy mara-
uillados
fuero<n> todos aq<ue>llos sen~ores q<ue> aq<ue>-
lla
aue<n>tura tan estran~a de aq<ue>l infernal oye-
ron. E don
clarian dixo. Por gran diablo
auia yo tenido
hasta aq<u><<i>> a Candramon el}
{CB2.
dessemejado: mas
a respecto desse por pe-
quen~o se puede
tener. Mucho dudaua[ ]do<n>
clarian de
aceptar aq<ue>lla empresa por cau-
sa del
jurame<n>to q<ue> a su sen~ora Gradamisa
tenia hecho de no
venir en batalla ningu<n>a
sin su
lice<n>cia esta<n>do donde ella estuuiesse /
segun q<ue>
arriba lo leystes: y aparta<n>dose de
alli entrose
ado<n>de la princesa estaua: & di-
xole. Sen~ora /
ya la v<uest>ra merced sabe q<ue> sin
v<uest>ra
licencia yo no puedo aceptar desafio
ningu<n>o
q<ue> sea: & agora ha se offrecido vna
batalla
co<n> vn ge<n>til ho<m>bre q<ue> tiene el reyno
d<e>
Rosia ocupado ala
mayor sinrazo<n> d<e>l mu<n>-
do: merced
sen~ora me hareys me querays
dar lugar
p<ar>a q<ue> la acepte porq<ue> es cosa en q<ue>
se gana honra y
prouecho. La princesa le
dixo. Cosa nueua
es essa agora para mi &
mas p<ar>a
vos aueros de mouer a auentura
algu<n>a
por interesse de prouecho / avn que
fuesse porel
imperio de toda la tierra. Do<n>
claria<n>
dixo. En verdad sen~ora en mas tu-
uiesse ganar las
dos joyas q<ue> oy a esta cor-
te son venidas
q<ue> ser sen~or dela ciudad de
Maguncia. La
princesa le dixo. Pues si
en dar yo la tal
lice<n>cia esta ganar lo q<ue> d<e>zis
yo os la doy
co<n> tal co<n>dicion q<ue> la auentura
sea sin peligro.
Do<n> claria<n> le dixo. Essa es
delas
co<n>diciones q<ue> el ho<m>bre no puede alca<n>-
c'ar /
porq<ue> ninguna cosa enesta vida ay sin
peligro:
q<ue> avn enel reposo ay trabajo: enel
descanso fatiga:
el trabajar es enojo: el ad-
quirir peligroso:
el ocio arta: el exercicio
demasiado mata:
lo dulce pone fastio / lo
amargo aborrece:
assi q<ue> no ay cosa enesta
vida q<ue>
pueda dar co<n>tentamiento de segu-
ridad a nadie /
quan(~)to mas enlas cosas q<ue>
avn no se
sabe<n> como esta de quie<n> vos sen~o-
ra me
pregu<n>tays. La princesa le dixo. Sea
lo q<ue>
fuere encomendad a dios v<uest>ras cosas
y el las guie.
Don claria<n> despidido de su se-
n~ora saliose ala
sala do<n>de el emp<er>ador esta-
ua: & dixo
ala do<n>zella. Agora q<ue> ya soy libre
p<ar>a
hazer de mi lo q<ue> querre q<u><<i>>ero prouar la
virtud
d<e>la espada si es assi como d<e>zis por
q<ue> yo
sepa si deuo aceptar la v<uest>ra dema<n>da.
La
do<n>zella le dixo. Cauallero osalda vos}
{CW. q ij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
aceptar que yo
hare verdad lo que digo.
Pues yo acepto la
co<n>quista de cartila<n>da /
o la de
grafica<n> q<ue> vos dezis dixo do<n> claria<n>.
La
do<n>zella dixo. Pues poned ende vn ar-
nes y el mi
do<n>zel hara lo q<ue> yo dixe. Luego
fue puesto ende
vn arnes y el do<n>zel saco de
presto su espada
& dio enel tal golpe que lo
he<n>dio
d<e> alto abaxo: & dixo assi hare al me-
jor
cauall<er>o del mu<n>do q<ue> dela<n>te se me pusie-
re co<n>
qua<n>tas armas el quisiere traer sobre
si. Muy
marauillados fuero<n> todos los q<ue>
esto assi
viero<n> hazer / & mucho mas do<n> cla-
ria<n>: el
q<u><<a>>l dixo al do<n>zel: Por mi amor q<ue> me
la mostreys
q<ue> la quiero ver q<ue> ami paresce
ser ella la mas
hermosa arma q<ue> yo aya vi-
sto en mi vida.
El do<n>zel le dixo. Sen~or ca-
uall<er>o /
ya el espada es v<uest>ra pues os offreci-
stes ala
aue<n>tura de cartila<n>da / mas yo vos
pido q<ue>
me otorguedes vn do<n> q<u><<a>>l os le yo pi-
diere. Don
claria<n> pensando q<ue> le pidiera q<ue>
sela dexasse por
ento<n>ces. Dixole q<ue> pidiesse
lo q<ue>
quisiesse. El do<n>zel le dixo. Sen~or vos
sabres
q<ue> siruiendo yo ala mesa del duq<ue> Ar-
naq<ue>l de
rossia atrauesse palabras co<n> otro
do<n>zel mi
cormano & dile con vn plato enla
cabec'a y matelo
/ el duq<ue> como me queria
mucho
ma<n>dome q<ue> entrasse a su camara y
tomasse
de<n>de las mis doblas y mas y to-
do lo al
q<ue> dela camara q<u><<i>>siesse y q<ue> me
fuese
de<n>de
porq<ue> los deudos del muerto era<n> mu-
chos / hasta
q<ue> se les passasse la yra / yo fize
lo assi y tome
esta espada ta<n> preciada q<ue> ve-
des y fuyme
co<n>ella: & avn q<ue> muchas vezes
mela embio a
pedir no sela quise dar dizie<n>-
dole q<ue>
quando ala su casa boluiesse yo sela
leuaria / assi
q<ue> lo q<ue> os yo pido es q<ue> pues ve-
des
qua<n>to menester te<n>go de andar a recau-
do / q<ue>
pues esta tan preciada arma me to-
mays q<ue>
me dedes essa otra v<uest>ra q<ue> vos trae-
des / co<n>
tal co<n>dicion q<ue> qua<n>do la ayays me-
nester
q<ue> vos la dare. Mucho de mal se le
hizo a
do<n> claria<n> de otorgar el do<n> q<ue> le pidie-
ra el
do<n>zel: mas vie<n>do q<ue> al no podia hazer
y
co<n>siderando q<ue> si espada daua / q<ue> espada
tomaua / y tal
q<ue> pensaua no auer otra co-
mo ella enel
mu<n>do / ouosela de dar. A to-dos}
{CB2.
qua<n>(
)tos lo vieron q<ue> la daua peso dello
a[ ]par de
muerte: y le dezian q<ue> pues la pala-
bra q<ue>
auia dado no la diera a cauall<er>o ni a
duen~a / o
do<n>zella q<ue> no tenia porq<ue> cu<m>plirla
mas el dixo
q<ue> auie<n>do dado su palabra avn
q<ue> fuera
a[ ]vn can era obligado a cu<m>plirla.
Do<n>
claria<n> luego q<ue> ouo dado su espada al
do<n>zel y
recebido la otra / pregunto le q<ue> co-
mo daua el espada
que no era suya / pues
auia
p<ro>metido al duque de sela boluer. El
donzel le dixo.
Sen~or vos aueys de saber
que este duque
Arnaquel es delos gra<n>des
sen~ores q<ue>
ay enlas partes septentrionales
& jamas quiso
recebir no<m>bre de rey avn q<ue>
tiene mas
sen~orio q<ue> dos reyes juntos por
gra<n>des
q<ue> sea<n> puede<n> tener / al q<u><<a>>l
el rey de
Rossia
encome<n>do su reyno qua<n>do murio
roga<n>dole
q<ue> desque su hijo fuesse de hedad
que le entregasse
el reyno. El duque como
era noble
encargose dello: & dixo q<ue> assi lo
haria. Agora como
el espa<n>table grafican
ha
co<n>quistado aquel reyno de Rossia pa-
ra si / tiene
ta<m>bien ocupadas ciertas ciuda-
des del ducado /
y el duque co<n> gran temor
apercibe sus
ge<n>tes / y embiome a ma<n>dar
que le buscasse
tal cauall<er>o porel mundo q<ue>
se
co<m>batiesse co<n>el traydor de grafica<n> / pro[+]-
metie<n>dole
porello aq<ue>lla su espada & aquel
su halcon que son
las cosas del mu<n>do que
el mas ama. E
dize agora la historia que
avn q<ue>
esto q<ue> el do<n>zel d<e>zia assi era verdad /
que la causa dela
venida desta donzella y
de su hermano ala
corte del emperador q<ue>
auia seydo por
induzimiento de Clasoria-
la hija de
Sarcegon / lo q<u><<a>>l passo desta ma-
nera. Ya oystes
arriba enla primera par-
te deste libro en
como do<n> Claria<n> de landa-
nis mato muchos
jayanes & muy fuertes
& vno dellos
fue aquel Sarcegon del gra<n>
poder: este tuuo
vna hija que se llamo Cla-
soriala / &
vn hijo llamado Brotanarque
el brauo / el
q<u><<a>>l quedo de hasta treze an~os
qua<n>do
Sarcego<n> su padre murio: & como
esta clasoriala
supo la muerte de su padre
buscaua
qua<n>to mal podia hazer alos xp<ist>ia-
nos y esso hazia:
& a caso topose vn dia co<n>}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXIII}
{CB2.
vn hijo del
co<n>de de Escabela que venia de
cac'a con otros
sus tres do<n>zeles & llamolos
a todos diziendo
q<ue> les queria hazer serui-
cio & darles
de beuer porq<ue> venia<n> calorosos
del sol: la mala
de Clasoriala tomolos a ca-
da vno por si
& tajoles las cabec'as & dexo
los cerrados en
vna su camara: y ella con
temor tomo a
Brotanarque su h<e>r<man>o consi-
go & huyo de
todas aq<ue>llas partidas / y de
prouincia en
p<ro>uincia fue a[+]portar enel rey-
no de Rossia: y
esta dixo al duq<ue> q<ue> si dicha
fuesse
q<ue> do<n> Clarian de landanis aportase
en
aq<ue>llas partes q<ue> el bastaria p<ar>a co<n>tra
gra-
fica<n> /
poresso q<ue> lo procurasse. Y esta mala
hazialo por lo
auer alas manos en aq<ue>llas
t<ie>rras:
assi q<ue> a esta causa era<n> ende venidos
Brioceda la
do<n>zella & su h<e>r<man>o Cornastel q<ue>
assi auia
no<m>bre. Bie<n> estuuo alli do<n> Claria<n>
mas de quinze
dias espera<n>do al rey La<n>te-
don su padre
q<ue> conualeciesse de vna dolen-
cia q<ue>
tenido auia: y eneste comedio yuan a
cac'a: &
qua<n>do veya don Clarian lo q<ue> el su
halco<n>
hazia / y q<ue> ninguna aue enel mundo
se le yua de
q<u><<a>>lq<u><<i>>er ralea q<ue>
fuesse / queria en[+]-
sandecer
co<n> plazer: y dezia q<ue> el valor de aq<ue>-
lla aue
co<n> ningu<n> precio se podia comprar.
Ya q<ue>
los q<u><<i>>nze dias fuero<n> cu<m>plidos el
bue-
no de do<n>
Claria<n> ma<n>do aderec'ar su cami-
no: & dixo a
Manesil. Amigo manesil bie<n>
quisiera yo
q<ue> holgarades ya vos d<e>l traba-
jo delos
tie<m>pos passados: mas ami se me
offrece agora
esta jornada a tan lue<n>gas y
estran~as tierras
/ enla q<u><<a>>l yo me hallaria
muy solo sin la v<uest>ra
co<m>pan~ia / por lo q<u><<a>>l vos
ruego q<ue>
me querays aco<m>pan~ar eneste ca-
mino /
porq<ue> hago cuenta q<ue> en leuar a vos
va comigo Riramon
de ganayl mi h<e>r<man>o.
Manesil le quiso
besar la mano si el co<n>sin-
tiera: &
dixole. Sen~or ningu<n>a merced enel
mundo ygual a
esta vos me podiades ha-
zer: y enesto veo
yo la volu<n>tad q<ue> me teneys
pues assi se
conforma v<uest>ro mandarme al
querer
q<ue> yo tengo de os seruir: yo sen~or te<n>-
go aderec'ado
todo lo q<ue> a vos & ami cu<m>ple
para el camino /
no teneys q<ue> hazer sino ca-
ualgar &
andar. Essa noche don claria<n> en-tro}
{CB2.
por su lugar
acostu<m>brado a hablar co<n>
su sen~ora la
princesa ala q<u><<a>>l hallo muy tri-
ste
porq<ue> ya sabia q<ue> el su do<n> Claria<n> se que-
ria partir: &
assi como se viero<n> tomaro<n> se
por las manos y
entraro<n>se a[ ]vn retraymie<n>-
to secreto
q<ue> p<ar>a su solaz tenia<n> / enel
q<u><<a>>l estu-
uiero<n>
toda la noche fasta q<ue> el dia quiso ser
& al
tie<m>po q<ue> se despidiero<n> estuuieron boca
co<n> boca
gra<n> piec'a / y corrie<n>do muchas la-
grimas de
entra<m>bos se co<n>solaua<n> el vno al
desseo del otro:
& la princesa le rogo q<ue> lue-
go q<ue> la
aue<n>tura de Cartila<n>da ouiesse aca-
bado q<ue>
se viniesse luego: y el selo prometio
delo hazer assi.
E despidido do<n> claria<n> fue
se p<ar>a
su posada: & armado q<ue> fue caualgo
en su
bue<n> cauallo norartaq<ue> & Manesil en<e>l
suyo y
siguiero<n> el camino q<ue> los do<n>zeles les
mostraro<n>.
Muchas fuero<n> las auenturas
q<ue>
eneste viaje aco<n>tecieron a do<n> Claria<n>: las
quales
seria<n> muy prolixas p<ar>a relatar las
aqui / mas
hallarlas has enla tercera par-
te d<e>ste
libro. En fin es q<ue> al cabo de dos me-
ses de nauegacion
aportaro<n> ala ciudad d<e>
Saporta
q<ue> es enel principio del reyno de
Rossia: &
alli fueron a posar a casa de vn
bue<n>
ho<m>bre / el q<u><<a>>l como viesse a do<n>
claria<n> ta<n>
hermoso &
apuesto fue marauillado del: &
dixole. Digos
sen~or q<ue> son passados sobre
mi
noue<n>ta an~os q<ue> me acuerdo auer hom-
bres &
mugeres: y hasta oy otro gesto ygu-
al al
v<uest>ro yo nu<n>ca he visto: & si vos quisies-
sedes casar
enesta tierra yo vos daria mu-
ger &
hazie<n>da. Don claria<n> selo agradecio
mucho y
p<re>gu<n>tole q<ue> q<ue> muger era q<ue> le
podia
dar. El
bue<n> hombre le dixo. Daros he vna
nieta mia
q<ue> es de hedad de quinze an~os:
& daros he
conella vna casa & vn molino &
vna
t<ie>rra & vna huerta q<ue> en todo el reyno ju<n>-
to tales quatro
piec'as no las ay. Manesil
como oya la dote
del casamiento q<ue> a su se-
n~or prometian
reyase muy de corac'o<n>: & di-
xo le su sen~or.
Bue<n> amigo / no tengays en
poco lo
q<ue> el n<uest>ro huesped promete / que en
verdad
quie<n> esto me da q<ue> me daria a toda
Asia / o Africa
si el fuesse sen~or de todo el
mundo: &
buelto al buen hombre le dixo.}
{CW. q iij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
Hombre honrado /
yo voy a concluyr vn
negocio
q<ue> oue prometido a esta do<n>zella / a
la buelta
q<ue> por aqui buelua yo hablare co<n>
vos & quic'a
plazera a dios q<ue> nos co<n>certa-
remos. El
bue<n> hombre le dixo. Cauallero
sen~or ruegos
q<ue> me digays p<ar>a do<n>de vays
& no me
encubrays cosa de v<uest>ra hazienda
quic'a
q<ue> os podre aprouechar en algo por
que yo se muy
bie<n> todo este reyno y las co-
sas del saberos
he encaminar en todo lo[ ]q<ue>
enel ouierdes de
hazer. Don claria<n> le co<n>to
como venia ala
aue<n>tura de cartila<n>da / o d<e>
grafica<n>
q<ue> enella estaua. El bue<n> ho<m>bre le di-
xo. Buen
cauall<er>o sen~or hagos saber que
mucho dessea la
v<uest>ra muerte quie<n> en tal ca-
mino os puso /
porq<ue> el grafica<n> espa<n>toso q<ue>
enla selua
cartila<n>da esta no es ho<m>bre / sino
traslado de
Berzebub y en su figura esta:
porende ami
parecer q<ue> vos os deuriades
dexar dela tal
co<n>quista. Don claria<n> le di-
xo. Poresso mejor
q<ue> mientra mas diablo
fuere mas presto
sera el derribado / porq<ue>
co<n>
no<m>brarle el no<m>bre de jesus / o hazie<n>dole
la sen~al dela
cruz / luego es ydo alos infier-
nos. El
bue<n> ho<m>bre le dixo. Para todo tie-
ne dios poder /
mas hagos saber q<ue> ya mu-
chos
cauall<er>os xp<ist>ianos an peleado conel
y los ha muerto /
mas si toda via os d<e>ter-
minays de yr este
viaje / yo os dare cosa q<ue>
os valga mas enel
q<ue> si cien cauall<er>os ju<n>tos
leuassedes en
v<uest>ra co<m>pan~ia. Don claria<n> se
lo agradecio
mucho: & assi reposaron to-
dos essa noche.
Luego como el dia vino
do<n>
claria<n> se leua<n>to y armose de todas sus
armas
p<ar>a auerse de partir: y el huesped q<ue>
Carlaban se
llamaua dixole assi. Bue<n> ca-
uall<er>o
hermoso yo no se quie<n> vos os soys
mas el
v<uest>ro buen gesto os va pregonando
por do<n>de
quier q<ue> vos vays / por lo q<u><<a>>l juz-
go q<ue>
deueys ser varo<n> de alta guisa: & ante
q<ue> de
aqui partays os quiero hablar a po-
ridad: & assi
lo metio a vna su camara y le
dixo. Vos
hallareys q<ue> enlos fines delas
montan~as de
Ricea q<ue> son eneste reyno q<ue>
es vn castillo
sin pauor q<ue> se dize / enel q<u><<a>>l bi-
uen tres hijas
del antiguo rey Foreo / son}
{CB2.
mugeres de
antigua hedad / q<ue> la menor
dellas passa de
dozie<n>tos an~os: estas tuuie-
ro<n> vna
abuela q<ue> se dezia auer seydo visnie-
ta de Medea / la
q<u><<a>>l supo ta<n>to enel arte de
los
enca<n>tamie<n>tos q<ue> en su tie<m>po no ouo nin-
guna
p<er>sona q<ue> tanto enellos supiesse / esta
obro en sus
nietas tal arte q<ue> las encerro en
aq<ue>l
castillo q<ue> de alli salir no pudiessen: y q<ue>
los q<ue>
dentro entrassen no pudiessen ver a
ninguna dellas si
ellas no quisiessen ser vi-
stas: para lo
q<u><<a>>l les hizo ciertas vnturas &
vngue<n>tos
con q<ue> se vntassen de siete en sie-
te an~os: &
la virtud de aq<ue>lla vntura como
digo tura siete
an~os / la madre q<ue> ami pa-
rio siruio mucho
tie<m>po aq<ue>lla duen~a abue-
la de
aq<ue>llas do<n>zellas / y estuuo presente al
tie<m>po
q<ue> las enca<n>to: & tomo vna buxeta de
aq<ue>l
vngue<n>to / el q<u><<a>>l ella p<ro>uaua ensi
misma
muchas vezes y lo
hallaua cierto. Assi q<ue>
sen~or yo lo
tengo aqui / mucha honra me
hareys
q<ue> lo leueys co<n> vos y al t<iem>po q<ue>
co<n> aq<ue>l
ynfernal ouierdes
de pelear ruego vos q<ue>
os vnteys
co<n>el alo[ ]menos por aq<ue>l dia: que
os hago saber
q<ue> no esta la virtud del vn-
gue<n>to en
mas de querer vos q<ue> os dure to-
dos los siete
an~os p<ar>a no ser visto / o que di-
gays de aqui a
tal dia / o a tal hora no q<u><<i>>e-
ro ser visto de
ninguno: & con esto podeys
hazer vuestra
pelea co<n> aq<ue>l ynfernal. Don
clarian selo
agradecio ademas / & dixole.
Buen varon
honrado / la voluntad q<ue> me
aueys mostrado
desde ayer aca es tanta
que con ninguna
cosa os lo podria pagar
y essa dadiua que
me offreceys os tengo
en mucha honra /
mas pe<n>sar vos que me
aya de aprouechar
della[ ]para auer de ha-
zer engan~o
ninguno al officio dela caua-
lleria que tengo
/ demasiada cosa es pen-
sar lo / vuestra
voluntad recibo yo / y essa
pie<n>so
que me aprouechara mas que otra
cosa
ni($n)[n]guna / y essa pagare yo muy bien
si dios en paz por
aqui me dexa boluer.
Manesil que a
todo esto estaua presente
callo se por
entonces: & dexo salir a su se-
n~or dende: y
como le vio fuera llegandose
al huesped le
dixo. Buen sen~or honrado /}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXIIII}
{CB2.
ni mi sen~or ni
yo os podremos pagar este
v<uest>ro
buen offrecimiento q<ue> le offreceys: rue-
go vos por
v<uest>ra virtud q<ue> vos me deys ami
el vnguento &
me deys la forma delo q<ue> te<n>-
go de hazer
co<n>el: y si ouiere necessida( )d del
sin q<ue>
el lo sepa le vntare q<ue> ta<n>to quiero su vi-
da como la honra
q<ue> enesta batalla puede
ganar:
porq<ue> este mi sen~or harto esta de ga-
nar honra &
fama eneste mu<n>do: & avn que
aqui enesta
jornada no se ganasse a su vo-
lu<n>tad no
la auria por inconuinie<n>te pues lo
ha co<n> vn
bruto animal delos q<ue> los demo-
nios a su
semeja<n>c'a hazen. El bue<n> ho<m>bre le
dixo. Sabeys
q<ue> tan bruto & q<ue> tan dan~ado
infierno es /
q<ue> ha acaescido salir ael dozie<n>-
tos
cauall<er>os ju<n>tos & matarlos a todos: &
ya otra vez
fueron en su busca ala selua de
Cartila<n>da
mas de quinie<n>tos ho<m>bres con
canes muy ferozes
como a cac'a de puer-
cos / o ossos:
& a todos los mato / assi que
por aqui podeys
ver q<ue> tal es aq<ue>l diablo. E
luego tomo la
buxeta ensu mano & sela dio
y le dixo. Vos le
vntareys co<n>este vngue<n>to
solas las
pla<n>tas d<e>los pies: y co<n>esto se desa-
parecera de
presencia delos q<ue> lo quisieren
ver. Luego
q<ue> manesil ouo recebido el vn-
guento saliose
& hallo a su sen~or q<ue> ya auia
caualgado: y
despididos del huesped guia-
ro<n> su
camino: & yua do<n> Claria<n> el mas ale-
gre del
mu<n>do en ver lo q<ue> su halco<n> hazia en
qua<n>tas
aues lo echaua q<ue> ningu<n>a de ningu-
na ralea
q<ue> fuesse se le yua: & los ratos q<ue> la
cac'a cessaua
Manesil yua co<n>tando a su se-
n~or las
espantables cosas q<ue> el brauo gra-
fican auia hecho
/ delo q<u><<a>>l el muy maraui-
llado se hazia: y
dezia. Todo mal puede fa-
zer fijo de tales
padres. Ya al cabo de diez
dias de su camino
llegaro<n> ala villa de Ta-
lamor
do<n>de el duq<ue> Arnaquel estaua / esta
era tan fuerte
q<ue> avn q<ue> el resto del mu<n>do so-
bre ella viniera
no la tomaran segu<n> por la
forma q<ue>
estaua hecha / assi que venido do<n>
Clarian en
presencia del duq<ue> dixole como
venia ala
co<n>quista de Cartilanda. El duq<ue>
lo miro y le
parescio muy bien: & dixole.
Buen
cauall<er>o / en mucha honra os te<n>go}
{CB2.
la
v<uest>ra diligencia / mas eneste caso
esso hara<n>
trezientos tales como vos q<ue> vos
solo: & alli
le co<n>to muchas cosas d[e]las que
aq<ue>l
diablo auia hecho / y vna dellas fue q<ue>
lo lleuo a[ ]vn
baloarte d<e>la fortaleza q<ue> ende
era y le mostro
vna piedra tan gra<n>de que
dos
ho<m>bres tenian q<ue> hazer en alc'arla del
suelo &
puesto a vna almena le mostro vna
llana q<ue>
abaxo dela villa estaua bie<n> mas[ ]de
quinie<n>tos
passos de alli / & dixole. Vedes
aq<ue>sta
piedra: desde aq<ue>lla llana la lanc'o aq<u><<i>>
co<n> su
mano el brauo grafica<n> y derribo co<n>
ella
aq<ue>llo q<ue> alli vedes / y por aq<u><<i>>
juzgareys
tod(a)[o] lo
q<ue> del vos dixere<n>. Muy marauilla-
do fue
do<n> clarian assi de ver el tiro d<e>la pie-
dra qua<n>
gra<n> cosa auia seydo: como en oyr
las otras cosas
de admiracion q<ue> del le a-
uian
co<n>tado / & dixo. Bie<n> parece<n> ser estas
fuerc'as
diabolicas pues co<n> ta<n>ta veheme<n>-
cia van hechas /
q<ue> cierto ellas excede<n> alas
fuerc'as humanas
en tanto grado q<ue> son in[+]-
creybles no solo
alos q<ue> no las vee<n>: mas los
q<ue> las
viero<n> se marauillan como pudieron
ser / mas dios
q<ue> es aborrecible de todas
estas cosas las
confunde de presto quan-
do a el plaze.
{RUB.
Capitu<lo> .liiij. de como do<n>
Claria<n>
acometio a grafican & la ma-
nera que para
ello tuuo / y de como
Manesil le vnto
conel vngue<n>to que
lleuaua.}
{IN4.} A[ ]Cabo
de ocho dias q<ue> do<n> claria<n>
ende estuuo
entra<n>do vn dia a fa-
blar
co<n>el duq<ue> / vido enel su pa-
lacio a bueltas
de otras mu-
chas gentes
q<ue> ende auia vna muger muy
alta de cuerpo:
& avn q<ue> hermosa de gesto /
era de tan
gra<n> rostro q<ue> ninguno en su vi-
da ouo visto
mayor q<ue> el: enla q<u><<a>>l hizo mu-
cha
tarda<n>c'a mirando la gra<n>de estatura su-
ya. Esta era
clasoriala hija de Sarcegon
la q<ue>
arriba oystes / la q<u><<a>>l como viesse q<ue> don
clarian la estaua
mira<n>do & supiesse ella q<ue>
era
cauall<er>o dela casa del emperador Vas-
peraldo: avn que
ala sazo[n] no sabia ser aq<ue>l}
{CW. q iiij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
don Clarian / mas
bie<n> presumio en ver su
manera del
q<ue> deuia ser delos preciados ca-
uall<er>os
de aq<ue>lla corte: y temiose mucho di-
ziendo
q<ue> se pensaua q<ue> pues aq<ue>l cauall<er>o
ta<n>-
to la miraua
q<ue> la deuiera conoscer: y que
pues alli era
venido en fauor del duq<ue> / que
recaudaria del
que sela entregasse para se
ve<n>gar
della dela muerte q<ue> al hijo del co<n>de
d[ ]escabela
diera. Assi q<ue> co<n> este pe<n>samie<n>to
q<ue>
tuuo huyo
d<e> alli & no paro hasta la ciudad
d<e>
samosta. Lunes era por la man~ana: & do<n>
claria<n>
dixo q<ue> se queria ver co<n>el brauo gra-
fica<n>. El
duq<ue> le dixo. Por mi amor q<ue> prime-
ro q<ue>
entreys en ca<m>po co<n>el q<ue> vos me haga-
des vn plazer: y
es q<ue> lo vays a ver assi por
la forma
q<ue> aqui estays sin leuar otras ar-
mas
algu<n>as co<n> vos / porq<ue> su co<n>dicion es
tal q<ue>
si vee vn cauall<er>o armado tiene le tan-
to odio
q<ue> assi lo despedac'a y selo come co-
mo haze el
gauilan a vna pequen~a palo-
ma: & si mil
van desarmados huelga de
verlos y de
hablar co<n>ellos. Todo esto d<e>zia
el duq<ue>
por lo apartar de aq<ue>l pensamie<n>to q<ue>
tenia /
porq<ue> creya q<ue> ala hora aue lo viesse
mudaria su proposito
segu<n> era espa<n>table:
mas engan~ado
estaua enel / q<ue> ta<n>to qua<n>to
mayor ferocidad y
espa<n>to veya do<n> claria<n>
en vna cosa /
ta<n>to mas p<ro>curaua d<e>la ama<n>-
sar y allanar
porel suelo. Assi q<ue> don claria<n>
dixo q<ue>
a el plazia delo yr a ver: & subido so-
bre su cauallo
tomo a manesil & a otro ca-
uall<er>o
co<n>sigo y fuero<n>se a Cartilanda y an-
duuieron por la
selua obra de seys millas
y
llegaro<n> a vna gra<n>de espessura: enla qual
estaua vna
gra<n> choc'a hecha de vnos ar-
boles muy altos /
enla q<u><<a>>l se aluergaua mu-
chos an~os auia:
& assi como los sintio ve-
nir salioles al
encue<n>tro: y el les dixo. A q<u><<i>>en
buscays. El
cauall<er>o del duque q<ue> ya otras
vezes lo auia
visto dixole. Estos cauall<er>os
son de luen~es
tierras y viene<n> a veros. De
don clarian vos
digo que assi como vido al
brauo grafican
q<ue> estuuo gra<n> rato mira<n>do
lo q<ue>
palabra ningu<n>a no pudo hablar: y des-
pues q<ue>
ouo bie<n> conte<m>plado su mostruosa
hechura dixo. Avn
que por otra cosa no}
{CB2.
se temiesse la
decendida alos infiernos si
no por no tener
sie<m>pre dela<n>te tales & ta<n> abo-
minables visiones
como estas bastaua: &
hablando
co<n>el algu<n>as cosas desque consi-
deraua la manera
de su hablar dezia q<ue> se
marauillaua
auie<n>do ta<n>tos millones de mi-
llares como
aq<ue>l enel infierno q<ue> qua<n>do bra-
maua<n> / o
gemia<n> co<n> las penas q<ue> alla les da-
ua<n> /
como no temblaua y se trastornaua la
tierra / y
preguntole q<ue> si conoscia q<ue> ouiesse
dios enel
mu<n>do. El le dixo. Esse es dios el
que puede sobre
los ho<m>bres: & yo te<n>go po-
der sobre todos
ellos. Luego dios eres tu
dixo do<n>
Claria<n>. El grafica<n> respondio. Si
soy pues
ningu<n>o ay ygual de mi enlos ho<m>-
bres. Do<n>
claria<n> fue tan ayrado co<n>tra aq<ue>l in-
fernal
q<ue> le dixo. Ya tu sen~or lucifer por se
querer ygualar
co<n> dios tiene el pago q<ue> oy
tiene: y
nu<n>ca tu eres escarme<n>tado en<e>l. Gra-
fica<n>
co<n> enojo q<ue> de le oyr tuuo vinose p<ar>a el /
& manesil le
pidio por merced que huyesse
de alli /
porq<ue> no menos condenado yua si
alli aguardasse
q<ue> si co<n> su espada se matase
Don
claria<n> le dixo. E q<ue> mejor martyrio se
me pudo ami
ofrecer enel mu<n>do p<ar>a seruir
a dios
q<ue> este: y dar a conocer a todos la re-
belio<n>
que este d<e>monio co<n>tra su dios & cria-
dor tiene /
q<ue> avn los diablos enel infierno
teme<n> a
dios: y este enla t<ie>rra no tiene cono-
cimiento del.
Enesto llegose a el por lo to-
mar co<n>
la mano: mas su cauallo norartaq<ue>
se
espa<n>to ta<n>to d<e>lo ver q<ue> assi huya
d<e>l como
si diez leones
ael arremetiera<n>: & por mas q<ue>
las espuelas le
ponia no lo podia hazer pa-
sar[
]adela<n>te. Bie<n> sintio manesil q<ue> se queria
su sen~or apear
d<e>l cauallo & contaualo por
muerto si lo tal
hiziesse / y a gra<n>des bozes
le rogaua y
co<n>juraua co<n> dios q<ue> lo no hizie-
se / y
q<ue> si hazerlo queria q<ue> se apartasse de<n>-
de por
ento<n>ces y se co<n>fessasse co<n>el pues co<n>
otro no auia
medio y q<ue> despues de auer co<n>-
fessado
q<ue> boluiesse a su pelea si q<u><<i>>siesse. A
do<n>
claria<n> parecio q<ue> era couardia d<e>xar de
acometer al
grafica<n>: y pesauale por no ve-
nir armado /
q<ue>[ ]acometer tal hecho como
aq<ue>l sin
armas era[ ]te<n>tar a dios: por otra par-te}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXV}
{CB2.
le parecia
q<ue> era tener en poco la ho<n>ra d<e>
dios si
aq<ue>lla injuria no ve<n>gaua / assi q<ue> no
sabia q<ue>
se fazer: & determino se de hazer lo
que manesil y el
otro cauall<er>o le rogaua<n>: &
boluerse ala
ciudad & armarse: & despues
venir auerse
co<n> aq<ue>l gran diablo: ala qual
causa se aparto
ya qua<n>to del: & visto por el
grafica<n>
que sele yua<n> los cauall<er>os co<n> cora-
ge q<ue>
tenia echo mano por vn olmo d<e>lo q<ue>
por alli
era<n> & arra<n>colo co<n> tanta ligereza co-
mo si vn
ju<n>co fuera: & tirole co<n>tra ellos co<n>
tanta fuerc'a
q<ue> sino boluiera<n> las cabec'as y
lo viera<n>
venir para se apartar del a todos
alli
ju<n>tos como yua<n> los matara a ellos: &
asus cauallos. Ya
alli conocio do<n> claria<n> q<ue>
tomarse
co<n> essa fantasma diabolica / era
cargo de
co<n>ciencia especialme<n>te esta<n>do sin
armas. E dize el
obispo vadulato q<ue> la cau-
sa porq<ue>
do<n> claria<n> dexo de acometer al gra-
fican fue
porq<ue> esa noche son~aua q<ue> yua a[ ]pe-
lear
co<n>el & que topaua enel camino con su
sen~ora gradamisa
y que le rogaua q<ue> dexa-
se por aquel dia
la batalla pues que su es-
pada estaua
quebrada por medio & que sa-
ca<n>dola
dela vayna para ver si era asi que
la fallaua que
estaua fecha en dos piec'as:
delo qual el
estaua muy penado: & como si-
empre tenia enla
memoria aq<ue>llo que auia
visto:
temie<n>do no fuesse assi verdad rehu-
so poresse dia de
echar mano a su espada /
assi que buelto
ala villa de talamor : do<n>de
el duq<ue>
arnaquel estaua / el qual le pregu<n>to
que era lo
q<ue> le auia parecido del grafica<n> el
le dixo / sen~or
parecio me tal que preciara
mas auer oy ydo co<n>
mis armas q<ue> ser sen~or
deste reyno. El
duq<ue> le dixo / mejor fue assi
para q<ue>
vos quedasedes co<n>la vida. Do<n> cla-
ria<n> se
callo por ento<n>ces: & como era ya ora
de ya<n>tar
las tablas fuero<n> puestas / & rogo
a do<n>
claria<n> que se asentase a comer co<n>el el
lo fizo assi: el
duq<ue> como le viesse la[ ]espada ce-
n~ida miro
en<e>lla: & dixole q<ue> de quie<n> ouiera
essa espada: el
le co<n>to el caso como arriba
aueys oydo. El
duq<ue> le dixo sen~or essa espa-
da fue mia &
tiene la virtud q<ue> dezis / mas
tiene otra
ju<n>to co<n>ella q<ue> la haze no valer na-
da essa
q<ue> tiene y es q<ue> si segu<n>do golpe days}
{CB2.
conella por flaco
q<ue> sea de<n>tro de veynte & q<u><<a>>-
tro oras
q<ue> dio el p<r><<i>>mero: luego es fecha pe-
dac'os: & si
lo q<ue>reys prouar vereys ser assi
verdad como yo os
lo digo. do<n> claria<n> dixo
en verdad sen~or
arma q<ue> no es sino p<ar>a vn
solo golpe mejor
es no tenella & luego sela
puso e<n>la
ma<n>o al duq<ue> & le dixo pues ella es
v<uest>ra
proualda vos a v<uest>ra guisa / el duque
la tomo y en vn
gran cerrojo q<ue> alli estaua
dio tal golpe
enel que lo trac'o como si vn
rauano fuera /
mas al segu<n>do que dio avn
que fue tan flaco
que la carne dela mano
no cortara hizose
en[ ]dos piec'as. Luego do<n>
claria<n>
pregunto por el donzel que su espa-
da del esmeralda
tenia: & venido que fue /
preguntole por su
espada que donde la te-
nia. El donzel le
dixo: que sela pidiera por
engan~o
Clasoriala la giganta: & que nun-
ca mas la hauia
visto desde la hora que se
la diera. Sancta
maria valme dixo don
clarian &
como he seydo tan mal engan~a-
do. E luego le
vino ala memoria lo que la
duen~a encubierta
le embiara a dezir que
pusiesse en mucho
cobro la joya que el a-
maua mas que no
sela tomassen. El du-
que Arnaquel le
pregu<n>to que que espada
era aquella / el
le dixo: es la espada que ci-
n~o el mejor
cauallero del mundo / el qual
fue Hercules el
fuerte / pues como la oui-
stes vos dixo el
duque. Do<n> claria<n> le dixo.
Vn amigo mio la
gano enla gruta de her-
cules que es enel
reyno d<e>l rey aurapis cer-
ca dela ciudad de
contuma / & sabiendo q<ue>
venia eneste
viage presto mela. El duque
le dixo: gran mal
fue este perder tal joya /
como aquella por
mal recaudo. Do<n> cla-
rian le
respondio: no houo otro mal[ ]recau-
do sino querer
cumplir la palabra que di
aqueste donzel
vuestro / & alli le conto to-
do lo que conel
passara. El duque mando
que luego
co<n> gra<n> diligencia se buscasse cla-
soriala do quier
que estuuiesse: & alli supo
don clarian quien
era la giganta / & porla
manera que alli
era venida. Quando do<n>
Clarian supo que
aquella muger la lleua-
ra el fue el mas
pensante del mundo / & di-
xo: perdida es ya
toda mi esperanc'a & assi}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
sele saltaron las
lagrymas de sus ojos co<n>
enojo q<ue>
de si mismo tenia q<ue> selo conocio el
duque muy
bie<n> & le dixo. Bue<n> cauall<er>o no
rescibays pena
q<ue> yo fio en dios q<ue> vos co-
brareys
v<uest>ra espada: y en ta<n>to andad aca
ala mi camara
q<ue> alli hallareys assaz espa-
das escogidas
q<ue> fueron delos preciados
cauall<er>os
antiguos deste reyno q<ue> co<n> gran
fama de sus
personas alca<n>c'aron mucha
prez & honra
porel mu<n>do: y entrados q<ue> fue-
ro<n> enla
camara viero<n> ende muchas & bue-
nas espadas: mas
ningu<n>a le agradaua pe<n>-
sando enla suya.
Ala fin ouo d<e> tomar vna
q<ue> el
duque le dio que dezia<n> que hauia sido
del rey ciro:
& cierto si la espada del esme-
ralda no ouiera
tenido en su poder don cla-
rian el tuuiera
en mucho aq<ue>lla segun que
era de buena / la
qual agradescio mucho
al duque. Y essa
noche se fue a reposar a su
posada
co<n> ynte<n>cion de madrugar & yr se a
ver co<n>el
brauo grafica<n> / y en toda essa no-
che no pudo
dormir co<n> cuydado de su es-
pada.
Bie<n> lo sintio manesil el poco repo-
so q<ue> su
sen~or auia auido: & por le quitar al-
go de
aq<ue>l cuydado: dixole / bie<n> hezistes se-
n~or de me
recordar segu<n> que estaua pena-
do co<n> vn
suen~o q<ue> veya: y era q<ue> os venian a
llamar para
q<ue> fuessedes a[ ]uer ala princesa
gradamisa
q<ue> estaua a pu<n>to de muerte / &
veyaos tan
fatigado q<ue> queria yo morir
co<n>
pesar. Do<n> claria<n> dixo. Dios quiera q<ue>
este buena mi
sen~ora q<ue> en verdad esse seria
mi mal & mi
dolor de verdad. E desde aq<ue>-
lla hora
come<n>c'o de pe<n>sar en su sen~ora tan
afectuosame<n>te
q<ue> ni a espada ni a otra co-
sa q<ue>
mas fuera no se acordaua. Ya q<ue>l dia
vino don
claria<n> se leua<n>to & luego q<ue> fue ar-
mado dixo a
manesil como queria yr ala
selua cartilanda
auerse con grafica<n>. Ma-
nesil tomo su
buxeta enla mano: & caual-
garo<n>
& siguiero<n> su camino / por el qual an-
dando / manesil
dixo a su sen~or. Conosci-
do esta &
sabido por[ ]todo el mu<n>do las extre-
madas
cauallerias: & gra<n>des hazan~as q<ue>
teneys fechas
hasta el dia de oy / ala qual
causa teneys
alcanc'ado la mayor & mejor}
{CB2.
fama q<ue>
cauall<er>o en v<uest>ros dias tuuo ni espe-
ra tener / por lo
qual ningu<n>a necessidad te-
neys ya de oy mas
de os poner en peligro
ni
afre<n>ta ningu<n>a para alca<n>c'ar mas delo q<ue>
teneys
alca<n>c'ado fasta aqui. Digo os esto
mi sen~or
porq<ue> ya vos vedes el camino do<n>-
de agora vays
quan rezio & peligroso es:
& si este vos
fizierades co<n>tra qualquier otro ho<m>-
bre enel
mu<n>do por fuerte q<ue> fuera: avn que
otro que
Ca<n>dramo<n> el dessemejado o otro
mas fuerte fuera:
no oyerades de mi bo-
ca mas
q<ue> fasta aqui aueys oydo en todas
las cosas por vos
passadas / mas veo q<ue>
vays a fazer
ca<m>po con vn animal bruto lle-
no de lana &
cu<m>plido de cuernos q<ue> en ven-
cerlo
ningu<n>a honra se[ ]gana y en[ ]ser[ ]ue[n]cido
del doblada
desonra se cobra por quere-
ros asi ygualar
co<n> vn animal inracional
por lo qual no
solo perdeys gran parte de
v<uest>ra
honra / mas avn el anima poneys a
mucho peligro / y
el cuerpo co<n>la vida ala
muy conocida
muerte / porq<ue> me parece q<ue>
deuriades buscar
qualquier otra manera
de
vencimie<n>to co<n>tra aq<ue>l baruaro infernal
sin que
v<uest>ra persona ynteruiniesse enello q<ue>
podeys ser cierto
q<ue> si a sus manos vos mo-
ris q<ue>
mi vida luego ala hora ta<m>bien por el
sera
co<n>denada ala muerte como la v<uest>ra asi
que vays
co<n> pensamie<n>to de perder vna vi-
da &
co<n>denays dos. Don claria[n] le dixo: en
verdad podeys
creer q<ue> no carezco ta<n>to de
sentido
q<ue> no veo la razo<n> que teneys de me
dezir lo
q<ue> me dezis / & si yo pudiesse fallar
algu<n>
medio otro para lo ve<n>cer sin venir a
las manos
co<n>el yo lo hiziese / porq<ue> despu-
es q<ue>
enla gruta de hercoles entre do<n>de ve<n>-
ci los espantosos
mo<n>struos: & gra<n>des mie-
dos q<ue>
alli eran: fue ma<n>dado por muchos
santos varones
q<ue> las tales peleas escusa-
se a todo mi
poder: & yo assi lo querria /
mas no veo camino
enel mu<n>do por do<n>de
escusar lo pueda
/ & si este bruto animal q<ue>-
dase sin castigo
auie<n>do asi tiranizado este
reyno: todo el
mu<n>do ternia q<ue> tacharme &
que dezir de mi
si algu<n> remedio en tal caso
no pusiese /
porlo qual me co<n>uiene: o mo-rir:}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXVI}
{CB2.
o desfazer el
agrauio. Manesil le dixo
sen~or sea la
v<uest>ra merced de fazer lo que yo
por mer( )ced os
pidiere / con q<ue> no sea q<ue> os
escuseys deste
pleyto. Do<n> claria<n> le dixo co<n>
tal
co<n>dicio<n> como essa ami me plaze de ve-
nir en
v<uest>ro ruego & fazer lo q<ue> vos me dixer-
des / manesil
abaxo la cabec'a en sen~al de
agradecimie<n>to
& dixole / sen~or el n<uest>ro hues-
ped dela ciudad
de saporta me dio vna bu-
xeta del
vngue<n>to q<ue> a vos daua: & yo lo he
prouado ser assi
como el dezia: porlo qual
os pido de merced
q<ue> os vnteys co<n>el & de-
sta manera podeys
llegar a[ ]matar a grafi-
can a
v<uest>ro saluo & sin peligro & podeys de-
zir co<n>
jurame<n>to que vos por v<uest>ra mano lo
matastes en pelea
de ca<m>po & direys verdad
Muy de mal sele
fizo a do<n> clarian de oyr
lo q<ue>
manesil le dixera: y estuuo muchas ve-
zes por boluerse
del camino antes que ha-
zer tal traycion:
mas dezia que dira<n> de mi
los que me
viere<n> tornar del camino sino q<ue>
de puro couarde
lo hize: & quedare disfa-
mado para
sie<m>pre en todos estos reynos:
& muy contra
su volu<n>tad le dixo fazed lo q<ue>
quisierdes:
manesil fue muy alegre en oyr
la respuesta de
su sen~or & dixole / alli sen~or
ala asomada de
aq<ue>l collado os apeareys:
& fare lo
q<ue> te<n>go de fazer. E llegados q<ue> fue-
ro<n> alli
/ do<n> claria<n> se apeo: & manesil lo des-
calc'o & le
vnto las pla<n>tas delos pies / & no
lo ouo
bie<n> acabado de vntar qua<n>do no lo
vido mas de sus
ojos / & pesauale dello a
marauilla / mas
do<n> claria<n> ningu<n>a cosa de
aq<ue>llas
sentia porq<ue> el veya a manesil cerca
de si como de
antes & hablaua co<n>el / mas
el le dezia /
sen~or no vos veo / por esso ca-
ualgad &
andad q<ue> al tropel de v<uest>ro cauallo
os seguire: &
assi lo hizo. Dize el cue<n>to q<ue>
bie<n>
pudiera do<n> clarian ser visto de quien
quisiera si el
consintiera en querer dezir a
manesil o a otro
quien quiera que lo mira-
se q<ue> el
se dexaua ver del: o de otro alguno[ ]a
quien el
sen~alara / mas manesil no oso des[+]-
cubrir este
secreto a su sen~or porque tenia
por cierto que si
aquel secreto le[ ]descubrie-
ra que assi lo
hiziera conel brauo grafica<n>:}
{CB2.
como con otro
qualquier / & por esto se ca-
llo. De
do<n> clarian vos digo que guio por
su camino para la
selua cartilanda & ma-
nesil lo seguia:
avn que ni al cauallo ni asu
sen~or veya:
& assi como llegaro<n> cerca dela
choc'a de
grafican / manesil lo come<n>c'o de
llamar / el qual
salio luego: & como el jaya<n>
viesse a[
]manesil armado: & no viese a otro
ninguno
arremetiose para el por le despe-
dac'ar: mas don
clarian sele paro delante:
& dixo /
guardador del infierno comigo lo
has de auer que[
]no conel cauall<er>o: & alc'o su
espada: &
diole enel brac'o derecho vn tan
gran golpe que le
corto grand parte del /
mas el diablo no
lo sentia mas que si suyo
no fuera / &
como no veya quien le daua es-
pantauasse mucho
/ & andaua tentando
con sus brac'os a
todas partes / especial
quando el tropel
del cauallo sentia acerca
de si / mas en
vano trabajaua. De do<n> cla-
rian vos digo que
se daua la mayor prie-
sa que el podia
alo herir / alo menos por
brac'os &
pechos: y cuerpo: que ala cabe-
c'a por ninguna
manera le alcanc'aua: y te-
niale ya las
manos & los brac'os tan har-
pados que ya el
grafican ninguna fuerc'a
enellos
alca<n>c'aua: y vie<n>dosse assi p<er>dido: y q<ue>
ningu<n>
remedio podia poner asu mal abra-
c'ose co<n>
vn alto pino delos q<ue> por ay era<n> pro-
ua<n>do
delo arra<n>car para defenderse co<n>el: &
a esta
sazo<n> llego do<n> claria<n> & diole tal golpe
co<n> su
espada en vna parte del pescu[e]c'o q<ue> le
corto gran parte
del: y era la sangre q<ue> del
salia en tanta
abundancia que assi estaua
ban~ado todo
aquel suelo de alderredor co-
mo si vna gran
carneceria ay estuuiera /
Deste golpe se
sintio aq<ue>l demonio tan la-
stimado que dio
vn tan gran bramido: q<ue>
del miedo suyo
huyo de ay el cauallo de
don Clarian mas
de vn grandissimo tiro
de arco: sin le
poder tener que no huyesse:
E vie<n>do
que su cauallo no queria por nin-
guna manera
tornar: apeose del & vinose
para el Grafican:
& diole enel pie vn tan
gran golpe junto
al touillo que le corto to-
do el gouierno
del. E assi sono el tal golpe}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
como si en vna
pen~a dura diera: & d<e>la gra<n>
fuerc'a
q<ue> puso la espada se quebro en mu-
chas piec'as /
poco menos enojo rescibio
desta espada
do<n> clarian que dela primera
del esmeralda:
porq<ue> essos golpes q<ue> co<n>ella
aui( )a dado
hallaua q<ue> no menos cortaua co<n>
ella q( )ue conla
otra. El fin es q<ue> como se vi-
do sin espada:
luego se aparto de alli porq<ue>
la sangre era
tanta q<ue> corria q<ue> alca<n>c'aua ta<n>-
to alos de lexos
como alos de cerca / & lle-
gandose a manesil
le dixo: dad me aca esa
v<uest>ra
espada: quic'a q<ue> terna mejor dicha q<ue>
las passadas.
Manesil la saco & sela yua
a poner enla mano
mas no la veya / & don
claria<n>
la tomo & se torno para grafica<n> / al
qual vido por tal
arte q<ue> le parecio q<ue> era de-
masiado poner mas
mano enel / & luego
lo vido caer en
tierra: & con tantos gemi-
dos se
rebolca($u)[u]a en su sangre q<ue> pusiera es-
panto a qua<n>tos
enel mu<n>do fuera<n>: & la tie-
rra hazia
te<m>blar / ya ento<n>ces se llego ma-
nesil a su sen~or
& le dixo. Sen~or demostra-
osme q<ue>
ya bien podeys / mucho se reya do<n>
claria<n>
destas palabras porq<ue> ael le parecia
que como el veya
a todos: assi le podia<n> to-
dos ver ael:
& dixole / dezis de verdad que
no me vedes: si
digo dixo manesil / pues
porla fe
q<ue> a dios deuo q<ue> por burla tenia lo
que me deziades
hasta aqui: porq<ue> yo esso
sie<n>to en
mi agora q<ue> de antes. Manesil le
dixo: no esta en
mas v<uest>ro parecer: o ser des[+]-
parecido
q<ue> en quereros tratar co<n> todos: o
co<n>
algu<n>os & dezir yo quiero ser visto de to-
dos para que
todos os vea<n>: o no quiero si
no que hulano
& hulano me vea<n> para q<ue> de
aq<ue>llos
& otros no sereys visto. Don claria<n>
dixo / pues si en
mas q<ue> esso no esta: yo di-
go que me
vea<n> todos qua<n>tos ver me qui-
siere<n>.
Luego en prouiso fue visto por ma-
nesil &
llegose ael porle besar la mano mas
do<n>
claria<n> la aparto a fuera & le dixo si esta
obra fuera fecha
sin engan~o: pudiera de-
zir que era la
mejor fecha que fasta oy fize
en mi vida: mas
en ser assi: ni yo osare de-
zir que la hize
ni es razo<n> que se diga. Ma-
nesil le dixo /
en fin sen~or podeys jurar si el}
{CB2.
caso se ofreciere
q<ue> con v<uest>ra mano propria
matastes a este
diablo / & que quebrastes
enel
v<uest>ra espada / lo al pocos testigos ay a-
qui ni en otra
parte q<ue> sepa<n> como fue: ni co-
mo no. Luego se
fuero<n> entra<m>bos a[ ]dos pa-
ra do<n>de grafican
te<n>dido estaua: & como a-
vn no fuesse
muerto parosele a mirar don
claria<n>
& dixole. Eres tu el dios q<ue> ayer te de-
zias ser / &
que tenias poder sobre todos
los
ho<m>bres. Grafica<n> que avn tenia algun
sentido
co<n>sigo quisose leuantar contra el
porq<ue>
conocio que aquel era el cauall<er>o q<ue> lo
hiriera: & lo
auia llegado al pu<n>to en q<ue> esta-
ua: & como no
pudo come<n>c'ose de nueuo a
rebolcar porla
tierra & a dar tan grandes
gemidos
q<ue> assi bramaua como los drome-
darios qua<n>do
andan en celo: & co<n>la gran
fuerc'a
q<ue> enello puso abriero<n>sele tanto to-
das las venas
aque ni vna sola gota d<e> san-
gre en todo su
cuerpo quedo: & luego mu-
rio. E desque
assi lo viero<n> muerto boluie-
ronse para la
ciudad do<n>de el duque arna-
quel estaua / el
qual qua<n>do supo que el bra-
uo
grafica<n> era muerto: vinose ala posada
de don
claria<n>: & assi como lo vido abrac'o
lo & dixole.
Bue<n> cauall<er>o estremado rue-
go vos
q<ue> primero q<ue> vos yo de las gr<aci>as q<ue>
vos mereceys del
beneficio recebido q<ue> vos
me digays
v<uest>ro no<m>bre porq<ue> sepa de quie<n> a-
uemos todos los
deste rey( )no recebido ta<n>-
to bien como
este. Do<n> clarian le dixo: Se-
n~or
ningu<n>a cosa faze en v<uest>ro caso saber qui-
en soy yo / o
como me llaman / mas porq<ue>
sepays
qua<n>to estoy al v<uest>ro seruicio / y q<ue> en
todo os tengo de
seruir & fazer v<uest>ro ma<n>da-
do. Sabed
q<ue> yo soy hijo del rey lantedon
de suecia &
me llaman do<n> Claria<n> de landa-
nis. Santa maria
valme dixo el duque y
que a don clarian
dela gra<n> fama auemos
tenido en
n<uest>ro reyno & sen~orio & sin lo auer
sabido fasta
agora. Pues de tanto os di-
go q<ue>
si[ ]lo tal yo ouiera sabido q<ue> nunca me
ouiera mucho
apassionado por tener ta-
les diez graficanes
por enemigos & yo doy
muchas
gr<aci>as a dios que por la mano de
tan alto principe
como vos ha sido asi re[+]-mediado}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXVII}
{CB2.
este reyno para
q<ue> yo pueda dar
buena
cue<n>ta del: & boluerle asu duen~o sa-
no & seguro
como me lo entregaro<n>. Lue-
go el
duq<ue> ma<n>do fazer gra<n>des fiestas & ale-
grias assi enessa
ciudad de talamor como
en todo el reyno
/ mas las de ally fueron
muy
no<m>bradas y esplendidas: y todas en
honor de
do<n> claria<n> / las quales turaro<n> cie<n>
dias con mucho
plazer.
{RUB. Capitulo
.lv. que trata
de como la
giganta Clasoriala tomo
por engan~o la
espada dela esmeralda
al donzel
Cornastel & se fue conella & de
como Brotanarque su
hermano se vi-
no a[ ]combatir
con don clarian: & mato
a el & alos
cinco h<e>r<man>os za<m>branes.}
{IN4.} RAzon es
dize la hystoria que se-
pays / como
ninguna vez ceua
la fortuna al
hombre con algo
dulce que tras
ello no le de mil
tragos de
amargura: & assi acaecio a don
clarian despues
desta su buena andanc'a q<ue>
tras aquella
lisonja de vanagloria que le
dio en
aq<ue>l vencimie<n>to / luego le ordeno do<n>-
de lo purgase con
muchas passiones & pe-
nas q<ue>
padecio / lo qual fue desta manera.
Ya arriba oystes
como enla casa del duq<ue>
arnaquel estaua
clasoriala la hija de Sar-
cegon del gran
poder: aq<ue>l que don claria<n>
matara. E como
aq<ue>lla jayana lo viese ve-
nido en
aq<ue>lla ciudad: no sabie<n>do cierto sy
fuesse el: o no /
llamo vn dia al do<n>zel Cor-
nastel aquel con
quie<n> don claria<n> auia he-
cho el
troq<ue> dela espada & preguntole muy
afectuosamente
por el cauallero quie<n> era.
El donzel le
dixo: es don Clarian de lan-
danis el
q<ue> por todo el mu<n>do es no<m>brado /
ala mala do<n>zella
sele mudo la color en tan-
to grado
q<ue> selo conocio el do<n>zel: & dixole /
paresce que os
pesa de su venida pues tal
os aueys parado.
La donzella desimulan-
do su passion le
dixo: antes me plaze mu-
cho
porq<ue> pienso que el tomara por mi vn
pleyto que hasta
oy he hallado quie<n> del se
encargase. El
donzel le dixo si los pleytos}
{CB2.
que el conesta
espada ha acabado: yo los
houiese fenecido:
tenermeyan en mas que
se tuuo el gran
Alexandro. Clasori(o)[a]la le
dixo / pues es
suya essa espada: o como di-
zes esso. El
donzel dixo: suya es y conesta
ha muerto mas
gigantes que yo te<n>go die<n>-
tes en mi boca.
Clasoriala estuuo vn buen
rato
pe<n>sando que medio podria tener pa-
ra auer essa
espada alas manos porq<ue> ya
ella sabia
q<ue> la espada de do<n> claria<n> era mas
estremada en
bo<n>dad q<ue> enel mu<n>do auia. E
luego llamo al
do<n>zel & mostra<n>dole mucho
amor lo metio en
vna su camara & comen-
c'a<n>dolo
de enamorar abrac'aualo & besaua
lo & dezia
q<ue> moria por sus amores: & ju<n>to
co<n>esto
le saco de vnas conseruas que co-
miesse y tras
ellas diole a beuer assaz de
buenos vinos / de
tal manera lo trato que
en chico spacio
el donzel quedo dormido
& assi tan
trasportado: que en todo aquel
dia ni otro nunca
boluio en si: y esse mes-
mo dia hauia
acaecido de[ ]quando don cla-
rian sela hauia
parado a mirar: como ya
lo leystes / y
ella pensando que la conocia:
huyo de alli
lleuando consigo la famosa
espada dela
esmeralda: & fuesse para el se-
n~orio de
peristeo / donde era el castillo de
los zambranes.
Estos eran cinco herma-
nos muy
esforc'ados caualleros: los qua-
les avn que no
eran muy grandes de cuer-
pos como jayanes
/ eran del linage dellos
y eran muy
crueles & fuertes & hazia<n> muy
gra<n>
dan~o por todas aquellas tierras: assi
que esta
Clasoriala la giganta conel gran-
de temor que tuuo
de ver a don clarian: y
por ganar aquella
espada tan preciada /
trasnocho vna
noche y encamino para a-
lla: al qual
castillo llego dentro de ocho di-
as: y fallo enel
a Brotanarque su herma-
no: del qual del
& delos otros fue muy bie<n>
recebida: &
fabla<n>do co<n>su hermano le dixo
assi. Brotanarque
pues los dioses te de-
xaron llegar a[
]ser cauallero y tal que no pi-
erdes punto del
nuestro padre / hagote sa-
ber q<ue>
el nuestro enemigo do<n> clarian de[ ]lan-
danis esta enla
corte del duque arnaquel /}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
poresso veras lo
q<ue> entiendes fazer y veys
aqui la su famosa
espada co<n>la qual el las
gra<n>des vitorias
ha ganado. Co<n>el n<uest>ro ju-
piter os
co<n>juro que co<n>ella ve<n>gueys la san-
gre de
n<uest>ro padre & de todos los otros sus
deudos
q<ue> co<n>ella fasta oy son muertos. Bro-
tanarque tomo la
espada enla mano: & co-
mo el era tan
gra<n>de de cuerpo no le pare-
cio q<ue>
en tenerla enla mano: tenia cosa nin-
gu<n>a
& fazie<n>do burla della: boluio sela a su
h<e>r<man>a
& dixole. Esta guardad vos para qua<n>-
do yo os trayga
aqui al v<uest>ro enemigo pa-
ra q<ue>
co<n>ella hagays vos lo mismo q<ue> dezis
Clasoriala la
tomo & dixo q<ue> assi lo faria.
Muy
gra<n>de era el plazer q<ue> brotanarque
tenia en saber
q<ue> do<n> claria<n> era en essas par-
tes / &
noches ni dias no pe<n>saua sino si lo
yria el a[
]buscar: o lo embiaria a llamar pa-
ra q<ue> se
viniesse a co<m>batir co<n>el. Esto como-
nicolo
co<n> dos delos h<e>r<man>os za<m>branes q<ue>
alli
ha essa
sazo<n> estauan / los quales dixero<n> q<ue>
lo mejor era yrle
a buscar: avn q<ue> fuesse ha-
sta alemania
qua<n>to mas esta<n>do a cinco: o
seys jornadas de
do<n>de ellos estaua<n> / & que
por su amor
q<ue> ellos todos queria<n> entrar
en
aq<ue>lla co<n>quista: assi de aq<ue>l como de to-
dos los
cauall<er>os anda<n>tes para ve<n>gar las
ynjurias &
muertes q<ue> los jayanes sus deu-
dos auia<n>
rescebido. Lu[e]go assi como lo pe<n>-
saro<n> tal
lo pusiero<n> por obra / & de<n>de a ter-
cero dia
brotanarque & los dos h<e>r<man>os za<m>-
branes se
partiero<n> la via de talamor: & an-
dando por sus
jornadas ciertas llegaron
ala ciudad: &
antes q<ue> enella entrasen: bro-
tanarque embio vn
su escudero q<ue> fuesse a
la ciudad: &
mandole lo q<ue> auia de dezir / el
q<u><<a>>l
fue alos palacios reales do<n>de el gra<n> du-
que estaua /
& assi como entro enla sala do<n>-
de estaua
co<n>los altos ho<m>bres del reyno pre-
gu<n>to si
era ende vn cauall<er>o q<ue> do<n> claria<n> de
landanis se
llamaua / si esta dixo el duque
& luego selo
mostraro<n>. El escudero le dixo
Cauall<er>o:
el sen~or co<n> quie<n> yo biuo es tal: q<ue>
si supieses
quie<n> es: & fueras sabidor d<e>la su
venida aqui: tu
te esco<n>dieras diez estados
debaxo dela
tierra por no parecer ante el:}
{CB2.
el qual te embia
a dezir q<ue> por qua<n>to el ha
sido ynformado
q<ue> tu co<n> tus gra<n>des tray-
ciones &
falsedades mataste a su padre el
jaya<n>
Sarcego<n> del gran poder / sobre lo q<u><<a>>l
te viene a buscar
para quitarte la vida / q<ue>
te lo haze saber
para q<ue> salgas auerte co<n>el
en ca<m>po
si osares & si dela tal salida rehu-
sares: asegurate
de tanto de entrar aqui a
buscarte: &
avn q<ue> te metas debaxo de qua<n>-
tas puertas
enesta casa son todas las que-
bra<n>tara
para sacarte dellas: & cortarte las
manos co<n>
que ta<n>tas trayciones has fecho
El duq<ue>
assi como oyo la embaxada del es-
cudero: fue tan
enojado q<ue> arrebatado de
la yra dixo.
Digos q<ue> si con embaxada no
vinierades vos
boluierades conla le<n>gua
colgada del
v<uest>ro pescuec'o / porq<ue> fuerades
enxe<m>plo
a otros embaxadores q<ue> tales me<n>-
sagerias
truxese<n>: & si lo dexo d<e> fazer: creed
que es por honra
del cauall<er>o con quie<n> ha-
blays q<ue>
no por la de quien aca os embia.
Do<n>
claria<n> le fizo su mesura en sen~al de re-
gradecimie<n>to
/ & pregu<n>to al escudero q<ue> co-
mo se llamaua
aq<ue>l su sen~or / el escudero di-
xo / llamase
Brotanarque el brauo: & vie-
nen co<n>el
dos cauall<er>os no menos valie<n>tes
q<ue> el mi
sen~or: & llamanse los za<m>branes. El
duq<ue>
dixo para vno son: & callose q<ue> no ha-
blo mas: &
do<n> claria<n> dixo al escudero. De-
zid a
v<uest>ro sen~or q<ue> no le hiziero<n> buena rela-
(b)cion &
q<ue> si yo mate asu padre q<ue> en batalla
de ca<m>po
lo mate como es vso de cauall<er>os:
mas q<ue>
si toda via el dize q<ue> a[ ]traycio<n> lo ma-
te /
d<e>zilde de mi no<m>brado q<ue> no dize verdad
& para fazerselo
assi conocer yo soy luego
conel enel
ca<m>po. Despedido q<ue> fue el me<n>sa-
gero / don
claria<n> pidio sus armas & armo
se & de cada
hora se acuytaua por su espa-
da dela esmeralda
/ y el duq<ue> se quito vna q<ue>
el traya cen~ida:
& dixo. Sen~or don claria<n>:
tomad esta espada
q<ue> passa de setecientos
an~os q<ue>
es enel mayorazgo del sen~orio que
yo agora posseo.
La qual fue d<e> aq<ue>l memo-
ratissimo
capita<n>: & co<n>sul romano Paulo
emilio de
quie<n> nosotros por linea recta ve-
nimos. La qual es
envos tambie<n> emplea-da}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXVIII}
{CB2.
como fue enel
todo el tie<m>po que la pose-
yo / & si
agrauio alguno recibe<n> los q<ue> de mi
dece<n>diere<n>
por auerles quitado tal joya co-
mo esta /
satisfazerse ha<n> con q<ue> la ouo el me-
jor
cauall<er>o q<ue> desde ento<n>ces aca ha auido
Do<n>
claria<n> selo agradecio mucho y le dixo
sen~or
duq<ue> nu<n>ca dios quiera q<ue> yo sea en di-
minuyr tan sola
vna meaja de v<uest>ro sen~orio
ni del prouecho
de v<uest>ra casa / antes yo por-
ne la vida por lo
ayudar a acrecentar con
mucha honra a[
]todo mi poder / yo recibo
esta espada
prestada dela v<uest>ra mano fasta
que dios
te<n>ga por bie<n> de encaminar como
yo cobre la mia /
& si dicha fuere q<ue> eneste
camino
do<n>de la perdi no la cobrare tened
por cierto
q<ue> como yo sea enla corte del em-
perador
vasperaldo os la embiare. El du-
que le dixo /
sen~or seruios vos agora della
que despues en
v<uest>ra mano es fazer lo q<ue> de-
zis: o no.
Do<n> claria<n> sela cin~o: & dema<n>do su
cauallo / entre
ta<n>to q<ue> selo traya<n> el duq<ue> ar-
naquel y el
marques de monrete q<ue>[ ]a mara-
uilla
era<n> estremados cauall<er>os se armaro<n>
para yr
co<n> do<n> claria<n>: assi por le dar todo
honor como por le
asegurar delos otros
dos
cauall<er>os q<ue> co<n> brotanarq<ue> venia<n>
q<ue> segu<n>
era<n>
traydores no sabia<n> si acometeria<n> algu-
na
traycio<n>. Assi q<ue> salidos todos tres al ca<m>-
po. Do<n>
claria<n> dixo q<ue> queria fablar co<n> bro-
tanarq<ue>
para saber del si era verdad lo que
co<n> su
escudero le embiara a dezir: y el jaya<n>
le
respo<n>dio que no era menester hablar en
tal caso
q<ue> no se pe<n>sase que por hablarle ha-
uia de alca<n>c'ar
del gr<aci>a ningu<n>a. E oyda la
respuesta luego
abaxo su lanc'a & dixo: pu-
es q<ue>
aqui no prestan palabras valga<n> bue-
nas obras / &
dexase yr para el jaya<n>: y el ja-
yan se vino para
el: & da<n>se tales encue<n>tros
delas lanc'as que
las ro<m>pieron muy bie<n> el
vno conel otro:
Do<n> claria<n> echo mano asu
espada &
arremetio para brotanarque: &
diole tal golpe
conella sobre el yelmo que
le corto hasta el
almofar & le toco bien en-
la cabec'a.
Brotanarque le dio en<e>l escudo
vn tal golpe q<ue>
si otro qualquier fuera lo he<n>-
diera de parte a
parte / mas este era el q<ue> la}
{CB2.
duen~a encubierta
le embio / el qual tenia
tal propiedad que
de ningun fierro podia
ser empecido /
assi que don clarian sintio
bien que el
gigante era de gran poder y es-
forc'ole mucho
qua<n>do vido q<ue> su escudo q<ue>-
dara sano del tal
golpe: & tornose a j($u)[u]($n)[n]tar
co<n>el
giga<n>te: & diero<n>se tan rezios golpes q<ue>
espa<n>to
era de verlos: & avn que las armas
q<ue> traya
eran muy fuertes / ningu<n>a vez he-
ria don
claria<n> co<n> su espada q<ue> no hazia san-
gre / por lo qual
la juzgaua ser tan buena
como la suya dela
esmeralda. Muy des-
mayado andaua el
giga<n>te assi d<e>la mucha
sangre que le
salia como de ver q<ue> su espa-
da no empecia en
su enemigo: ni en sus ar-
mas sen~al
ningu<n>a auia fecho especial enel
yelmo y enel
escudo / porq<ue> aquel era el yel-
mo q<ue> la
reyna de thesalia le diera: como a-
riba lo oystes:
que no menos virtud tenia
que el escudo /
mas visto porel q<ue> en aq<ue>llos
dos lugares a
bien ni a mal no podia ha-
zer cosa que de
prouecho fuesse procura-
ua delo ferir
porlas otras partes del cuer-
po / & cierto
le hazia harto dan~o porque el
gigante era de
muy gran poder / mas do<n>
Clarian procuraua
de rescebir todos los
golpes ensu
escudo. Muy trauada fue es-
ta baraja entre
los dos / la qual duro gra<n>-
des tres horas:
& mas. Mas desque don
clarian vido que
sele yua el dia: & se venia
la tarde amas
andar / tomo la su espada
con entrambas
manos: & diole vn tal gol-
pe enel brac'o
derecho que selo corto cerce<n>
que luego cayo.
Vno delo hermanos za<m>-
branes como
viesse caydo en t<ie>rra a brota-
narque: arremetio
para don claria<n> y enco<n>-
trolo conla
lanc'a de muy gran poder & co-
mo do<n>
clarian no tuuiesse lanc'a estuuo en
punto de caer:
mas como fuesse fuerte / &
muy esforc'ado
tuuose muy bien enla silla:
& al passar
que passo diole de reues tal gol-
pe conla espada
sobrel pescuec'o que le cor-
to gran parte del
gorjal: & ta<m>bien dela car-
ne abueltas donde
le atraueso muchas ve-
nas / delas
quales le salia farta sangre en
tanta abundancia
que a dos bueltas que}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
dio co<n>
su cauallo cayo muerto en t<ie>rra por
esta forma
vi<n>o el otro h<e>r<man>o co<n>tra do<n>
claria<n>
&
ta<m>bie<n> murio. Visto porel duque y porel
marques lo
q<ue> don clarian auia fecho juz-
garo<n> le
porel mas aue<n>tajado cauall<er>o que
enel
mu<n>do fallar se podia / & llegaro<n>se ael:
& dixero<n>le.
Buen sen~or sola n<uest>ra fe se deue
creer sin auer: y
para v<uest>ras grandes haza-
n~as fue menester
ver para creer: esto dezi-
mos lo
porq<ue> avn q<ue> v<uest>ra fama es tanta por
el mu<n>do
q<ue> a todos poneys admiracio<n> / to-
da via es bueno
q<ue> nos certifiquemos por
n<uest>ros
ojos algo delo q<ue> deuemos creer: do<n>
clarian
co<n> empacho no les respo<n>dio mas
dixo / mejor sera
sen~ores q<ue> me ayudeys a
desarmar
q<ue> cierto mal ferido deuo estar /
segu<n> el
sentimie<n>to tengo. Luego se apearo<n>
& le
quitaro<n> las armas de encima / & falla-
ron le vna
gra<n> herida enel vn costado esta
le auia dado
brotanarque co<n> mucha yra:
qua<n>do
vido q<ue> ni enel yelmo ni enel escudo
no podia empecer:
fallaro<n>le mas otras al-
gu<n>as feridas
assi de espada como delos
encue<n>tros
delas la<n>c'as / delas quales se sen-
tia muy
atorme<n>tado: assi q<ue> luego fue subi-
do en vna hacanea
muy rica & fue leuado
al real palacio
do<n>de fue aposentado: & fue
bien curado. Ya
se leua<n>taua dela cama do<n>
clarian
qua<n>do vino nueua q<ue> el principe po-
listor venia /
este principe segu<n> dize el cuen-
to era hijo del
rey de rosia el q<ue> quedara en[+]-
come<n>dado
al gra<n> duque arnaquel & como
ya el duque vido
apaziguado el reyno em-
bio agora porel
principe: assi para q<ue> lo ju-
rasen ya los del
reyno por rey: & sen~or / co-
mo porq<ue>
diesse gr<aci>as a don claria<n> delo que
porel auia hecho.
Assi q<ue> sabida la venida
del principe
todos aderec'aro<n> delo yr a res-
cebir: & don
claria<n> quisiera salir: mas esta-
ua tan flaco que
el duque no lo dexo yr. E
venido que fue el
principe / el duque lo tra-
ya por la mano:
& lo metio ala sala donde
don
claria<n> estaua / el qual qua<n>do los vido
entrar
leua<n>tose a ellos: & fue por abrac'ar
al principe / al
qual dixo el duq<ue> / sen~or este
sen~or es el que
os ha dado el reyno poreso}
{CB2.
veamos con
q<ue> selo pagareys. El principe
era nin~o &
muy hermoso & dixo: co<n>lo que
le puedo seruir
es con q<ue> se tome el reyno &
me de[ ]la mano
para q<ue> sela bese como a rey
& sen~or mio.
Do<n> claria<n> le tomo en sus bra-
c'os & lo
beso enel rostro assaz de vezes / &
le dixo. Sen~or
mio el v<uest>ro reyno os haga
bue<n>
prouecho & de aqui quedo yo en obli-
gacio<n> de
os seruir & ayudar a defenderos
lo co<n>tra
todo el resto del mu<n>do a todo my
poder fasta
morir. El principe selo agra-
decio mucho /
& por ento<n>ces folgaron alli
con mucho plazer
& alegria: y fueron he-
chas
gra<n>des fiestas por la venida del prin-
cipe el
q<u><<a>>l fue coronado por rey porla ma-
no de don
claria<n>: Sobre lo qual fuero<n> ba-
stecidas justas
& torneos de muy gra<n> pla-
zer: enlas quales
fiestas el rey fizo repar-
tir
gra<n>des tesoros por todos los que alas
fiestas
era<n> venidos. A esta sazo<n> fue caso q<ue>
los
h<e>r<man>os delos za<m>branes supiero<n> alla por
las
p<ar>tes do<n>de andaua<n> dela muerte de bro-
tanarque el brauo
& delos otros dos caua-
lleros
za<m>branes / los quales mouidos co<n>
gra<n> yra
viniero<n> a buscar a don claria<n> jura<n>-
do q<ue> le
auia<n> de fazer pedac'os: y embiar lo
a casa del
emp<er>ador vasperaldo / & al duq<ue>
arnaq<ue>l
por auer co<n>sentido en su corte ha-
zerse el tal caso
q<ue> le faria<n> todo el mal q<ue> pu-
diesen: assi
q<ue> co<n>esta inte<n>cio<n> viniero<n> ala ciu-
dad de talamor:
los q<u><<a>>les e<m>biaro<n> a desafiar
a do<n>
claria<n> & al duq<ue> / mas do<n> claria<n> defen-
dio al
duq<ue> que no saliese al desafio / & solo
do<n>
claria<n> salio & se co<m>batio co<n>los tres
h<e>r<man>os
za<m>branes:
& avn q<ue> era<n> fuertes cauall<er>os pe-
leo
co<n>ellos y les corto las cabec'as: delo q<u><<a>>l
vino gra<n>
prouecho al sen~orio de peristeo /
porq<ue>
dellos era<n> muy opremidos / ala qual
causa
viniero<n> de todo aq<ue>l sen~orio muchos
diputados en
no<m>bre d<e>las ciudades agra-
decer a
do<n> claria<n> el beneficio q<ue> del auia<n> res-
cebido en
destruyr essos ta<n> atroces en<e>mi-
gos suyos / &
ju<n>to co<n>esto embiaua<n>le gran-
des dones: mas
ningu<n>o dellos q<u><<i>>so recebir
antes seles
ofrecio q<ue> faria porellos todas
las vezes
q<ue> menester le ouiessen.}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXIX}
{CB2.
{RUB. Capitulo
.lvi. de como
procurando las
mugeres delos za<m>bra-
nes de tomar
venga<n>c'a de do<n> claria<n>: fue
preso por engan~o
a causa del halcon q<ue>
co<n>sigo
traya: & delas justicias q<ue> enel fa-
zian: y de como
manesil sin ser visto en-
tro enel
castillo}
{IN4.} OChenta
dias era<n> passados que
don claria<n>
estaua en aq<ue>lla ciu-
dad d<e>
talamor enla qual de to-
dos era seruido
& acatado y en
al no se gastaua
sino en co<m>plazerle en qua<n>-
to podia<n>
/ & assi fue q<ue> ye<n>do vn dia a[ ]cac'a do<n>
claria<n>
fuero<n>se conel el rey polistor y el duq<ue>
arnaquel: el qual
duq<ue> como vido el halco<n>
q<ue> la
do<n>zella brioceda le diera qua<n>do aceto
la venida conel /
& mirolo mucho & dixo a
do<n>
claria<n> / bue<n> sen~or sabeys como fue mio
esse
halco<n> / no sen~or dixo el q<ue> de vna do<n>ze-
lla lo oue:
porq<ue> le prometi de venir co<n>ella
este camino. El
duq<ue> dixo / nu<n>ca halco<n> en<e>l
mundo fue
ta<m>bien pagado como este por
buena fe.
Do<n> claria<n> le pregu<n>to q<ue> porq<ue> ha-
uia querido
desfazerse de tal joya como a-
q<ue>lla /
el le dixo porq<ue> quie<n> me le dio me di-
xo q<ue> si
por este halco<n> no: q<ue> por otro precio
ningu<n>o
no vernia en mi acorro el q<ue> ami &
a este reyno
ouiesse de librar. Do<n> claria<n> le
dixo: porla mi fe
quie<n> os lo dixo sabia mu-
cho y os dixo
verdad q<ue> si por codicia de-
ste
halco<n> no fuera: yo pie<n>so q<ue> aca no vinie-
ra ni ymportunara
q<ue> me diera lice<n>cia pa-
ra ello
quie<n> me la dio avn q<ue> me fuera ga-
nar enello el
gra<n> reyno de persia. El duq<ue>
le dixo / assi
cierto me lo dixo la sabia la-
briona
qua<n>do mele dio: y si quereys saber
como: deziros lo
he. Do<n> claria<n> le rogo q<ue>
lo dixese / el
duq<ue> dixo: vos sen~or fallareys
q<ue> vna
muger q<ue> se llama labriona es muy
sabia enel curso
delas estrellas / esta biue
enla cueua
crocatena q<ue> es enlos fines del
mi sen~orio / la
qual deuiera alca<n>c'ar por su
cie<n>cia
este caso porel espa<n>table grafica<n> a-
caecido / la qual
me embio este gauila<n> & la
espada que vistes
que se quebro: y embio-me}
{CB2.
a dezir que el
cauallero que a esta ba-
talla se
ofreciesse q<ue> era enamorado dela
mas alta &
mas fermosa do<n>zella del mun-
do / la qual por
precio algu<n>o q<ue> fuesse enel
mu<n>do no
daria lice<n>cia al su cauall<er>o para
que se apartase
de su presencia si porel fal-
con no fuesse
porq<ue> co<n> aq<ue>l mas q<ue> con otra
cosa lo queria
seruir: & agradar: mas di-
xome q<ue>
no ternia mas sen~orio sobre el tal
cauall<er>o
de qua<n>to viese el aue rasa co<n> quie<n>
el fue criado /
& q<ue> ala hora que la viesse se
yria tras ella do
quier q<ue> ella fuesse: no en-
tie<n>do
cosa dessas q<ue> la duen~a os embio a
dezir dixo
do<n> claria<n>. El duq<ue> le dixo / sen~or
enlo q<ue>
alos v<uest>ros amores toca enesso no
hablo: mas lo del
aue yo os lo dire q<ue> lo en[+]-
te<n>days.
Vos fallareys q<ue> este halco<n> desde
muy pollo se crio
en casa de aq<ue>lla duen~a:
en
co<m>pan~ia de vn aue q<ue> se llamaua aue ra-
sa esta aue era
tan agradable al halco<n> q<ue> el
rato q<ue>
no la veya cerca de si: y la misma a-
ve tenia
aq<ue>l mismo conocimie<n>to co<n>el hal-
co<n> avn
q<ue> no se osaua asegurar mucho co<n>
el por temor no
le echase algu<n>a vez las v-
n~as: mas en fin
sie<m>pre estaua<n> juntos. Ve-
des aqui
q<ue> es lo del aue. A do<n> claria<n> peso
mucho de oyr
q<ue> el halco<n> se esperaua per-
der en
algu<n> tie<m>po: & assi lo dixo al duque:
mas el le dixo:
sen~or todas las cosas de-
ste mu<n>do
son perecederas: gozad del mie<n>-
tras lo tuuierdes
q<ue> despues hareys cuen-
ta q<ue> se
os murio. Otras cosas le embio a
dezir la duen~a
al duq<ue> que auia<n> de acontes-
cer al duen~o del
halco<n>: mas estas callose-
las q<ue>
no se las quiso dezir porque no era<n>
muy alegres &
por no dalle mal[ ]anu<n>cio co<n>
ellas. Dize agora
la hystoria q<ue> como enel
castillo delos
za<m>branes fuesse sabido q<ue> to-
dos ellos
era<n> muertos: assi fue q<ue> las sus
mugeres &
clasoriala la h<e>r<man>a de brotanarq<ue>
juntame<n>te
co<n>ellas fazia<n> el mayor duelo q<ue>
mugeres enel
mu<n>do podia<n> fazer & ya har-
tas q<ue>
estaua<n> de sus lamentaciones: la gi-
ga<n>ta
clasoriala les dixo. Buenas sen~oras
ved vosotras lo
q<ue> quereys fazer eneste ca-
so que yo no
entiendo reposar ni tener des[+]-canso}
{CW. r}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
fasta ser
ve<n>gad(o)[a] del falso de do<n> cla-
ria<n> de
quie<n> ta<n>to mal me ha venido: la ma-
yor dellas le
dixo / buena amiga no menos
hariamos nosotras
si pe<n>sasemos salir co<n>
ello / mas
q<ue> presta querer nosotras ynten-
tar
n<uest>ro poder co<n>tra aq<ue>l q<ue> los dioses no le
puede<n>
empecer. Clasoriala le dixo / en fin
es ho<m>bre
& como mortal q<ue> es le te<n>go d<e> pro[+]-
curar la muerte /
la muger le dixo: pues es-
sa es
v<uest>ra volu<n>tad yo os dire lo q<ue> fagays:
Enel castillo de
dolaysa: cerca dela cueua
crocatena es vna
duen~a muy rica h<e>r<man>a de
n<uest>ro
padre / la qual es muger de gra<n> saber
& de
riquezas: yd a ella dela n<uest>ra parte & fa-
zelde saber la
n<uest>ra desdicha acaecida / por
lo qual le
rogamos q<ue> nos de co<n>sejo delo q<ue>
deuemos fazer
para alca<n>c'ar venganc'a de
n<uest>ro
enemigo. Clasoriala dixo q<ue> luego se q<ue>-
ria poner en
camino / la qual anda<n>do por
sus jornadas
co<n>tadas ouo de llegar al ca-
stillo &
hablado q<ue> ouo co<n>la duen~a dolaysa
fue la mas
cuytada del mu<n>do por las nue-
uas q<ue>
de sus sobrinos oyera: & dixo q<ue> ella
queria yr a
fablar co<n>la sabia labriona pa-
ra pedirle
remedio algu<n>o a[ ]tan gra<n> mal[ ]co-
mo a sus sobrinos
viniera / la qual se fue
para la cueua
& hablo co<n> labriona todo lo
aco<n>tecido
/ la sabia le dixo: ningun medio
tienes para te
aprouechar del / porq<ue> avn
que le embies a
llamar por engan~o: o por
otra manera
algu<n>a el no dexara de partir
se para la corte
del emp<er>ador / porq<ue> assi lo
prometio a su
amiga q<ue> en acaba<n>do el aue<n>-
tura de
cartila<n>da ningu<n>a otra aceptaria /
sino q<ue>
se bolueria luego a do<n>de ella estaua
& poresta causa
no yra a socorro de duen~a
ni de
do<n>zella / pues q<ue> medio tiene dixo do-
laysa. Labriona
le dixo: solo vno tienes en
el mu<n>do
& otro no / el qual es este q<ue> oyras:
el
cauall<er>o q<ue> a tus sobrinos mato tiene vn
falco<n> el
mas preciado del mu<n>do co<n>el qual
passa todo su
tie<m>po qua<n>do anda camino y
aq<ue>l
falco<n> tiene ta<n>to amor a[ ]vn aue q<ue> yo
aq<u><<i>>
te<n>go
q<ue> ala ora q<ue> la viere dexara de seguir
tras lo
q<ue> fuere porse ju<n>tar co<n>el aue rasa q<ue>
yo te<n>go
& lo q<ue> puedes fazer es q<ue> yo te dare}
{CB2.
el aue para
q<ue> la te<n>gas en tu poder: y el ca-
uall<er>o
ha de passar por fuerc'a cerca del ca-
stillo de tus
sobrinos los za<m>branes ternas
tal auiso
q<ue> qua<n>do el por ay passare q<ue> suel-
tes el aue &
se[ ]vaya bola<n>do y el falco<n> como
la viere abatir
se[ ]a por yr tras ella: y el ca-
uall<er>o
soltara el falco<n> pensando q<ue> la ha de
matar: & yo
fare por tal arte q<ue> el aue se bu-
elua al castillo
y el falco<n> la seguira: y el ca-
uall<er>o
seguira tras su falco<n> / de manera q<ue>
lo podeys tomar
a[ ]pie enxuto de<n>tro del ca-
stillo &
qua<n>do alla este: aued v<uest>ro co<n>sejo de
lo q<ue>
deueys fazer. Muy co<n>te<n>ta fue dolay-
sa
co<n>este remedio: la qual luego tomo el a-
ue q<ue>
labriona le dio / y buelta a su castillo
llamo ala
giga<n>ta clasoriala & dixo: andad
comigo
q<ue> yo q<u><<i>>ero yr a[ ]uer amis sobrinas:
assi por
co<n>solar las de su cuyta q<ue> ta<n> gra<n>de
es como porlas
auisar delo q<ue> deuen fazer
para
enmie<n>da de tal caso. Luego tomaro<n>
su camino enlas
manos: & a[ ]cabo de ocho
dias
fuero<n> alla / & assi como las sobrinas
la viero<n>
renouaro<n> su pla<n>to como de[ ]prime-
ro: & dolaysa
las co<n>solo mucho & les daua
espera<n>c'a
asu desseo: A[ ]cabo ya de ocho di-
as q<ue>
dolaysa estaua ay dixo / ya se acerca
el tie<m>po
en q<ue> don claria<n> ha de passar por el
bosque dela osa:
yo q<u><<i>>ero yrme a[ ]poner en<e>l
collado del pino
q<ue> es ala entrada del: & des-
que yo lo vea
venir soltare el aue / & veamos
si sera verdad lo
que labriona dize. Alter-
na vna delas
cinco sobrinas de dolaysa le
dixo Sen~ora
dexad a mi este cargo que se
mucho mejor que
vos la tierra & vos que-
daos aqui a dar
orden enlo que se ha de
hazer. Alterna
tomo el aue & fuesse ala ca-
sa del florestero
/ donde por fuerc'a hauian
de passar por ay
todas las personas que
yuan & venian
/ y estuuo ende todo aquel
dia / & no
passo cauallero ninguno por ay
y el martes por
la man~ana vido (v)[d]esde bie<n>
lexos a dos
cauall<er>os: en que el vno dellos
traya vn halcon
enla su mano. E assy co-
mo ella los vido
algo cerca / metiose en-
tre vna
gra<n>de espesura de arboles: & solto
el aue. Ay obro
de sus hechizos labriona:}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXX}
{CB2.
desde alla
do<n>de estaua / porq<ue> el aue assi co-
mo se vido
suelta: tal se fue a poner ju<n>to al
halco<n> /
el qual qua<n>do la vido batiose mu-
chas vezes &
muy rezio dela mano por yr
tras ella / y
era<n> tantos los gritos q<ue> daua
por ella
q<ue> no auia quie<n> se pudiesse valer co<n>
el: a
ta<n>to q<ue> lo ouiero<n> de soltar / & soltado
q<ue>
fue siguio por
do<n>de el aue yua la qual guio
derecha al
castillo delos za<m>branes. Don
claria<n>
come<n>c'o a seguir tras el halco<n>: & ma-
nesil lo mismo /
mas como el cauallo no-
rartaque era
ta<n> ligero como vn aue seguia
lo por tal manera
q<ue> no lo perdia de vista &
assi
llegaro<n> quasi ju<n>tos al castillo / De tal
manera
aguijaro<n> todos q<ue> no en espacio d<e>
media hora
anduuiero<n> mas de diez millas
q<ue> auia
desde ay al castillo / el qual como es-
taua abierto de
par en par entrose dentro
don
claria<n>: Las mugeres q<ue> alli estaua<n> fin-
giero<n>
q<ue> se alborotaua<n> con miedo suyo: & q<ue>
huya<n>
vnas aca: & otras alla. Do<n> claria<n> les
dixo q<ue>
reposasen q<ue>l no venia sino en segui-
mie<n>to de
vn falco<n> q<ue> alli sele acogiera tras
vn aue. Dolaysa
q<ue> ay estaua le dixo: sen~or
cauall<er>o
de dios ayays vida q<ue> assi nos a-
ueys assegurado
del miedo q<ue> teniamos.
Do<n>
claria<n> le pregu<n>to que si auia visto vn
halcon que alli
entrara / si vi dixo la vieja
mala q<ue>
yo le auia cogido pe<n>sando q<ue> no te-
nia duen~o /
pore<n>de apeaos vos bue<n> sen~or
y comereys y reposareys
vos y v<uest>ro caua-
llo que despues
yo os le dare. Don claria<n>
le dixo. Buena
sen~ora de dios ayays el ga-
lardo<n> de
v<uest>ro buen recebimiento / ami me
plaze de reposar
q<ue> bien lo he menester: mas
el mi
halco<n> quiero ver primero en mi ma-
no porq<ue>
con mejor gana coma lo q<ue> comie-
re. Luego dolaysa
entro a[ ]vn retraymie<n>to
y saco el halcon
y puso sele enla mano. O
qua<n>to le
valiera a don claria<n> subir luego
en su
bue<n> cauallo & salirse luego del casti-
llo / mas las
cosas q<ue> ha<n> de ser: y esta<n> por la
mano de dios
ordenadas no ay quie<n> se es-
cuse dellas:
& assi acaecio al bueno de don
claria<n>
q<ue> l($u)[u]ego q<ue> ouo tomado su halcon en
la mano / puso le
luego en vna alca<n>dara: y}
{CB2.
sentose luego a[ ]comer
& seruianlo las mu-
geres q<ue>
enla casa auia & daua<n>le muy bue-
nos
ma<n>jares a comer: & a beuer muy bue-
nos vinos / y
como el venia ca<n>sado & calu-
roso delo mucho
q<ue> auia corrido / entraua
bien en todo
ello. Ya q<ue> ouo comido & beui-
do a su plazer:
ma<n>do a vna muger q<ue> se[ ]pa-
rase a[ ]vn
baluarte & q<ue> viesse si venia vn ca-
uall<er>o
q<ue> se llamaua manesil / la mujer dixo
que no venia
ningu<n>o. Don claria<n> dixo bie<n>
sera aguardarlo
porq<ue> ve<n>ga a comer y nos
vamos /
q<ue> en verdad el deue estar tan ca<n>sa-
do como yo: y
dizie<n>do esto echo se assi ar-
mado como estaua
sobre vn estrado q<ue> alli
cerca dela mesa
estaua: y dormiose. Do-
laysa q<ue>
por atalaya de don claria<n> andaua
sie<m>pre /
assi como lo vido dormido fuesse
para sus sobrinas
y dixoles / andad aca &
pre<n>damos
al n<uest>ro enemigo: q<ue> a bue<n> suen~o
duerme. Ellas
tomaron sus cordeles en-
las manos se
fueron para el / & dolaysa le
echo vna lazada
ala garga<n>ta / & dio el cor-
del a vna de sus
sobrinas y dixole: tened es-
te enla mano y si
vierdes q<ue> despierta apre-
tad rezio &
afogalde: y luego le echo otras
sendas alos pies
y al ta<n>to hizo alas mun~e-
cas delas manos /
y cada vna tiraua por
su parte por tal
arte q<ue> avn que despertara
no podia ser
sen~or de si / mas el dormia ta<n>
a[ ]sabor que
tuuiero<n> lugar para desarmar
lo: y para lo
desnudar: & jamas desperta-
ua. E luego lo
amarraro<n> a vn escalera: &
lo
sacaro<n> a[ ]poner en vn lugar el mas suzio
de toda la casa y
co<n> gra<n> afan lo desperta-
ron por causa
q<ue> abueltas del vino q<ue> le die-
ron
echaro<n> tal mezcla de breuage q<ue> lo fizo
assi trasportar.
Ya q<ue> fue despierto qua<n>do
assi se vido
marauillose: & dixo alas q<ue> alli
estaua<n>
que quie<n> lo parara assi. Dolaysa le
dixo / la
crueldad q<ue> has tenido con mis so-
brinos los
za<m>branes te ha(~) traydo al esta-
do en que estas:
y luego alc'o el ac'ote q<ue> en-
la mano tenia: y
comenc'olo a herir y tras
ella
descargaro<n> todas las otras en tal ma-
nera que no
parecian sino martillos de fe-
rreros quando muy
apriessa dan: por tal}
{CW. r ij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
forma lo
tractaron aquellas sen~oras que
en chico rato le
abriero<n> el cuerpo: a[ ]que se
le
parecia<n> las entran~as. Dolaysa dixo a-
las sobrinas /
sen~oras dalde huelga q<ue> este
cauall<er>o
no ha de morir en vn solo dia: lue-
go se
fuero<n> de ay dexa<n>dolo en aq<ue>l lugar ta<n>
ynmundo:
do<n>de era tan molestado d<e> mos-
cas & de
abispas & de otras xauenas a es-
tas
semeja<n>tes: q<ue> en mas tenia esto que no
los
torme<n>tos que le daua<n> / de dia estaua al
rezio sol dela
siesta y de noche al frio sere-
no / de suerte
q<ue> en pocos dias se paro ta<n> ne-
gro como vn
carbo<n>. La comida q<ue> le daua<n>
puedeseos
ymaginar q<ue> tal podia ser esta<n>do
a mano dellas
sen~oras que assi lo trataua<n>
& no le
bastaua al cuytado lo q<ue> alli passa-
ua & los
torme<n>tos que de nueuo cada dia
le daua<n>
sino q<ue> vn dia entro a el Clasoriala
sin que las otras
lo viesen & metia ensu ma-
no vn
gra<n> cac'o de resina & de prez heruie<n>do
& desde la
cabec'a selo vertio encima de to-
do el: por tal
manera q<ue> le ban~o todo el cu-
erpo
co<n>ello: y en prouiso se hizo todo vna
ampolla tan
luzie<n>te como vna bexiga qua<n>-
do llena de agua
esta / & alas gra<n>des bo-
zes que daua el
triste acudio la vieja dolay-
sa co<n>
sus sobrinas por ver q<ue> era / & qua<n>do
assi lo
viero<n> parado pesoles de corac'o<n> & ri-
n~eron co<n>ella
mala me<n>te: no por ma<n>zilla ni
piedad
q<ue> del ouieron / sino porq<ue> tenia<n> en pe<n>-
samie<n>to
delo sanar delas llagas del cuer-
po por lo
desollar biuo: y embiara su cuero
lleno de paja ala
corte del emp<er>ador vaspe-
raldo / ala qual
causa & sobre esta inte<n>cio<n>
propusiero<n>
en si de no atorme<n>tarle mas si
no sanalle dessas
llagas porque el pellejo
suyo estuuiesse
sano y entero: y despues de-
sollarlo. Buelue
agora el cue<n>to a fablar d<e>
manesil / &
dize assi: que luego que do<n> cla-
ria<n> ouo
la<n>c'ado su halco<n> ala aue rasa como
oystes
q<ue> la siguio: tal fue do<n> claria<n> empos
del: & como
el cauallo norartaq<ue> huya mu-
cho quedose muy
atras manesil el qual se-
guia al tino por
do<n>de a su sen~or viera yr /
mas como no
leuase rastro cierto ni cono-
cido herro la via
que leuaua & tomo vn ca-mino}
{CB2.
que a el parecio
que deuia yr por el /
& fue aportar
a vna espessa floresta: por la
qual anduuo cinco
dias atrauesando por
muchas partes
della & de ay passo ala mo<n>-
tan~a paludosa:
por la qual anduuo quinze
dias & mas /
mas ningun rastro hallaua:
por lo qual
acordo de[ ]tornarse al lugar do<n>-
de el
halco<n> ouiera la<n>c'ado al aue / diziendo
quic'a que mi
sen~or don claria<n> hallo luego
su falcon: &
andara el a buscarme a mi co-
mo yo busco a el/
& acudiera a aq<ue>l lugar
donde se partio
de mi / assi q<ue> sobre esta en-
tincio<n>
come<n>c'o de caminar: & co<n> dolor que
en su corac'on
traya presumiendo lo que le
pudiera auer
acontecido maldezia al hal-
con y a[ ]quien
selo auia dado y al aue que a
tal tiempo ay
pareciera: y atrauesando de
monte en monte
& de roca en riscos vino
a portar alli a[
]cabo de treynta dias que su
sen~or perdido
estaua / y en todo este tie<m>po
ningun rastro
hallo: & fue caso que a esta
sazon que aquel
lugar / llego que pasaua
vna donzella por
alli / la qual yua al casti-
llo delos
za<m>branes. La qual como viesse a
manesil que
andaua fuera de camino por
los oteros de vn
collado en otro: atendio
lo &
preguntole que que buscaua. Mane-
sil le dixo /
busco vn gauilan que se me es
perdio. La
donzella le dixo. En mejor
pie lo perdays
vos el vuestro que otro ca-
uallero perdio el
suyo: Manesil que muy
gran desseo tenia
por saber que era aque-
llo que la
donzella dezia le dixo. E que fue
lo que a esse
cauallero acontescio porque
dezis que no
deuia yo perder el mi gaui-
lan en tal pie
como esse cauall<er>o que dezis
perdio el suyo.
La donzella le dixo. Esso
es cosa que os no
podeys saber. Mane-
sil le rogo muy
afincadamente & le dixo /
Buena donzella:
yo vos ruego & conjuro
por aquellas
cosas que vos mas amays
& quereys en
aqueste mundo: que vos me
digays lo cierto
d<e>lo que aco<n>tecio a esse ca-
uallero con su
halcon. La donzella dize la
hystoria que era
vna fija de vn gra<n> merca-
der y era desposada
con vn ge<n>til hombre}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXXI}
{CB2.
dela cuidad de
solete: & los za<m>branes sen~o-
res de
aq<ue>l castillo como tenia<n> en costu<m>bre
de robar a
qua<n>tos por alli passaua<n> asi fue
q<ue>
robaro<n> al mercader padre dessa do<n>zella
& asu yerno
& los tenia<n> presos porq<ue> se resca-
tasen: &
ygualose el rescate de entra<m>bos a
dos por
quinie<n>tas doblas & a esso venia a-
gora esta
do<n>zella a traellas / la qual como
yua & venia
muchas vezes al castillo auia
visto todo lo
q<ue> a do<n> claria<n> fazia<n> & tenia mu-
cha cuyta porel /
assi q<ue> como la buena d<e>la
do<n>zella
ouiese visto la aficio<n> con q<ue> manesil
le rogaua
q<ue> le dixese lo q<ue> sabia del cauall<er>o
Ella le dixo /
por buena fe sen~or cauallero
vos me jurastes
en tal jurame<n>to q<ue> me se-
ra forc'ado delo
dezir. Vos aueys d<e> saber
que es vn
cauall<er>o enla casa del emp<er>ador
vasperaldo
q<ue> ha por no<m>bre do<n> claria<n> de la<n>-
danis / el qual
ouo muerto ocho an~os ha
a[ ]vn
jaya<n> q<ue> se llamo Sarcego<n> del gran po-
der: & agora
poco ha mato a Brotanarq<ue>
su fijo
q<ue> era mas brauo q<ue> no el: & mato eso
mismo los cinco
h<e>r<man>os za<m>branes q<ue> era<n> se-
n~ores de vn
castillo q<ue> aqui cerca es / & las
mugeres dellos no
sabie<n>do como se ven-
gar del /
embiaro<n> por vna su tia llamada
dolasia / la qual
por engan~o: o arte truxo
alli vn aue / la
qual fizo seguir al falco<n> tras
ella: y
entra<m>bos se acogero<n> al castillo / y el
cauall<er>o
cuyo era el halco<n> siguiolo fasta en-
trar
de<n>tro: & quando las malas mugeres
le
tuuiero<n> de<n>tro: diero<n>le tal breuaje co<n>
q<ue> se
durmio: &
desq<ue> dormido lo viero<n> ataro<n>lo
a[ ]vn escalera: &
son ta<n>tos los tormentos q<ue>
cada dia le
da<n> q<ue> pone lastima au<n> a sus mis-
mos enemigos
q<ue> lo tiene<n>. Esto es lo q<ue> pa-
sa del
cauall<er>o pues lo quereys saber & por
esso os dixe
q<ue> en mejor pie p<er>diesedes vos
el
v<uest>ro. Bien satisfecho q<ue>do manesil q<ue>
aq<ue>l
era su sen~or /
& pregu<n>to ala donzella q<ue> si a-
uia mucha
ge<n>te enel castillo / la do<n>zella le
dixo:
esta<n> las sen~oras del castillo q<ue> son mas
brauas
q<ue> onc'as: & conellas diez cauall<er>os
sus deudos: &
mas la giga<n>ta clasoriala q<ue>
es mas fuerte
q<ue> todos ellos: y en vna maz-
morra
tiene<n> muchos presos d<e> rescate: ma-nesil}
{CB2.
estu[u]o vn
bue<n> rato pensando q<ue> medio
ternia para
entrar enel castillo: & sacar de
alli asu sen~or:
& no sabia si se fuesse el co<n>la
do<n>zella:
y entrase de<n>tro: o si yria a buscar a
Riramo<n>
de ganayl h<e>r<man>o desu sen~or: o a do<n>
galia<n> su
cormano para q<ue> lo viniessen a li-
brar / mas dezia
q<ue> presta q<ue> ve<n>ga<n> ellos: ny
otros pues no los
dexara<n> entra enel casti-
llo / & si
por fuerc'a presumiere<n> de entrar a
la ora el mi
sen~or es muerto porlas manos
de sus enemigos /
assi q<ue> esta<n>do pensando
enesto: la
do<n>zella se despidio de manesil p<ar>a
yr al castillo
& manesil la encome<n>do a dios
y le dixo. Buena
do<n>zella sed cierta q<ue> el v<uest>ro
cue<n>to
q<ue> me aueys co<n>tado q<ue> algu<n> tie<m>po
os
valdra mas delo
q<ue> pe<n>says. La do<n>zella dixo
si aprouecha
farto vale: & assi siguio su ca-
mino. Manesil que
muy cuydoso estaua
por la
prisio<n> de su sen~or. Despues q<ue> gran
piec'a ouo
pe<n>sando dixo: o descuydado d<e> mi
& sin
memoria: & quie<n> enel mu<n>do mejor q<ue>
yo puede remediar
este caso / & luego saco
de sus alforja la
buxeta del vngue<n>to / & vn-
tose
co<n>ellas pla<n>tas delos pies & subido en
su cauallo fuesse
por el camino donde ala
do<n>zella
vido yr & topaua a[ ]cada passo con
ge<n>te
q<ue> yua por el camino & parauaseles de-
lante por ver si
lo veya<n>: mas ningu<n>o lo ve-
ya: antes como
oya<n> las patadas del caua-
llo & no
veya<n> cosa: estaua<n> espa<n>tados / & de-
zia<n> vnos
a otros fantasma algu<n>a deue ser
esta pues la
oymos & no la vemos. Mu-
cho miro
en<e>sso manesil & dixo q<ue> me presta
ami yr como voy
si ta<m>bie<n> puedo ser senti-
do por causa de
mi cauallo q<ue> no menos me
defendera<n>
la entrada q<ue> si me viessen: & lue-
go se apeo y echo
su cauallo a pacer en vn
verde prado que
ay cerca era: & assi a pie
con su espada
enla mano: se fue la via del
castillo: el qual
veya a ojo: & llego a tiem-
po que abrian la
puerta ala donzella Car-
minda la que
d<e>l poco auia que se despidie-
ra porque no la
auia<n> querido abrir hasta
entonces: &
pusose de tras del su palafren
en que ella yua:
y entro junto conel sin ser
visto de nadie.}
{CW. r iij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
{RUB. Capitulo
.lvij. de como
manesil entro al
castillo sin ser visto de
nadie / &
mato alos q<ue> a su sen~or ator-
me<n>taua<n>
y delas mercedes q<ue> fizo despu-
es q<ue>
estuuo bueno don claria<n>.}
{IN4.} ASi como
manesil se vido enel
castillo. &
vido q<ue> de ningu<n>o de
qua<n>tos
alli era<n> auia sido visto
alegrose mucho /
& diose de an-
dar por todo la
casa busca<n>do a su sen~or: al
qual fue a fallar
en vn tras[+]corral muy su-
zio y puesto en
cruz en vna escalera y da<n>do
vna buelta al
derredor del quando assi le
vido su cuerpo
horadado en muchas par-
tes lloro tan
fuertemente y con ta<n>ta passio<n>
que se traspuso
& cayo en tierra / y estuuo
gra<n>
piec'a alli te<n>dido sin ningu<n> sentido & ya
qua<n>do
desperto leua<n>tose y diose a[ ]uer a su
sen~or / el qual
estaua tal que ni lo conoscio
ni hablar lo
pudo. Enesto esta<n>do dolaysa
co<n> sus
sobrinas entraro<n> a[ ]uer a don claria<n>
por lo
atormentar: y avn q<ue> enel cuero desu
cuerpo ya no le
daua<n> ac'ote fasta q<ue> sanasse
como ariba oystes
para lo desollar ente-
ro / lo que agora
fazia<n> era que tomaua<n> v-
nas puas de
hierro ardie<n>do y selas metia<n>
por las
pla<n>tas delos pies y por las narizes
& oydos: y
sobrello echauanle vna salmo-
rada de sal y
vinagre muy fuerte / co<n>la q<u><<a>>l
le fazia<n>
dar los mayores gemidos tales q<ue>
era lastima delos
oyr. En todo esto mane-
sil se estaua
quedo por ver que era lo q<ue> las
baruaras crueles
q<ue>ria<n> fazer y q<u><<a>>ndo ya[ ]vido
que los hierros
estauan calientes y lo que-
rian cauterizar /
la primera que llego con
su mano fue la
vieja dolaysa / y alc'ando el
hierro para selo
meter por las plantas de
los pies / tal alc'o
manesil su espada y le dio
enla mano tal
golpe que sela corto cercen:
Gran turbacion
fue la que a todas ellas
cayo porque no
veyan quien lo ouiesse fe-
cho / y la mala
de Clasoriala la giganta /
tomo vna gran pua
hecha asqua / y llega<n>-
dose a don clarian
por sela hincar dixo / si
que yo no soy del
numero de aquellas que}
{CB2.
por temor han de
dexar de essecutar su ve<n>-
ganc'a y
tendiendo la mano para sela me-
ter por la nariz
/ diole tal golpe que sela de-
rribo por el
suelo. Mucho mayor esca<n>da-
lo fue este que
el primero y todas quisiero<n>
huyr por salir se
de aq<ue>l lugar / mas mane-
sil se puso ala
puerta por do<n>de yua<n> a salir /
y al no hazia
sino co<n>la punta de su espada
sacar los ojos a[
]qua<n>tas por alli salir que-
rian / dela qual
causa fue tanta la bozeria
que daua<n>
y el gritar que hazia<n> que ouiero<n>
de acudir ende
los diez cauall<er>os q<ue> alli esta-
uan / y manesil
por temor no se llegasen a
su sen~or &
le hiziessen algun mal / parose a
la puerta / y
assi como el cauall<er>o yua a en[+]-
trar tal le metia
la espada por las tripas q<ue>
le passaua ala
otra parte y luego cayan / q<ue>
os dire deste
ensayo de manesil / sino que
vno tan solo de
todos diez caualleros no
quedo a vida /
las mugeres todas que-
daron sin ojos y
hechas vna hacina esta-
uan las vnas
sobre las otras / y todas asy
como estauan
cargaron sobre la giganta
Clasoriala: y
quexa<n>do se della que asu cau-
sa y por su
yndustria tenian el mal que te-
nian / con sus
dientes la degollaron: & nin-
guna carne en su
rostro le dexaron q<ue> a bo-
cados no sela
comieron. En tanto q<ue> aque-
lla baruara gente
estaua enesta cancion q<ue>
oydes. El bueno
de manesil se fue ala pri-
sion donde los
presos estauan / y a todos
ellos se dio a
ver y a conocer & diziendoles
lo que quedaua
fecho / soltolos a todos y
dixoles ya de
vuestras prisiones podeys
ser sueltos de oy
mas sin contradicion al-
guna:
porq<ue> v<uest>ros enemigos estan tales / q<ue>
avn sobre si no
tienen ningu<n> sen~orio: quan-
to mas sobre vos
otros. E luego llamo a
dos dellos &
ala donzella Carmjnda: y le-
uolos al lugar
donde su sen~or estaua: & to-
maronlo todos
assi enla escalera como el
estaua atado / y
leuaronlo a vna sala: y de-
sataron lo &
puesto en vna cama comenc'a-
ronlo a curar /
mas las llagas eran tales
q<ue> era
menester mas remedio del que alli le
podia<n>
poner: visto por carmi<n>da la do<n>zella}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXXII}
{CB2.
lo que el
cauallero auia fecho co<n> todos los
presos &
vie<n>do a su padre & asu esposo su-
eltos por su
mano: en galardo<n> del benefi-
cio recebido
caualgo en su palafre<n> & fue a
la ciudad de
solete & truxo co<n>sigo vna h<e>r<man>a
suya q<ue>
sabia mucho de aq<ue>l menester: la q<u><<a>>l
curaua
co<n> gra<n> amor & dilige<n>cia a don cla-
ria<n>.
Aueys de saber q<ue> dize la hystoria q<ue> lue-
go q<ue>
manesil ouo puesto en su cama a don
claria<n>:
q<ue> luego ma<n>do tomar alas seys mu-
geres tia &
sobrinas q<ue> alli era<n>: & ma<n>dolas
desollar biuas: y
en vn llano q<ue> dela<n>te el ca-
stillo era
ma<n>do fincar seys estacas altas &
agudas & por
vergo<n>c'oso lugar las ma<n>do
espetar a todas a
cada vna en su estaca: &
assi
estuuiero<n> alli por muchos tie<m>pos: & fa-
sta oy se llama<n>
los mojones dela venga<n>c'a
de do<n>
claria<n>. Boluie<n>do ala do<n>zella carmi<n>-
da assi fue
q<ue> avn q<ue> su padre se partio de a-
lli co<n>
todos los otros preso q<ue> dela prisio<n>
saliero<n>
/ nu<n>ca ella se quiso yr: & manesil ro-
go asu esposo
della q<ue> no se fuesse de alli / el
qual fizo de
buena gana: no ta<n>to por q<ue>-
dar en
co<m>pan~ia de su esposa como por que-
dar a seruir enlo
q<ue> el cauall<er>o le ma<n>dase: el
qual fue
bie<n> menester para remedio delas
co<n>solaciones
q<ue> do<n> clarian en su gra<n> enfer-
medad ouo
menester: q<ue> todo fue remedia-
do por mano de
aq<ue>l ge<n>til ho<m>bre & asu cau-
sa
estaua<n> alli tan proueydos de todas las
cosas como si
enla gra<n> cuidad de colonia
se
fallara<n>. Ya q<ue> sobre do<n> claria<n>
ouiero<n> pas-
sado tres meses
& mas/ ya q<ue> yua co<n>uale-
cie<n>do de
su gra<n> dole<n>cia: & se aliuiaua algu-
nos ratos dela
cama: llamo a manesil & di-
xole. Dezid
bue<n> cauall<er>o q<ue> os paresce q<ue> de-
uemos fazer
co<n>la do<n>zella carminda por el
auiso q<ue>
os dio & con su h<e>r<man>a porla cura q<ue> en
mi ha puesto.
Manesil le dixo / sen~or mio
si vos ami dexays
este cargo yo los satisfa-
re a su
volu<n>tad. Do<n> claria<n> le rogo q<ue> lo hi-
ziese assi y el
se encargo dello / & ya q<ue> vido
a su sen~or en
buena disposicio<n>: vn dia dio
se a andar porla
casa por ver q<ue> era lo q<ue> de<n>-
tro auia: y en
qua<n>tos lugares entraua ha-
llaua
ta<n>tas riquezas: assi de sedas & bro-cados}
{CB2.
& de pan~os
finos: & preseras de ca-
sa: q<ue>
no sie<n>to rey enel mu<n>do q<ue> ta<n>to tuuiesse
& al cabo
entro do<n>de la vieja dolaysa con
sus sobrinas
dormia enla quel era<n> tantas
arcas vnas sobre
otras q<ue> passaua<n> de do-
zie<n>tas:
& abrie<n>do algu<n>as dellas fallaua de<n>-
tro ta<n>to
oro & plata labrada & dinero amo-
nedado
q<ue> se espa<n>taua en verlo: & buelta la
cabec'a vido ala
cabecera d<e>l cama colga-
da la espada del
esmeralda de su sen~or co<n>
la qual recibio
mas plazer q<ue> co<n> qua<n>to ha-
uia visto / la
qual tomo en su mano & fue-
se para
do<n> clarian & puso sela enla mano /
el qual
qua<n>do la vido sacola dela vayna &
besando la cruz
della dio muchas gr<aci>as a
dios por ella:
& manesil dixo a su sen~or: mi-
rad
qua<n>tos son los robos q<ue> los za<m>branes
hiziero<n>:
q<ue> os certifico en verdad q<ue> enla ca-
mara del
emp<er>ador no se falle lo q<ue> aqui de<n>-
tro esta: ni
ta<n>tas riquezas como aqui son.
Luego q<ue>
otros treynta dias q<ue> sobre estos
era<n>
passados: ya do<n> claria<n> estaua en dispo-
sicio<n> de
poder caminar avn q<ue> no de echar
armas sobre si:
queriase partir de alli pa-
ra la corte del
emp<er>ador / porq<ue> amores de
su sen~ora
gradamisa lo queria<n> matar: E
manesil por lo
de[+]tener dixo vn dia ala do<n>-
zella carminda.
Buena do<n>zella do<n> claria<n>
mi sen~or quiere
hazer vna fiesta q<ue> el suele
honrar en honor
del nacimie<n>to de n<uest>ra se-
n~ora / para lo
qual el querria tener algu<n>a
buena gente
q<ue> enella lo aco<m>pan~asen: & por
mi amor
q<ue> vays a v<uest>ro padre & parie<n>tes &
les digays
q<ue> por mi amor q<ue> con algu<n>os a-
migos suyos se
quiera<n> venir aca a folgar
la fiesta.
Carminda dio q<ue> le plazia d<e> gra-
do delo fazer
assi / & fuesse luego ala ciu-
dad & hablo
co<n> su padre / el qual allego de
sus
parie<n>tes / & amigos mas de dozie<n>tas
p<er>sonas
& truxero<n> co<n>sigo sus mugeres: alos
quales
q<u><<a>>ndo los vido do<n> claria<n> ouo
gra<n>
plazer
co<n>ellos: & recibiolos muy bie<n>: & des-
de al quarto dia
q<ue> fue la fiesta dela natiui-
dad de
n<uest>ra sen~ora: q<ue> es a ocho dias anda-
dos de
setie<m>bre / se solenizo con mucha so-
lenidad lo mejor
q<ue> pudiero<n> / & desde a dos}
{CW. r iiij}
{HD. Libro segundo
+}
{CB2.
dias passados ya
q<ue> se queria yr toda la ge<n>-
te: manesil llamo
al mercader padre d<e> car-
minda y en
presencia de todos le dixo bue<n>
sen~or honrado
las honras q<ue> de v<uest>ros fijos
aqui auemos
recebido co<n> ningu<n>a cosa las
podremos pagar:
por lo qual mi sen~or q<u><<i>>e-
re q<ue>
pues aq<u><<i>> todos os hallays: q<ue> veleys a
carminda
v<uest>ra fija q<ue> el quiere ta<m>bie<n> acerta-
se asus bodas
porlas mas honrar. El pa-
dre selo
agradecio mucho & dixo q<ue> assi lo
recebia el por
gran honor q<ue> tan sen~alado
principe como el
se acertase a sus fiestas &
luego
ma<n>do embiar ala ciudad assi a lla-
mar a todos sus
amigos como a traer to-
do lo necessario
q<ue> para el tal negocio fuese
menester. E desde
a seys dias q<ue> todos fue a[+]-
parejado los
nouios fuero<n> velados: & fue
su fiesta tan
festejada q<ue> ni<n>gu<n> gra<n> sen~or ca-
sar se pudiera
q<ue> ta<n>to fiziera<n> como alli se hi-
zo / las quales
fiestas turaro<n> quinze dias
& mas. Ya
q<ue> toda la ge<n>te estaua apareja-
da para se partir
a sus casa / manesil lla-
mo al nouio &
a carminda su muger y esta<n>-
do toda la
ge<n>te dela<n>te dixo ala nueua no-
uia / buena
sen~ora / do<n> claria<n> de landanis
mis sen~or dize
q<ue> porel auiso / o nueua q<ue> vos
del me distes
qua<n>do yo os pregu<n>te lo q<ue> aco<n>-
tesciera al
cauall<er>o del halco<n> / q<ue> por aq<ue>l ser-
uicio q<ue>
le hezistes ha por bie<n> de os dar este
castillo en dote
de v<uest>ro casamie<n>to y os faze
sen~ora a vos /
& alos q<ue> de vos para sie<m>pre
viniere<n>
y desde agora luego os lo entrega
por
v<uest>ro. Carminda y su esposo vinieron a
besar las manos a
do<n> clarian / mas el les
dixo / besaldas a
manesil q<ue> el gano e casti-
llo & suyo es
y el como sen~or d<e>l ha fecho lo
q<ue> vedes
q<ue> ha fecho. Todos viniero<n> a be-
sar la mano a
manesil mas el no las quiso
dar. E luego tomo
porla mano ala donze-
lla q<ue>
curara a do<n> claria<n> & dixole / avos bue-
na
do<n>zella porel beneficio q<ue> fezistes en my
sen~or: el os da
para v<uest>ro casamie<n>to todo el
mueble
q<ue> eneste castillo ay: co<n> tal co<n>dicion
que fagays
pregonar en todas las ciuda-
des aqui
comarcanas q<ue> todos qualesq<u><<i>>er
q<ue>
recibieron dan~o delos za<m>branes: o les ro-baro<n>}
{CB2.
hazie<n>da
/ o dineros q<ue> venga<n> a cono-
cello & se lo
dara<n> / y vos q<ue> seays obligada
a dar a cada vno
lo que jurare q<ue> es suyo /
La donzella le
beso la mano por ello & juro
delo hazer assi.
Dize la hystoria q<ue> assi fue
que se fizo esta
dilige<n>cia de pregonase esto
que manesil
ma<n>do / alo qual vinieron mu-
chos mercaderes a
conocer sus fazie<n>das
y que sin lo
q<ue> cada vno le daua ala do<n>zella
de su
volu<n>tad qua<n>do les daua sus hazien-
das se fallo
q<ue> lo que le quedo para su dote
valia mas de
treynta mil ducados. Ya q<ue>
estas cosas
era<n> fechas y era<n> passados seys
meses q<ue>
do<n> clarian en aq<ue>l castillo estaua al
qual le vino en
desseo d<e> ver a su sen~ora gra-
damisa & dixo
a manesil q<ue> por ningu<n>a co-
sa del mu<n>do
no se deternia mas alli sino q<ue>
tal qual
estuuiesse se queria partir / de mal
sele fazia a
manesil por caso q<ue> quisiera ver
mas
co<n>ualecido a su sen~or / mas vie<n>do su
volu<n>tad
qual era no pudo fazer otra cosa
& aderec'ado
q<ue> fue todo / manesil tomo su
halco<n>
enla mano: & despidiero<n>se delos se-
n~ores del
castillo & siguiero<n> su camino por
el qual
yua<n> con mucho plazer / & do<n> claria<n>
co<n>taua
por la manera q<ue> entrara enel casti-
llo & lo
pre<n>diera<n> / & los torme<n>tos q<ue> le
diera<n>
E manesil
dizie<n>do las tierras q<ue> en su bus-
ca auia andado /
y sobre todo daua<n> gr<aci>as
a dios por las
gra<n>des mercedes q<ue> le hizie-
ra en aportar
atal tie<m>po manesil al lugar /
do<n>de ala
do<n>zella carminda auia topado:
el qual dixo a
do<n> clarian. Sen~or pido vos
de merced
q<ue> avn q<ue> rodeemos treynta mi-
llas que se nos
alarga<n> poreste camino que
nos vamos porla
ciudad de saporta porq<ue>
veamos al
n<uest>ro huesped q<ue> la buxeta del vn-
gue<n>to
nos dio / & selo agradezcamos pues
sabeys que sin el
ningu<n>a cosa enesta jorna-
da se ouiera
hecho q<ue> buena fuera. Do<n> cla[rian]
le dixo
q<ue> le plazia de yr a[ ]uerlo: mas no por
la cabec'a que el
dezia porq<ue> el vngue<n>to era
cosa que se
auia<n> fecho porla mano del dia-
blo y no era
razo<n> de dar gr<aci>as al diablo por
lo q<ue>
fazia. Manesil le dixo / sen~or yo te<n>go
por cierto que
cosa que haga el diablo no}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXXIII}
{CB2.
puede aprouechar:
y pues este vngue<n>to ta<n>-
to
p<ro>uecho hizo / dios lo hizo / ya el do yo
las
gr<aci>as: y vayase el diablo p<ar>a ruyn. Don
clarian dixo
q<ue> dezia bien: y essa noche fue-
ro<n> ala
dicha ciudad y posaro<n> enla casa d<e>l
buen
ho<m>bre q<ue> la buxeta les diera / el
q<u><<a>>l fue
muy alegre
co<n> su vista: y essa noche torna-
ro<n> a
fablar enel casamie<n>to dela nieta q<ue> de
antes le ouiera
hablado como arriba lo
oystes: &
manesil dixo al bue<n> ho<m>bre. Bue<n>
huesped honrado
segu<n> la volu<n>tad y obras
q<ue> de
vos auemos recebido bie<n> quisiera yo
q<ue>
v<uest>ra nieta fuera de mayor merescimie<n>to
para q<ue>
pudiera casar con mi sen~or p<ar>a q<ue> se
os galardonara
algo delo q<ue> os deuemos
mas hagos saber
q<ue> este mi sen~or es aquel
do<n>
Clarian de la<n>danis principe de Sue-
cia tan
no<m>brado porel mu<n>do: de q<ue> v<uest>ro pro-
posito deue estar
mudado d<e>l q<ue> hasta aqui
era: mas
p<ar>a q<ue> conozcays la volu<n>tad q<ue> mi
sen~or tiene de os
fazer merced tomad esto
q<ue> os da
para ayuda al casamiento de v<uest>ra
nieta: y luego
echo mano por vna alforja y
saco della assaz
de joyeles de oro engasta-
dos de muchas
piedras preciosas / estos
auia tomado
Manesil de vna arca delas
q<ue> enla
camara del castillo hallara / assi q<ue>
recebidas porel
buen ho<m>bre las joyas be-
so las manos a
do<n> claria<n> & rogole q<ue> le per-
donasse su
atreuimie<n>to. El le dixo q<ue> en nin-
guna cosa auia
errado para q<ue> ouiesse me-
nester
p<er>don. Dize la hystoria q<ue> despues de
algu<n>os
dias passados salio fama por aq<ue>-
lla ciudad delas
riquezas tan gra<n>des que
a aq<ue>l
bue<n> ho<m>bre ouiera dado do<n> Clarian
para el
casamie<n>to de su nieta: & vistas por
ho<m>bres
q<ue> mucho sabia<n> dellas dixeron que
valian mas de
diez mil coronas de oro: ala
qual causa la
donzella alca<n>c'o assaz de bue<n>
casamiento &
biuio la mas bienauentura-
da delas de su
linaje.
{RUB.
Capitu<lo> .lviij. de como ye<n>-
do don Clarian su
camino se topo con
ciertos cauall<er>os
del duq<ue> de norma<n>dos
y lo q<ue>
co<n>ellos le auino: y de como el duq<ue> +}}
{CB2.
{RUB. le
co<n>to q<ue> ala hija del rey de Quiran-
dia le auia
aco<n>tecido q<u><<a>>ndo la catiuaro<n>.}
{IN4.} A Otro dia
por la man~ana don
clarian se leua<n>to
y siguio cami-
no dela ciudad de
Mondela /
porq<ue> se
determino de yr por tie-
rra / que el mar
le era enojoso: y a hora de
medio dia
llegaro<n> ala floresta de norma<n>to
& como el sol
hazia rezio ya do<n> Claria<n> qui-
siera reposar:
& yua<n> a sombra de vnos frex-
nos
busca<n>do lo fresco & fuero<n> a apostar a
vna
fue<n>te q<ue> alli cerca estaua / ala q<u><<a>>l
halla-
ro<n> vna
braua bestia & muy diforme la he-
chura dela
q<u><<a>>l ponia espa<n>to a quie<n> la mira-
se:
porq<ue> ella era de mayor cuerpo q<ue> vn dro-
medario y de
color hosco / y la cabec'a re-
donda & muy
ancha: y enla frente quatro
cuernos & muy
largos & agudos / y las na-
uajas q<ue>
dela boca le salia<n> cada vna era ta-
man~a como tres
palmos / los ojos eran
gra<n>des y
parecian verter sangre d<e>llos segu<n>
era<n> de
bermejos: tenia seys pies con q<ue> an-
daua: y en cada
vna de sus patas vna vn~a
cada
q<u><<a>>l mas larga q<ue> vn palmo & gruessa
como vn dedo /
era muy ligera sobre ma-
nera: & si
seguia tras algu<n> animal q<ue> lo no
podia
alca<n>c'ar / era el bramido q<ue> daua tan
gra<n>de
q<ue> le hazia p<er>der los sentidos & caya:
& assi lo
mataua / bastaua para he<n>der vn
toro con la
fuerc'a q<ue> en cada vn~a de aq<ue>llas
tenia /
qua<n>do andaua leuaua tanto ruydo
tras si
q<ue> cien carros cargados no hazian
ta<n>to
sonido. Assi q<ue> como do<n> claria<n> llegasse
ala fuente &
la viesse / la bestia alc'o la cabe-
c'a / y el sela
paro a mirar: & dixo le como si
hablara
co<n> otro cauall<er>o como el. Dexad
nos llegar por
mesura si vos aueys beui-
do. La bestia
como si sentido algu<n>o tuuie-
ra assi como oyo
a do<n> Claria<n> tal abaxo la
cabec'a &
siguio su camino. Mucho se ma-
rauillo
do<n> Clarian delo q<ue> ala bestia viera
hazer: y el
q<ue> se queria ya apear de su caua-
llo vido venir
por vna vereda adelante vn
cauall<er>o
muy gra<n>de de cuerpo armado en
bla<n>co
co<n> vn venablo enla mano muy agu-
do y sobre vn
crecido cauallo / y co<n>el venia<n>}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
seys lebreles muy
hermosos & gra<n>des / el
qual como
llegasse ala fue<n>te & lo viesse ve-
nir don
Claria<n> assi tan ca<n>sado & su caua-
llo hecho agua /
y los lebreles carlea<n>do /
pregu<n>tole.
Que priessa es la v<uest>ra bue<n> caua-
llero q<ue>
assi venis ta<n> lasso. El cauall<er>o dixo.
Voy en busca de
vna bestia q<ue> d<e>xa caydos
enesta montan~a
mas de veynte cauall<er>os
escogidos: y
querria saber do<n>de va. Don
claria<n>
le dixo. Agora partio de aq<u><<i>> q<ue> esta-
ua
beuie<n>do quando yo llegue. El cauall<er>o
le dixo. O
cauall<er>o couarde maldito seays
vos y el dia en
q<ue> nacistes / y auie<n>do os ve-
nido ala mano la
aue<n>tura dela bestia cro-
catena dexauades
dela acometer / pues en
pago de
v<uest>ro mal esfuerc'o apeaos desse ca-
uallo en
q<ue> venis & dadmelo en q<ue> la siga / q<ue>
este mio viene
muy ca<n>sado. Don claria<n> co-
mo viesse la
soberuia del cauall<er>o bie<n> presu-
mio q<ue>
todo su hecho era palabras: & dixo
le co<n>
mucha pace<n>cia. En verdad sen~or ca-
uall<er>o
ta<m>bie<n> la siguiera yo como vos por
volu<n>tad:
mas si lo dexe de hazer fue porq<ue>
halle enella mas
crianc'a q<ue> en vos / q<ue> no le
oue dicho
q<ue> nos dexasse el agua qua<n>do lo
hizo. El
cauall<er>o como oyesse lo q<ue> do<n> Cla-
ria<n> le
dixo fue tan ayrado q<ue> le arrojo el ve-
nablo alos
pechos. Don claria<n> lo recibio
enel escudo y de
presto arremetio a el & dio
le tales dos
palos co<n> su la<n>c'a sobrel yelmo
q<ue> dio
co<n>el en tierra: & dixole. Por la fe q<ue> de-
uo a dios sino
fuesse por no ensuziar mi es-
pada en tal vil
criatura como vos / yo os
cortara la
cabec'a: & si mas aqui tardays
a[ ]vn
ho<m>bre de pie dessos q<ue> ay son hare q<ue> lo
haga. Luego el
soberuio cauall<er>o caualgo
en su cauallo
& sin hablar palabra fuesse su
camino / mas no
porel q<ue> primero yua. E
don
claria<n> se apeo y se lauo enla fue<n>te & co-
mio y reposo vn
gra<n> rato: & manesil le ro-
gaua q<ue>
se desarmase. Don claria<n> le dixo.
E vos cuydades
q<ue> aq<ue>l ruyn cauall<er>o avn
no ha de boluer
aca / y vos seguro q<ue> no
fue el de talle
de no venir: y q<ue> si viene q<ue> no
venga solo.
Manesil le dixo. Sen~or pues
dormid agora vos
vn rato q<ue> yo estare so-bre}
{CB2.
aq<ue>l
alto roble por atalaya. Do<n> claria<n>
le dixo. Reposad
os ta<m>bien q<ue> para esso q<ue>
dezis vn
ho<m>bre dessos basta. E assi se hi-
zo q<ue>
enta<n>to q<ue> ellos reposaua<n> velaua vn ho<m>-
bre suyo.
Gra<n> parte dela siesta era passa-
da & ya
do<n> Claria<n> se leua<n>taua para cami-
nar
qua<n>do el ho<m>bre q<ue> atalayaua dixo. Se-
n~or/
ge<n>te viene y mas delos q<ue> vos cuyda-
des / q<ue>
sabed q<ue> viene<n> diez o doze cauall<er>os.
don
claria<n> dixo. Ya podra ser q<ue> vayan su
viaje como nos
vamos el n<uest>ro: & si a noso-
tros
viniere<n> aq<u><<i>> nos hallaran. Luego q<ue>
en
sus cauallos
ouiero<n> subido siguiero<n> su ca-
mino: & no
anduuiero<n> mucho rato qua<n>do
juntaro<n>
los vnos co<n> los otros. Dize ago-
ra la ystoria de
quie<n> era<n> estos cauall<er>os &
hazeos saber
q<ue> estos cauall<er>os yua<n> ala ciu-
dad de Murena
q<ue> es enel reyno de Qui-
randia a vnas
justas & torneos q<ue> el rey de
aq<ue>lla
tierra auia bastecido & yua alli el du-
que de
norma<n>dos varo<n> bie<n> principal en aq<ue>-
llos reynos &
yua alas fiestas co<n> hasta cien
cauall<er>os:
& qua<n>do llegaro<n> a aq<ue>lla monta-
n~a determinaron
de se entrar por ella por
buscar la bestia
crocatena q<ue> alli desde mu-
chos an~os era
hallada & jamas la podia<n>
auer: y
qua<n>do la veya<n> avn q<ue> fuessen co<n>tra
ella
dozie<n>tos cauall<er>os juntos a todos los
desbarataua. Assi
q<ue> passando el[ ]duq<ue> co<n> su
ge<n>te
hallaro<n> aq<ue>lla bestia & acometiero<n>la &
derribo a tierra
muertos & mal heridos
mas de treynta
cauall<er>os: y dellos era aq<ue>l
esforc'ado
soberuio q<ue> do<n> Claria<n> derribo /
el
q<u><<a>>l como se vido assi mal tractado de sus
manos fuese para
el duq<ue> su sen~or & co<n>tole
la injuria que vn
cauall<er>o le auia fecho ala
fue<n>te de
siluea / el q<u><<a>>l le dio diez cauall<er>os de
los suyos para
q<ue> lo viniessen a pre<n>der: y a
esso
venia<n> agora estos: & assi como vieron
a do<n>
Claria<n> & a Manesil tal se dexaro<n> ve-
nir p<ar>a
ellos: mas ellos los recibiero<n> ta<n> bie<n>
q<ue> del
primer encue<n>tro derribaro<n> los qua-
tro dellos: &
dada la buelta sobrellos d<e>rri-
baro<n>
otros tres: los otros qua<n>do vieron
esto
diero<n> a huyr a acogiero<n> se al duq<ue>: el
q<u><<a>>l
qua<n>do
supo por la manera que los suyos}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXXIIII}
{CB2.
auian seydo
tractados recibio mucho eno-
jo: &
ma<n>do a Prepole<n>to su merino mayor q<ue>
tomasse otros
doze cauall<er>os & fuese alos
dos & selos
traxesse presos: y si se defendie-
sen q<ue>
los matassen. Este prepole<n>to era bue<n>
cauall<er>o
/ o alo[ ]menos presumia d<e>llo: & assi
como vido alos
dos cauall<er>os adelantose
delos suyos &
abaxada su lanc'a parose en
medio d<e>l
camino d<e>ma<n>da<n>do justa: & do<n>[ ]cla-
rian le salio al
encue<n>tro & corrieron el vno
para el otro
& diero<n>se tales encuentros q<ue>
Prepole<n>to
vino a tierra: no menos le aco<n>-
tecio a Manesil
co<n> otro q<ue> justo co<n>el q<ue> tan-
bie<n> lo
derribo. E qua<n>do los otros diez vie-
ron q<ue>
vno a vno no tenia<n> remedio contra
los caualleros
arremetieron contra[ ]ellos
de tropel: &
don Clarian & Manesil hen-
diero<n>
por medio dellos y derribaron tres
dellos: & ala
buelta q<ue> sobrellos diero<n> derri-
baro<n>
otros seys: los otros que quedaron
diero<n> a
huyr & no osaro<n> acudir al duq<ue> con
vergue<n>c'a
q<ue> auian. Sabido q<ue> fue porel du-
que lo
q<ue> los dos cauall<er>os auia<n> fecho ensu
ge<n>te fue
tan ayrado co<n>tra los suyos q<ue> hizo
pleytomenaje de
no tener mas en su co<m>pa-
n~ia a
ningu<n>o d<e>llos: & dixo q<ue> el solo se que-
ria yr a ver
co<n> los cauall<er>os agora lo ma-
tassen / agora lo
pre<n>diessen. E da<n>do la bu-
elta p<ar>a
los yr a buscar / vn maestresala su
yo le dixo.
Sen~or si enojo teneys teneldo
delos caydos
& no de nosotros q<ue> no ay aq<u><<i>>
ningu<n>o
enla v<uest>ra co<m>pan~ia & yo por mi lo di-
go q<ue> no
pie<n>se q<ue> baste p<ar>a verse en ca<m>po con
q<u><<a>>lquier
cauall<er>o avn q<ue> sea co<n> do<n> Claria<n>
de
landanis / poresso
no los metays a todos
en vna
cue<n>ta. El duq<ue> por se ve<n>gar d<e>l dixo
le. Pues si tal
os sentis yd a veros co<n> q<u><<a>>l-
quier de
aq<ue>llos dos & ay veres p<ar>a q<ue> soys.
El maestre[+]sala
dixo q<ue> le plazia de grado
& tomado su
camino enla mano vinose p<ar>a
do<n>
Claria<n>: mas poco anduuo q<ue> lo no topo
& sin mas
hablarle palabra assi como lo
vido abaxo su
la<n>c'a & hirio delas espuelas
al cauallo &
vino se p<ar>a el: & do<n> Claria<n> le sa-
lio al camino y
enco<n>trolo de toda su fuer-
c'a de tal suerte
q<ue> lo saco d<e>la silla & dio co<n>el
en tierra: y el
lugar do<n>de cayo era vna cue-sta}
{CB2.
abaxo / por la
q<u><<a>>l el maestresala yua ro-
da<n>do.
Todo esto bie<n> lo veya el duq<ue> & avn q<ue>
estaua muy
enojado delo passado / qua<n>do
assi vido yr
roda<n>do al maestresala fue tan-
to lo q<ue>
reyo q<ue> aduro no cayo del cauallo: y
luego se vino
p<ar>a do<n> claria<n>: & dixole. Pare-
ceos bie<n>
bue<n> cauall<er>o lo q<ue> en mi ge<n>te aueys
fecho: pues de
ta<n>to os asseguro q<ue> os con-
uiene justar
comigo & quic'a valdre tanto
co<n>tra os
q<ue> ve<n>gare mi injuria. Do<n> claria<n>
le dixo.
Bue<n> sen~or / hasta agora ninguna
razo<n>
teneys de os quexar de mi ni d<e>ste mi
co<m>pan~ero
de injuria alguna q<ue> os ayamos
hecho: antes
nosotros deuiamos ser los
quexosos pues a
sin razon d<e>los v<uest>ros assi
auemos seydo
acometidos por tres vezes
& si vos
hallays q<ue> es injuria q<ue> os hazemos
defender
n<uest>ras p<er>sonas sed vos juez dello /
dezis q<ue>
os co<n>uiene justar co<n>tra mi / tened
por cierto
bue<n> sen~or q<ue> por cosa del mundo
no vos fallecere
la justa qua<n>do querays /
mas por mi amor
reciba yo d<e> vos esta gr<aci>a
q<ue> la no
querays hazer pues no teneys cau-
sa p<ar>a
ella: y pesarmeya de q<u><<a>>lq<u><<i>>er
mal q<ue> por
mi mano vos
acaesciesse / puesto q<ue> no vos
conozco: & si
por lo passado de mi quereys
de mi[
]algu<n>a emie<n>da co<n> tal q<ue> ami honra no
(no)
e<m>pezca yo soy presto d<e>la hazer solo por
co<m>plazeros.
Visto porel duq<ue> la gra<n> mesu-
ra q<ue>
do<n> claria<n> hallaua auie<n>do seydo ve<n>-
cedor
d<e>lo mejor de su ge<n>te co<n>te<n>tole ta<n>to
q<ue>
luego
p<er>dio el enojo q<ue> d<e>l tenia & lo vino a fa-
blar de muy
bue<n> amor & rogole q<ue> se alc'ase
la vista. y el lo
hizo assi: & q<u><<a>>ndo lo vido tan
hermoso fuese
p<ar>a el & abrac'olo: & dixole.
Bue<n>
cauall<er>o esforc'ado pidos por honra
de caualleria
q<ue> me otorgueys vn do<n> y es q<ue>
os vays comigo
eneste viaje porq<ue> me ayu-
des a ganar enel
algu<n> fauor & honra co<n>tra
el co<n>de
Latipe q<ue> es mi aduersario & va co<n>
el mejor aparato
q<ue> ho<m>bre de q<u><<a>>ntos va<n> alas
fiestas.
Do<n> claria<n> dixo q<ue> a el plazia de bue<n>
grado: mas
q<ue> auia de ser co<n> vna co<n>dicio<n> y
era q<ue>
auia de recebir en su gr<aci>a a todos los
sus
cauall<er>os q<ue> tenian d<e>spididos. El duq<ue> di-
xo. Harto
d<e>scortes seria yo si vos fuesse d<e>so-
bidiente en tal
caso como el q<ue> me rogays}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
pues alcanc'o que
haze en mi honor & pro-
uecho / pues las
cosas q<ue> co<n> aceleracion y
enojo va<n>
hechas sie<m>pre se sigue dellas arre-
pentimie<n>to:
& luego los llamo alli a todos
y les dixo q<ue>
por amor del buen cauall<er>o les
perdonaua todo el
mal tala<n>te q<ue> les tenia /
mas q<ue>
les rogaua q<ue> enel torneo q<ue> espera-
ua<n>
tornear q<ue> se mostrassen animosos pues
tal caudillo
leuaua<n> ya co<n>sigo. Ellos dixero<n>
q<ue> si
haria<n>: & todos daua<n> gracias a don cla-
ria<n>
porq<ue> assi los auia reco<n>ciliado co<n>el duq<ue>
su sen~or: y essa
noche durmiero<n> todos alli
ala
fue<n>te siluea & ala man~ana caminaron
todos con muy
gra<n> plazer: & todas las ve-
zes q<ue>
el duq<ue> se acordaua d<e> como el su mae-
stresala yua
roda<n>do por la cuesta abaxo re-
ya tanto
q<ue> no se podia tener: y el como era
ho<m>bre
del palacio sufrialo todo muy bien
& avn ayudaua
a reyr su parte: & al fin era
tan seruidor de
do<n> Claria<n> q<ue> holgaua delo
co<n>tentar
ael antes q<ue> al duq<ue> su sen~or: & ye<n>do
assi por su
camino el duq<ue> rogo a do<n> claria<n>
q<ue> le
dixesse el su no<m>bre. El le dixo. Si de sa-
ber el mi nombre
os viniesse algu<n>a honra
luego os lo diria
/ mas esso te<n>go de hazer
en
v<uest>ro seruicio q<ue> sepays mi no<m>bre q<ue> no lo
sepays. Visto
porel duque q<ue> no se queria
descubrir dixo
le. Sen~or / qua<n>do ayays ve<n>-
cido el torneo y
me pregu<n>taren quie<n> lo ven-
cio / dire
q<ue> el cauallero sin no<m>bre. Sea como
vos
q<u><<i>>sierdes dixo do<n> Claria<n>: & assi
siguia<n>
su camino
co<n> mucho plazer: & do<n> Clarian
pregu<n>to
al duque q<ue> a q<ue> causa se hazia<n> aq<ue>-
llas fiestas. El
duq<ue> le dixo. Sen~or vos ha-
llareys
q<ue> el rey de quira<n>dia mi sen~or tuuo
vna hija muy
hermosa la q<u><<a>>l se llamo Eu-
riala: esta se
salio vn dia a solazar al prado
de flores
co<n> muchas de sus duen~as & don-
zellas y era de
hedad de quatorze an~os / y
esta<n>do
holga<n>do porel prado diero<n> paga-
nos enellos &
captiuaro<n> los a todos chicos
&
gra<n>des ho<m>bres & mugeres en q<ue> seria<n> por
todas mas de
trezie<n>tas animas & metidos
en vna fusta
alc'aron velas y fuero<n> se por el
mar
adela<n>te: & fue dicha q<ue> jamas se supo q<ue>
hija d<e>l
rey yua alli: y al primer puerto que}
{CB2.
llegaro<n>
partiero<n> su presa entre todos por
suertes &
luego los ve<n>dieron alla: & ala in-
fanta
co<m>pro vn mercader de Xio & sela le-
uo a su tierra: y
el rey de Quira<n>dia embio
a aq<ue>l
puerto porq<ue> supo q<ue> alli se auia<n> vendi-
do por captiuos
todos los suyos alos res-
catar
pe<n>sando q<ue> alas bueltas libraria a su
hija: mas como el
q<ue> la co<m>pro era de reynos
estan~os no
hallaro<n> della rastro ningu<n>o: a
la
q<u><<a>>l causa fuero<n> hechos grandes llantos
enel reyno /
porq<ue> aq<ue>lla era la princesa he-
redera del: y fue
caso q<ue> el mercader q<ue> la co<m>-
pro era muy rico
a marauilla & no tenia hi-
jo ni hija: y
como viesse aq<ue>lla captiua que
ouiera
co<m>prado tan hermosa & tan bella /
agradose
d<e>lla: & dixo q<ue> la queria porhijar
lo
q<u><<a>>l comunico co<n> su muger: y ella q<ue>
le pla-
zia: & assi
desde alli adela<n>te la tractaron co-
mo a hija. Cierto
si aq<ue>lla sen~ora no fuera
de tan alto
estado como era bie<n> se auia aui-
do
co<n>ella la fortuna q<ue> de captiua fuesse he-
cha hija de
ta<n> mercada<n>te como el que
la tenia / mas
ella co<n> desseo q<ue> tenia de bol-
uer a su reyno:
no sabia q<ue> medio podria te-
ner p<ar>a
hazello saber en su tierra como esta-
ua alli: y como
fuesse do<n>zella q<ue> sabia muy
bien broslar
& labrar / dixo a su padre. Si
vos queres ganar
muchos dineros yo os
labrare vna
piec'a q<ue> no aura precio q<ue> vos
por ella pidays
que no os lo den. El merca-
der le dio vn
gra<n> pedac'o de damasco blan-
co & mucho
oro: y sedas de colores qua<n>tas
ella pidio /
labro vn pe<n>don el mas rico q<ue>
enel
mu<n>do hallar se podia: y en medio del
hizo vn escudo
todo bordado d<e> hilo d<e> oro
y en medio
d<e>l puso las armas d<e>l rey su pa-
dre: y enderredor
del escudo figurada to-
da la hystoria de
su catiuidad y enel lugar
donde estaua: y
por letras escripto la casa
donde estaua: y
el no<m>bre del mercader que
la tenia: &
yendo vn dia el mercader a vna
gra<n>
feria que se hazia enla ciudad de Sar-
dena q<ue>
es cerca del reyno de Quira<n>dia: la
infanta Curiala
le dixo. Si vos quereys
ganar enesta
jornada mas dinero que vos
tenes en caudal /
leuad a ve<n>der este pe<n>don}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXXV}
{CB2.
al rey de
Quirandia q<ue> os lo comprara ta<m>-
bien q<ue>
vos quedeys co<n>tento. El mercader
lo tomo en sus
manos & qua<n>do assi lo vi-
do tan rico &
bie<n> obrado fue muy maraui-
llado: &
dixo. Cierto yo cosas muy ricas
tengo vistas en
mi vida: mas cosa q<ue> a este
pareciesse por
verle tengo. E luego lo em-
boluio & lo
metio en vna rica caxa: & pre-
gu<n>to a
su nueua hija q<ue> era lo q<ue> queria q<ue> le
traxesse delos
dineros de aquella su sen~a.
La infanta le dixo.
Ningu<n>a cosa he mene-
ster
esta<n>do yo en v<uest>ro poder / mas si a caso
os
preguntare<n> quie<n> la labro dezid q<ue> curia-
la q<ue>
este es mi no<m>bre avn q<ue> hasta aq<u><<i>> no
lo
aueys sabido.
Atricio q<ue> assi se llamaua el
mercader dixo
q<ue> haria co<n> dilige<n>cia lo q<ue> le
dezia. E
aderec'ado q<ue> fue su camino par-
tio para la
feria: y desque enella ouo nego-
ciado sus
mercaderias vase para la ciu-
dad de Murena
donde supo q<ue> el rey esta-
ua y hallolo ala
mesa q<ue> estaua comiendo:
& como acabo
de comer llegose a el & dixo
le. Sen~or /
quereys me co<m>prar vn pendon
el mas rico
q<ue> aues visto en v<uest>ra vida: & lue-
go lo saco dela
caxa en q<ue> venia y selo puso
enla mano. Al rey
le parecio ta<n> bie<n> q<ue> se en-
tro co<n>el
ala camara do<n>de la reyna estaua:
& dixole.
Sen~ora a dicha hareys vos con
v<uest>ras
do<n>zellas tal obra como esta. La rey-
na la miro: &
como conoscia bie<n> la obra q<ue>
su hija hazia
q<ue> era sen~alada enel mundo /
luego la
conoscio: & mira<n>dola mas & vista
la hystoria
q<ue> enel pe<n>do<n> venia hystoriada y
leye<n>do
las letras de enderredor dixo: esta
obra de mi hija
es. Y luego metiero<n> de<n>tro
al mercader: y el
rey le pregu<n>to. Dezid bue<n>
amigo
quie<n> labro este pe<n>don q<ue> tan bien lo
supo hazer.
Sen~or dixo el / vna hija mia q<ue>
yo oue de pocos
tie<m>pos aca. Como la oui-
stes dixo el rey
/ a dicha ouistes la en otra
muger q<ue>
la v<uest>ra / o como d<e>zis esso. El mer-
cader dixo.
Sen~or / p<ar>a vos auer d<e> co<m>prar
el pendo<n>
poco os haze menester saber q<u><<i>>en
le labro ni como
oue yo ami hija / mas por
seruir a tan
noble rey como vos soys ami
me plaze de os lo
dezir. Vos sen~or aueys
de saber
q<ue> estando yo enel puerto de Sar-dona}
{CB2.
viniero<n>
ende vnos cossarios & traxe-
ro<n> mas
de trezientos captiuos xp<ist>ianos a
ve<n>der:
& yo compre vna do<n>zella ala q<ue> lleue
ami casa: &
vie<n>do su gra<n> beldad y hermo-
sura hable
co<n> mi muger & co<n>certamonos
q<ue> por
qua<n>to nosotros no teniamos hijos
q<ue> la
prohijassemos porq<ue> la n<uest>ra hazienda
es de valor de
mas de cincue<n>ta mil duca-
dos: y de poco
aca mela pidieron en casa-
mie<n>to
p<ar>a vn hijo de otro mercada<n>te de ale-
xandria
q<ue> es el mayor q<ue> enlos puertos del
mar se hallan:
& yo dixe q<ue> hasta ser buelto
deste viaje
q<ue> agora vine no podia respon-
der palabra: lo
q<u><<a>>l pie<n>so hazer porq<ue> el
varo<n>
es bien
apossessionado y de mucho credito
& fama / y es
el mas virtuoso q<ue> enlos ho<m>-
bres dezir se puede.
Assi q<ue> vedes aqui rey
muy noble la
cue<n>ta dela mi hija q<ue> de poco
aca he auido como
es / y esta labro este pe<n>-
do<n>
q<ue> aqui vedes / la q<u><<a>>l me dixo q<ue>
vos & no
otro enel
mu<n>do me lo co<m>prariades y melo
bie<n>
pagariades: & a esso soy aqui venido /
porq<ue>
assi selo prometi: & si mas me pidie-
ra mas cumpliera
segu<n> el mucho amor y
querer
q<ue> le te<n>go. El rey q<ue> muy alegre esta-
ua de oyr al
mercader dixole. En verdad
en mucho cargo es
a dios essa do<n>zella pu-
es ya q<ue>
la fortuna la saco de casa de su pa-
dre q<ue>
assi topo co<n> tan piadoso & honrado
padre como vos:
& dezidme que es lo q<ue> pe-
dis porel pendon.
Atricio dixo. Sen~or / la
mi hija me dixo
q<ue> visto q<ue> lo ouiessedes q<ue>
no os pidiesse mas
precio d<e>l q<ue> vos me q<u><<i>>si-
ssedes dar. El
rey dixo. En verda[d] la do<n>ze-
lla fue discreta
en no sen~alar precio / porq<ue>
si porel me
pidierades mi brac'o d<e>recho yo
os le diera
d<e> buena volu<n>tad: y llora<n>do fuer-
teme<n>te
lagrimas de piedad y de gra<n> d<e>sseo
se
leua<n>to p<ar>a el & abrac'andole dixo. Yo doy
gr<aci>as a
dios porq<ue> en ta<n> bue<n> poder cayo la
mi curiala: &
yo me hallo co<n>tento & dicho-
so q<ue>
vos seays padre de mi hija q<ue> tan apa-
sionado hasta
aq<u><<i>> me ha fecho biuir: & ya
agora biuo
co<n> d<e>sca<n>so en saber q<ue> no menos
mirada esta en
v<uest>ro poder q<ue> en<e>l mio: & huel-
go q<ue>
participeys comigo d<e>ste no<m>bre de pa-
dre pues lo
mereceys. El mercader q<u><<a>>ndo}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
aq<ue>llas
palabras oyo fue espantado en sa-
ber q<ue>
Curiala era hija del rey: y dixo. Y es
assi verdad
q<ue> mi hija es v<uest>ra. Si es dixo el
rey / poresso ved
q<ue> medio quereys q<ue> tenga-
mos para
q<ue> los dos gozemos de n<uest>ra hija.
Atricio le dixo.
Sen~or pues q<ue> assi es q<ue> la
mi curiala es
hija v<uest>ra / yo os ruego q<ue> este
hecho este
secreto entre nosotros / porq<ue> el
rey de Xio es
enemigo v<uest>ro capital a causa
q<ue> las
v<uest>ras fustas prendiero<n> por mar vnas
suyas: & si
agora supiesse q<ue> a Curiala tenia
en su sen~orio
entregarseya d<e>lla: & yo terne
tal forma
d<e>la sacar de do<n>de esta & traeros
la a
v<uest>ro poder. El rey se confio de Atricio
& le dixo
q<ue> lo hiziesse. E ydo el mercader
en su tierra
descubrio a su muger el secre-
to de Curiala
& q<ue> la queria leuar. Ella di-
xo q<ue>
por cosa del mu<n>do de su poder no sal-
dria la
do<n>zella: y q<ue> si leuar la queria q<ue> ella
auia de yr
conella. Atricio le vino en pla-
zer: &
ve<n>dio todas sus possessiones y ha-
zie<n>das y
hecha dinero metiose en vna fusta
muy segura
co<n> su hija & co<n> su muger & vi-
niero<n>se
a este reyno / con la q<u><<a>>l venida ved
vos sen~or cauall<er>o
q<ue> plazer seria el q<ue> el rey
y el reyno
recibira<n>: y a esta causa se hazen
agora estas
fiestas. Gran plazer rescibio
do<n>
Claria<n> de oyr esta hystoria de Curiala
y
pregu<n>to q<ue> que era el galardo<n> q<ue> a atricio
diera el rey. El duq<ue>
le dixo. Diole el rey la
ciudad de
Rimoleta q<ue> es el mejor puerto
q<ue> ay en
leua<n>te y re<n>tale cada dia cie<n>to & cin-
cue<n>ta
coronas de oro: & a su muger dio la
guarda de su
casa: y conella le dio treynta
coronas de oro de
renta cada dia. Bie<n> pa-
gado esta dixo
do<n> Claria<n> avn q<ue> mas me-
recia: mas el rey
sera tan manifico q<ue> cada
dia lo agradecera
mas: & ay razo<n> p<ar>a ello.
{RUB. Capitulo
.lix. que habla de
las cosas
q<ue> a don Claria<n> en aq<ue>l camino le
co<n>teciero<n>
assi co<n>el co<n>de de alta roca como
co<n> otros
cauall<er>os q<ue> alas fiestas yua<n>: & de
como se dio a
conoscer a ciertos cauall<er>os.}
{IN2.} EN gran
plazer y contentamie<n>to yua
el buen
duq<ue> de normandos por su ca-mino}
{CB2.
adelante en
pe<n>sar q<ue> leuaua en su co<m>-
pan~ia al
cauall<er>o sin no<m>bre q<ue> assi lo llama-
ua<n>
todos. E como las ge<n>tes q<ue> alas fiestas
yua<n> eran
muchas y de difere<n>tes partes / a
cada passo se le
ofrecian justas si las q<u><<i>>sie-
ra aceptar: mas
si las rehusaua era porq<ue>
no se sintia en
todas sus fuerc'as tan ente-
ro como solia. E
assi fue q<ue> vn dia llega<n>do
ala
ra<m>bla salada: era ende vna lagu<n>a muy
gra<n>de
ademas / enla q<u><<a>>l auia ta<n>tas aues q<ue>
marauilla era
delas ver: & do<n> Claria<n> dixo
al duq<ue>.
Aqui podemos auer vn rato d<e> pa-
sa[+]tie<m>po
si quereys / q<ue> el mi halco<n> hara oy
aq<u><<i>>
marauillas. El duq<ue> que era muy gran
cac'ador &
tenia assaz de aues & muy esco-
gidas / dixo. Si
yo me acordara desta la-
go qua<n>do
parti de mi casa / yo traxera ta-
les aues con
q<ue> ouierades plazer / mas vn
halco<n>
solo q<ue> podra hazer aq<u><<i>>. Don claria<n>
dixo. Hara
ta<n>to q<ue> todas qua<n>tas son eneste
reyno no haran lo
q<ue> el hiziere. al duq<ue> le pa-
recio
aq<ue>lla gra<n> folia: mas por no enojar la
cauall<er>o
no hablo enello palabra mas de
qua<n>to
dixo. Presto se puede ver. E quita-
do e capirote
manesil lo la<n>c'o a vna garc'a
& al primer
golpe q<ue> le dio la derribo a tie-
rra muerta / y
tras aq<ue>lla otra y otra fasta
diez. Despues
echaro<n>le a vnos aua<n>cos: y
eran
ta<n>tos los q<ue> mataua q<ue> no auia hom-
bre delos
q<ue> alli eran q<ue> no les cabia parte de
la cac'a / y
todos dezia<n> q<ue> nu<n>ca tal auia<n> visto
ni ver esperaua<n>
en su vida / especial el duq<ue>
q<ue> era
delos mayores cac'adores del mu<n>do
que
qua<n>do lo tal vido dixo a do<n> Clarian.
Sen~or
cauall<er>o p<er>donadme / q<ue> cierto puse
mucha sospecha en
v<uest>ra palabra q<u><<a>>ndo me
dixistes
q<ue> todos los halcones del reyno no
haria<n> lo
q<ue> este / agora digo yo q<ue> todos los
del mu<n>do
ju<n>tos no hara<n> la meatad delo q<ue>
este haze. No
tuuiero<n> otro officio en todo
aq<ue>l dia
q<ue> alli estuuiero<n> sino coger aues de
las q<ue>
el falco<n> mataua: y ta<n>to se detuuieron
alli q<ue>
acudio ende mucha ge<n>te delas que a
la fiesta
yua<n>: y todos se detenian alli como
por marauilla de
verlo q<ue> el halco<n> hazia: y
entre los
q<ue> alli viniero<n> fue el conde de alta}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXXVI}
{CB2.
roca varon de
gran poder & sen~orio. Este
leuara
co<n>sigo cien cauall<er>os q<ue> se creya va-
ler mas
q<ue> co<n> quinie<n>tos segu<n> era<n> de
precia-
dos: y entrellos
leuaua tres hermanos q<ue>
se
llamaua<n> los galamostes: estos era<n> hijos
de vn
jaya<n> auidos en vna muger no del li-
nage delos
jayanes: y a esta causa no eran
tan grandes de
cuerpo como los otros /
mas lo
q<ue> les faltaua enel gra<n>dor dela esta-
tura les sobraua
enla gran fuerc'a q<ue> en sus
p<er>sonas
alca<n>c'auan: ala q<u><<a>>l causa el co<n>de
yua
tan vfano
co<n>ellos q<ue> bie<n> se pensaua auer el
la honra
d<e>los torneos. Assi q<ue> como alli lle-
gassen &
viesse lo q<ue> el halco<n> hazia / pregun-
to a vno delos
q<ue> alli estaua<n> q<ue> cuyo era aq<ue>l
falco<n>.
Vn cauall<er>o le dixo que no sabia del
mas de
q<u><<a>>nto vinie<n>do en co<m>pan~ia
d<e>l duq<ue> de
norma<n>dos
los viera hechar alas aues que
alli
era<n>. El co<n>de se llego ala parte do<n>de el
duq<ue>
estaua: / dixole q<ue> de do<n>de ouiera tan
preciada joya
como aq<ue>lla. El duq<ue> le dixo.
Sen~or primo / yo
melo querria q<ue> el fuesse
mio: mas el es de
vn cauall<er>o el mas p<re>cia-
do q<ue> yo
hasta oy aya visto: el q<u><<a>>l tope eneste
camino y le rogue
q<ue> se fuesse en mi compa-
n~ia: y el por su
mesura lo hizo. El conde le
dixo. Pues en
q<ue> le vistes vos ser tan precia-
do como dezis. El
duq<ue> le co<n>to todo lo q<ue> co<n>
su ge<n>te
le auia acontecido. El conde dixo.
Bie<n>
paresce q<ue> no era<n> v<uest>ros cauall<er>os delos
esmerados
q<ue> yo comigo traygo / sino vno
solo dellos
bastaua p<ar>a lo pre<n>der & traer a-
trayllado a mi
ma<n>dar. El duq<ue> le dixo. Yo
por buena
ge<n>te te<n>go la q<ue> comigo traygo /
mas creed
q<ue> esso le daua q<ue> lo acometiessen
diez q<ue>
veynte / q<ue> esse rostro mostraua alos
vnos q<ue>
alos otros. El co<n>de dixo: Pues q<ue>
medio terniamos
p<ar>a q<ue> se viesse esse caua-
llero co<n>
algu<n>o d<e>los mios. El duq<ue> que mu-
cha gana tenia de
abaxar la vanagloria q<ue>
el co<n>de
tenia co<n> aq<ue>lla su ge<n>te dixole: Si al-
go queres hazer
embiad vos algu<n>o delos
v<uest>ros
encubiertame<n>te ala pue<n>te de Mure-
na q<ue> es
dos millas de aq<u><<i>> & diga<n> q<ue>
quieren
guardar
aq<ue>l passo: & ay veres lo q<ue> queres:
Bie<n>
dezis dixo el co<n>de: & luego llamo alos}
{CB2.
galamostes &
les dixo. El duq<ue> de norman-
dos mi cormano me
dize q<ue> trae en su co<m>pa-
n~ia vno
d<e>los mejores cauall<er>os d<e>l mu<n>do /
yo querria
q<ue> lo te<n>tassedes q<ue> tiene enel cuer-
po: p<ar>a
lo q<u><<a>>l sera bie<n> q<ue> os
adela<n>teys & os po<n>-
gays ala
pue<n>te de murena: & qua<n>do por ay
passaremos
pidires justa: & todos os la re[+]-
fusara<n>
no sea aq<ue>l q<ue> todos le diremos q<ue> sea
el primero: &
ay veremos quie<n> es. Los ga-
lamostes todos
tres se descabulliero<n> de<n>tre
la ge<n>te
lo mejor q<ue> pudiero<n> y se fuero<n> p<ar>a la
puente sin
q<ue> de nadie fuero<n> vistos: & assi ate<n>-
diero<n>.
Ya q<ue> el conde sintio q<ue> sus cauall<er>os
estaria<n>
ala pue<n>te dixo al duq<ue>. Sen~or d<e>xad
eneste lago casta
algu<n>a q<ue> crie & no sea talar
lo todo en vn dia
& vamos ya de aq<u><<i>>. El du-
que dixo.
(C)[S]en~or vamos q<u><<a>>ndo
q<u><<i>>sierdes q<ue>
ya es ora. Luego
manesil cogio el falco<n> & si-
guiero<n>
su camino: y el co<n>de se ju<n>to a do<n> cla-
ria<n>
& le dixo: Bue<n> cauall<er>o de donde soys.
Don
claria<n> dixo. Sen~or de bie<n> lexos tie-
rras de aqui. E
como aueys no<m>bre dixo el
co<n>de.
Do<n> claria<n> dixo. Xp<ist>iano me llama<n> y
deste
no<m>bre me precio. El co<n>de dixo. Pues
aca no nos
despreciamos d<e>l: mas no vos
pregu<n>to
sino por v<uest>ro no<m>bre proprio q<u><<a>>l
es.
Don
claria<n> le dixo: En verdad sen~or si el
mi no<m>bre
os siruiesse & como yo os desseo
seruir luego os
lo dixese / mas sin nombre
me podes
ma<n>dar & yo seruiros. El conde
dixo. Fasta oy vi
cauall<er>o sin no<m>bre sino a
vos. El
duq<ue> dixo. p<er>doneme el bue<n> cauall<er>o
q<ue> yo
esse no<m>bre le te<n>go puesto: & assi pie<n>so
q<ue>
le llama<n>
los mios. Do<n> claria<n> le dixo. Bue<n>
sen~or /
co<n> esse no<m>bre sin no<m>bre os seruire a
todo mi poder. El
co<n>de le dixo: y esse v<uest>ro
poder es
gra<n>de q<ue> assi lo ofreceys. Do<n> cla-
ria<n>
dixo. no ay nadie d<e> gra<n> poder sino dios
mas
pe<n>sad q<ue> no co<n> menos volu<n>tad ofrezco
esta mi
p<er>sona a q<u><<i>>en mela pide q<ue> si fuesse
e($l)[l]
mas poderoso
ho<m>bre d<e>l mu<n>do. El co<n>de le
dixo. O
q<ue> gra<n> do<n> claria<n> de la<n>danis / o
q<ue> ri-
ramo<n> su
h<e>r<man>o p<ar>a ofrecer socorros a
q<u><<i>>en se
los pidiere.
Do<n> claria<n> le dixo. Sen~or essos
ofrecen sus obras
& yo mi volu<n>tad la q<u><<a>>l se
deue recebir con
ta<n>to amor qua<n>to si obra}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
tuuiesse conella.
Por todas las partes q<ue> el
co<n>de
podia te<n>taua a don clarian para ver
si le podria
inridar a re<n>zilla algu<n>a co<n> algu-
no delos suyos /
mas nu<n>ca pudo: antes lo
hallaua tan
cortes y mesurado q<ue> lo tenia
por couarde:
& dixole. Por v<uest>ra fe q<ue> me di-
gays si teneys
algu<n>a noticia deste do<n> Cla-
ria<n> de
quien agora hablamos. El le dixo.
En verdad hasta
oy nunca le vi el rostro.
Luego menos le
aures visto las espaldas
dixo el
co<n>de. Do<n> clarian dixo. Essa es la
verdad por la fe
q<ue> a dios deuo: mas a Ri-
ramo<n> de
ganayl algu<n>a vez lo tengo visto.
Aueys os prouado
co<n>el dixo el conde. Si
he dixo
do<n> claria<n> & hallelo tal q<ue> nu<n>ca mas
ose tomar arma
co<n>tra el. Esso jurare yo
dixo el
co<n>de. Don claria<n> dixo. Sin falla q<ue>
lo podes assi
jurar. Y enesto assi habla<n>do
llegaro<n>
ala pue<n>te do<n>de los tres cauall<er>os
estaua<n>:
y el co<n>de dixo. Porel bie<n> de dios ju-
sta tenemos / y
q<ue> os co<n>uiene fra<n>quearnos
a todos pues
lleuays halco<n> / o lo aueys de
dar a
quie<n> por vos ouiere de justar / q<ue> sa-
bed q<ue>
esta es la costu<m>bre desta tierra. Don
clarian le dixo:
(C)[E]nesso no hare mucho en
daros passo a
todos como vays / mas pri-
mero quiero ver
q<ue> gente es la q<ue> aq<u><<i>> va. El
co<n>de le
dixo. Esso dezis vos porq<ue> sabeys
q<ue>
qualq<u><<i>>era delos q<ue> aqui van os puede<n>
es-
cusar de justa /
pues hagos saber q<ue> al pri-
mero q<ue>
saliere a justar os conuiene dar el
falco<n> /
& sino passad el rio a vado. Do<n> cla-
ria<n>
dixo. Por do<n>de passaren todos los q<ue>
aq<u><<i>>
van passare yo: & sino boluerme he por
otra parte:
q<ue> a mi parecer no osare passar
por el rio pues
tan gra<n>de viene. Entonces
el duq<ue>
de norma<n>dos se llego a do<n> clarian y
le dixo.
Bue<n> cauall<er>o esforc'ado / yo he di-
cho a este sen~or
quie<n> vos soys & la bo<n>dad
de
v<uest>ra caualleria y el dessea ver si es assi /
por mi amor
q<ue> ayays por bie<n> de ro<m>per vna
la<n>c'a
con q<u><<a>>lq<u><<i>>er de
aq<ue>llos cauall<er>os: & si v<uest>ra
volu<n>tad
es delo no hazer / ningu<n>a fuerc'a
os hagays /
q<ue> mas precio la v<uest>ra amistad
que deudo de
otros. Vie<n>do do<n> clarian la
gra<n>
mesura del duque dixo. Ya yo q<u><<a>>ndo}
{CB2.
acepte
v<uest>ra co<m>pan~ia os dixe q<ue> en todo vos
auia de seruir:
& pues enesto soys seruido
ta<m>bien
lo hare. E luego toma vna gruessa
la<n>c'a en
su mano y puso se al cabo dela pue<n>-
te y puesta su
la<n>c'a de encue<n>tro hirio a su ca-
uallo y fuesse
co<n>tra el cauall<er>o del passo: y
el q<ue> lo
auia salido a recebir diole tal encue<n>-
tro q<ue>
le falso el escudo & las armas & lo de-
rribo d<e>l
cauallo abaxo. Luego se puso en<e>l
puesto otro delos
hermanos & vino ala ju-
sta co<n>
do<n> claria<n> pe<n>sando ve<n>gar la injuria
de su hermano:
mas essa honra gano el q<ue>
el primero
q<ue> ta<m>bien vino al suelo como el.
A estas horas
salio el tercero h<e>r<man>o dizie<n>do
ta<n>tas
amenazas de su boca co<n>tra do<n> Cla-
ria<n>
q<ue> parecia q<ue> assi entero selo auia de tra-
gar: & dixole
desde aparte. Vos do<n> couar-
de
cauall<er>o q<ue> de puro miedo aueys hecho
lo q<ue>
hezistes / pues yo os p<ro>meto q<ue> co<n> la vi-
da hagays pago en
satisfacio<n> d<e>lo passa-
do. Don
claria<n> no le respo<n>dio palabra: an-
tes tomo otra
lanc'a porq<ue> se le antojo q<ue> aq<ue>-
lla estaua
he<n>dida: & abaxado q<ue> la ouo me-
tio hierro a su
cauallo qua<n>to pudo & fuese
p<ar>a el
& acertole por medio del viso d<e>la cela-
do tal
encue<n>tro q<ue> lo hizo doblar sobre las
ancas del cauallo
& de<n>de vino a tierra por
tal arte
q<ue> estuuo gra<n> rato sin sentido nin-
guno. Mucho se
marauillaro<n> todos qua<n>-
tos
aq<ue>lla fusta viero<n> / & mucho mas el con-
de porq<ue>
pe<n>saua que co<n> solos aq<ue>llos tres te-
nia su hecho muy
seguro. Quie<n> vos po-
dria dezir del
plazer que el duq<ue> de norma<n>-
dos tenia en ver
assi quebra<n>(n)tado el orgu-
llo del
co<n>de & la fantasia q<ue> co<n> los sus caua-
lleros traya / a
ta<n>to que dixo al co<n>de. Se-
n~or cormano que
os ha parecido d<e>l caua-
llero. El
co<n>de le dixo. Pareceme que vna
golo<n>drina
no haze verano / & por auer ve<n>-
cido vn passo
como este no se deue loar /
qua<n>to
mas q<ue> los tres hermanos yua<n> aui-
sados de mi
q<ue> no matassen al cauallero: y
ello quic'a
q<ue> por no ferirlo no lo osaua<n> en[+]-
co<n>trar
de toda su fuerc'a. El duque le dixo
No se mas de
qua<n>to veya que ro<m>pian tan
bien sus lanc'as
que las astillas que dellas}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXXVII}
{CB2.
saltauan subian
tan alto q<ue> se perdia<n> de vi-
sta: & si mas
pidiera<n> mas hizieran. Ellos
en aquesto
esta<n>do do<n> claria<n> llego a ellos &
dixo al
co<n>de. Bue<n> sen~or ya podeys passar
seguro vos &
los v<uest>ros / poresso esforc'ad
& no
desmayeys q<ue> el po<n>taje de oy pagado
esta. El
co<n>de le dixo. Porcierto vos lo a-
ueys hecho como
buen cauall<er>o / mas no
puedo creer sino
q<ue> temor de no p<er>der la vi-
da os hizo ser
ve<n>cedor. Do<n> Claria<n> le dixo.
Jamas hasta oy
temor algu<n>o hizo hazer
bue<n>
hecho a nadie sino es el de dios. Ene-
stas platicas
q<ue> oys yua<n> habla<n>do q<u><<a>>ndo
ala
salida
d<e>la pue<n>te viero<n> venir por la via del
desierto vna
quadrilla de fasta veynte ca-
uall<er>os
los mas bie<n> aderec'ados & luzidos
q<ue>
nu<n>ca se viero<n>: y entrellos venia vn jayan
el mas alto de
cuerpo q<ue> hasta ento<n>ces por
aq<ue>llas
tierras se vido. E assi como llega-
ro<n> algo
cerca los vnos delos otros / el co<n>-
de dixo a
do<n> Claria<n>: Ea bue<n> cauall<er>o via
a
esco<n>der q<ue> mas negra la tenemos aqui q<ue>
no enla
pue<n>te. Do<n> clarian le dixo. No te-
mays /
q<ue> media<n>te dios quie<n> os fra<n>queo d<e>l
passo dela
pue<n>te os fra<n>queara el d<e>l cami-
no. El
co<n>de le dixo. Yo bie<n> seguro voy de
mi y delos mios
q<ue> por q<u><<a>>lquier parte osa-
remos passar: mas
de vos he cuyta q<ue> qui-
c'a nu<n>ca
en v<uest>ra vida aures visto tal nacio<n>
de ge<n>te
como aq<ue>lla de aq<ue>l alto jaya<n> q<ue> ende
viene / y de solo
miedo podeys peligrar.
Do<n>
claria<n> dixo. Yo creo buen sen~or mas
cierto
q<ue> v<uest>ro mal q<ue> melo quereys cargar a
mi / q<ue>
en verdad segu<n> el mal olor q<ue> por
aq<u><<i>>
ay / bie<n>
cerca de aq<u><<i>> deue ve<n>der cera. Mu-
cho se sintio el
co<n>de desta razo<n> q<ue> do<n> claria<n>
le dixo: y
segu<n> era de astroso & mal acondi-
cionado estuuo
mouido por dezir alos su-
yos q<ue>
arremetiessen ael: mas si[ ]lo dexo de
hazer fue
porq<ue> auia pocos dias q<ue> el duq<ue> y
el auia<n>
estado algo q<ue>brados: & como esta-
ua<n> agora
amigos / temia de tornar a rom-
per
co<n>el: assi que desta casa hizo d<e>l juego
man~a: &
respo<n>dio a do<n> claria<n> diziendole.
Aosadas por mi
vida q<ue> pues vos lo olistes
q<ue> vos
lo hezistes: y deues esforc'ar en vos q<ue>}
{CB2.
si menester fuere
rogar por vos al jaya<n> yo
lo hare de grado.
Do<n> claria<n> le dixo: Ma-
yor merced me
hariades si por fuerc'a & co<n>-
tra su
volu<n>tad le hiziessedes dar el seguro
q<ue>
aq<ue>llos ho<m>bres tales nu<n>ca por ruego ha-
ze<n>
virtud. El co<n>de dixo. Agora yo selo ro-
gare: &
qua<n>do no q<u><<i>>siere por ruego: por fu-
erc'a selo hare
hazer. Muchas gr<aci>as a vos
dixo do<n>
claria<n> & pidos de gr<aci>a q<ue> sea luego
antes q<ue>
mas cerca se llegue aq<ue>l gra<n> diablo
Bie<n> de
verdad pe<n>saua el co<n>de q<ue> hablaua
aq<ue>llo
do<n> claria<n>: & por le poner mayor espa<n>-
to dixole. Andad
alla comigo y veres lo q<ue>
nu<n>ca
vistes. Do<n> claria<n> mostraua q<ue> lo refu-
saua de hazer:
mas al fin dixo. Vamos q<ue>
no es mucho
aue<n>turar y mi p<er>sona do<n>de
vos
aue<n>turays la v<uest>ra. E assi se fueron en-
tra<m>bos
p<ar>a do el jaya<n> venia: y llega<n>do a el di-
xo le el
co<n>de. Sen~or cauall<er>o / ve<n>go vos a
rogar q<ue>
por qua<n>to este cauall<er>o q<ue>
aq<u><<i>> viene
es nueuo en ver
tales cauall<er>os como vos
y de
v<uest>ro miedo se queria boluer / q<ue> por mi
amor q<ue>
vos le fra<n>queeys oy de justa de la<n>-
c'a y de juego
d<e> espada. El jaya<n> como ouie-
se visto al
co<n>de & a do<n> claria<n> q<ue> se auia<n>
apar-
tado
de<n>tre su ge<n>te p<ar>a venir ael pe<n>so
q<ue> con
algu<n>
me<n>saje / o d<e>safio de parte d<e>l caudillo
de
aq<ue>lla ge<n>te le venia<n>: & agora como oyese
estas palabras
tomolas como por escar-
nio o burla
q<ue> hazia<n> del: & dixole. Esso que
vos me pedis es
cosa q<ue> nu<n>ca yo suelo ha-
zer / mas por
v<uest>ro amor lo q<ue> puedo hazer
eneste caso es
q<ue> el q<ue> no quisiere justar d<e> to-
dos
aq<ue>llos q<ue> alli viene<n> q<ue> dexe<n> las
armas:
y sed vos el
primero: Mucho holgo don
claria<n>
delo q<ue> el jaya<n> dixera al co<n>de / & juro
muchas vezes
q<ue> si el su halco<n> le pidiera a
la sazo<n>
el jaya<n> por aq<ue>lla respuesta q<ue> respo<n>-
dio que el se le
diera. Assi q<ue> oye<n>do el conde
las palabras del
jaya<n> fue algo alterado: &
vie<n>do
q<ue> no podia hazer menos de justar o
d<e>xar las
armas / tomo vna la<n>c'a y arredra-
ro<n>se el
vno d<e>l otro & cubiertos de sus escu-
dos
dexa<n>se yr el vno co<n>tra el otro: & por bie<n>
q<ue> se
q<u><<i>>so tener el co<n>de / el jaya<n> lo saco
dela si-
lla &
la<n>c'olo a tierra. Visto por vn sobrino}
{CW. s}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
del conde lo
q<ue> a su tio auia hecho el jayan:
corr(r)io
co<n> gra<n>de enojo co<n>tra el amenazan-
dole mucho / mas
no fue llegado quando
ouo recabdado: y
desta suerte saliero<n> con-
tra el
jaya<n> vno a vno mas de veynte caua-
lleros: mas avn
q<ue> saliera<n> todos ju<n>tos a el
esso aprouechara
lo vno q<ue> lo otro: Quien
vos podra
co<n>tar el plazer q<ue> do<n> claria<n> tenia
co<n>sigo
en ver el destroc'o q<ue> el jaya<n> hazia en
la ge<n>te
del co<n>de: y el estaua se quedo miran-
do lo todo: mas
el duq<ue> que ya ta<m>bien temia
de su
ge<n>te no le acaesciesse (s)[l]o q<ue> ala d<e>l
co<n>de
llegose a el
& dixole. Bue<n> cauall<er>o esforc'a-
do ruego vos
q<ue> aya en vos mas mesura q<ue>
enel
co<n>de ouo: & si podes atajar esse fuego
q<ue>
aq<ue>l gra<n> diablo ence<n>dido tiene: ruego vos
q<ue> lo
hagays. Do<n> claria<n> le dixo. Bue<n> sen~or
todo esta enla
mano de dios: mas por ser-
uiros
p<ro>uare yo mi ve<n>tura como los otros
la suya: &
luego tomo vna la<n>c'a enla mano
& fuese a
do<n>de el jaya<n> Trafison estaua: & di-
xole. Descortesia
es esta q<ue> os hago q<ue> bien
deuria bastar lo
q<ue> teneys hecho: mas si os
quereys dexar
d<e>la co<n>dicion q<ue> pusistes / yo
dexare la justa.
Trafison como oyesse ha-
blar a
do<n> claria<n> fue ta<n> ayrado co<n>tra el
q<ue> sin
le
respo<n>der palabra algu<n>a le boluio la es-
palda y se fue a
poner en su lugar & abaxa-
da la
la<n>c'a dexasse venir p<ar>a el: mas do<n> Cla-
ria<n> le
salio al camino y enco<n>traro<n>se ta<n> fuer-
teme<n>te
q<ue> el jaya<n> ro<m>pio tan estremadame<n>te
su la<n>c'a
q<ue> las astillas d<e>lla parescia ponellas
enlas nuues
d<e>l cielo / mas luego tras ella
vino al suelo:
d<e>la q<u><<a>>l cayda el jaya<n> se sintio
algo mal herido:
& los q<ue> lo viero<n> mucho se
marauillaro<n>:
especial los veynte cauall<er>os
q<ue>
co<n>el venia<n> q<ue> luego se viniero<n> p<ar>a
do<n> claria<n>
& vno
d<e>llos en no<m>bre de todos lo saluo y le
dixo.
Bue<n> cauall<er>o esforc'ado / estos caua-
lleros
q<ue> aq<u><<i>> viene<n> os haze<n> saber
q<ue> vinie<n>do
en vna
co<m>pan~ia como los veys ala fiestas
d<e> murena
fue caso q<ue> se toparo<n> co<n> este jaya<n>
trafison
d<e>la gra<n> fama & justaro<n> co<n>el & a to-
dos los derribo
porel aue<n>tajado & gra<n> po-
der q<ue>
alca<n>c'a: por lo q<u><<a>>l lo tomaro<n> por su
cau-
dillo
p<ar>a entrar enlos torneos / porq<ue> pe<n>sa-
uan q<ue>
ju<n>to co<n> su alto valor d<e> cauall<er>ia
q<ue> en}
{CB2.
ellos ay /
q<ue> co<n> leuar tal caudillo como aq<ue>l
q<ue>
auia<n> de alca<n>c'ar toda la honra d<e>l torneo.
& pues agora
an visto q<ue> v<uest>ra bo<n>dad de ca-
uall<er>ia
excede ala suya: os ruega<n> & por gr<aci>a
os pide<n>
q<ue> os querays encargar dellos p<ar>a
los leuar en
v<uest>ra co<m>pan~ia: & os haze<n> cierto
q<ue> sin
vergue<n>c'a algu<n>a los podeys poner do<n>-
de
v<uest>ra ta<n> valerosa p<er>sona pusierdes y q<ue> no
recibays a su
causa me<n>gua ningu<n>a / porq<ue>
ellos son tales y
de tal solar q<ue> ante morira<n>
q<ue> tocar
en vileza: & mas os pide<n> en merced
sen~alada
q<ue> no les negueys v<uest>ro no<m>bre porq<ue>
pie<n>san
q<ue> soy do<n> claria<n> d<e> la<n>danis / o
algu<n>o
de su linage:
& si assi es ellos sera<n> muy ale-
gres
porq<ue> os alca<n>c'an algu<n> deudo. Do<n> cla-
ria<n>
q<ue> mucho desseaua saber q<u><<i>>en era<n> los
ca-
uall<er>os:
respo<n>dio a Dabroseo q<ue> assi se lla-
maua el
cauall<er>o q<ue> co<n>el hablaua & dixo le.
Bue<n>
sen~or en merced os te<n>go el ofrecimie<n>-
to q<ue>
por essos sen~ores hazeys: & si a ellos
plaze q<ue>
andemos en vna co<m>pan~ia / honra
es q<ue> me
q<u><<i>>ere<n> dar: ami plaze d<e>lo hazer por
que yo soy el
q<ue> gano enello: mas dezid me
quie<n> son
los cauall<er>os pues dezis q<ue> alca<n>c'a<n>
deudo a esse
do<n> claria<n> q<ue> dezis. Dabroseo
dixo. Sen~or
aq<u><<i>> viene<n> dos hijos de Gena-
dis de suecia:
& dos h<e>r<man>os de armaleo d<e> la q<ue>
& vn hijo del
duq<ue> de rostoch: & dos h<e>r<man>os de
radiarte de
monris: & otros hijos de no-
bles varones y de
sangre muy clara q<ue> aq<u><<i>>
esta<n>.
Do<n> claria<n> fue muy alegre de oyr estas
nueuas: &
q<u><<i>>tose la celada d<e>la cabec'a & dixo
a dabroseo.
Gra<n> d<e>scortesia seria si a ta<n>tos
claros varones
como aq<u><<i>> estays me ouiese
de encubrir:
& sabed q<ue> soy esse v<uest>ro deudo &
amigo don
claria<n> al q<u><<a>>l aueys hecho muy
alegre
co<n> v<uest>ra venida. Los veynte cauall<er>os
como esto
viero<n> apearo<n>se & viniero<n> por le
besar la mano: y
el se apeo & los abrac'o a
todos co<n>
mucho amor: & pregu<n>to a todos
por la salud
& paz de sus patrias & casas /
& por la
corte d<e>l emp<er>ador / y respo<n>diero<n>le
q<ue>
estau<n> buenos / delo q<u><<a>>l el ouo assaz pla-
zer. Del
duq<ue> de norma<n>dos y d<e>l co<n>de de al-
taroca os digo
q<ue> q<u><<a>>ndo supiero<n> ser aq<ue>l
do<n>
claria<n>
q<ue> quedaro<n> ta<n> marauillados como
si otra cosa de
gra<n>de admiracio<n> viera<n> &}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXXVIII}
{CB2.
el duque se apeo
luego & lo vino a hablar
con mucho amor
& cortesia. Mas del con-
de os digo
q<ue> estaua tan enuergo<n>c'ado q<ue> no
osaua parecer
ante don Clarian: y estuuo
muchas vezes por
se quedar / o se yr por
otro camino:
& conocie<n>doselo do<n> Clarian
vinose para el
& dixole. Sen~or co<n>de porq<ue>
no me hablays / a
dicha estays ren~ido co-
migo. El
co<n>de le dixo. Estoy el mas corri-
do ho<m>bre
del mu<n>do: & si rin~a te<n>go es comi-
go mismo: &
si quexa alguna es de mi: por
q<ue> sea
maldito el ho<m>bre q<ue> jamas de su vida
profac'are de
ningu<n> cauall<er>o & no le catare
qua<n>ta
honra pudiere sea quie<n> se fuere / pu-
es q<ue>
debaxo de vn poco de hiero puede ve-
nir vn
do<n> Claria<n> de la<n>danis / o otro q<ue> a el
parezca. Don
claria<n> se llego a el & lo abra-
c'o: y le dixo.
No es sino bie<n> ser el hombre
mesurado
co<n> todos: & la cortesia do<n>de
q<u><<i>>e-
ra parece
bie<n> / qua<n>to mas enlos generosos
& yo mi
bue<n> sen~or os p<er>dono todo mi mal
tala<n>te
si algu<n>o co<n>tra vos te<n>go: & de oy mas
tenedme por muy
amigo v<uest>ro. El conde le
dixo. No sin
causa suena v<uest>ra fama porel
mundo sino
porq<ue> de todos soys ve<n>cedor /
a vnos por armas
& a otros co<n> v<uest>ras dul-
ces palabras /
desde agora os ruego buen
sen~or
q<ue> ningu<n> re<n>cor ni enojo me quede co<n>
vos. Don
claria<n> le dixo q<ue> de grado le pla-
zia tenerlo por
bue<n> amigo desde ento<n>ces.
E luego
caualgaro<n> todos. & do<n> Clarian
como viesse
q<ue> el jaya<n> Trafison se quedaua
fuesse para el
& dixole. Cauall<er>o sen~or: nin-
guna
razo<n> teneys de os quexar de mi ni d<e>
ningu<n>o
delos q<ue> aqui vamos / porque vos
fuystes el
q<ue> la justa a todos pedistes: antes
tenes q<ue>
les agradecer mucho pues assi cu<m>-
pliero<n>
v<uest>ro mando / lo q<ue> os ruego es q<ue> aya-
des por
bie<n> de seguir v<uest>ro camino y q<ue> leue-
des el cargo
q<ue> leuauades & como leuaua-
des a
v<uest>ro cargo la capitania destos veyn-
te
cauall<er>os / yo en nombre destos sen~ores
os ruego
q<ue> la leueys de todos ellos y q<ue> sea-
mos regidos por
v<uest>ra mano / q<ue> desde aqui
os damos la fe de
no faltaros en cosa de
qua<n>to
mandar nos quisierdes. Visto por}
{CB2.
el jayan Trafison
la habla de don Claria<n>
fue de presto
assi ta<n> mudado de su co<n>dicio<n>
q<ue> de
enemigo y cruel q<ue> era ala nacio<n> xp<ist>ia-
na se boluio tan
benigno & amador dellos
q<ue> desde
alli adela<n>te los tracto muy bien: &
dixole. Sen~or
do<n> clarian / sino ouiesse oy-
do enlas partes
q<ue> he andado la gran vir-
tud q<ue>
en vos ay / creeria q<ue> era vltraje q<ue> me
haziades / mas
nu<n>ca los dioses p<er>mitiero<n>
q<ue> los
ve<n>cidos vsassen de officio de ve<n>cedo-
res: & pues
vos sen~or teneys merescimien-
tos p<ar>a
capitanear y regir hazed esso q<ue> d<e>zis
q<ue> yo
haga q<ue> yo mejor q<ue> ningu<n>o de qua<n>tos
aqui van hare
v<uest>ro ma<n>dado. Eneste acuer-
do
viniero<n> el duq<ue> y el co<n>de & rogaro<n> a
don
Clarian q<ue>
lo aceptasse / el dixo q<ue> por cosa
del mu<n>do
no lo auia de hazer: mas q<ue> si to-
dos ellos
venia<n> enello q<ue> el no<m>braria quien
fuesse caudillo.
Todos dixero<n> q<ue> el q<ue> el no<m>-
brasse
q<ue> aq<ue>l obedesceria<n>. Do<n> claria<n>
dixo:
Yo en
no<m>bre d<e>l duq<ue> de norma<n>dos debaxo
de cuyo apellido
todos vamos sen~alo por
capita<n>
de todos nosostros al cauall<er>o Tra-
fison dela fama
p<ar>a q<ue> por su mano seamos
regidos fasta ser
acabadas las fiestas a q<ue>
agora vamos / y
mas todo el tie<m>po q<ue> el qui-
siere. Visto
porel duq<ue> la gra<n> honra q<ue> don
claria<n>
le auia dado en metellos a todos aq<ue>-
llos sen~ores
d<e>baxo d<e> su va<n>dera llegose ael
& porfio
mucho por le besar la mano: mas
do<n>
Clarian no co<n>sintio enello & alta<n>to hi-
zo el jayan porel
fauor que dado le auia /
mas el los
satisfizo a todos por tal arte q<ue>
quedaron bien
contentos.
{RUB. Capitulo
.lx. que tracta
de como llego el
duque de norman-
dos ala ciudad de
Murena & se to-
po co<n> el
conde Latipe / y lo que entre
ellos passo / y
delo que enlos torneos
les auino sobre
que seruian los dos
a vna sen~ora.}
{IN4.} GRande era
el plazer que todos
aquellos sen~ores
assi los vnos
como los toros
leuauan co<n>si-
go en saber que
al bueno de do<n>}
{CW. s ij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
Clarian leuauan
el su co<m>pan~ia: y llega<n>do
a tres millas
dela cuidad de Murena vie-
ro<n> venir
porel camino d<e>l roxio vn gra<n> far-
daje de muchos
dromedarios & azemilas
cargadas / y
dende a rato venia<n> hasta tre-
zientos
caualleros de muy luzidas armas
& pregunto
vno delos del duque a aq<ue>llos
que co<n>el
fardaje venia<n> que de quie<n> era aq<ue>l
repuesto: &
respo<n>diero<n>le que del co<n>de La-
tipe. Este segun
dize la hystoria era serui-
dor de vna dama
que se dezia Turismu<n>da
y era
parie<n>ta muy cercana del rey de Qui-
randia: y era la
mas hermosa do<n>zella que
en todo el reyno
auia / ala qual causa tra-
ya tanto aparato.
Tambie<n> siruia a esta se-
n~ora el duque de
normandos: y desta cau-
sa
andaua<n> entra<m>bos en competencia: & se
guardaua<n>
enemistad entran~able. Assi que
sabido por el
duque que el co<n>de Latipe en-
de venia / dixo a
don Clarian. Sen~or este
es el
ho<m>bre. Do<n> clarian le dixo. Atenda-
mos lo aqui si a
vos parece. El duq<ue> le di-
xo. En verdad
sen~or ya aqui y en qualq<u><<i>>er
otro lugar que
vos querays sin verguen-
c'a ninguna lo
ose atender / poresso hazed
lo que
quisierdes. Do<n> clarian ma<n>do mo-
uer la gente y
que anduuiessen a tal passo
que ala cruz
delos caminos se pudiessen
juntar. Y el
co<n>de latipe tambien fue sabi-
dor que era aquel
q<ue> alli venia el duque de
norma<n>dos
/ delo qual se marauillo de ver
le venir
co<n> tan poco aparato: & cuydo que
de muy
alca<n>c'ado de alguna necessidad ve-
nia assi: &
luego que se juntaro<n> saludaro<n>se
los vnos alos
otros: y el co<n>de Latipe di-
xo al duque.
Sen~or si teneys alguna nece-
sidad de algo de
aquessa xarcia que ende
va lieuen vos la
a vuestra posada. El duq<ue>
le dixo. Sen~or a
vos muchas gracias / q<ue>
si dexe de traer
xarcia de casa fue por no
venir hecho
recuero / qua<n>to mas que el se-
n~or mi cormano
el conde de altaroca q<ue> aq<u><<i>>
viene pienso que
trae apero para el & para
mi. El
co<n>de latipe se sintio algo de aquella
respuesta /
puesto que el tambien co<n> mali-
cia dixera lo que
dicho auia: mas dissimu-lo}
{CB2.
lo / & como
supo que el co<n>de de Altaro-
ca ende venia
llegose alo hablar: & dixole.
Buen sen~or /
venis todos tan dissimula-
dos que hazeys
perder el tino de quie<n> soys
El co<n>de
le dixo: Sen~or / alla en nuestras
tierras no
auctorizan las bestias alos ca-
ualleros / y por
esto venimos desta mane-
ra. El conde
latipe le dixo. Menos se au-
ctorizan aca /
mas como ay enestas parti-
das de por aca
menos necessidades q<ue> por
alla / ay
abundancia dellas para seruicio
dela gente. El
co<n>de le dixo. Dineros aya
que bestias no
faltaran / ni que cargar en
ellas. Enestas
cosas habla<n>do llegaro<n> ala
ciudad: & ala
entrada d<e>lla cada qual se a-
parto para su
posada habla<n>do se muy cor-
tesmente / avn
que las voluntades bie<n> da-
n~adas. E luego
que se ouiero<n> apeado fue-
ro<n>se al
real palacio a ver al rey / el qual los
recibio muy bien
y les mostro mucho a-
mor. Y estando
assi hablando de muchas
cosas / la reyna
con su hija saliero<n> ala sala
do<n>de el
rey estaua / con las quales venian
assaz de duen~as
& donzellas. El duque se
llego a besar las
manos ala reyna & ala pri<n>-
cesa: & assi
como se aparto hazia fuera por
dar lugar alos
otros que llegassen / topo
se con la su
sen~ora Turismunda / ala qual
tomo por fuerc'a
la mano y sela beso: & co-
mo sela ouo
besado dixole. Ya yo sin ju-
star ni tornear
he gandado lo mejor delas
fiestas.
Turismunda le dixo. Luego bien
vos podeys boluer
pues que ya aueys re-
cabdado. Tambien
hare esso si vos melo
mandays dixo el
duque. Turismunda le
dixo. Bien es que
gozeys delas fiestas ya
pues que a ellas
venistes. El duque le di-
xo. No aya para
mi otra fiesta sino serui-
ros. Turismunda
que siempre mostro al
duque mejor
talante que al conde Latipe
dixole. E vos no
vedes al vuestro co<n>de la-
tipe de que ojo
vos esta mirando. Sen~o-
ra mia dixo el
duque / ya pluguiesse a dios
que el
co<n>de Latipe viesse en mi alguna co-
sa por donde
inuidia me tuuiesse / que essa
seria mucha
bienauenturanc'a para mi.}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXXX(V)[IX]}
{CB2.
Turismunda le
dixo. Si ta<n>ta me tuuiesen
a mi todas las
mugeres del mu<n>do qua<n>ta
el agora vos
tiene / yo seria la mayor sen~o-
ra del
mu<n>do. Enesto esta<n>do sentaro<n> se en<e>l
estrado la reyna
& su hija / & avn cabo del
Turismu<n>da
co<n> la duquesa delos ac'ores q<ue>
era hermana
d<e>la reyna: ala q<u><<a>>l causa cesso
la habla del
duq<ue>. Todo lo passado bie<n> lo
auia visto el
co<n>de latipe: ala q<u><<a>>l causa biuia
el mas
apassionado ho<m>bre d<e>l mu<n>do: y cre-
cio ta<n>to
la enemistad de entre el y el duq<ue> / q<ue>
sino estuuiera
ala sazo<n> el rey dela<n>te se asie-
ra<n> alli
los dos / mas no se pudo ta<n>to tener
q<ue>
esta<n>do calc'a<n>dose el duq<ue> vna lua q<ue> a Tu-
rismu<n>da
se le cayera / o quic'a por aue<n>tura
q<ue>
d<e>la mano le tomara / le dixo. Duq<ue> aues
aceptado
algu<n> desafio / o q<ue> lua es essa que
os calc'ays /
siempre lo tuuistes por vso de
aceptar vnos
desafios seguros q<ue> no inter[+]-
uengan enellos
armas. El duq<ue> le dixo. E
por seguros
hallays vos los desafios que
co<n>tra
duen~as o do<n>zellas se toman / bie<n> pa-
rece q<ue>
no los aues prouado. El co<n>de le di-
xo. Alo[ ]menos
mas p<ro>uados te<n>go yo essos
q<ue> vos
las ramas. El duq<ue> le dixo. Nunca
vos osarades
dezir essa palabra si el rey
n<uest>ro
sen~or no se hallara en presencia porq<ue>
sabeys q<ue>
los parara yo si en otra parte lo
dixerades. El
co<n>de se llego hazia el & saco
vn pun~al de su
cinto y echolo a sus pies: &
dixole. Si
ho<m>bre soys tomad esse enla ma-
no: & salios
luego de aqui. El duq<ue> se aba-
xo & lo tomo:
& dixo: Yo le tomo p<ar>a corta-
ros co<n>
el la lengua & la mano co<n> que lo sa-
castes en
ve<n>ganc'a & castigo dela desmesu-
ra q<ue>
dela<n>te el rey aueys tenido. E luego q<ue>
ouo tomado
saliose dela sala & yuase a su
posada a armar.
Ya aqui crescia el fauor
de Turismu<n>da:
& mucho mas el de do<n> cla-
rian q<ue>
como leuaua sie<m>pre a su lado osa-
ua dezir &
hazer. Grande fue el esca<n>dalo q<ue>
enel palacio se
encendio / porq<ue> aq<ue>llos dos
era<n> los
mayores sen~ores del reyno y de ca-
da parte auia
tantos deudos & amigos y
tan
gra<n>des q<ue> si el rey en medio no estuuie-
ra / en vn solo
dia se pudiera p<er>der el reyno}
{CB2.
mas luego el rey
reprehe<n>dio alli en presen-
cia de todos al
conde de su grande atreui-
mie<n>to: y
embio a llamar al duq<ue>: el q<u><<a>>l a im-
portunacio<n>
del co<n>de de Altaroca y del co<n>-
de de Casteldin
con otros sen~ores ouo de
venir al palacio:
y el rey ma<n>do a cada vno
dellos so pena de
traydor q<ue> de alli adela<n>te
no hablassen mas
en aq<ue>l caso ni p<er>siguie-
sen el desafio:
& ma<n>doles mas por escusar
enojo q<ue>
ninguno dellos entrasse enlos tor-
neos. Ya
co<n>esto q<ue> el rey ma<n>do se apazigua-
ro<n> algo
las cortes / q<ue> a marauilla estauan
todos muy
esca<n>dalizados: mas eneste co-
medio
interuiniero<n> entrellos muchos se-
n~ores &
hiziero<n> los amigos: y de<n>de a quin-
ze dias se
comenc'aro<n> los torneos / del vn
vando
era<n> el co<n>de Latipe y el marques de
nicea con
ochocie<n>tos cauall<er>os / entre los
q<u><<a>>les
auia seys valie<n>tes jayanes. Del otro
va<n>do
eran el duq<ue> de norma<n>dos y el conde
de alta roca con
quinie<n>tos cauall<er>os: & vn
domingo por la
man~ana se come<n>c'o el tor-
neo muy
crudame<n>te co<m>batido de entram-
bas partes:
aq<ue>l dia se mostraro<n> alli los ja-
yanes dela parte
del co<n>de Latipe muy vi-
ctoriosos a causa
que do<n> claria<n> no entro
aq<ue>l dia
por honor del sacrame<n>to que
aq<ue>l dia
recebido auia / mas los veynte ca-
uall<er>os
ju<n>to co<n> el jayan Trafison era tanto
lo q<ue>
hazia<n> q<ue> fuero<n> harta defensa p<ar>a los su-
yos segu<n>
los co<n>trarios era<n> muchos mas
q<ue> ellos
/ y por aq<ue>l dia no se conoscio ve<n>ta-
ja ninguna delos
vnos alos otros / avn q<ue>
la fama era
q<ue> los del co<n>de latipe ouiera<n> le-
uado lo mejor. Lunes
era por la man~ana
& toda la
ge<n>te se leua<n>to p<ar>a yr alos mirade-
ros q<ue>
enel mercado estaua<n> qua<n>do vino el
rey & la
reyna & la princesa acompan~ados
de mucha
caualleria: & subidos q<ue> fuero<n> en
su cadahalso /
viero<n> venir vn cauall<er>o por
la plac'a
adela<n>te: el q<u><<a>>l traya vna estatua de
vna
do<n>zella muy ricame<n>te atauiada & le-
uauala
rastra<n>do tras si: & la letra dezia.
% Esta por
desgradecida
meresce este
castigo.
ella es muy buen
testigo.}
{CW. s iij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
Conel
cauall<er>o q<ue> la assi leuaua yuan otros
diez
cauall<er>os bien armados & yua<n> a poner
la en vn tablado
alto q<ue> para ella tenian he-
cho. El
duq<ue> como la vido assi rastrar di-
xo a do<n>
Clarian. Bue<n> sen~or / en oprobrio
de mi sen~ora
Turismu<n>da se haze aq<ue>llo. do<n>
clarian le dixo.
Salid & quitad sela alos q<ue>
la lieua<n>
que yo os seguire. El duq<ue> salio de
traues
co<n> su lanc'a enla mano y enco<n>tro al
que la estatua
leuaua por tal arte q<ue> lo d<e>rri-
bo a tierra:
& don Claria<n> se emboluio con
los otros: &
hizo enellos tal estrago q<ue> echo
dela silla abaxo
los seys dellos antes q<ue> so-
corridos fuessen.
Ya el duq<ue> tenia alc'ada la
ymage<n>
del suelo qua<n>do mouiero<n> los d<e>l co<n>-
de Latipe en
fauor delos diez q<ue> yua<n> ya hu-
ye<n>do los
q<ue> dellos en pie auia<n> quedado. A
essa misma
sazo<n> llego Trafison el giga<n>te
co<n> sus
quinie<n>tos cauall<er>os y mezclose el ruy-
do tan
fuerteme<n>te q<ue> no parescia sino estar
ende todo el
trafago delas armas del mu<n>-
do. Los veynte
cauall<er>os se juntaro<n> co<n> do<n>
Claria<n> /
el q<u><<a>>l discurrio co<n>ellos porel mer-
cado: & hazia
tanto estrago q<ue> en chico ra-
to mas de cien
cauallos andaua<n> sin sus se-
n~ores: &
topo se co<n> dos jayanes q<ue> venia<n> ha-
zie<n>do
gra<n>de estrago enlos del duq<ue>: mas do<n>
claria<n>
alc'o vna porra de hierro q<ue> enla ma-
no traya &
dio al vno dellos tal golpe con
el enla cabec'a
que lo derribo a tierra: al
otro entrego a
sus veynte cauall<er>os & die-
ro<n>le tal
tracto q<ue> nu<n>ca mas en su vida tor-
neo. De ay
discurrieron por la priessa del
torneo: &
do<n> clarian topo al co<n>de latipe co<n>
diez
cauall<er>os q<ue> co<m>batian co<n>tra el duque &
dos
cauall<er>os suyos & trayanlo a tan mal
traer q<ue>
ya el ouiera huyr si le diera<n> lugar
mas do<n>
claria<n> dio al co<n>de tal golpe q<ue> basto
para lo derribar
& no para matar q<ue> assi lo
quiso hazer
porq<ue> ouo cuyta del: & dio tras
los otros &
luego le huyero<n>: de ay metiose
enlo rezio del
ruydo el & sus veynte co<m>pa-
n~eros &
apretaro<n> ta<n>to alos enemigos que
los
hecharo<n> del mercado por dos vezes.
Visto por el rey
que los caydos y heridos
eran muchos /
te<n>dio su basto<n> desde cada-halso}
{CB2.
& mando
q<ue> por aquel dia no tornea-
sen mas: &
assi cesso: & todos qua<n>tos ende
era<n>
preguntaua<n> por do<n> Clarian quie<n> era:
dizie<n>do
q<ue> el cauall<er>o dela celada verde era
delos
aue<n>tajados cauall<er>os del mu<n>do: y el
rey desseaua
saber quie<n> era: & jamas hallo
quie<n>
selo dixesse. Ya q<ue> el ruydo fue despar-
tido el rey se
abaxo del cadahalso & la rey-
na & la
princesa & subi(b)[d]os en sus ricos pa-
lafrenes
guiaro<n> para el palacio aco<m>pan~a<n>-
dolos toda la
caualleria q<ue> ende era. E des-
pididos
q<ue> fueron cada q<u><<a>>l se fue a su posa-
da: y el rey
pesquiso mucho porel cauall<er>o
dela gra<n>
victoria de aq<ue>l dia / mas no ouo
quie<n> le
supiesse dezir razo<n> del. Essa noche
reposaro<n>
todos de trabajo del dia passa-
do: &
halla<n>dose el co<n>de Latipe muy inju-
riado del dia
passado / & viendo q<ue> mucha
de su gente
estaua destroc'ada & muy mal
tractada / fuesse
essa noche al sen~or d<e>la in-
sola cefea
q<ue> esse mesmo dia auia ende lle-
gado con
dozie<n>tos cauall<er>os muy escogi-
dos / al
q<u><<a>>l co<n>to todo lo q<ue> conel
duq<ue> de nor-
ma<n>dos le
auia aco<n>tecido: porende q<ue> le pi-
dia lo
socorriesse para el dia de cras q<ue> era
el postrero dia
delos torneos: porq<ue> se pu-
diesse
ve<n>gar d<e>l duq<ue>: y q<ue> si de aq<ue>l dia
passa-
ua sin tomar
emie<n>da q<ue> de<n>de adela<n>te no po-
dria porque el
rey les auia puesto estoruo
enello. Horcanel
q<ue> assi auia no<m>bre aq<ue>l se-
n~or le dixo.
Porcierto mi venida fue aqui
por ganar honra
p<ar>a mi por mi mismo / &
no por mano de
otro: mas pues ta<n>ta nece-
sidad tenes de
socorro / yo os va<n>deare ta<m>-
bien q<ue>
vos quedeys co<n>tento / & yo bien no<m>-
brado: &
luego por la man~ana sere co<n> vos
Con esta
respuesta q<ue> horcanel le dio se fue
a su posada &
conto al marques de Nicea
lo q<ue>
dexaua co<n>certado. El marques hol-
go mucho de
aq<ue>l co<n>cierto: mas dixo al co<n>-
de. Sobre auer
passado nosotros todo el
peligro / verna
agora Horcanel a leuarse
la honra de
n<uest>ro trabajo. El co<n>de dixo: en[+]-
gan~ado estays
q<ue> ya n<uest>ro va<n>do esta ta<n> dibul-
gado por todos
q<ue> sabe<n> bie<n> q<ue> somos vos &
yo co<n>tra
el duq<ue> y el co<n>de d[ ]altaroca. co<n>esto}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXL}
{CB2.
reposaro<n>
essa noche: & como el alua vino
Horcanel estaua
ala puerta dela posada d<e>l
conde Latipe
co<n> toda su ge<n>te: y era<n> tantas
las tro<m>petas
y atabales q<ue> alli se sonauan q<ue>
parecia hundirse
la tierra. Luego fue enel
mercado toda la
ge<n>te: y los tablados esta-
ua<n>
llenos de ge<n>tes q<ue> se no cabia<n>: y venidos
q<ue>
fuero<n> el rey & la reyna & la princesa viero<n>
en medio dela
plac'a vna gra<n> foguera ence<n>-
dida: y por la
calle real vieron assomar vn
esquadro<n>
de cien cauall<er>os muy bie<n> atauia-
dos y en medio
d<e>llos venia vn rey d[ ]armas
& traya enla
mano vna estatua de vna do<n>-
zella / la
q<u><<a>>l traya a echar en aq<ue>lla foguera
y enla reguarda
venia el co<n>de Latipe con
sus valedores
& traya<n> seyscie<n>tos cauall<er>os
bie<n>
esmerados: assi q<ue> qua<n>do assomaro<n> al
principio dela
calle las tro<m>petas sonaron
muy rezio: y
luego q<ue> callaro<n> / vn pregone-
ro pregonaua en
alta boz diziendo assi.
% El primer
pregon co<n>tra el amor.
% Oygan todos la
justicia
que a este mandan
hazer
porque venga a
noticia
de quien quexa
tiene del
mandan que sea
arrastrado
a colas de potros
sueltos
porque ouo maltractado
los que tuuo a su
mandado
y les dio muchos
tormentos.
{IN2.} LUego
q<ue> el pregon fue dado las tro<m>-
petas & los
atabales tornaro<n> a sonar
muy rezio / y en
passo muy sossegado
mouiero<n>
todos ju<n>tos assi como venian / y
en llegando a vna
esquina de vna calle las
trompetas
callaron y el pregonero torno
a pregonar
diziendo.
% Segundo pregon.
% Danle su gloria
por pena
y que todos lo
maltracten
que la ley assi
lo ordena
que quien manta
que le maten
porende venid a
ver
vn castigo tan
bien hecho}
{CB2.
recebid tomad
plazer
pues que vedes
padecer
al cos puso en[
]tal estrecho.
{IN2.} E Acabando
el prego<n> la gente mouio
a passo
co<n>certado: & assi como llega-
ro<n> al
mercado pararo<n>: y en cessando de ta-
n~er las
tro<m>petas / el rey d[ ]armas se llego a
cerca d<e>l
fuego y el p<re>gonero pregono assi.
% Tercero pregon:
% Este por auer
quemado
en sus fuegos de
amores
mil millones d[
]amadores
mandan le se
abrasado
& despues de
ser ardido
lo pregonan por
traydor
pues fue
desagradecido
a[ ]quien mas lo
ouo seruido
a esse dio menos
fauor.
{IN2.} EL pregon
q<ue> fue ya dado / el rey d[ ]ar-
mas se llego por
la<n>c'ar la estatua enel
fuego: mas
do<n> Clarian arremetio enel su
cauallo
norartaq<ue> tan de presto q<ue> antes q<ue> se
rebullirsse ya
sela auia sacado de poder: &
da<n>dola
avn escudero echo mano a su espa-
da & dio tal
golpe conella la rey d[ ]armas q<ue>
lo hizo caer
ju<n>to ala foguera / mas por co<m>-
passion
q<ue> ouo del lo mando sacar. Luego
los cien
cauall<er>os arremetiero<n> co<n>tra don
claria<n> /
mas ya qua<n>do ellos llegaro<n> ya sus
veynte
co<m>pan~eros estaua<n> co<n>el & recibiero<n>
los ta<n>
bie<n> q<ue> d<e>la primera entrada
d<e>rribaro<n>
mas de treynta
dellos: & assi como boluie-
ro<n>
sobrellos derribaro<n> otros ta<n>tos: & los q<ue>
quedaron se
come<n>c'aro<n> a retraer: mas lue-
go horcanel
co<n> los suyos vinieron al soco-
rro. A esta sazon
entro Trafison el jayan
con su
ge<n>te & pelearon tan brauame<n>te los
vnos
co<n>tra los otros q<ue> estuuo gran piec'a
la pelea en peso:
mas como aq<ue>l sin par do<n>
Clarian los
hostigaua ta<n>to / hazia los re-
traer
qua<n>to podian. Visto esto porel co<n>de
Latipe entro de
refresco con dozientos ca-
ualleros / el
qual puso en algu<n> aprieto alos
del duque: mas el
mismo duque q<ue> siempre}
{CW. s iiij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
traya consigo
cien caualleros escogidos
acudio
co<n>ellos a aq<ue>lla parte: el q<u><<a>>l
resistio
mucho la entrada
del co<n>de: & como do<n> cla-
ria<n> se
hallo alli a aq<ue>llas horas hizo tal car-
niceria enellos
q<ue> fra<n>camente boluieron
las espadas.
Horcanel aporto alli co<n> fasta
cincue<n>ta
de sus cauall<er>os el q<u><<a>>l se encontro
co<n> los
veynte co<m>pan~eros & pusiero<n> le en tal
estrecho
q<ue> a mal de su grado lo retraxero<n>
tanto q<ue>
ouo de salir de mercado. El co<n>de
Latipe se hallo
herido a esta sazo<n>: y a essa
causa le fue
esforc'ado salir se del torneo / por
lo
q<u><<a>>l los suyos no entraro<n> mas enla pelea
E qua<n>do
el rey lo supo fue muy pesante de-
llo y
dece<n>diose luego del cadahalso por lo
yr a ver. Enesto
el duq<ue> venia camino d<e>l ca-
dahalso
do<n>de la reyna estaua: y desque lle-
go junto a ella
humillose co<n> gran mesura
& como traya
enla mano la ymagen que
queria<n>
quemar / alc'o la mano & diola a tu-
rismu<n>da:
& dixole. Sen~ora essa es la q<ue> por
ynoce<n>te
queria<n> martirizar. Turismunda
la tomo enla mano
& mira<n>dola mucho vi-
do alderredor de
su garga<n>ta vnas letras
escriptas
q<ue> dezian. Esta es la desconosci-
da
Turismu<n>da / q<ue> padece el tormento / de
su mal
conoscimie<n>to. La q<u><<a>>l qua<n>do ouo a-
cabado de leer
las letras asio porel retulo
&
ro<m>piolo porq<ue> no fuesse visto delas q<ue> alli
estauan. E luego
la princesa Curiala sela
pidio: y estaua
la ymage<n> tan al propio sa-
cada q<ue>
todos dezia<n> ser aq<ue>l rostro de Tu-
rismunda: &
mucho mijor la dixera<n> si el re-
tulo
ouiera<n> leydo el q<ue> la sen~ora arra<n>co d<e>la
garga<n>ta.
Luego a essa hora vino el rey de
ver al
co<n>de latipe. La reyna & la princesa
se
abaxaro<n> del cadahalso: y fuero<n> co<n>ellas
todos
qua<n>tos ende era<n> alos aco<m>pan~ar / y
[y] el
duq<ue> que leuaua de rie<n>da a Turismun-
da
pregu<n>tole q<ue> como le auia ydo enel tor-
neo. El le dixo
q<ue> bien / pues antes q<ue> enel en-
trasse ya auia
seydo victorioso: Turismu<n>-
da le
pregu<n>to si auia sabido quie<n> fuesse el
cauall<er>o
dela celada verde. El dixo. Sen~o-
ra vos sola lo
podeys saber: es don Cla-
rian de
la<n>danis aq<ue>l q<ue> par enel mundo no}
{CB2.
tiene: & ala
mayor dicha del mundo lo to-
pe porel camino y
le rogue que se quisiesse
venir conmigo sin
saber quie<n> fuesse: y q<u><<i>>e-
rese encubrir:
& assi se haga ello por mi a-
mor. Turismunda
dixo. Ay dios & si yo le
pudiesse ver /
porque me dize<n> que es d<e>los
mas apuestos
ho<m>bres que puede<n> ser enel
mu<n>do / y
que es enamorado dela mas fer-
mosa
do<n>zella q<ue> enlas mugeres ay. El du-
que le dixo
q<ue> el haria mucho por lo traer
ende donde verlo
pudiesse / mas visto por
el que no era
cosa que a el le cumplia / por
que don
Claria<n> era el mas hermoso d<e>los
ho<m>bres /
y el era assaz feo / considero que
qua<n>to
mas hermoso fuesse don Claria<n> ta<n>-
to mas feo
pareceria el a su sen~ora / ala q<u><<a>>l
causa procuro
delo despidir lo mas presto
que el pudiesse:
& dixole essa noche. Sen~or
don Clarian / el
rey de Quirandia mi se-
n~or ha sabido
quie<n> vos soys / & holgo mu-
cho dello /
porque dize que os quiere ro-
gar que vays a
concluyr vna guerra q<ue> tie-
ne con los
truscos / digo os lo porque vos
me dexistes que
yuades de priessa a otra
parte donde mucho
os cu<m>plia : & no que-
rria que ami
causa os viniesse tarda<n>c'a al-
guna / puesto que
de vuestra ausencia pie<n>-
so d<e>
recebir ta<n>ta pena como si el anima d<e>l
cuerpo se me
partiesse. Don claria<n> selo a-
gradecio mucho y
le dixo q<ue> honra & gran-
de era la
q<ue> le auia fecho en dezir selo / porq<ue>
de su
tarda<n>c'a le podia venir mucho peli-
gro / que le conuenia
partir se luego den-
de. Essa noche
ma<n>do aderec'ar para el ca-
mino todo
qua<n>to ouo menester / & mando
esso mesmo alos
veynte co<m>pan~eros suyos
que estuuiessen
prestos para que ala ma-
n~ana
madrugassen: & assi se hizo: y em-
bio dezir al
jaya<n> Trafison q<ue> por quanto a
el
co<n>uenia ser enla corte del emp<er>ador vas-
peraldo a cierto
dia sen~alado / q<ue> assi auia
dado sobrello su
palabra / q<ue> selo hazia sa-
ber
porq<ue> pensaua madrugar. El jaya<n> co-
mo lo supo vinole
a ver: & dixole qua<n>to le
pesaua de su
partida / mas que el le prome-
tia de lo yr a
ver ala corte del emperador /}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXLI}
{CB2.
o donde quier que
el estuuiesse. Don cla-
ria<n> selo
agradecio: & le dixo que no le p<er>do-
naua la palabra
fasta que en obra lo pusie-
se y assi con
gran amor se despidio del y se
fue a su posada /
& don clarian reposo lo q<ue>
dela noche le
quedo: & leuantose de grand
madrugada con
gran plazer de su corac'o<n>
dizie<n>do
como sele aderec'aua la partida pa-
ra yr a donde su
sen~ora la princesa estaua
& subidos
todos en sus cauallos despidie-
ronse del duque
& siguieron su via.
{RUB. Capitulo
.lxi. de como
fue salteado don
clarian con sus veyn-
te co<m>pan~eros
dela ge<n>te de horcanel & lo
que conellos le
auino / y de como el rey
de quirandia en
p<er>sona fue por don cla-
rian & lo
boluio ala ciudad / & de como
se desposo don
Testor cortes conla pri<n>-
cesa Curiala.}
{IN4.} DIze agora
la hystoria que co-
mo el bueno de
don claria<n> ouie-
se
ve<n>cido enel torneo a horca-
nel sen~or dela
ysla cefea: como
ya lo aueys oydo:
estaua tan injuriado / &
corrido
q<ue> no osaua salir de su posada con
vergue<n>c'a
q<ue> tenia y en al no pe<n>saua sino en
como se vengaria
del tal cauall<er>o q<ue> avn el
no<m>bre no
le sabia<n> / & assi fue q<ue> essa misma
noche q<ue>
del torneo viniero<n> conto su cuyta
a vn mayordomo
suyo: pore<n>de q<ue> le roga-
ua le pusiesse
algu<n> remedio a ello. El ma-
yordomo le dixo
q<ue> el pe<n>saria enello / & fue
se para la posada
del duq<ue> de normandos:
enla qual casa
vido lo q<ue> en muchas casas
de
gra<n>des suele aco<n>tecer q<ue> es ver algunos
escuderos tan
pelados q<ue> por vn real ve<n>de-
rian la barua del
solda<n> & llamo a vno de a-
quellos
q<ue> a el mas destroc'ado le parescio
& dixole /
vos ge<n>til ho<m>bre quereys ganar
las cie<n>
doblas & mas. El bueno del pela-
do como
aq<ue>llo oyesse dixo q<ue> no auia cosa
enel
mu<n>do aq<ue> el no se pusiesse por las ga-
nar avn
q<ue> fuesse matarse con seys ho<m>bres
ju<nt>os:
& luego le come<n>c'o a co<n>tar las valen-
tias q<ue>
auia fecho en tal y en tal p<ar>te & los es-fuerc'os}
{CB2.
q<ue> los
tales contar suele<n> / el mayor-
domo como era
varo<n> de mas saber q<ue> no
el: dixole / mas
a v<uest>ro saluo las podeys ga-
nar q<ue>
no quebra<n>do espadas ni broqueles
ni
corta<n>do brac'os ni piernas como vos de-
zis / ni yo no
quiero poneros en ta<n>to peli-
gro. Lo
q<ue> os q<u><<i>>ero es pregu<n>taros si conos-
ceys quie<n>
es vn cauall<er>o q<ue> al duq<ue> eneste tor-
neo ha ayudado
como se llama: y si esto
no sabeys /
pregu<n>to os si sabeys qua<n>do se
ha de partir:
porq<ue> ala hora q<ue> vos me ha-
gays saber de su
partida teneys de mi las
cie<n>
doblas q<ue> os digo. El escudero te le di-
xo q<ue> ni
lo vno ni lo otro no sabia: mas q<ue> el
estaria en vela
para saberlo. El mayordo-
mo lo leuo
co<n>sigo asu posada & le dixo: pu-
es ala ora
q<ue> lo supierdes venid aq<u><<i>> a dezir
lo q<ue>
aqui fallareys la moneda. El escude-
ro se boluio para
ala posada del duq<ue> su se-
n~or: &
procuro de andar desde aq<ue>lla hora
por espia de
do<n> claria<n> para saber quando
se partiesse / y
assi vestido como estaua se
echo ally
ju<n>to ala puerta de su aposento: &
no de<n>de
a dos oras q<ue> alli estuuo oyo gran
bullicio porla
casa: & traer cauallos & ade-
rec'ar armas. El
escudero pregu<n>to q<ue> cosa
era esso / vn
moc'o de cauallos le dixo: q<u><<i>>e-
rese partir el
cauall<er>o q<ue> a[ ]n<uest>ro amo dio a[ ]ga-
nar la honra
d<e>l torneo / el escudero se des-
cabullo
de<n>tre todos & fuese ala posada del
mayordomo de
horcanel & llamo ala puer-
ta & avn
q<ue> co<n> gra<n> trabajo segu<n> del suen~o &
del
ca<n>sancio estaua<n> agrauados: ouiero<n> le
de abrir &
dixo al mayordomo: si vos soys
ho<m>bre
d<e> v<uest>ra palabra las cie<n> doblas me da-
reys q<ue>
ya yo se el secreto d<e>la p<ar>tida del ca-
uall<er>o
por[ ]quie<n> pregu<n>tauades / el mayordo-
mo se
leua<n>to & le dixo q<ue> qua<n>do se partia: el
le dixo ala ora
q<ue> yo vea el dinero en mi ma-
no lo sabreys vos
/ el mayordomo le dio
las cie<n>
doblas: y el dixo / ya son ensillados
los cauallos en
q<ue> el & otros veynte va<n> co<n>el
el mayordomo lo
fizo saber a su sen~or / el
qual
pe<n>so q<ue> de puro miedo del se p<ar>tia tan
ayna & tan
escondido. E luego ma<n>do lla-
mar a[ ]vn su
capitan: & dixole que tomasse}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
sesenta lanc'as
delas mas escogidas q<ue> el
tenia &
q<ue> se fuesse a[ ]poner al passo d<e>la pue<n>-
te q<ue>
ju<n>to co<n>la ciudad estaua & q<ue> al
cauall<er>o
dela celada verde
q<ue> por alli auia de passar
q<ue> selo
truxesen: o lo matasen si se defendie-
se. El
capita<n> tomo la flor de todos los ca-
uall<er>os
q<ue> co<n>el era<n> & fuesse a[ ]poner al passo
dela otra
p<ar>te dela pue<n>te q<ue> mas encubierto
estaua. De
do<n> claria<n> os digo q<ue> ya q<ue> el al-
ua
come<n>c'aua a esclarecer salio d<e>la ciudad
& yua
co<n> gra<n> plazer assi el como sus veyn-
te
co<m>pan~eros: & ya qua<n>do ala pue<n>te llega-
ro<n> era
bue<n> rato del dia: y ellos q<ue> acabaua<n>
de passar la
pue<n>te viero<n> salir de tropel los
sesenta
cauall<er>os: y ellos q<ue> en ningu<n>a pereza
ni descuydo
enellos reynaua arremeten a
ellos: & cada
qual derribo el suyo del pri-
mero
encue<n>tro: y echa<n> manos a sus espa-
das &
come<n>c'ar q<ue> de herir enellos tan bra-
uame<n>te
q<ue> en chico rato estaua<n> heridos: &
mal trechos mas
de otros veynte. Los q<ue>
quedaua<n>
se esforc'aro<n> mucho pe<n>sando de
los poder
pre<n>der: o ferir / mas no dieron
muchas bueltas
sobrellos qua<n>do boluie-
ro<n> las
espaldas: & avn q<ue> la ciudad estaua
cerca:
bie<n> seles hizo ta<n> lexos q<ue> se pensaron
nunca verse a
ella llegados: alli se ynfor-
mo manesil de vno
delos q<ue> caydos estaua<n>
q<ue>
ge<n>te era<n> & dixero<n>le q<ue> de Horcanel
sen~or
dela ysla cefea /
& luego mouiero<n> porsu ca-
mino
adela<n>te: & don claria<n> dixo: no nos de-
mos priessa a
andar q<ue> yo os aseguro que
no se
conte<n>te horcanel conlo fecho / para
esso dixo manesil
si tal pe<n>samiento teneys
dad aca
desenfrenemos aqui estos caua-
llos enesta tan
viciosa yerua y coman por
que esta<n>
ca<n>sados delos dias passados / &
luego lo
fiziero<n> & reposaro<n> alli vn bue<n> ra-
to y
estaua<n> en tal lugar do<n>de podia<n> bie<n> ver
la pue<n>te
& los q<ue> por ella passaua<n>. Bue<n> ra-
to
estuuiero<n> comie<n>do los cauallos qua<n>do
viero<n>
entrar porla pue<n>te vn esquadron de
cie<n>
la<n>c'as y do<n> claria<n> dixo / ea sen~ores via a
caualgar / no
fuero<n> salidos dela pue<n>te los
cie<n>
cauall<er>os qua<n>do come<n>c'aro<n> a fazer filo
porel camino
adela<n>te & correr qua<n>to mas}
{CB2.
podia<n>
pe<n>sando q<ue> los veynte co<m>pan~eros y-
uan huye<n>do
/ mas assi como saliero<n> del a-
lameda tal los
atajaro<n> de manera q<ue> antes
q<ue> se
pudiesen en ju<n>tar ala[ ]va<n>dera estaua<n> en tie-
rra mas delos
cincue<n>ta dellos. E do<n> cla-
ria<n> de
puro empacho q<ue> ouo d<e> derribar ta<n>-
tos por yr asi
desbaratados & sin co<n>cierto
embio a dezir al
capita<n> q<ue> recojese su ge<n>te &
se boluiese. El
capita<n> lo hizo assi q<ue> luego
recojo su
ge<n>te porq<ue> le diero<n> lugar a ello / &
desq<ue>
fuero<n> ju<n>tos dixoles: agora demos en
ellos &
muramos a sus manos q<ue> mas ho<n>-
rra nos sera
q<ue> boluer ala ciudad: & luego
lo
pusiero<n> por obra: & arremetiero<n> a ellos
mas do<n>
claria<n> q<ue> ora ni punto no biuia en
descuydo
algu<n>o q<ue> fuesse: dixo a sus co<m>pa-
n~eros no descuydeys
destos q<ue> como deses-
perados se
entrara<n> porlas la<n>c'as / no lo ho-
uo bie<n>
acabado de dezir qua<n>do los viero<n>
venir de tropel:
dizie<n>do muera<n> los traydo-
res: o muramos
venga<n>donos dela ynju-
ria q<ue>
nos ha<n> fecho / & do<n> claria<n> & los suyos
les
saliero<n> al encue<n>tro del qual derribaro<n>
mas delos quinze
dellos: y echadas ma-
no a sus espadas
come<n>c'aron de ferir ene-
llos. Do<n>
claria<n> q<ue> muy enojado estaua de-
llos porla
descortesia q<ue> auia<n> fecho no per-
donaua a
ningu<n>o dellos antes a grandes
bozes dezia: pues
no conosciero<n> la ho<n>rra
q<ue> les
fazia<n> en dexarlos yr: no q<ue>de ningu<n>o
dellos a vida: y
dizie<n>do esto heria enellos
muy
cruelme<n>te / a ta<n>to q<ue> ya no le pudiero<n>
sufrir y fasta
veynte q<ue> auia<n> quedado bol-
uiero<n>
huye<n>do / & fuero<n>se ala ciudad. Gra<n>-
de fue el
esca<n>dalo q<ue> enella ouo: & sonose q<ue>
los
cauall<er>os q<ue> al duq<ue> auia<n> ayudado se
era<n>
ydos al
ca<m>po y q<ue> robaua<n> a qua<n>tos fallaua<n>
y q<ue>
auia<n> muertos traycio<n> mas de dozien-
tos
cauall<er>os. Desto fue sabidor el rey / &
ma<n>do al
co<n>de de riuola q<ue> tomasse co<n>sigo
dozie<n>tos
cauall<er>os delos dela guarda & fu-
esse a traerse
los muertos: o biuos. Ya el
duq<ue> de
norma<n>dos auia sido sabidor de co-
mo auia passado
el negocio / el qual se ha-
llo alli al
tie<m>po q<ue> el rey ma<n>daua al co<n>de q<ue>
saliese / el qual
dixo. Sen~or informaos bie<n>}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXLII}
{CB2.
delo fecho como
se fizo: & quie<n> lo fizo & ha-
llareys
q<ue> es mas digno de ser honrado q<ue>
de ser castigado.
El rey q<ue> co<n> enojo estaua
le dixo: oys
dezir q<ue> son muertos dozie<n>tos
ho<m>bres y
dezis q<ue> se faga informacio<n>: el du-
que le dixo:
sen~or no digo dozie<n>tos / mas
mil &
cie<n> mil que enla tal dema<n>da muriera<n>
era justo morir /
qua<n>to mas que quie<n> los
mato es tal
p<er>sona q<ue> mira v<uest>ro honor ta<n>to
como qualq<u><<i>>er
delos v<uest>ros que mucho os
dessea<n>
seruir. El rey le pregu<n>to agora nos
dezid
quie<n> es el que lo ha fecho: & porq<ue> lo
ha fecho
q<ue> tan justo lo fallays / sen~or dixo
el duq<ue>
la v<uest>ra merced sabra q<ue> vinie<n>do a es-
tas v<uest>ras
fiestas por[ ]v<uest>ro ma<n>dado me tope
co<n> vn
cauall<er>o / el qual fue aq<ue>l que me ayu-
do enlos dos dias
del torneo / & por no se
detener
aq<u><<i>> porq<ue> auia dado la palabra de
ser en otra
p<ar>te a dia sen~alado / madrugo
esta man~ana para
yrse y sabido por horca-
nel que a[
]marauilla lo desamaua embio al
passo enla
pue<n>te sesenta cauall<er>os delos su-
yos para
q<ue> le truxesen a el & a veynte pari-
entes suyos
q<ue> yua<n> co<n>el. Ellos por se defen-
der
mataro<n> a algu<n>os: & a otros firieron &
a otros
fiziero<n> fuyr. No co<n>te<n>to co<n>esto em-
bio otros
cie<n>to: y esso aprouecharo<n> los pri-
meros q<ue>
los postreros para co<n>ellos / y el
cauall<er>o
co<n>tra quie<n> lo auia<n>: sido quereys sa-
ber era
do<n> claria<n> de la<n>danis aq<ue>l que tanto
porel
mu<n>do es no<m>brado. El rey espinel q<ue>
assi auia
no<m>bre qua<n>do oyo q<ue> don claria<n> de
landanis era el
q<ue>[ ]los torneos ve<n>ciera dixo
S<an>cta
maria valme & q<ue> puede ser que don
claria<n>
dela gra<n> fama ha estado en mi cor-
te: & sin lo
yo saber / porcierto el tiene razo<n>
de se quexar de
mi do quier que se acerta-
re / & luego
demando vn cauallo: & dixo al
duque caualgad
& andad comigo que ha-
sta lo
alca<n>c'ar no parare: avn que sepa se-
guirlo de aqui
ala corte del emp<er>ador vas-
peraldo. Luego el
rey: y el duq<ue> caualgaro<n>
& fueron
juntos: & como se supo que el rey
era ydo fuera
dela ciudad / siguiero<n>le to-
da la caualleria
que enla ciudad estaua / &
no anduuo trecho
de dos millas quando}
{CB2.
los vieron yr por
vn llano adela<n>te / y el rey
como los vido yr
dixo: en verdad los caua-
lleros lleuan tal
orde<n> que quie<n> los hiziesse
boluer ala ciudad
mucho mas quellos a-
uia de poder. El
duque como los viesse a-
guijo con su
cauallo & llamo a[ ]don clarian
por su propio
no<m>bre / el qual qua<n>do se oyo
assi
no<m>brar: ate<n>dio auer quie<n> era el que lo
llamaua / enesto
esta<n>do vieron asomar de
la caualleria que
al rey seguia mas de qui-
nie<n>tas
lanc'as / y desde a rato otras ta<n>tas
Don
claria<n> como esso viese dixo asus co<m>-
pan~eros /
sen~ores bien empleada es es aq<u><<i>> la
n<uest>ra
muerte pues de temor n<uest>ro sale toda la
corte del rey de
quira<n>dia contra nosotros
por esso
cu<m>ple aqui ve<n>garnos antes q<ue> cay-
gamos / no ouo
bien acabado de hablar
estas palabras
quando miro enel duque &
lo conocio &
como lo viese assi desarmado
dixo / el duque
de norma<n>dos es este: & bol-
uio la rienda asu
cauallo & vinose para el:
& dixo: que
priessa es la v<uest>ra buen sen~or / a
dicha anda por
aq<u><<i>> el conde latipe v<uest>ro bue<n>
amigo / no sen~or
dixo el duque: antes vie-
ne aqui el rey
espinel mi sen~or: el qual qua<n>-
do supo que en su
corte auiades estado fue
el mas cuytado
delos hombres por no a-
ver lo sabido
antes / & veys lo aqui don-
de viene. Don
clarian quando aquello o-
yo pesole de
voluntad porque se le recrecia
gran estoruo a su
camino / mas el se bol-
uio con buen
semblante alo recebir / & assi
como llego a el
q<u><<i>>sose apear porsu honor q<ue>
era muy
bue<n> rey & virtuoso / mas el rey le
rogo q<ue>
no lo fiziese & a[ ]cauallo como esta-
ua<n> se
fablaro<n> y dixo el rey / sen~or do<n> claria<n>
sed cierto
q<ue> si el rey la<n>tedon v<uest>ro padre por
mi t<ie>rra
passara avn q<ue> fuera en comedio d<e>
cie<n>
millas q<ue> no passara sin verme & vos es-
(s)ta<n>do
e<n>la mi ciudad do yo estaua fue v<uest>ra
volu<n>tad
de os esco<n>der de mi: d<e>lo q<u><<a>>l me en-
tie<n>do
q<ue>xar de vos do<n>de deudos v<uest>ros falla-
re & do
q<u><<i>>er que este<n>. Do<n> claria<n>
dixo: sen~or
bueno razon tiene
de se quexar de mi por
no auer fecho lo
q<ue> dezis: & creed q<ue> si lo d<e>xe
de hazer
q<ue> no fue por no tener gana para}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
os seruir tanto
como al rey lantedo<n> mi pa-
dre sino
porq<ue> me parecio q<ue> era gra<n> descor-
tesia fablaros oy
& partirme man~ana / lo
quel me era
forc'ado fazer lo assi porq<ue> me
es forc'ado fazer
el camino q<ue> agora voy &
para auer de ser
esto assi pareciome q<ue> me-
jor
descue<n>to podia dar por mi diziendo q<ue>
por
cu<m>plir esta jornada no me ose detener
en
v<uest>ra corte / q<ue> no estar vn solo dia en v<uest>ro
seruicio &
partirme a otro dia. El rey dixo
no lo faze esso
sino q<ue> como os fizo dios me-
recedor
q<ue> os sirua<n> todos los reyes del mu<n>-
do / parecios a
vos q<ue> era tan poco el ser-
uicio q<ue>
yo os podia fazer q<ue> valia mas de-
xarlo q<ue>
recebirlo. Do<n> claria<n> se enuergo<n>c'o
mucho de se oyr
assi loar de boca de ta<n> al-
to rey &
dixole. Sen~or dexadas lisonjas a
parte q<ue>
es lo q<ue> ma<n>days: o aque venis. El
rey le dixo /
ve<n>go a rogaros q<ue> boluays co-
migo ami casa: y
q<ue> me q<ue>rays dar esta ho<n>-
rra q<ue>
se suene por estas tierras q<ue> estuuistes
en mi corte
algu<n>os dias. Do<n> claria<n> le dixo
q<ue> le
plazia de volu<n>tad avn q<ue> faltase a todo
el mu<n>do
la su palabra / & assi se boluiero<n> a
la ciudad
ju<n>tos: & yua fabla<n>do el rey co<n> los
veynte cauall<er>os
porq<ue> supo q<ue> era<n> hijos de
reyes &
gra<n>des sen~ores / & llegados q<ue> fue-
ro<n> ala
ciudad apearo<n>se enel palacio real y
entrados
q<ue> fuero<n> do<n>de la reyna & la prin-
cesa
estaua<n>: fablaro<n>las con gra<n> mesura: y
ellas assi mismo.
E la reyna le dixo / buen
sen~or para tener
vos la fama de virtuoso:
q<ue> porel
mu<n>do alca<n>c'ays / agrauio hezistes
al rey mi sen~or
en no vsar co<n>el del oficio q<ue>
con todos vsar
soleys. Don claria<n> dixo: se-
n~ora mia no deuo
yo ser esse q<ue> vos aueys
oydo q<ue>
si yo fuera: no fiziera lo q<ue> fize: mas
si algu<n>
yerro yo fize de q<ue> merezco algu<n> ca-
stigo en
v<uest>ro poder estoy: fazed d<e> mi al v<uest>ro
seruicio. La
reyna le dixo / v<uest>ra obedie<n>cia
sen~or os basta
por penite<n>cia / pues esta es
la q<ue>
mas aplaze a[ ]dios. Enesto esta<n>do dixo
el rey ala reyna:
sen~ora fago os saber q<ue> mas
ha trabajado oy
este bue<n> cauall<er>o co<n>estos
sen~ores
q<ue> conel viene<n> q<ue> enlos dias del tor-
neo: & alli
le conto lo q<ue> aq<ue>l dia auia fecho.}
{CB2.
Luego la reyna
ma<n>do traer ma<n>tos: & lue-
go fuero<n>
desarmados & cubiertos co<n>ellos
Cierto cosa era
bien para mirar a todos
essos sen~ores
q<ue> en esfuerc'o y gesto & dispo-
sicio<n> de
p<er>sonas dudo auer enel mu<n>do fue-
ra dela corte del
emp<er>ador otros tales. To-
dos
tenia<n> puestos los ojos en do<n> claria<n> asi
ho<m>bres
como mugeres / y despues del en
don
briamo<n> de alta mar h<e>r<man>o de gastanis
el hermoso hijo
del rey de panonia. Ya q<ue>
todos
fuero<n> desarmados: las tablas fue-
ron puestas: y el
rey se assento a comer / &
rogo a todos
essos sen~ores q<ue> se asentasen
assi
ju<n>tos como estaua<n> / ellos lo fizieron: &
a don
claria<n> tomo el rey porla mano & ase<n>-
tolo a[ ]par de si.
E alli fueron seruidos muy
bie<n> /
& desq<ue> ouieron comido las tablas fue-
ron alc'adas
& luego fue llena la casa d<e> mu-
chos
cauall<er>os q<ue> venia<n> a[ ]uer a don claria<n>:
como a cosa de
mysterio / dizie<n>do q<ue> si era
en forma humana
ho<m>bre q<ue> tal fama alca<n>-
c'aua porel
mu<n>do: & tales cosas se dezia<n> d<e>l
&
qua<n>do assi lo veya<n> tan bello & loc'ano ma-
rauillaua<n>se:
& dezia<n> no auer visto otra tal
p<er>sona
en su vida. Entre los q<ue> alli estauan
era vn
cauall<er>o viejo de antigua hedad q<ue>
passaua de mas de
cie<n>to & treynta an~os &
avn q<ue>
era desta hedad ma<n>dauase tambie<n>
q<ue> era
plazer delo ver / este en su tie<m>po fue
muy estremado en
armas & fizo muchas
cosas notables /
llamauase do<n> Castel d<e>la
rosa por vna rosa
q<ue> enel rostro tenia. Este
como vido a todos
q<ue> se marauillauan de
ver a don
claria<n> de landanis / dixo. O ca-
uall<er>os
de q<u><<i>>randia de q<ue> os marauillays d<e>
ver a este
cauall<er>o q<ue> ya yo vi al rey Ascliro<n>
su bisaguelo
q<ue> saliero<n> a el solo cincue<n>ta ca-
uall<er>os
a[ ]vn camino porlo matar & los ma-
to a todos ellos.
Despues lo vi en vn tor-
neo q<ue>
se fizo en calcedonia enel qual d<e>la v-
na p<ar>te
era el marques talabor & tenia con-
sigo
trezie<n>tos cauall<er>os & seys fuertes gi-
ga<n>tes
& dela otra p<ar>te era el co<n>de de antis-
queda
varo<n> muy fuerte y esforc'ado si enel
mu<n>do lo
ouo en su tie<m>po & tenia de su p<ar>te
cie<n>to
& cincue<n>ta cauall<er>os muy esmerados}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXLIII}
{CB2.
y entrellos
quinze h<e>r<man>os suyos muy escogi-
dos varones /
& fue su buena ve<n>tura d<e>l co<n>-
de q<ue> al
t<iem>po d<e>l torneo cayo vna teja de vn te-
jado & firiolo
de muy mala ferida / ala q<u><<a>>l
causa rogo al
i<n>fante ascliro<n> q<ue> tomase por
el aq<ue>l
cargo del torneo el lo fizo assi: y en-
trados
q<ue> [*f]uero<n> enel. En solo vn dia fizo fu-
yr alos
co<n>trarios seys vezes del ca<m>po & al
ta<n>to
fizo los tres dias siguie<n>tes / de enojo
delo qual
saliero<n> a el al camino tres dessos
giga<n>tes
& a todos tres corto las cabec'as:
avn q<ue>
co<n> gra<n> peligro de su p<er>sona. Pues el
rey tanabel su
abuelo co<n> mil & quinientos
cauall<er>os
ve<n>cio en ca<m>po por cinco vezes al
rey de dacia:
& al rey de nuruega sus co<n>te<n>-
dores: y en todas
les robo el ca<m>po de q<ue> se
fizo el mas rico
rey q<ue> enel mu<n>do ouo: & les
gano tres
ciudades las mejores d<e> sus rey-
nos / &
sie<n>do avn ynfante gano tanto prez
porlas armas
qua<n>to su padres ganara. Pu-
es el rey
lantedo<n>: ya todos sabeys quie<n> es
& aueys oydo
sus hazan~as fasta agora do<n>-
de
llega<n>: assi q<ue> no os marauilleys q<ue> este ca-
uall<er>o
faga lo q<ue> faze: q<ue> harto tiene q<ue> hazer
en llegar
co<n>la la<n>c'a ado<n>de llegaro<n> sus ante[+]-
passados. Mucho
folgo do<n> claria<n> en oyr
a bue<n>
viejo essas cosas: & dixole: dezid do<n>
castel vos vistes
ami visaguelo / si vi dixo
el /
porq<ue> lo p<re>gu<n>tays: querria saber q<ue> sen~as
auia en su cuerpo
& q<ue> estatura tenia. Don
castel dixo /
bue<n> sen~or esso os dire yo me-
jor q<ue>
otro ningu<n>o porq<ue> me falle en su co<m>pa-
n~ia assaz vezes:
& le ayude a ve<n>cer algu<n>as
aue<n>turas
asu honra. El era mas alto q<ue> vos
vn codo era de
fermoso gesto tenia vn ojo
negro & otro
bla<n>co / tenia asi mismo el bra-
c'o derecho mas
largo q<ue> el yzquierdo gra<n>
rato & tenia
enel doblada fuerc'a q<ue> en<e>l otro
tenia mas vna
cosa q<ue> desde alexa<n>dro ma-
gno fasta el
ho<m>bre ningu<n>o no la tuuo: y es
q<ue>
qua<n>do venia de pelear: & se q<u><<i>>taua las
ar-
mas de sobre si
era el olor q<ue> de si daua tan
suaue q<ue>
daua gra<n> plazer a[ ]quie<n> lo olia. Es-
tas & otras
muchas sen~ales tenian aq<ue>l se-
n~or pues las
q<ue>reys saber. No se hartara
do<n>
claria<n> en vn an~o entero de yr hablar al}
{CB2.
viejo lo
q<ue> le dezia / & llamo a manesil & di-
xole:
ningu<n>[ ]viejo ay por rico q<ue> sea q<ue> no este
pobre
co<n>la vejez / por mi amor q<ue> le deys a
esse bue<n>
ho<m>bre algu<n>a cosa q<ue> le ayude a[ ]su-
ste<n>tar
la vida q<ue> ouiere de biuir. Manesil
lo leuo ala
camara d<e> su sen~or & le dio tales
donas de oro
& piedras q<ue> dezia<n> valer mas
de tres mil
doblas. Gra<n>des era<n> las fiestas
q<ue> el
rey ma<n>daua fazer por honra de do<n>[ ]cla-
ria<n>
& de todos los cauall<er>os eran bie<n> festeja-
do & acatado
a ta<n>to q<ue> ningu<n> seruicio sabia<n>
q<ue> le
fazer & a[ ]cabo q<ue> ocho dias ouo estado
el rey le tomo vn
dia por la mano: & metio
lo a vnas vistas:
& le dixo q<ue> si era su volun-
tad tomar su
deudo q<ue>l le daria a su hija cu-
riala por muger
co<n> toda la sucesio<n> del rey-
no y q<ue>
enlo alca<n>c'ar pe<n>saua q<ue> tenia d<e> su
p<ar>te
al
emp<er>ador vasperaldo: pore<n>de q<ue> le respo<n>-
diese su
volu<n>tad. Don claria<n> dixo / sen~or
merced &
gra<n>de es la q<ue> dios me haze en q<ue>
tan alto rey como
vos me q<u><<i>>era recebir por
hijo suyo para
ta<n> excele<n>te p<er>sona: como es
la
pri<n>cesa curiala v<uest>ra fija & yo soy el q<ue>
alca<n>-
c'aua toda la
bie<n>aue<n>tura<n>c'a del mu<n>do en al-
ca<n>c'ar a
vos por sen~or & ala pri<n>cesa por mu-
ger / mas la
verdad es q<ue> yo te<n>go dada pa-
labra de
casamie<n>to en otro lugar / y seria
gra<n>
me<n>gua mia auerla de faltar / por lo q<u><<a>>l
os pido de merced
me p<er>doneys y podeys
ser cierto mi
bue<n> sen~or q<ue> no menos fare lo
q<ue> me
ma<n>dardes q<ue> ma<n>dandome lo el rey la<n>-
tedon mi sen~or
& padre. El rey selo agra-
decio mucho &
le dixo / sen~or don claria<n> ra-
zon es y
gra<n>de q<ue> tal cauall<er>o como vos cu<m>-
pla su palabra en
qualquier p<ar>te q<ue> se diere
mas ya
q<ue> esto no se puede fazer merced re-
cebire
q<ue> si algu<n>o del linage del rey lantedo<n>
v<uest>ro
padre ay q<ue> a este caso conue<n>ga: q<ue> vos
melo deys de
v<uest>ra mano. Don claria<n> dixo.
Sen~or enla
v<uest>ra corte teneys tales veynte
cauall<er>os
que cada vno dellos os co<n>uiene
pues sabeys fijos
de quie<n> son y ellos porsi
el valor
q<ue> alcanc'a<n> / escoged entre ellos el q<ue>
a vos pareciere y
esse sea. El rey le dixo: q<ue>
por cosa del
mundo no hablaria en mas
delo que el le
diese por su mano. Visto por}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
don clarian lo
q<ue> el rey le dezia miro en to-
dos essos
sen~ores: y puesto q<ue> todos ellos
era<n>
generosos y nobles & gra<n>des amigos
suyos: fallo
q<ue> era mas obligado alos mas
cercanos de sus
deudos / entre essos ca-
uall<er>os
era do<n> testor cortes este era fijo del
rey gedres
d<e>la menor bretan~a y h<e>r<man>o de do<n>
galia<n> su
cormano y era en fama y esfuerc'o
ygual a su
h<e>r<man>o / porlo qual le dixo. Sen~or
yo dare en mi
lugar vn primo mio co<n> quie<n>
puedo yo biuir
enel fecho delas armas / a
esse tomareys por
fijo: y en cobrar lo cobra-
reys al rey
la<n>tedo<n> mi padre y al rey gedres
su
h<e>r<man>o por h<e>r<man>os v<uest>ros. El rey
sabido quie<n>
era do<n>
testor: ouolo por bie<n> & dixo q<ue> le ha-
blase q<ue>
el hablaria asu fija / & assi se despi-
diero<n>
por ento<n>ces. Esse mismo dia do<n> cla-
ria<n>
hablo con do<n> testor su cormano: dizie<n>-
dole lo
q<ue> tenia co<n>certado co<n>el rey / poresso
q<ue> lo
ouiesse por bueno. Do<n> testor se humi-
llo las rodillas
en tierra por le besar la ma-
no / mas don
claria<n> las tiro a fuera & abra-
c'a<n>dole
le dixo: sen~or primo poco es esto pa-
ra ser vos
quie<n> soys: do<n> testor le dixo mu-
cho menos es para
darmelo vos: q<ue> avn q<ue>
me hizierades
otro que tito vespasiano[ ]en
sen~orio era poco
segu<n> lo que podeys fazer
Esse dia
passaro<n> enesto que oys / & ya ala
tarde el rey se
ju<n>to con don claria<n> & dieron
forma q<ue>
essa noche se desposasen: & asi fue
fecho: y essa
noche dio do<n> claria<n> a do<n> te-
stor vn firmalle:
o joyel q<ue> diese a su esposa
Curiala que
dezian valer mas de treynta
mil doblas.
Gra<n>des fuero<n> las alegrias q<ue>
se
hiziero<n> por los desposorios dela prince-
sa: & a[
]cabo de ocho dias don claria<n> dixo q<ue>
se queria partir
/ mas el rey le rogo que fa-
sta que don
testor se velase q<ue> se detuuiesse:
ala qual causa se
detuuo sesenta dias / los
quales
passaro<n> en gra<n> plazer & solaz.
{RUB. Capitulo
.lxij. que habla
delas grandes
cauallerias que don
clarian venia
haziendo por el cami-
no
vinie<n>do se ya para la corte del em-
perador
vasperaldo.}}
{CB2.
{IN4.} YA que
todas las fiestas fuero<n>
passadas don
clarian aderec'o
de se partir:
porq<ue> el desseo en q<ue>
su sen~ora le
fazia biuir no lleua-
ua medio
ningu<n>o: & do<n> testor porfiaua por
se yr
co<n>el / mas el le dixo q<ue> por cosa del mu<n>-
do no[ ]lo auia
de dexar yr co<n>el ala qual cau-
sa se ouo de
quedar. E dize la hystoria que
enesse an~o tuuo
vn fijo: al qual llamo don
claria<n>
de quira<n>dia & fue muy esforc'ado ca-
uall<er>o
& fizo gra<n>des hazan~as: & vna dellas
fue q<ue>
libro ala princesa norma<n>da d<e>l poder
del fuerte
Brodanquel del espa<n>to / segun
q<ue> lo
hallareys enla p<ar>te tercera deste libro.
Assi q<ue>
ya que el camino fue aderec'ado do<n>
claria<n>
& sus co<m>pan~eros se despidieron del
rey & delos
principes & siguiero<n> su cami-
no / &
anduuiero<n> todos seys dias q<ue> ningu-
na cosa les
estoruo de caminar: & al seteno
dia
entra<n>do enel reyno de socrogena topa-
ron co<n>
vna do<n>zella q<ue> yua encima de vn li-
gero
palafre<n> al qual yua da<n>do del ac'ote fu-
erteme<n>te:
& assi como los vido desde lexos
dixo / ay dios
mio & como podria<n> estos ca-
uall<er>os
poner remedio ami cuyta: si ellos
quisiesen: &
vinose fazia ellos a muy gran
priessa: &
como la viessen assi toda llorosa
& mal
tratada. Do<n> claria<n> le pregu<n>to q<ue> por
que lloraua. La
do<n>zella le dixo / sen~or ene-
ste reyno ouo vn
gra<n> sen~or q<ue> se llamo el du-
que
po<m>ponio / este llego a muy crecida he-
dad &
nu<n>ca tuuo sino vna sola fija: assi lla-
mada
po<m>ponia como el / & como no tuuie-
se fijos presumio
vn cauall<er>o del linage de
los jayanes de
sele entrar enel ducado / &
tomarle la hija
por fuerc'a & casarse cone-
lla / & tal
qual lo pe<n>so tal lo puso por obra:
q<ue>
allega<n>do de sus parie<n>tes & amigos mas
de
dozie<n>tos cauall<er>os se entro en vna villa
suya y se alc'o
co<n>ella. Eneste tie<m>po vino por
aqui vn
cauall<er>o d<e>la casa del emp<er>ador vas-
peraldo llamado
tamarel dela trulla varo<n>
noble y
esforc'ado natural dela ysla de hys-
pania: & como
supo q<ue> tan gra<n> sin razo<n> sele
fazia al
duq<ue> ofreciose de resistir al enemi-
go el qual
recoge<n>do assi algu<n>os cauall<er>os}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXLIIII}
{CB2.
saliole el
encue<n>tro y desbaratolo & pre<n>dio
a el & a
otros muchos & cortoles las cabe-
c'as a todos / de
suerte q<ue> el ducado q<ue>do sin
rebuelta. Visto
porel duq<ue> po<m>ponio el bie<n> q<ue>
el
cauall<er>o espan~ol le hiziera & sabie<n>do de
qua<n>
noble sangre era / casolo con su fija: &
agora puede auer
vn mes que vn h<e>r<man>o del
muerto que se
llama sotorel del salto[ ]sabie<n>-
do la muerte de
su h<e>r<man>o como auia sido / vi-
no de<n>de
la ysla carteda q<ue> es es suya & ha teni-
do tales auisos
sobre tamarel q<ue> supo que
yua<n> el y
su mujer co<n> fasta treynta cauall<er>os
desde vna su
villa para otra: & salio a el al
medio camino
co<n> mas de cie<n>to & cincue<n>ta
cauall<er>os
& pre<n>diolos a[ ]todos: puesto q<ue> ta-
marel hizo
gra<n> mata<n>c'a enellos antes q<ue> lo
pre<n>diesen
/ & agora dize sotorel q<ue> no ha de
parar
co<n>el hasta leuarlo assi atado como
va a su ysla de
carteda / & q<ue> alla lo tiene de
justiciar: &
q<ue> a po<m>ponia q<u><<i>>ere por barraga-
na suya. Veys
aq<u><<i>> mi cuyta: porlo q<u><<a>>l os
ruego q<ue>
os querays yr comigo ala villa d<e>
roceda que es
aq<u><<i>> cerca & tomeys de alli la
mas ge<n>te
q<ue> podays & vays co<n>tra sotorel /
que gra<n>
desue<n>tura seria si a ta<n> gra<n> mal no
ouiese remedio.
Gra<n> pena recibio don cla-
ria<n> de
oyr el desastre q<ue> a[ ]tamarel d<e>la trulla
ouiera acaecido
porq<ue> en gra<n> manera era
su amigo / &
dixo a su co<m>pan~eros / ea se-
n~ores socorramos
al mejor cauall<er>o d<e>l mu<n>-
do: que sin falla
si el supiera que qualq<u><<i>>era
de nos estaua en
menester del su acorro: el
no fuera perezoso
e tan solo vn pu<n>to. Lue-
go
mouiero<n> assi ju<n>tos como estaua<n> & dixe-
ro<n> ala
do<n>zella q<ue> por do auia<n> de yr para los
alca<n>c'ar.
Ella les dixo / ay por dios sen~ores
no vos
po<n>gays enesso: que sabed que los
cauall<er>os
de sotorel son ta<n> fuertes que avn
que
salga<n> a ellos .cc. cauall<er>os / & mas no
presta
co<n>ellos nada. Co<n> todo esso dixo do<n>
claria<n>
mostrad nos por donde vamos no-
sotros & vos
quedaos a[ ]buscar mas soco-
rro. La
do<n>zella tondalia que assi se llama-
ua le dixo / esso
no fare yo porcierto de me
quedar: sino
seguiros que pues vosotros
os atreueys a yr
contra sotorel & su gente
sen~al es que no
por falta de esfuerc'o q<ue> en}
{CB2.
vosotros ay /
& luego guio por el camino &
yua<n> al
mas andar q<ue> podia<n>: hasta q<ue> de ojo
los
viero<n>: & viendo la tierra que no auia a
do<n>de
acoger se pudiesen: sino que la tierra
era toda llana
& rasa: assosegaro<n>se / & don
claria<n>
por los hazer detener: toco tres ve-
zes vna corneta
que a su lado sie<m>pre colga-
da leuaua. Los
enemigos como la oyero<n>
boluiero<n>
las cabec'as / & qua<n>do los vieron
bie<n>
pe<n>saron que era mucha ge<n>te que en su
seguimie<n>to
venia<n> / mas qua<n>do viero<n> que
no eran mas de
veynte repararo<n> / & soto-
rel dixo:
ate<n>damos a estos catiuos q<ue> avn
dineros nos
valdra<n>: & dicho esto el mismo
sotorel escogio
delos suyos fasta cincue<n>ta
cauall<er>os:
& se vino al passo de vn acequia
alos
ate<n>der alli pe<n>sando d<e>los pre<n>der mas
don
claria<n> vie<n>do que por alli no podia<n> pa-
sar sino vno a
vno: & auia peligro enla pas-
sada / & dixo
a sus co<m>pan~eros: sen~ores sy
quereys
q<ue> estos no se nos vaya ni<n>gu<n>o bol-
uamo nos por do
venimos y estos pe<n>sara<n>
q<ue>
huymos & seguir nos ha<n>: y daremos la
buelta sobrellos.
Luego lo pusiero<n> por o-
bra: & no
acabaro<n> de boluer las riendas a
sus cauallos qua<n>do
los enemigos co<n> gra<n>
grita passan el
acequia: qua<n>do do<n> clarian
los tuuo desta
otra p<ar>te dixo alos suyos: a
ellos q<ue>
vno no quede: & abaxadas las lan-
c'as
dexa<n>se venir a ellos & del primer encue<n>-
tros
derribaro<n> veynte delos enemigos / &
luego
diero<n> la buelta otra vez y derribaron
bie<n> diez
/ y sotorel esforc'aua mucho alos q<ue>
le quedaua.
Bie<n> pe<n>so don claria<n> q<ue> deuria
ser esse sotorel
pues tan ricas armas tra-
ya y assi le
obedecian todos / y arremetio
a el y diole tal[
]golpe dela espada q<ue> le he<n>dio
el escudo de
arriba a baxo. Visto esto por
sotorel dio a
fuyr en vn muy ligero caua-
llo q<ue>
tenia: y como do<n> claria<n> lo viese passa-
do ya dela otra
p<ar>te del acequia y veya q<ue> se
le yua no se curo
de yr al passo por no ro-
dear tanto sino
pusose junto al acequia: y
dio d<e>las
espuelas a su cauallo norartaque
y salto muy
ligero dela otra p<ar>te / en que se
hallo que salto
mas de .l. pies en ancho / a-
si que don
claria<n> aguijo ta<n>to que lo vino al-canc'ar}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
ju<n>to
alos enemigos / & assi como
llego a el
enhestose enlos estriuos: & diole
tal golpe
co<n> su espada sobrel yelmo q<ue> selo
he<n>dio
fasta alca<n>c'arle enlos sesos: & luego
cayo muerto /
luego fue cercado do<n> claria<n>
de todos los
cauall<er>os de sotarel / al qual
feria<n>
por muchas p<ar>tes de su cuerpo: mas
el se defendia
ta<m>bie<n> q<ue> ningu<n>o osaua llegar
a el: solo
do<n> briamo<n> de alta mar se fallo co<n>
don
claria<n> en aq<ue>l riesgo: mas luego acudie-
ro<n> ende
los veynte co<m>pan~eros & fiziero<n> ta<n>-
to por sus
p<er>sonas q<ue> en poco rato huyero<n>
&
muriero<n> todos ellos q<ue> ningu<n>o no quedo
que arma tuuiese en
mano. Luego mane-
sil se llego a
tamarel dela trulla: & le corto
las ataduras
delas manos & pies & tama-
rel le dixo /
cauall<er>o sen~or: ruegos por cor-
tesia de
caualleria: q<ue> vos me digays quie<n>
son los
cauall<er>os / o alo[ ]menos el caudillo
q<ue> los
rige. Manesil de dixo: bue<n> sen~or aq<ue>l
dela celada verde
es el capita<n> destos caua-
lleros y es
v<uest>ro gra<n> amigo don claria<n> de la<n>-
danis & los
cauall<er>os son parie<n>tes suyos.
Tamarel le dixo /
buenas albricias os de
dios q<ue>
tales me las aueys dado oy / & lue-
go se fue para
el: & ya qua<n>do tamarel yua
para el: ya don
claria<n> & su co<m>pan~a trayan
quitadas las
celadas delas cabec'as: & to-
dos se apearon
por le abrac'ar / mas el se
finco de rodillas
por le besar las manos a
don
claria<n>: mas el lo abrac'o co<n> gra<n> amor:
& le dixo /
bue<n> sen~or si sotorel os amara co-
mo yo no os
leuara desta guisa q<ue> os lleua-
ua. Tamarel le
tomaua por fuerc'a la ma-
no para sela
besar & le dixo: o remediador
delos necessitados
co<n>el poder de dios quie<n>
auia de ser todo
mi remedio si vos no: lue-
go fuero<n>
a fablar ala duquesa po<m>ponia: a
la qual no menos
cortesia fizieron q<ue> si ella
fuera la princesa
gradamisa assi porq<ue> era
gra<n>
sen~ora: como porq<ue> era la mas fermo-
sa duen~a
q<ue> fasta ento<n>ces ouiesen visto: ella
se puso de
hinojos ante don claria<n>: & dixo
q<ue> por
ningu<n>a cosa se leua<n>taria de alli fasta
que le diese la
mano. Do<n> claria<n> fizo lo mis-
mo: & dixole
/ sen~ora aq<u><<i>> nos podemos es-tar}
{CB2.
fasta la noche:
porq<ue> yo pido lo que vos
pedis / &
fasta q<ue> aya determinador quie<n> la
deua dar al otro
yo no me leua<n>tare de aq<u><<i>>
Visto por la
duquesa la gra<n> descortesia q<ue>
fazia en fazer
estar dessa manera a do<n> cla-
ria<n>
leua<n>to se & toma<n>dole por la mano dizie<n>-
do q<ue> le
ayudaua a leua<n>tar: abaxo la cabe-
c'a & beso
sela & dixo. Poco hago en besar
la mano el
q<ue> a tamarel mi sen~or & ami re-
dimio
d<e>la muerte: & si mas no fago es por
no enojar a
quie<n> ta<n>to seruicio deuo. Don
claria<n>
le dixo / sen~ora ningu<n>a causa tengo
para dar
descuento por mi pues sabeys q<ue>
cosa q<ue>
por fuerc'a se faga ni por buena que
sea merece
galardon: ni por mala punicio<n>
assi q<ue>
si ami mano fizo ser d<e>scortes v<uest>ra bo-
ca / ella queda
obligada a seruiros en to-
do lo q<ue>
la ma<n>dardes fasta la muerte en pa-
go desu descuydo.
La duq<ue>sa le dixo: sen~or
v<uest>ra
gra<n> cortesia os obliga a[ ]dezir lo q<ue> de-
zis q<ue>
sin razo<n> yo siguiera los pies como a se-
n~or mio auia de
besar. Enesto llego tama-
rel & dixo a
don claria<n>: sen~or si en cortesias
os poneys
co<n> mi muger menos ve<n>cida se-
ra de vos
q<ue> vos delos cauall<er>os q<ue> oy biue<n>
enel
mu<n>do. Don claria<n> dixo / pues q<ue> asi es
quede el
ca<m>po porla sen~ora duq<ue>sa & vamo-
nos todos a poner
en su prision do<n>de ella
aprisionar nos
q<u><<i>>siere. La duq<ue>sa le dixo yo
acepto en
v<uest>ra sente<n>cia & digo q<ue> esta noche
nos vamos a
reposar ala villa de solera &
alli se
determinara lo q<ue> se deue fazer eneste
caso. Luego
caualgaro<n> todos & fueron la
via de solera /
enla qual villa qua<n>do supie-
ro<n> lo
q<ue> asus sen~ores les era acaecido quie<n>
os podra contar
el gra<n> rescebimie<n>to q<ue> les
hiziero<n>
& las fiestas tan sole<m>nes q<ue> por to-
do el duque se
celebraron. Mucho hol-
gaua don
claria<n> de ver el gra<n> sen~orio q<ue> ta-
marel dela trulla
auia alca<n>c'ado porq<ue> le de-
zia<n>
q<ue> treynta villas & veynte castillos tenia
a su
ma<n>dar. E a[ ]cabo d<e> ocho dias q<ue> ay fue-
ro<n>
festejados do<n> claria<n> dixo q<ue> se q<ue>ria yr
&
avn q<ue>
dello fuero<n> pesantes tamarel & po<m>-
ponia su muger
ouiero<n>lo por bie<n> porq<ue> vie-
ro<n>
q<ue> essa era su volu<n>tad / & despedidos que}
{HD. de don
clarian \ Fo<lio> CXLV}
{CB2.
fueron dellos el
y sus co<m>pan~eros entraro<n>
en su camino:
porel qual yua<n> en gra<n> plazer
bola<n>do
conel falcon: del qual yua<n> ta<n> conte<n>-
tos q<ue>
dezia<n> no auer precio enel mu<n>do con
que tal joya como
essa co<m>prar se pudiesse
Ya ellos
yua<n> enel reyno de sarmacia qua<n>-
do llegaron ala
pue<n>te del rio oraris q<ue> del
monte olimpo
decie<n>de y alli fallaron vna
muger con tres
hijos suyos q<ue> yua como
huye<n>do /
y don claria<n> le pregu<n>to q<ue> como y-
ua por tal arte /
ella y sus fijos. La duen~a
le dixo / sen~or
si mucho andays por esse ca-
mino vos
fallareys de mi suerte harta ge<n>-
te derramada /
pues aq<ue> causa dixo el. La
duen~a le dixo:
sen~or vos fallareys q<ue> eneste
reyno de sarmacia
ouo vn muy valie<n>te ja-
yan q<ue>
se llamo Tarcon el soberuio: a este
mato don
claria<n> de la<n>danis enel principio
de su caualleria
/ Este tuuo quatro hijos
mas gra<n>des
& mas esforc'ados q<ue> su padre
& todos
malatos & desemejados / & no se
ma<n>tienen
de otra cosa sino de carne de ho<m>-
bres: ni
beue<n> sino sangre de nin~os / ala q<u><<a>>l
causa ha<n>
buscado todas las maneras que
han podido para
hurtar & robar ge<n>tes a-
si
ho<m>bres como mugeres q<ue> pueda<n> comer:
& como les
quedase gra<n> numero de teso-
ros
pudiero<n> tomar gente q<ue> en su co<m>pan~ia
anduuiesen: en
q<ue> sie<m>pre traen co<n>sigo cincu-
enta
cauall<er>os los mas fuertes q<ue> ellos pu-
diero<n>
hallar y entrellos dos jayanes parie<n>-
tes suyos / los
quales han robado todas
estas comarcas:
& ha<n> lleuado ta<n>tos nin~os
& muchachos
de mas hedad q<ue> ha mas d<e>
siete an~os
q<ue> no come<n> aq<ue>llos diablos otra
carne sino de
aq<ue>llos: & dellos beue<n> su san-
gre: & todo
esto fue y es porla enemistad q<ue>
essos malatos
tiene<n> alos xp<ist>ianos a causa
de don clarian /
& agora salie<n>do los dela vi-
lla de socrona en
vna procesion q<ue> yua<n> ala
hermita de santa
casilda al passar q<ue> pasa-
uan por vn
pequen~o mo<n>tezillo q<ue> alli era sa-
liero<n>
los malatos con todos los suyos / &
diero<n>
enellos: & lieua<n>se presas mas de qui-
nie<n>tas
p<er>sonas & las mas son muchachos
de hasta diez o
doze an~os: & dize<n> q<ue> los mas}
{CB2.
dellos quieren
para su comer & los otros
para sacrificar a
sus dioses / assi que los
que podimos huyr
huymos y otros se es-
co<n>dieron
/ y desta suerte venimos qual ve-
des. Gra<n>
pesar fue el q<ue> do<n> clarian recibio
dizie<n>do
q<ue> a su causa del padescia<n> mal algu-
no los
xp<ist>ianos: y dixo alos suyos sen~ores
oy
co<n>uiene redemir la sangre delos ynoce<n>-
tes: o morir
co<n>ellos: y por ellos / & ynfor-
mados q<ue>
fuero<n> porq<ue> camino yuan: diero<n>
se a andar
qua<n>to mas pudieron: & al aso-
mada de vn llano
vieron los yr & como ya
los nin~os no
podia<n> andar detenia<n>se: & an-
dauan los sayones
buscando bestias por
los prados
q<ue> alli auia para en q<ue> los leua-
sen y desta causa
andaua<n> mas delos treyn-
ta dellos derramados
por muchas p<ar>tes.
Era ta<n>to
el alarido q<ue> los muchachos lle-
uaua<n>
q<ue> se sonaua lexos de alli & los tristes
delos padres
& madres dellos q<ue> alli yuan
gemia<n>
co<n> gra<n> dolor: vie<n>do el fin q<ue> sus fijos
auian de auer:
q<ue> ya ellos oluidaua<n> su mu-
erte
co<n>la delos fijos / y desta causa qua<n>do
los vnos
lloraua<n> los otros les respondia<n>:
con tanto dolor
de sus corac'ones q<ue> ponia<n>
lastima a[
]quie<n> quier q<ue> los viera. Don cla-
rian
qua<n>do llego cerca dellos & oyo lo que
fazia<n>
los vnos & los otros / quie<n> os podra
dezir lo
q<ue> sintio / & puesta su la<n>c'a de encue<n>-
tro corrio su
cauallo & fuesse a encontrar
con vno delos
jayanes: al qual derribo a
tierra muy mal
ferido. No menos q<ue> el hi-
zieron sus veynte
co<m>pan~eros q<ue> tan bien se
emboluiero<n>
con sus enemigos: y como los
fallaua<n>
fuertes venia<n> bien q<ue> fazer conellos
mas ala fin el
esfuerc'o delos nobles preua-
lecia
ta<n>to q<ue> qua<n>to mas peleaua<n> mas vir-
tud en su fortaleza
crecia / & come<n>c'aro<n> de
derribar a
algu<n>os dellos: y como los jaya-
nes malatos
era<n> muy fuertes & crueles fa-
zia<n> gran
dan~o enellos: Mas aq<ue>l sin par
don
claria<n> se encarnec'o ta<n>to enellos: que
a gran afan mato
el por su mano los dos
dellos y los
otros muriero<n> a mano de sus
co<m>pan~eros.
Cierto gra<n> prouide<n>cia d<e> dios
fue para
q<ue> ningu<n>o delos veynte co<m>pan~e-ros}
{CW. t}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
muriesse
q<ue> no se fallasen ju<n>tos los cin-
cue<n>ta
cauall<er>os enemigos: q<ue> segu<n> eran de
fuertes si
ju<n>tos estuuiera<n> en gra<n> peligro se
viera<n>:
segu<n> lo q<ue> co<n> aq<ue>llos trabajaro<n>
para
los poder
ve<n>cer. Assi q<ue> ya q<ue> los enemigos
fuero<n>
muertos a todos los presos soltaro<n>
&
fallaro<n> q<ue> enel camino se auian los mala-
tos comido quatro
nin~os de aq<ue>llos & se a-
uia<n>
beuido la sangre dellos / dela qual cau-
sa do<n>
claria<n> estaua muy pe<n>sante / mas con[+]-
sola<n>dose
co<n>la libertad de todos los otros
daua
gr<aci>as a dios / porq<ue> assi los malatos
eran destruydos
del mu<n>do q<ue> tanto mal fa-
zian. Todos los
presos se vinieron para
los
cauall<er>os: & sabido q<ue> era do<n> claria<n> el
q<ue>
los redimiera
dauanle muchas gr<aci>as. E
boluiero<n>se
ala villa con su procesion bien
ordenada: &
yua<n> roga<n>do a dios q<ue> sie<m>pre le
diesse vitoria
para q<ue> fauoreciesse los xp<ist>ia-
nos: & assi
llegaro<n> ala villa do<n>de la fallaro<n>
muy triste &
llorosa los q<ue> enella auia<n> que-
dado mas
co<n>la su venida fuero<n> alegres: &
co<n>solados
/ & alli fiziero<n> gra<n> seruicio a do<n>
clarian & a
sus co<m>pan~eros. E otro dia[ ]por
la man~ana sabido
por ellos do<n>de era el ca-
stillo delos
malatos q<ue> assi se llamaua: fue-
ron alla &
co<n> gra<n> dificultad lo ganaro<n> / y
entrados
de<n>tro fallaro<n> mas de cincuenta
personas presas:
y era ta<n>to el thesoro q<ue> en
el estaua: assi
delo q<ue> el padre hurtara / co-
mo delo
q<ue> ellos robara<n> que llegaua gran
suma de oro. Ya
q<ue> el castillo fue ganado /
llegose
Cartelacio vn escudero de dabro-
seo vno delos
veynte co<m>pan~eros q<ue> alli con
do<n>
claria<n> venia<n> & dixo a don claria<n> / sen~or
yo se
segu<n> v<uest>ra manifice<n>cia q<ue> este castillo le
dareys al primero
q<ue> os lo pidiere: & para
esso ser assi yo
os pido de merced melo q<ue>-
rays dar si es
cosa q<ue> dar se puede. Do<n> cla-
rian q<ue>
mucho amaua a dabroseo assi por
el q<ue>
era estremado cauall<er>o / como por su
h<e>r<man>o
ganiser de mo<n>targis q<ue> era mucho su
amigo: dixole
assi / por cierto cartelacio a-
migo yo quisiera
q<ue> este castillo fuera tal q<ue>
bastara su
sen~orio para os poder llamar
co<n>de del
q<ue> en vos porcierto era bie<n> emplea-
do el
no<m>bre & la renta / mas pues conel os}
{CB2.
conte<n>tays:
pedilde a essos sen~ores q<ue> le ga-
naro<n>
& vos le de<n>: & yo por mi p<ar>te assi gelo
ruego q<ue>
os le de<n>. Todos essos sen~ores di-
xero<n>
q<ue> muy pocas vezes solia<n> ma<n>dar los
pies en presencia
dela cabec'a / q<ue> el era el q<ue>
la merced podia
fazer: q<ue> ellos no eran p<ar>te
Do<n>
clarian les agradecio su gra<n> cortesia
& dixoles
q<ue> cada qual dellos era cabec'a q<ue>
porella se podia
regir la monarchia d<e>l mu<n>-
do / mas
q<ue> pues ellos lo dexauan asu q<ue>rer
que el daua el
castillo a cartelacio: & los te-
soros dela todos
los escuderos de essos
sen~ores para
q<ue> los repartiesen entresi: car-
telacio con todos
los escuderos viniero<n> a
do<n>
claria<n> & le quisiero<n> besar la mano: mas
el no lo
co<n>sintio. Dize la hystoria q<ue> antes
q<ue> de ay
se partiesen q<ue> se repartio el tesoro
en veynte
p<ar>tes & se fallo q<ue> sin lo q<ue> alos mo-
c'os d[ ]espuelas
auia<n> dado q<ue> cupo a[ ]cada v-
no dellos
quare<n>ta mil coronas de oro / to-
do esto
dexaro<n> en guarda a cartelacio. E
despues dio su
p<ar>te a cada vno dellos qua<n>-
do ya
tomaro<n> reposo para estar en sus ca-
sas / & todos
ellos se llamaro<n> criados de
do<n>
clarian desde aq<ue>l dia en adelante.
{RUB. Capitulo
.lxiij. de como
do<n>
claria<n> co<n> sus co<m>pan~eros se partiero<n>
del castillo
delos malatos: & se fueron
para la corte del
emp<er>ador / & delo q<ue> en
el camino les
auino.}
{IN4.} YA
q<ue> todas estas cosas fuero<n> a[+]-
cabadas:
do<n> claria<n> & sus co<m>pa-
n~eros se
p<ar>tiero<n> del castillo & yua<n>
su camino
co<n> gra<n> plazer / & nin-
gu<n>a
aue<n>tura seles ofrecia q<ue> no la acabaua<n>
mucho a su honra
/ & alos doze dias q<ue> del
castillo
p<ar>tiero<n> llegaro<n> ala ciudad de bruce-
na q<ue> es
en alemania: & ay fallaro<n> a[ ]gasta-
nis el fermoso:
& a ermio<n> de caldo<n>ga q<ue> ve-
nia<n> de
camino: & como passaro<n> porla rua
principal:
do<n> claria<n> vio alos dos cauall<er>os
asentados en vn
escan~o: q<ue> al cabo dela ca-
sa
estaua<n>: & do<n> clarian fue tan alegre de su
vista:
q<ue> estuuo por se apear por los abra-
c'ar / mas
do<n> Briamo<n> de alta mar h<e>r<man>o de
gastanis dixo:
sen~or no os deys a conocer}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXLVI}
{CB2.
tan ayna a estos
sen~ores hasta ver q<ue> gesto
nos
muestra<n> en recebirnos enesta su posa-
da. Do<n>
claria<n> le dixo pues tomad vos la
mano /
do<n> briamo<n> se paro ala puerta dela
posada: &
pregu<n>to si auria lugar en q<ue> po-
sasen todos essos
cauall<er>os q<ue> alli venian.
Ermio<n> de
caldo<n>ga como los viese a todos
tan atauiados
& bie<n> dispuestos pareciero<n>
le muy
bie<n> & dixo. O q<ue> quadrilla para la
mesnada del
emp<er>ador vasperaldo / assi q<ue>
como do<n>
briamo<n> pregunta se por posada
ermio<n>
dixo / por buena fe sen~ores caualle-
ros para todos no
se si aura: mas apee<n>se
los q<ue>
cupiere<n>: & para los otros buscare-
mos do<n>de
este<n>. Do<n> briamo<n> dixo: no co<n>uie-
ne estar otro
ningu<n> cauall<er>o do<n>de nosotros
ouieremos d[
]estar / poresso co<n>uieneos sa-
lir de<n>de
& al ta<n>to faga<n> los q<ue> mas ay ouiere
Ermio<n> le
dixo / pues si co<n> essa co<n>dicio<n> ha-
ueys de posar
aqui esta noche: de ta<n>to os
asseguro
q<ue> aca no entreys vos ni ningu<n>o
de
v<uest>ros co<m>pan~eros. Do<n> briamo<n> le dixo y
quie<n> es
el q<ue> nos ha de estoruar la entrada
Ermio<n>
dixo qualquier delos q<ue> aqui estan
por buena fe avn
q<ue> seays doblados & tras[+]-
doblados
co<m>pan~eros. Do<n> briamo<n> se apeo
&
co<n>el todos los otros fazie<n>do adema<n> de
querer entrar:
mas ermion & gastanis se
pararo<n>
ala puerta con sus espadas enlas
manos &
dixero<n> / porla fe que a dios deue-
mos el primero
q<ue> aca entrare la vida le ha
de costar &
al tanto fara<n> todos los q<ue> presu-
mieren hazerlo.
Don briamon si echar
mano a arma
ningu<n>a vase derecho a en-
trar por la
puerta: al qual quisiero<n> defen-
der la entrada /
mas como lo vieron q<ue> no
auia echado mano
a espada dexaro<n>lo pa-
sar & como
llego cerca de don gastanis su
h<e>r<man>o
hinco la rodilla en tierra: & pidiole la
mano. Don
gastanis le pregu<n>to q<ue> quie<n> era
el q<ue>
assi le pedia la mano / el le dixo / sen~or
soy
v<uest>ro briamo<n> de alta mar: q<ue> ve<n>go en
co<m>-
pan~ia de don
claria<n> de la<n>danis v<uest>ro buen a-
migo & de
todos estos sen~ores que co<n>el vie-
nen. Don gastanis
lo abrac'o de[ ]bue<n> amor
como a
h<e>r<man>o & tal que el era / & luego se fue}
{CB2.
para don clarian
p<ar>a lo abrac'ar & abrac'olo
con sobra de
desseo q<ue> del tenia & dixole / o
mi sen~or
do<n> claria<n>: y q<ue> buen dia ha sido es-
te para toda la
casa: & corte del emp<er>ador
vasperaldo
segu<n> los dias q<ue> por vos ha<n> pa-
sado de lla<n>to
& tristura: en q<ue> manera di-
xo do<n>
claria<n>. Do<n> gastanis le dixo / sen~or
puede auer seys
meses q<ue> vino alli vn caua-
llero del reyno
de rosia & dixo q<ue> enel sen~o-
rio de peristeo
hauiades sido muerto por
engan~o &
certificolo ta<n>to q<ue> juro sobre ello
muchas vezes. Don
claria<n> dixo: con mu-
cha razon el
cauall<er>o lo pudo jurar & asi se
callo: &
luego hablo a Ermio<n> de caldo<n>ga:
no co<n>
menos amor q<ue> a riramo<n> su h<e>r<man>o hi-
ziera / &
assi se recibieron los otros caua-
lleros por esta
manera q<ue> oys. Luego fuero<n>
puestas las
tablas para cenar y el bue<n> hu-
esped les dio
ta<m>bie<n> de comer: como si estu-
uiera<n> en
casa del rey de la gra<n> bretan~a. E
assi como ouieron
cenado fueronse todos
con gra<n> plazer
a dormir: & assi como el al-
ua vino / armaron
se todos & subieron en
sus cauallos: y
e(cn)[nc]ome<n>daron a dios al hu-
esped &
siguieron su camino y en seys dias
fueron ala ciudad
de colonia: y no pararo<n>
fasta el real
palacio: y conla primera p<er>so-
na q<ue>
toparon fue conel rey la<n>tedon de sue-
cia q<ue>
salia de estar conel emp<er>ador & yuan
don
galia<n> su sobrino & riramon de ganayl
su fijo y
flora<n>tel de nuruega q<ue> por co<n>solar
al rey auia
venido: y conel otros muchos
cauall<er>os
del gra<n> prez / y como el rey viesse
venir alos
cauall<er>os paroselos a mirar: q<ue>
a marauilla le
parecieron bie<n>: y recordan-
dose a su hijo
don claria<n> sospiro con gran
dolor de anima
& lagrima<n>do delos sus o-
jos dezia / o
triste de ti viejo y si dicha tu-
uieras como
pudiera venir alli el mi don
claria<n>.
El rey la<n>tedon yua muy cubierto d<e>
silicio desde los
pies hasta la cabec'a / & la
barua muy
crecida: & su hijo y sobrino lo
mismo / y assi
como don claria<n> lo vido fue
tan turbado que
estuuo por caer del caua-
llo abaxo y como
mejor pudo se apeo y do<n>
gastanis que de
plazer no cabia / arreme-tio}
{CW. t ij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
con su cauallo:
diziendo amores de do<n>
Clarian de
landanis: y en diziendo esto se
quito el yelmo y
apeose: y llegose al rey / &
dixole. Ea sen~or
esforc'ad que vedes aqui
al nuestro don
clarian. El rey como essas
palabras oyesse
turuose en tanto grado a
que si don galian
& riramon no lo tuuiera<n>
el cayera enel
suelo / & desq<ue> torno en si to-
mo a don gastanis
entre sus brac'os & be-
sandolo enla faz
le dezia: qual vos mi se-
n~or teneys el
gesto tales fueron v<uest>ras nue-
uas. Enesto llego
se don claria<n> & hincado
antel de hynojos
le beso la mano / mas el
buen rey conel
plazer q<ue> tenia: lloraua tan
de rezio
q<ue> ponia piedad a quantos lo ve-
yan &
tomandolo entre sus brac'os dezia /
con que pagare al
sen~or la merced q<ue> de ca-
da dia me haze: y
esta mayor q<ue> todas ellas
y diziendo estas
palabras besaua muchas
vezes asu hijo
enel rostro / & ban~aualo en
lagrimas. Enesto
estando llegose don ga-
lian &
hablolo dizie<n>do quan caros nos cue-
stan mi buen
sen~or estas v<uest>ras jornadas: &
dizie<n>do
esto se abrac'aron tan de corac'on /
como el deudo lo
requeria. Luego vino ri-
ramo<n> de
ganayl su h<e>r<man>o: & assi como se vie-
ron el vno al
otro tal les fallecio el esfuer-
c'o atanto
q<ue> cada qual dellos ouo menester
socorro para que
no cayesse / & luego se fa-
blaron como
aq<ue>llos q<ue> gra<n>de amor & de-
seo se tenian.
Luego fueron sonadas las
nueuas dela
venida de don claria<n> porel pa-
lacio del
emp<er>ador: ala qual causa venia a
verlo porque le
dixero<n> que enla plac'a que
delante el
palacio era estaua. E ya qua<n>do
el llegaua ya el
rey lantedon con sus fijos:
&
parie<n>tes entrauan por la puerta: y el em-
perador venia
vestido de negro & como vi-
do a don Clarian
junto assi abrac'olo: y el
porfiaua por le
besar la mano / mas el em-
perador lo tenia
tan abrac'ado q<ue> no se po-
dia rebullir
& dixole / como dare yo la ma-
no a
aq<ue>l por quie<n> oy biue la fama demi cor-
te y honra demi
casa. Do<n> clarian se enuer-
gonc'o tanto que
no le pudo responder pa-
labra ninguna /
antes le rogo que se subie-se}
{CB2.
a su aposento por
que veya al rey lante-
don su padre tan
desmayado que no se po-
dia tener en sus
pies. El emperador lo hi-
zo assi: &
tomo al rey por vna mano & a do<n>
Claria<n>
por la otra: & fuesse para su apose<n>-
to. Mas la
ge<n>te que acudia por ver a do<n>
clarian era tanto
que le fue forc'ado de se
quedar conellos
ales hablar: & fueron los
caualleros todos
en verlo tan alegres que
no se
con[+]tentauan con verlo: & abrac'ar lo
vna vez / mas
muchas de tal suerte que se
tardo enel
rescebimie<n>to que les hizo mas
de
gra<n>des quatro horas / a ta<n>to que el em-
perador salio:
& lo tomo por la mano / di-
zie<n>dole.
Ya la emperatriz & su hija esta<n> ya
quexosas de vos
por la vuestra tardanc'a
E assi como lo
tenia por la mano: se entro
con el al aposento
dela emperatriz: la qual
se leuanto a el
quando lo vido / & sin que-
rerle dar la mano
lo abrac'o & dezia: tenga
melo el emperador
mi sen~or a qua<n>ta des-
cortesia quisiere
que por cosa del mundo
no dexare de
hazer este cumplimie<n>to que
hago. El emperador
le dixo / poco cum-
plimie<n>to
es esse buena sen~ora para lo mu-
cho que a esse
sen~or deuemos q<ue> avn q<ue> tras
el abrac'o
viniera la paz no me pesara mas
pues no fuestes
para ello vuestro es el en-
gan~o. La
emperatriz le dixo / sen~or si enes-
so tambien
pensase que cumplia algo tan
bien lo haria /
porque el amor q<ue> yo a don
Claria<n>
te<n>go no es deudo sino de hijo.
Luego se fue para
la princesa: la qual co-
mo viese estar
ala emp<er>atriz en pie ta<m>bien
ella lo estaua:
mas do<n> clarian hincado de
rodillas ante
ella le pedia la mano / y ella
que en pie no se
podia tener desde q<ue> lo vi-
do entrar porla
puerta: qua<n>do assi lo vido
tan cerca de si
faltole el corac'o<n> de tal arte q<ue>
se ouo de
asentar. Ento<n>ces tuuo lugar do<n>
clarian dele
tomar las manos & selas be-
sar & dixole.
Ynclita sen~ora dad fauor a
quien lo ha
menester que si la v<uest>ra merced
supiese este
flaco cauallero vuestro que en
v<uest>ra
presencia es q<ue> tal esta esforc'arloyades
con
v<uest>ro grande esfuerc'o para q<ue> se pudiese}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXLVII}
{CB2.
tener ante vos.
La princesa le dixo vos bu-
en
cauall<er>o hazeys entre semana por do<n>de
ni para mi ni
para vos no aya esfuerc'o ni
animo q<ue>
lo te<n>ga. Do<n> claria<n> dixo: en todas
mis aduersidades
me socorre v<uest>ro esfuer-
c'o para salir de
todas ellas viturioso: y a-
gora a[ ]pie
enxuto de mi gloria me q<ue>reys q<u><<i>>-
tar el fauor de
v<uest>ra real presencia. La prin-
cesa no le
respo<n>dio por causa q<ue> todas las
reynas y sen~oras
q<ue> co<n>ella estaua<n> auia<n> ally
ocurrido por ver
a do<n> claria<n>: el qual tuuo
ta<n>to
q<ue> fazer enlas fablar a todas q<ue> se tar-
do poco menos en
aq<ue>l recebimie<n>to q<ue> enel
delos
cauall<er>os. Ya q<ue> ouo fablado a todas
essas sen~oras:
la emp<er>atriz lo llamo & fizo
le ser cerca de
si: & pregu<n>tole q<ue> en que se ha-
uia tardado
ta<n>to t<iem>po. Do<n> claria<n> le dixo: se-
n~ora el camino
como dize<n> no tiene termi-
no q<ue>
pie<n>sa el ho<m>bre muchas vezes nego-
ciar vna cosa en
asya & ofrecesele caso por
do<n>de
tiene de passar en africa / assi q<ue> alos
cauall<er>os
anda<n>tes tal les es la tarda<n>c'a qual
seles
ofrece<n> las aue<n>turas: & por esso no les
es de pedir
cue<n>ta q<ue> porq<ue> no viene<n> en tie<m>po
pues q<ue>
causa ouo dixo la emp<er>atriz por do<n>-
de se sono por
tan cierta la nueua de v<uest>ra
muerte.
Do<n> claria<n> dixo / sen~ora quic'a que
sele antojo al
q<ue> lo dixo: q<ue> deuiera ser assy:
Ellos enesto
esta<n>do el emp<er>ador entro & to-
ma<n>dolo
porla mano lo saco ala sala / por
causa q<ue>
los reyes & altos ho<m>bres que enla
corte
era<n> lo venia<n> a[ ]uer / & luego fuero<n> pue-
stas las tablas
& comiero<n>. E desq<ue> ouiero<n>
comido: don
claria<n> se fue al aposento dela
emp<er>atriz
q<ue> lo embiara a llamar / y entre
ta<n>to el
emp<er>ador rogo a manesil q<ue> le conta-
se todo lo
q<ue> por su sen~or auia passado des-
de q<ue>
dela corte partiera. Manesil en pre-
sencia de todos
los altos ho<m>bres q<ue> alli es-
taua<n>
come<n>c'o de co<n>tar todo lo q<ue> le acae[s]cie(s)-
ra desde la
aue<n>tura de grafica<n> el espa<n>table
& la
prisio<n> del castillo delos za<m>branes fasta
la venida
q<ue> agora ala corte vinieron. Del
rey
la<n>tedon os digo q<ue> qua<n>do oya los tor-
me<n>tos
q<ue> asu fijo enel castillo d<e>los za<m>branes
le dauan que
lloraua tan reziame<n>te como}
{CB2.
si muerto le
tuuiera delante / a tanto quel
su tan esforc'ado
animo no le bastaua pa-
ra q<ue> no
se trasportase muchas vezes / no
menos q<ue>
esto fazia<n> todos los q<ue> bie<n> queria<n>
a don
claria<n> que qua<n>do oya<n> por quantas
p<ar>tes
sele parescia las entran~as del su cuer-
po: & de
qua<n>do la giga<n>ta Clasoriala lo ba-
n~o co<n>la
prez & resina: ardie<n>do todo el cuer-
po: & por la
forma q<ue> co<n>ello se auia parado
Cierto era el
llanto q<ue> todos fazia<n> muy gra<n>-
de. Ya
q<ue> manesil ouo co<n>tado todo esso / el
emp<er>ador
se entro al aposento de su mujer
& como
fallase alli a don claria<n> llegose a el
& dixole.
Bue<n> cauall<er>o podeys nos contar
lo q<ue>
vos acaescio co<n>las mugeres delos za<m>-
branes.
Bie<n> pe<n>so don claria<n> q<ue> manesil ha-
uia
co<n>tado todo el caso como pasara mas
desimula<n>do
le dixo / sen~or si algo las mu-
geres
fiziero<n>: fue porq<ue> sus maridos eran
muertos: y
pe<n>saron con mi muerte ve<n>gar
su pena &
passio<n>. El emp<er>ador dixo ala em-
peratriz /
sen~ora si oyesedes dezir los tor-
mentos de don
clarian: por consuelo ouie-
rades oyr dezir
que era muerto. La emp<er>a-
triz pregunto a
don claria<n> que selo conta-
se la forma como
passara / mas el lo rehu-
saua / & la
princesa le dixo / no estays aqui
en lugar que
recebireys vergue<n>c'a por de-
zirlo: por esso
co<n>tad nos v<uest>ra aue<n>tura. Do<n>
clarian no pudo
escusar se delo fazer: pues
su sen~ora selo
ma<n>daua / & come<n>c'o de con-
tar desde
q<ue> echo el halcon al aue rasa y en-
tro enel castillo
& le diero<n> de comer & lo pre<n>-
dieron: fasta que
del salio. Quie<n> os podra
dezir ni
co<n>tar lo que essas sen~oras lloraua<n>
mie<n>tras
que don claria<n> co<n>taua su cuento:
&
qua<n>do ya lo acabo de co<n>tar / la princesa
dixo / por
liuiana cosa tenemos oyr dezir
ser vn
ho<m>bre cauall<er>o & no vemos los peli-
gros q<ue>
a tal oficio se recrece<n>. La emp<er>atriz
dixo bien
auenturada la reyna damauela
v<uest>ra
madre q<ue> no ha sido sabidora deste vue-
stro caso
q<ue> si lo supiera la vida le costara.
Luego el
emp<er>ador ma<n>do q<ue> en su honor & re-
gozijo dela
venida de don claria<n> q<ue> se hizie-
sen muy
sen~adadas fiestas. Y estando vna}
{CW. t iij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
noche hablando
conla emp<er>atriz de mu-
chas cosas que ala
fazie<n>da de entra<m>bos a
dos tocaua. El
emp<er>ador le dixo. Sen~ora
yo me veo enla
hedad q<ue> vedes y la n<uest>ra fija
eso mismo esta
para casar & avn sobra por
lo qual yo
querria q<ue> vos me dixessedes el
v<uest>ro
parecer sobreste caso delo q<ue> deuamos
fazer enello. La
emp<er>atriz le dixo / sen~or di-
os os fizo a vos
tan estremado en saber &
prude<n>cia
q<ue> por v<uest>ro merescimie<n>to os hizo
dios ta<n>
alto principe enel mu<n>do y tuuo por
bie<n> de
os dar a cargo ta<n> gra<n> sen~orio como
el q<ue>
teneys para q<ue> lo gouernasedes: & so-
bre todo esto me
pregu<n>tays: ami mi sen~or
parecer en tal
caso y enlo q<ue> vos ta<n>to cuyda-
do teneys /
cierto sen~or esto no mana sino
dela gra<n>
nobleza de v<uest>ro animo dela estre-
mado co<n>dicion
virtuosa q<ue> dios en vos pu-
so sobre todos
los q<ue> en v<uest>ro t<iem>po son / pore<n>-
de sen~or fazed
v<uest>ro parecer y esse es bueno
v<uest>ra
fija es dalda a quie<n> quisierdes / pues
ningu<n>o
es oy enel mu<n>do q<ue> tanto bie<n> la q<u><<i>>e-
ra como vos. El
emp<er>ador se tuuo por bie<n>
respo<n>dio
de su muger: & le dixo: sen~ora lo
q<ue>
te<n>go pe<n>sado es q<ue> vos vedes quien
es do<n>
claria<n> de landanis y el prez & sen~orio
q<ue> tiene
sobre qua<n>tos cauall<er>os son enel mu<n>-
do q<ue>
sela deuemos dar a este por muger /
pues en darsela
ael aseguramos el n<uest>ro im-
perio pues sabeys
qua<n> co<n>taminado esta d<e>
todas
p<ar>tes a causa d<e>las guerras passadas
q<ue> dela
vna p<ar>te nos le cerca el rey de persia
co<n> todo
el paganismo del mu<n>do: & dela o-
tra el
emp<er>ador focas de grecia: & sabie<n>do
se q<ue> a
este tenemos por fijo todos temera<n>:
assi los vnos
como los otros de fazer co-
sa q<ue> no
deua<n>. La emp<er>atriz le dixo / sen~or
ello es bien
acordado & mejor fecho / por
esso fagase
v<uest>ra volu<n>tad. Luego el empera-
dor llamo a
do<n> claria<n> & le dixo. Bue<n> caua-
llero esforc'ado:
yo te<n>go necessidad de co-
municar vn
negocio q<ue> a mi cu<m>ple co<n> todos
los deudos del
rey la<n>tedon v<uest>ro padre por
lo qual
q<ue>rria q<ue> ellos fuessen aq<u><<i>> en
prese<n>cia
p<ar>a lo
poder co<n>sultar co<n>ellos / poresso ved
que medio se
puede tener para ello. Don}
{CB2.
claria<n>
le dixo / sen~or q<ue> otro medio sino em-
biarlos a[
]llamar & q<ue> sea<n> aq<u><<i>> todos. El
em-
p<er>ador
le dixo: pues fagase assi como dezis
& luego
viniero<n> alli a su llamado do<n> galia<n>
&
riramo<n> de ganayl & flora<n>tel de nuruega
& genadis
d<e> suecia & arga<n> de fugel & otros
muchos sus deudos
q<ue> ay era<n> & dixoles: la
volu<n>tad
de n<uest>ro emp<er>ador: es q<ue> todos los
n<uest>ros
deudos sea<n> aq<u><<i>> para cierto negocio
q<ue>
la su
gra<n> sen~oria pie<n>sa negociar co<n>ellos /
pore<n>de
cu<m>ple q<ue> luego se po<n>ga por obra: co-
mo de oy en
treynta dias sea<n> todos ellos
aq<u><<i>>.
Todos dixero<n> q<ue> de bue<n> grado lo faria<n>
& do<n>
galia<n> se partio ala menor bretan~a / &
cada vno delos
otros a[ ]traer dellos asus
padres otros asus
mugeres / otros asus
deudos
segu<n> q<ue> por do<n> claria<n> les fue
ma<n>da-
do. El
emp<er>ador dixo a don claria<n> / razon
sera pues todos
los deudos del rey Lante-
don se
ha<n> de ju<n>tar aq<u><<i>>: q<ue> la
reyna damaue-
la
v<uest>ra madre que goze de ver al rey Jor-
gel & ala
reyna Belisme<n>da sus hijos que
aqui ha<n>
de venir / & poresso sera bie<n> q<ue> ven-
ga aca.
Riramo<n> de ganayl se ofrescio de
yr por su sen~ora
la reyna / mas don claria<n>
le dixo: mi
sen~or quatro an~os / & mas son
passados
q<ue> yo no te<n>go visto a mi madre /
bie<n> sera
q<ue> vos & yo vamos alla & de cami-
no la
aco<m>pan~aremos eneste viaje. El em-
perador folgo
dello / & luego fue aderec'a-
do & cada
qual dessos sen~ores partieron
de alli cada vno
a su partida.
{RUB. Capitulo
.lxiiij. de como
ye<n>do
do<n> claria<n> porla reyna su madre les
auino vna rezia
pelea co<n> vn padre & do-
ze fijos: &
delo q<ue> les auino enella.}
{IN4.} LUnes era
porla man~ana qua<n>-
do don clarian
& Riramon de
ganayl su hermano
partieron
dela corte del
emperador / & ye<n>-
do por su camino
adelante: vna noche fue-
ron a[ ]posar a
casa de vn florestero: el qual
los acogio con
muy buen semblante: & asi
como
acabaro<n> de cenar / el buen hombre
les dixo.
Sen~ores pues dios os ha q<ue>rido}
{HD. de don
clarian \ Fo<lio> CXLVIII}
{CB2.
bien que aueys
cenado a v<uest>ro saluo desem-
barac'ad la
posada & yd vos ala be<n>dicion
de dios /
q<ue> alla por el ca<m>po dormireys con
mas seguridad
q<ue> no aqui / aque causa di-
xo don claria<n>
/ el florestero dixo / sen~or vos
hallareys
q<ue> puede auer quatro: o cinco a-
n~os q<ue>
eneste reyno de suecia houo ciertas
guerras &
difere<n>cia de ciertos reyes paga-
nos q<ue>
sobrel rey la<n>tedon viniero<n>: enla qual
guerra
muriero<n> a mano de do<n> claria<n> de la<n>-
danis muchos
cauall<er>os principales & v-
no dellos fue
aq<ue>l sin par cardilao dela gra<n>
fuerc'a / sobre
la muerte del qual es venido
vn tio suyo por
lo ve<n>gar / & trae co<n>sigo do-
ze fijos suyos
los mas fuertes cauall<er>os q<ue>
son enel
mu<n>do: & dize q<ue> pues el rey la<n>tedon
de miedo se esta
enla corte del emp<er>ador en[+]-
cerrado que le
quiere fazer qua<n>to dan~o pu-
diere enel reyno
& despues q<ue> yra a buscar
a el & asus
fijos ala corte para se ve<n>gar de-
llos / assi
q<ue> desta causa anda por esta flore-
sta los mas delos
dias / & acude<n> aqui mu-
chas vezes: porlo
qual vos ruego q<ue> ayays
por bie<n>
de vos yr a dormir fuera de aqui
por mayor
seguridad v<uest>ra. Do<n> claria<n> le di-
xo: para esso ser
assi verdad mejor nos fa-
llara<n>
aqui de<n>tro que no fuera / porq<ue> aquy
podremos
defenderles la puerta muy ge<n>-
tilme<n>te:
y enel ca<m>po luego seriamos muer-
tos: o presos:
& dad aca cerremos bien la
puerta. Bien se
pensaua el florestero q<ue> de
verdad hablaua
do<n> claria<n> essas palabras
& luego
come<n>c'o de traer muchos made-
ros &
va<n>cos que arrimasen ala puerta / &
dixo / bien se
q<ue> esto me tiene de costar la vi-
da / mas yo he
por bie<n> todo el peligro que
venir me podra:
en tal que vosotros esteys
seguros.
Do<n> claria<n> selo agradecio mucho
&
pregu<n>tole / como os ha esto de costar la
vida: el le dixo
/ sen~or porq<ue> ala ora que ca-
da vno dellos
llamare ala puerta & no le a-
briere
co<n> dilige<n>cia luego soy muerto a sus
manos.
Do<n> claria<n> le dixo / pues nu<n>ca di-
os quiera que a
n<uest>ra causa[ ]vos recibays el
menor dan~o del
mu<n>do / hazed bien & qui-
tad de ay essos
len~os & maderos: & quede}
{CB2.
se la puerta
abierta que si essos cauall<er>os
vinieren ellos
sera<n> tan nobles q<ue> nos dexa-
ran yr
n<uest>ro camino sin embarac'o algu<n>o: &
vos quedareys en
paz. El florestero toda
via porfiaua a
cerrar la puerta / mas don
claria<n>
le ma<n>do que por ningu<n>a forma se ce-
rrase la puerta
& assi estuuiero<n> essa noche
Gra<n>de
era el desseo q<ue> don clarian tenia q<ue>
essos
cauall<er>os aportasen alli por escusar
les que no
fiziesen ningu<n> dan~o por essa tie-
rra: ala qual
causa se detuuo alli fasta gra<n>
p<ar>te de
otro dia / & ya que era hora de ter-
cia
desq<ue> vido q<ue> no venia<n> dixo a riramo<n> su
h<e>r<man>o
que caualgasen & se fuessen de alli / ri-
ramo<n>
dixo: ya sen~or el sol comienc'a de ar-
der / y es muy
poco lo q<ue> de aqui ala tarde
podemos andar /
bie<n> sera que pues essos
sen~ores aqui
suele<n> acudir q<ue> los ate<n>damos
& les rogueys
que se vaya<n> desta tierra: & si
quisiere<n>
por bien sino q<ue> por mal los haga-
ys ser buenos.
Don clarian dixo que de-
zia bie<n>
& que assi se fiziese / & ya q<ue> era hora
de medio dia
& do<n> claria<n> y su h<e>r<man>o q<ue>
acaba-
uan de comer:
oyero<n> tropel de cauallos a
la puerta dela
casa & riramo<n> se leua<n>to por
ver quie<n>
era<n>: & como lo viero<n> dixero<n> cac'a
tenemos en casa /
& andamos la a[ ]buscar
porel
mo<n>te. Luego se apearo<n> los treze ca-
uall<er>os
& miraualos don claria<n>: & parecia<n>
le
ta<m>bien q<ue> auia plazer en vellos porq<ue> ellos
eran de
gra<n>des estaturas & muy bien pro[+]-
porcionados:
& todos vestidos de vna li-
brea de suerte
q<ue> qualquiera folgara delos
ver. Luego
q<ue> fuero<n> entrados enla casa lle-
garo<n>se
dos dessos cauall<er>os a do<n> clarian
& a
riramo<n>: y vno dellos asio porla vista de
la celada a
do<n> clarian y tiro algo rezio: di-
ziendo esta os
quitad luego dela cabec'a si
ma<n>dardes
/ do<n> claria<n> q<ue> en semeja<n>tes casos
poco
sufrimie<n>to tenia alc'o la mano de pre-
sto y diole tal
pun~ada enel rostro q<ue> selo ba-
n~o en sangre
& dio co<n>el d[ ]espaldas: y diole
enla cabec'a
tales dos coces q<ue> los ojos le fi-
zo saltar del
casco: y como era armado el
cuerpo otro mal
no le fizo / luego echaron
mano asus espadas
y come<n>c'aro<n> de herir}
{CW. t iiij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
enellos
brauame<n>te / mas como eran fuer-
tes &
bie<n> armados no podia<n> assi tan de lige-
ro empecer
enellos. Los gemios q<ue> assi se
llamaua<n>
a causa q<ue> todos doze auia<n> nacido
de dos en dos
como viero<n> lo q<ue> al h<e>r<man>o ma-
yor auia acaecido
fuero<n> ta<n> mouidos a yra
q<ue> todos
assi como estaua<n> y el padre co<n>ellos
arremetiero<n>
para do<n> claria<n> & riramo<n> por
los matar: mas
ellos fallaro<n> enellos tal de-
fensio<n> /
q<ue> les fue forc'ado de salir dela casa
los seys
d<e>llos & yr por otro lugar y entrar
a tomar les las
espaldas / mas esto supo
muy bie<n>
remediar / el bueno de riramon
q<ue> como
los sintio q<ue> entraua<n> pusose alas es-
paldas de
do<n> claria<n> & dixole / sen~or tened
cargo delos
dela<n>teros q<ue> destos q<ue> aca esta<n>
yo fare lo
q<ue> podre co<n>tra ellos. Visto esto
por do<n>
claria<n> q<ue> tenia seguras las espaldas
arremetio
co<n>tra sus enemigos especial co<n>-
tra vno dellos
q<ue> mucho lo fatigaua: & dio
le en toda su
fuerc'a tal golpe del espada so-
bre el yelmo
q<ue> le he<n>dio gra<n> p<ar>te del: & le al-
ca<n>c'o
alos cascos dela cabec'a: & le hizo ene-
lla vna mortal
llaga: & cayo: qua<n>do los o-
tros enemigos
viero<n> esto: temieron de su
gra<n>
fortaleza & de puro temor arremetie-
ron ael assi
ju<n>tos como estaua<n> y como era<n>
fuertes
ho<m>bres dauanle ta<n>ta priesa q<ue> le fue
forc'ado
retraerse a se ju<n>tar co<n> su h<e>r<man>o & alli
los
ate<n>dio defendie<n>dose lo mejor q<ue> pudo:
&
qua<n>do vido q<ue> ta<n>to le acosauan y con gol-
pes de hacha lo
aquexaua<n> / cubriose muy
bie<n> de
su escudo & apretada muy bie<n> su es-
pada enla mano
arremetio a ellos: & alca<n>-
c'o al
q<ue> dela<n>te si fallo conla pu<n>ta en vn ojo /
q<ue> selo
echo a fuera: & sela saco por el colo-
drillo &
luego cayo: a otro firio enla mano
diestra &
sela tullo de tal manera q<ue> jamas
pudo tomar mas
arma co<n>ella. No menos
que esto hazia
riramo<n> enlos q<ue> a[ ]cargo te-
nia q<ue>
en poco rato tenia delante si los tres
dellos
te<n>didos & daua tras los otros a[ ]gra<n>
priesa: a[
]ta<n>to que ya los enemigos mas se
trabajaua<n>
en defenderse q<ue> en ofender & al
cabo de muchos
golpes q<ue> diero<n> & recibie-
ron fueron
ve<n>cedores los buenos dos her-manos}
{CB2.
contra vn padre y
doze hijos: & ta-
les que por
cierto se fallo que muchas ve-
zes se vieron en
ca<m>po pelear contra cincue<n>-
ta
cauall<er>os esforc'ados & vencerlos. Ya q<ue>
este negocio fue
co<n>cluydo / don clarian se
hallo tan
fatigado q<ue> quisiera alli reposar
si lugar ouiera
do<n>de refrigerio algu<n>o reci-
biera. Y el
florestero viendo q<ue> de algunos
lugares de sus
cuerpos les salia sangre /
dixoles. Buenos
sen~ores: yo quisiera te-
ner aqui
algu<n> remedio para essas v<uest>ras fe-
ridas / mas cerca
de aqui es vn abadia d<e>
frayles de santa
vida: bie<n> sera q<ue> os vades
alla & alli
mejor q<ue> aq<u><<i>> sereys remediados.
Do<n>
clarian dixo q<ue> era bien dicho: y q<ue> assi
se deuia fazer
& luego subiero<n> en sus caua-
ll(<er>)os
& se fuero<n> para alla / do<n>de fuero<n> muy
bien recib[i]dos
& mejor curados. Dize ago-
ra la hystoria
que de<n>de a tres dias que los
dos
h<e>r<man>os partiero<n> dela casa del florestero
que aporto ende
vn escudero criado d<e>los
cauall<er>os
ya muertos: el qual como fuesse
ynformado dela
desue<n>tura q<ue> a sus sen~ores
fuesse acaecida:
boluiose para el castillo d<e>
niloz donde dos
h<e>r<man>as delos muertos esta-
uan alas
q<u><<a>>les conto todo lo passado sobre
padre y
h<e>r<man>os: las quales qua<n>do lo oyeron
fizieron muy gran
llanto / & procuraro<n> de
tomar
ve<n>ganc'a delos dos h<e>r<man>os: don cla-
rian &
riramon / la qual venganc'a se vos
contara adelante.
Dize la hystoria q<ue> assi
como los dos
cauall<er>os llegaron ala casa
del abadia que
estuuieron alli ocho dias:
& mas curando
sus heridas: & como fue-
sen liuianas
sanaron presto: y guiaron ca-
mino dela ciudad
de Landanis: & llegaro<n>
a tiempo que la
reyna Damauela su sen~o-
ra yua a missa a
vna hermita de nuestra
sen~ora santa
maria de esperanc'a que esta-
ua buen trecho
fuera dela cuidad: los dos
caualleros bien
la vieron yr con mucha ca-
ualleria que la
acompan~aua por vn recue-
sto arriba: donde
la hermita estaua y en-
caminaron para
alla & pregu<n>taro<n> que que
gente era essa:
& como les dixesen q<ue> era la
reyna: fueron
estramente alegres dello: &}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CXLXI}
{CB2.
atendieron alli
vn rato: y luego que ouie-
ro<n>
rezado viero<n> como la reyna se leuanta-
ua para yrse: y
ellos se llegaro<n> a ella & hin-
cados antella de
rodillas le pidiero<n> la ma-
no p<ar>a
sela besar. La reyna la refusaua mu-
cho diziendo
q<ue> en aq<ue>lla tierra no se vsaua
dar la mano alos
cauall<er>os ni razo<n> lo con-
sentia
q<ue> se diesse pues en ta<n> noble oficio mi-
litaua<n> /
co<n>el q<u><<a>>l hazia<n> libres a todos en ge-
neral assi por
los desiertos como enlos po-
blados.
Do<n> claria<n> le dixo. Sen~ora essa ley
o razo<n>
q<ue> vos d<e>zis se deroga do<n>de v<uest>ra real
p<er>sona
esta / pues os hizo dios de ta<n>ta exce-
le<n>cia
q<ue> todos los cauall<er>os del mu<n>do biue<n>
en
obligacio<n> de os la besar: & por esso nos
co<n>uiene
a nosotros de os pedir esta mer-
ced q<ue>
nos la deys. La reyna dixo q<ue> por co-
sa d<e>l
mu<n>do no lo haria. Do<n> claria<n> se
q<u><<i>>to el
yelmo
d<e>la cabec'a: y le dixo. Sen~ora pues
por
volu<n>tad no lo hazes fuerc'a os co<m>pelira
hazerlo. La reyna
se sintio de aq<ue>llas pala-
bras no
sabie<n>do a q<ue> fin el cauall<er>o las dixe-
se: &
alc'a<n>do sus ojos por lo mirar conocio
lo & como
muger q<ue> ningu<n> seso tuuiera assi
se embatio a el
& lo tomo entre sus brac'os
& lo beso
muchas vezes: & llorando lagry-
mas de amor de
sus ojos le dezia. O mi se-
n~or y mi
bie<n> y q<ue> es lo q<ue> me deueys sobre lo
natural
q<ue> todos los hijos del mu<n>do deuen
a sus madres
q<ue> ta<n>to qua<n>to mas estrema-
do & acabado
os hizo dios sobre todos los
ho<m>bres
del mu<n>do / ta<n>to en mas necessidad
me hazeys biuir
todas las horas q<ue> sobre
mi passan. Luego
q<ue> do<n> claria<n> le ouo besa-
do las mano[s]
dixole. Sen~ora hablad a mi
sen~or
h<e>r<man>o el rey de Dacia / a este por quie<n>
todos los
q<ue> no<m>bre de cauall<er>os tiene<n> mere-
ce<n> ser
honrados a su causa. La reyna lo to-
mo entre sus
brac'os & no co<n> menos volun-
tad lo recibio
q<ue> a do<n> Claria<n> auia hecho: &
hincada de
rodillas ante la ymage<n> de n<uest>ra
sen~ora le dio
muchas gr<aci>as por la merced
q<ue>
co<n>ella vsara en le traer alli a sus hijos. E
dize la hystoria
q<ue> en regradescimie<n>tos d<e>sta
merced
q<ue> a reyna ma<n>do hazer alli vn rico
monesterio enel
q<u><<a>>l ouiesse veynte mo<n>jes q<ue>}
{CB2.
dixessen misa. Ya
q<ue> la reyna ouo recebi-
do a sus hijos
enta<n>to q<ue> ella estaua regra-
cia<n>do a
n<uest>ra sen~ora la merced q<ue> le hiziera /
todos los
cauall<er>os de alta guisa q<ue> alli era<n>
viniero<n>
por besar la mano a do<n> Claria<n> & a
Riramo<n>:
mas ellos los recebia<n> co<n> mucho
amor y
cleme<n>cia: y pregu<n>taua<n> por nueuas
del rey
lantedo<n> su sen~or: y ellos les respon-
dian q<ue>
estaua bueno: y q<ue> gra<n> co<n>fianc'a q<ue>
de su fidelidad
d<e>llos tenia lo hazia seguro
p<ar>a
estar ta<n>to tie<m>po fuera de su compan~ia /
mas q<ue>
presto seria co<n>ellos quanto fuessen
passadas vnas
cortes q<ue> el emp<er>ador hazer
queria. Ya que la
reyna ouo acabado sus
deuociones luego
caualgaro<n> y se boluiero<n>
p<ar>a la
ciudad la q<u><<a>>l yua entre sus dos hijos
& horas
hablaua al vno horas al otro / &
yua la mas alegre
muger del mu<n>do: & fue-
ro<n>
recebidos enla cuidad con gra<n>des fie-
stas &
alegrias: & assi como ouiero<n> reposa-
do vn rato las
tablas fuero<n> puestas & co-
miero<n>:
& assi como fuero<n> alc'adas / do<n> cla-
ria<n> dixo
a su madre. Sen~ora / el rey lante-
do<n> mi sen~or
estaua de camino p<ar>a aca / y el
emperador le rogo
q<ue> por qua<n>to el ente<n>dia
hazer cortes en
fin deste mes q<ue> se detuuie-
se fasta ser
hechas / antes le rogo q<ue> embia-
se por todos sus
deudos p<ar>a q<ue> a ellas se a-
certassen: por lo
q<u><<a>>l embio por el rey gedres
mi tio: y porel
rey gorgel mi h<e>r<man>o: y por to-
dos sus deudos
& parie<n>tes. E la empera-
triz le rogo
q<ue> pues ta<n>ta muchedu<m>bre de re-
yes y sen~ores
del linage d<e>l rey lantedo<n> mi
sen~or alli se
auia<n> de ju<n>tar q<ue> le rogaua ella q<ue>
algu<n>as
de aq<ue>llos sen~ores leuassen co<n>sigo
sus mugeres
porque las queria conoscer.
Assi q<ue>
desta causa todos vernan ende con
sus mugeres: y el
rey mi sen~or nos ma<n>do
q<ue>
viniessemos por vos. Pore<n>de la vuestra
merced sea de
aparejarse p<ar>a esse camino &
sin
dilacio<n> porq<ue> el termino se cu<m>ple ante[ ]de
seys dias. La
reyna le dixo que ella estaua
presta
p<ar>a cumplir el ma<n>do d<e>l rey su sen~or /
mas q<ue>
no sabia de q<ue> siruia<n> en cortes due-
n~as y de tal
hedad como ella era: Do<n> cla-
ria<n> le
dixo. Sen~ora con[ ]quien enel mundo}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
la emperatriz se
puede honrar enlas tales
cortes
q<ue> se esperan hazer como con vos &
con
v<uest>ros deudos: y poresso no se os deue
hazer caro este
viaje pues a todos la cau-
sa del es
notoria. La reyna ma<n>do adere-
c'ar luego lo
q<ue> para el tal camino fue me-
nester: y
de<n>de a tercero dia partiero<n>: & yua<n>
en su
co<m>pan~ia ta<n>ta duen~as & do<n>zellas de
alta guisa
q<ue> la emperatriz no las tenia de
mas alto grado
q<ue> ellas era<n>: & do<n> Clarian
leuo
co<n>sigo quinientos cauall<er>os nobles /
& por sus
jornadas ciertas llegaro<n> a cer-
ca dela ciudad de
Colonia. Mucho q<u><<i>>sie-
ra la reyna
q<ue> entrara<n> sin ser sentidos de na-
die: mas el
emp<er>ador tenia puestos corre-
dores en parada
para q<ue> selo hiziessen sa-
ber: & assi
como supo q<ue> la reyna Damaue-
la venia caualgo
& saliola a recebir yendo
co<n>el el
rey Lantedo<n> y le rey Gedres su her-
mano y el rey de
Frisa y el rey de Borgo-
n~a y el rey
Norgales co<n> otros muchos
reyes y
gra<n>des sen~ores: & assi como llega-
ro<n> al
monesterio de sancta Cicilia hallaro<n>
ende ala reyna:
la q<u><<a>>l qua<n>do vido al emp<er>a-
dor quiso se
apear: mas ya el auia preueni-
do enello a
do<n> Claria<n> embia<n>dole a dezir q<ue>
lo no
co<n>sintiesse. Assi q<ue> desta causa do<n> cla-
ria<n> la
estoruo q<ue> lo no hiziesse / y enesto lle-
go el
emp<er>ador & hablaro<n> se co<n> mucha me-
sura el vno al
otro: & la reyna le dixo. Es-
clarescido sen~or
pido vos p<er>don desta mi
descortesia de no
poder besaros los pies
pues tanta
obligacio<n> ay para ello / & si ye-
rro se ha fecho
mis hijos lo an fecho q<ue> no
diero<n>
consentimie<n>to a ello. El emp<er>ador le
dixo. Sen~ora /
si descortesia algu<n>a ha aui-
do es / que no os
viene<n> a besar las manos
qua<n>tos
cauall<er>os oy viste<n> armas enel mun-
do / pues vos les
distes tal fruto de v<uest>ro vie<n>-
tre co<n>el
q<u><<a>>l todos ellos son preciados y teni-
dos en mucha
estima para sie<m>pre. Luego
q<ue> el
emperador ouo hablado ala reyna / el
rey
La<n>tedon con todos los otros reyes se
llegaron a
fablarla & no con menos acata-
mie<n>to la
hablauan q<ue> si ella fuera la empe-
ratriz: &
todos le dezian. Sen~ora / v<uest>ros}
{CB2.
deudores somos
pues lo somos de do<n> cla-
rian
v<uest>ro hijo poresso ma<n>dadnos lo q<ue> ha-
gamos. La reyna
les dixo. Mi hijo es del
deudor a tan
altos principes como voso-
tros para hazer
lo q<ue> le ma<n>dardes y q<ue> se ha-
lle el dichoso en
hazello. Luego mouieron
de alli camino
dela ciudad & a cada passo
topaua<n>
sen~ores y cauall<er>os q<ue> ala reyna ve-
nia<n> a
recebir: y ella los hablaua a todos co<n>
ta<n>to
amor & cortesia q<ue> dezia<n>. Bie<n> tuuo do<n>
claria<n>
de la<n>danis a[ ]quie<n> parecer p<er>fecto en
todo / pues dela
vna parte lo cerca el rey /
dela otra muger
tan estremada. Ya q<ue> ala
ciudad
fuero<n> llegados fueles hecho el ma-
yor recebimiento
del mu<n>do / y apearonse
enel palacio
d<e>l emperador: y al recebimie<n>-
to dela casa
hallaron q<ue> la emperatriz & la
princesa
Gradamisa venia<n> / alas q<u><<a>>les tra-
ya<n> de
brac'o el rey de Ynglaterra ala vna y
el rey de Panonia
ala otra: y co<n>ellas venia<n>
muchas reynas y
sen~oras de grande esta-
do / entre las
q<u><<a>>les venia la reyna Belisme<n>-
da hermana de
do<n> Claria<n>: & alli se recibie-
ron todas
aq<ue>llas sen~oras co<n> gra<n> plazer d<e>
sus corac'ones:
& todas dezian q<ue> avn q<ue> era
ya muger de hedad
la reyna Damabela q<ue>
excedia en
fermosura a qua<n>tas mugeres
auia enel
mu<n>do: ala q<u><<a>>l parescia mucho do<n>
Claria<n>.
Ya el recebimie<n>to hecho / el empe-
rador tomo porel
brac'o ala reyna Dama-
uela & assi
llegaro<n> hasta la gra<n> sala donde
el estrado era
& alli se assentaron todos: y
enta<n>to
q<ue> aq<ue>llas sen~oras hablaua<n> las vnas
co<n> las
otras enlas cosas q<ue> mas les agra-
daua / manesil
estuuo co<n>tando al empera-
dor & a todos
los reyes q<ue> conel eran lo q<ue> a
do<n>
claria<n> & a Riramo<n> auia aco<n>tecido con
los gemios enla
casa del florestero: & los
cauall<er>os
q<ue> conoscian la gran fortaleza de
aq<ue>llos
doze cauall<er>os loaua<n> mucho el po-
der d<e>l
bue<n> do<n> claria<n> y d<e> riramo<n> de ganayl
su
h<e>r<man>o: y dezian q<ue> quie<n> co<n>tra
aq<ue>llos auia
podido en pelea
q<ue> pudiera auer alca<n>c'ado
victoria
co<n>tra sesenta cauall<er>os ju<n>tos d<e>los
esmerados
d<e>l mu<n>do: enesto se les gasto a
todos la platica
daq<ue>l[ ]dia co<n> mucho plazer.}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CL}
{CB2.
{RUB. Capitulo
.lxv. que tracta
de como el
emperador hizo vna ha-
bla a todos los
reyes que en su corte
era<n>
hazie<n>doles saber q<ue> queria casar
a do<n>
Clarian co<n> su hija Gradamisa
& lo
q<ue> le respondiero<n>: y de como des-
pues de velado
viniero<n> ende dos do<n>-
zellas
co<n> engan~o a llamar a do<n> Cla-
rian & a
Riramon su hermano.}
{IN4.} QUatro
dias eran passados des-
pues q<ue>
la reyna Damauela era
venida ala corte
qua<n>do el empe-
rador
ma<n>do llamar a todos los
reyes / principes
/ duques / marqueses / co<n>-
des /
cauall<er>os & ricos ho<m>bres que enla su
corte
estaua<n>: y venidos q<ue> fuero<n> entro con
ellos en
co<n>sistorio: y desque fuero<n> sentados
por orde<n>
como lo tenia<n> en costu<m>bre / el em-
perador les dixo.
Nobles reyes & todos
los otros
parie<n>tes & amigos mios q<ue> aqui
soys / yo os
rogue q<ue> fuessedes aq<u><<i>> eneste lu-
gar assi
p<ar>a hazeros saber vn caso q<ue> tengo
pe<n>sado
de hazer / como p<ar>a q<ue> me dedes v<uest>ro
parecer &
co<n>sejo delo q<ue> enello hazer deuo:
y es este. Ya
sen~ores sabeys como dios por
su merced leuo
deste siglo presente tres her-
manos de hedad
mayores q<ue> yo / a la q<u><<a>>l cau-
sa sucedio en mi
el imperio / & diome vna
sola hija
q<ue> le heredasse: la q<u><<a>>l fuera razon
q<ue>
ya ella estuuiera
casada & tuuiera hijos
pues su hedad lo
req<ue>ria: & ala necessidad
d<e>l
imperio assi cu<m>plia: y esto ha se ydo por
descuydo
q<ue> en mi ha auido / o porq<ue> no ve-
nia de dios fasta
agora q<ue> te<n>go en volu<n>tad
de le dar marido:
& por qua<n>to yo he visto /
& todos
sabeys q<ue> este sen~orio q<ue> yo posseo /
despues del
querer de dios el ha seydo co<n>[+]-
seruado por la
mano de do<n> Claria<n> de lan-
danis: & si
la mi corte tiene fama porel mu<n>-
do: & los
cauall<er>os della tiene<n> prez y honra
es a su causa /
te<n>go determinado delo to-
mar por hijo y
darle a mi hija por muger
porq<ue>
pie<n>so q<ue> alle<n>de de ser merecedor de po-
seer el imperio /
sabie<n>dose por las partidas
del mu<n>do
q<ue> el es emperador / no solame<n>te}
{CB2.
ninguno sera
osado delo tener por contra-
rio: mas desde
los fines dela tierra lo ver-
na<n> a
obedescer & a tener por sen~or: & yo co<n>
todos vosotros
biuiremos en gra<n> tra<n>qui-
lidad &
sossiego / porq<ue> sereys ciertos q<ue> los
v<uest>ros
reynos estara<n> en mucha paz a su cau-
sa. Esto es lo
q<ue> vos queria hablar q<ue> tenia
acordado de hazer
/ ruego vos q<ue> sobrello
me deys el
v<uest>ro parecer delo q<ue> deuo hazer
y esso hare.
Luego q<ue> el emperador ouo a-
cabado de hablar
/ todos aq<ue>llos sen~ores
eligiero<n>
al rey de Panonia porq<ue> era mas
antiguo
q<ue> todos p<ar>a q<ue> el en no<m>bre de todos
respo<n>diesse
al emp<er>ador: el qual dixo assi.
Ylustre sen~or y
alto principe / todos los se-
n~ores que aqui
estan vos tienen en gracia
la honra
q<ue> les aueys dado en querer dar-
les
cue<n>ta delo q<ue> enel caso dela sen~ora prin-
cesa vuestra hija
pensays hazer / pues vos
como sen~or de
todos nosotros lo podia-
des muy bien
hazer / avn que fuera conel
mas baxo
ho<m>bre del mundo / qua<n>to mas
conel mas noble y
estremado cauallero q<ue>
desde Hercules
hasta el aya auido / del q<u><<a>>l
todos estos
nobles sen~ores tienen rescebi-
dos tantos
beneficios y en tanta ca<n>tidad
que todos le son
obligados a seruirlo y a
hazer lo que el
mandar les quisiere / & vos
dizen y
certifican que en todo el mu<n>do vni-
uerso no
pudierades hallar otro que des-
pues de vos
sucediesse enel imperio como
este / y os dan
muchas gracias por elegir
tal persona para
despues de vuestros di-
as / conque todos
los reyes christianos se-
ran tenido y
estimados para siempre / y
esto creen que
fue porque dios todo pode-
roso espiro en
vos para que lo hiziessedes
& a el dan
muchas gracias porque os lo
puso en voluntad
para lo assi hazer y pu-
es que ello hizo
ello es muy bien hecho:
Oydo porel
emperador la respuesta del
rey de Panonia
fue muy alegre & tuuose
por muy
satisfecho conella: & dixo que lla-
massen a don
Clarian que viniesse luego
ende / el qual
oyendo el mandado del em-
p<er>ador
vino alli: y el emp<er>ador lo tomo por}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
la mano & lo
assento a[ ]par de si y le dixo.
Buen
cauall<er>o esforc'ado segun la mucha
honra q<ue>
hasta oy yo el mi imperio d<e> vos
tenemos ganada /
mucha razon fuera de
os auer
satisfecho y remunerado el galar-
don della segun
q<ue> vos lo teneys merecido
mas como dios
te<n>ga puesto limite y tiem-
po a todas las
cosas y creamos q<ue> ningu<n>a
cosa aca baxo se
pueda hazer sin q<ue> de arri-
ba sea mouida
& ayudada / por essa causa
hasta agora no ha
auido lugar mi inte<n>cio<n>
o
pe<n>samiento de ponerse en obra: & agora
q<ue> me
parece q<ue> dios lo guia digo / q<ue> en sa-
tisfacio<n>
delos muchos beneficios de vos
recebidos he por
bie<n> de os dar por muger
a mi hija
Gradamisa porq<ue> pie<n>so q<ue> en vos
mejor q<ue>
en cauallero ni principe otro enel
mu<n>do
sera bie<n> empleada. Do<n> clarian q<ue> de
plazer queria
salir d<e> seso humillose pecho
por tierra y beso
la mano al emperador: &
dixole. Poderoso
sen~or / puesto q<ue> mis ser-
uicios no
aya<n> seydo tales por do<n>de tan al-
to
galardo<n> mereciessen / pues vos soys co<n>-
tento de me hazer
merescedor de tan sen~a-
lada merced como
esta / yo la recibo & os
pido de merced
q<ue> de vos sea yo tractado
en
v<uest>ro seruicio no como marido de h<e>r<man>a fi-
ja / sino como
hijo de vos enge<n>drado por
q<ue>
co<n> mayor volu<n>tad pueda referir a dios
las gracias dela
merced q<ue> del recibo. El
emperador le
replico a su respuesta a con-
tentamie<n>to
suyo / & luego se leua<n>to del lu-
gar do<n>de
estaua & tomando al rey la<n>tedon
por la mano dixo
q<ue> queria yr a fablar con
la princesa su
hija / & assi mouiero<n> tras el
todos
aq<ue>llos sen~ores: y entrado que fue al
aposento
do<n>de su hija estaua hablo co<n>ella
muy por entero
toda su volu<n>tad y lo q<ue> con[+]-
certado tenia:
Ella q<ue> la mas alegre delas
nacidas estaua /
dixole q<ue> no era aq<ue>lla cosa
para auerla de
co<n>sultar co<n>ella pues sabia
que en todo no le
auia de salir de ma<n>dado
avn q<ue>
le diera por marido a[ ]vn cozinero su-
yo /
pore<n>de q<ue> hiziesse su volu<n>tad. Luego el
emperador la tomo
por la mano y se salio
conella ala gran
sala donde todos aq<ue>llos}
{CB2.
reyes y sen~ores
estaua<n> y en presencia de to-
dos ellos
ma<n>do al obispo Landulfo varo<n>
de muy sancta
vida q<ue> los desposasse: y assi
fue fecho. Luego
a otro dia por la man~a-
na se
velaro<n>: alas fiestas delas q<u><<a>>les bodas
se hallaron ocho
reyes xp<isti>anos y tres de
paganos: &
duques / marqueses / condes
mas de dozientos
sin los principes q<ue> enla
casa del
emperador estauan q<ue> era<n> mas de
veynte: & sin
toda la otra alta caualleria q<ue>
en
aq<ue>lla gra<n> corte estaua. Fuero<n> basteci-
das muchas &
muy ricas justas & torneos
las
q<u><<a>>les duraro<n> noue<n>ta dias: a fama
d<e>las
q<u><<a>>les
vinieron a ellas muchos cauall<er>os &
muy escogidos
assi paganos como xp<ist>ia-
nos de
difere<n>tes reynos y p<ro>uincias: entre
los
q<u><<a>>les vin(iero<n>)[o] aq<ue>l muy
esforc'ado do<n> Fie-
rastel de
quira<n>dia sen~or delos mo<n>tes cla-
ros / este auia
muchos dias q<ue> desseaua co-
nocerse
co<n> los nobles cauall<er>os dela casa
del emperador:
& paresciole q<ue> agora tenia
tie<m>po
oportuno p<ar>a ello: & vino al tiempo q<ue>
mas las fiestas
ence<n>didas estaua<n> & dio se
a conoscer a
do<n> Clarian & a su h<e>r<man>o Rira-
mon. E dize el
cue<n>to q<ue> se mostro tan auen-
tajado en
aq<ue>llas fiestas q<ue> en boca de todos
cobro
gra<n> fama de esforc'ado y por tal fue
tenido de alli
adela<n>te en todas las cosas q<ue>
se
ofrecia<n>: porq<ue> como do<n> Galia<n> se retraxo
de<n>de a
cierto t<iem>po a residir e su reyno d<e> bre-
tan~a a causa
d<e>la muerte d<e>l rey de Gedres su
padre /
d<e>xole a el el cargo de capita<n> mayor
q<ue> el
tenia / y en todas las cosas q<ue> al tal offi-
cio
tocaua<n> lo hallaua<n> bien experto. Assi q<ue>
este do<n>
Fierastel gano en aq<ue>llas justas por
tres vezes el
palio q<ue> el emperador ponia a
los
ve<n>cedores dellas. Bien era<n> passados
treynta dias
delas justas / & don Clarian
rogo al emperador
q<ue> por qua<n>to muchos
d<e>los
altos ho<m>bres q<ue> en su casa estaua<n> auia
assaz de
tie<m>po q<ue> siruian y era ya razon q<ue> re-
posassen en sus
casas: q<ue> ouiesse por bie<n> de
les dar sus
mugeres co<n> q<ue> cobrassen ya al-
gu<n>
desca<n>so a las fatigas passadas. El em-
perador dixo
q<ue> a el plazia dello y q<ue> se hizie-
se assi. Luego
don claria<n> dio orden en que}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLI}
{CB2.
se velaron estos
siguientes. Don galia<n> co<n>
la infanta
Guirnalda. Flordemar co<n> la in-
fanta Jacinda.
Grisabor co<n> Garinda hi-
ja del
duq<ue> del Loregne. Leonista<n> dela bre-
na co<n> la
infanta Lindamira. Mo<m>beldan
co<n> la
infanta Resinda. Calidor de venar-
de co<n>
Casilda. Estos & otros muchos se
velaro<n>
co<n> las sen~oras que ellos siruia<n>: los
q<u><<a>>les
se hallaro<n> ta<n> alegres q<u><<a>>l en su vida
an-
tes no lo
auia<n> seydo: y de nueuo los torne-
os & justas
se tornaro<n> a bastecer: y era<n> tan-
tos los dones
& ta<n> ricos q<ue> el emp<er>ador a to-
dos repartia
q<ue> no auia chico ni gra<n>de en
toda la corte
q<ue> no les alcanc'asse parte de-
llos: & assi
co<n> este plazer q<ue> oys se co<n>cluyero<n>
las fiestas:
& muchos dellos se partieron
p<ar>a sus
tierras do<n>de biuiero<n> en mucho pla-
zer &
conte<n>tamiento: & no menos los q<ue> alli
quedaro<n>
especial aq<ue>l esforc'ado do<n> Claria<n>
q<ue> en
ver a su sen~ora Gradamisa en su po-
der pensaua
q<ue> estaua en toda la gloria del
parayso: &
biuia<n> enel mayor plazer del mu<n>-
do. Eneste
tie<m>po la princesa gradamisa se
sintio pren~ada:
ala q<u><<a>>l causa se hazia<n> gran-
des alegrias enla
ciudad. E como la for-
tuna
sie<m>pre es inuidiosa d<e>lo bueno q<ue> do<n>de
vee plazer ay
pone tristura: & do<n>de sossie-
go y reposo ay
p<ro>cura turbacio<n> y esca<n>dalo
Assi fue
q<ue> esta<n>do todos aq<ue>llos sen~ores en
este sabor tan
vicioso q<ue> oys vino ende vna
do<n>zella
assaz fermosa & bie<n> atauiada: y en-
trada enel
palacio d<e> emp<er>ador / vn escude-
ro q<ue>
venia en su co<m>pan~ia le mostro a do<n> cla-
ria<n>
diziendole: aq<ue>l es el q<ue> buscays: y ella se
llego a el y le
dixo. Sen~or cauall<er>o yo tuue
vna madre la
q<u><<a>>l tenia vna d<e>hesa dela mejor
q<ue> ay
enel reyno de tarsin: y esta mi madre
enfermo
d<e>l mal q<ue> murio: y tenia otra hija
q<ue> otro
marido ouo: & al tie<m>po q<ue> mi ma-
dre enfermo dixo.
Aq<ue>lla mi dehesa aya la
q<ue> mejor
me siruiere / la otra mi h<e>r<man>a como
era mas robusta y
de mas fuerc'as q<ue> yo nu<n>-
ca me dexaua
hazer cosa q<ue> al seruicio de
mi madre tocasse
/ antes melo estoruaua
en qua<n>to
podia. En fin q<ue> ouo de morir / y
despues de muerta
fuesse de alli luego & yo}
{CB2.
tome ami madre
amis cuestas / y le hize
vna sepultura y
la leue a enterrar enella: y
sobresto auemos
traydo gra<n> pleyto en sa-
ber quie<n>
de nos hizo mayor seruicio a n<uest>ra
madre: & an
seydo ta<n>tas las razones q<ue> ca-
da
q<u><<a>>l de nosotras ha dado por si q<ue> no tu-
uo el rey
d<e> aq<ue>lla tierra otro medio sino de-
zir. Essa goze
dela heredad la q<ue> mejor la
defendiere. Assi
q<ue> sen~or anda<n>do por mu-
chas partidas a
buscar a quie<n> seria el caua-
llero q<ue>
mejor defendiesse mi pleyto fuy in-
formada
q<ue> vos sobre todos los ho<m>bres d<e>l
mu<n>do lo
hares mejor: por lo q<u><<a>>l os pido q<ue>
por la
orde<n> de caualleria q<ue> recebistes & por
lo q<ue>
deueys al socorro delas duen~as & do<n>-
zellas
q<ue> a vos se encomie<n>dan que vos me
querays defender
la mi heredad pues yo
mas acio<n>
te<n>go a ella q<ue> la otra mi h<e>r<man>a.
Do<n>
claria<n>
le dixo q<ue> no era aq<ue>l caso p<ar>a ponerse
en armas pues no
estaua determinado q<u><<a>>l
dellas tenia mas
derecho a ella / mas que
por su amor que
el yria co<n>ella a rogar a su
h<e>r<man>a
q<ue> se auiniessen entra<m>bas co<n> buena co<n>-
cordia: y
q<ue> si lo q<u><<i>>siesse hazer de grado
bie<n>:
& sino /
q<ue> sobre tal caso como aq<ue>l q<ue> no ha-
ria armas
co<n> ho<m>bre nacido. La do<n>zella le
dixo q<ue>
por q<u><<a>>lquier manera q<ue> lo acabase se
lo agradeceria.
Dize agora la hystoria &
quiereos hazer
saber q<ue> do<n>zella era esta / o
como venia
co<n> esta d<e>ma<n>da: & dize assi. Ya
arriba oystes en
como ye<n>do do<n> claria<n> & ri-
ramo<n> por
la reyna Damauela pelearo<n> re-
ziame<n>te
co<n>tra los gemios & los mataron:
& assi fue
q<ue> el padre de aq<ue>llos doze herma-
nos tuuo dos
hijas a bueltas / las q<u><<a>>les se
llamaro<n>
Aristeleta & Fronisia / estas co-
mo
supiero<n> dela muerte de su padre y her-
manos que auia
seydo por la mano de do<n>
Claria<n>
& su hermano / procuraro<n> con to-
das sus fuerc'as
de vengarse dellos / mas
no
hallaua<n> medio ningu<n>o p<ar>a ello a causa
q<ue>
era<n> solas: ya no les auia quedado quien
las faboreciesse:
y co<n>certaronse entre si q<ue>
tuuiessen manera
d<e>los enridar ambos en
algu<n>a
pelea por do se matasen el vno al o-
tro:
co<n>certaro<n> q<ue> aristeleta viniesse
p<r><<i>>mero}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
a llamar a don
Clarian: & Fronis[i]a que se
quedassen enla
ciudad para q<ue> d<e>sque do<n> cla-
rian fuesse ydo
con su hermana q<ue> se fuesse
ella a
Riramo<n> de ganayl en achaq<ue> de pe-
dirle socorro
co<n>tra otra aue<n>tura
q<u><<a>>lq<u><<i>>er y q<ue>
lo guisasse
camino dela selua sin ve<n>tura: y
q<ue> alli
ternia manera delo detener hasta q<ue>
ella llegasse
co<n>el su cauall<er>o y q<ue> ay ternian
manera delos
enridar al vno co<n>el otro p<ar>a
q<ue> se
matassen los dos: & tal q<u><<a>>l lo acordaro<n>
entresi tal lo
pusiero<n> por obra de se venir a
la corte del
emperador: y esta q<ue> a do<n> claria<n>
auia hablado era
Aristeleta q<ue> a marauilla
era astuta y
dolosa donzella.
{RUB.
Capitu<lo> .lxvj. que tracta
de como por
engan~o fue leuado don
Claria<n>
& Riramo<n>: y de como pelea-
ron los dos vna
muy cruda pelea &
por vna palabra
q<ue> Riramon hablo
se escusaron los
dos de morir.}
{IN4.} SAbido por
Fronis[i]a la do<n>zella
q<ue>
Aristeleta su hermana leua-
ua ya a
do<n> Claria<n> en su compa-
n~ia / luego
q<ue> los vido salir dela
ciudad fuese
p<ar>a Riramo<n> de ganayl: & di-
xole.
Bue<n> sen~or / yo fuy desposada con vn
cauall<er>o
de alta guisa el qual me amaua y
queria sobre
qua<n>tas cosas enel mu<n>do era<n>
y otra
do<n>zella se enamoro d<e>l y por [e]ngan~o
pre<n>diolo
& dize q<ue> si no se ca( )sa conella q<ue> lo
hara matar a dos
hermanos cauall<er>os q<ue>
ella tiene / mi
esposo dize q<ue> la cabec'a le pue-
de<n>
quitar de sobre los ho<m>bros mas q<ue> nun-
ca me hara tal
traycio<n>: assi q<ue> sobresto tie-
ne<n>
jurado los dos hermanos d<e>lla delo sa-
car a justiciar a
ju<n>to co<n> vn heredamiento
mio por me hazer
mayor enojo / por lo q<u><<a>>l
os ruego
q<ue> sea la v<uest>ra gracia de me socorer
en ta<n>
gra<n> traycio<n> como esta q<ue> aq<ue>llos aleuo-
sos hazerme
quiere<n>. Riramo<n> le dixo: En
verdad loca
empresa tomaro<n> h<e>r<man>a y h<e>r<man>os
ella en querer a
quien no la quiere: y ellos
en defender tan
fea demanda como essa q<ue>
defienden: &
si ello es assi como vos dezis
a mi me plaze de
aceptar v<uest>ro ruego / & yo}
{CB2.
yre con vos &
quic'a plazera a dios que por
cortesia
hara<n> todo lo q<ue> a vos cu<m>ple. La do<n>-
zella selo
agradecio mucho & rogole q<ue> se
partiesen luego.
Riramo<n> ma<n>do aderec'ar
& assi como
todo fue aparejado subio ensu
cauallo &
siguio porel camino q<ue> la do<n>zella
lo guiaua. De
aristeleta os digo q<ue> al terce-
ro dia
q<ue> d<e>la corte partio en co<m>pan~ia de do<n>
claria<n>
q<ue> llegaro<n> ala selua sin ve<n>tura: & alli
esta<n>do
ala sombra de vn gra<n> roble junto a
vna
fue<n>te q<ue> alli estaua / llego se a do<n> claria<n>
& dixole.
Bue<n> cauall<er>o esforc'ado ruego q<ue>
por cortesia de
caualleria q<ue> vos me otor-
guedes vn
do<n> q<u><<a>>l yo vos lo pidiere y este q<ue>
sea sin
p<er>juyzio de v<uest>ra honra. Do<n> claria<n> le
dixo. Co<n>
tal co<n>dicion como essa ami plaze
de otorgarle:
pore<n>de pedid lo q<ue> quisierdes
La
do<n>zella le dixo. Porq<ue> yo sepa q<ue> caua-
llero soys &
quie<n> lieuo en mi co<m>pan~ia os pi-
do q<ue>
hagays v<uest>ra morada aq<u><<i>> por tres dias
& q<ue>
justes co<n> los tres cauall<er>os q<ue> yo sen~ala-
re delos que
eneste tie<m>po por aq<u><<i>> passare<n>: y
me dedes los
yelmos dellos. Do<n> claria<n> le
dixo. Donzella
agrauio & gra<n>de me haze-
des assi ami
com(a)[o] a los cauall<er>os q<ue> ouiere<n>
de justar: mas
pues yo no supe d<e>stajar ha-
re mi poder
en<e>llo sea por cortesia o sin ella
Bie<n>
estuuo alli do<n> claria<n> dos dias q<ue> caua-
ll<er>o
ningu<n>o nu<n>ca passo por alli: & ya al terce-
ro dia a hora de
m[e]dio dia q<u><<a>>ndo el sol mas
empinado yua
assomo por la via d<e>l desier-
to vn
cauall<er>o muy bie<n> aderec'ado & sobre
vn cauallo
alaza<n> muy gra<n>de & bueno y co<n>
el venia vna
do<n>zella. Aristeleta como la vi-
do luego la
conocio: & dixo. Cierto esta es
Fronisia mi
hermana & trae co<n>sigo a Ri-
ramon: &
agora es tie<m>po q<ue> estos dos ene-
migos se den la
muerte el vno al otro. Lue-
go se llego a
do<n> Claria<n> y le dixo. Cauall<er>o
sen~or / ruego
vos q<ue> sea aq<ue>l cauallero q<ue> alli
viene vno delos
q<ue> pidays el yelmo p<ar>a mi.
Don
claria<n> fue algo turbado co<n> aq<ue>lla de-
ma<n>da
q<ue> la do<n>zella le pidia porq<ue> le parecio
q<ue> era
la mayor sinrazo<n> del mu<n>do & la mas
injusta
dema<n>da q<ue> el podia dema<n>dar a nin-
gun cauallero:
mas luego caualgo en su}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> C(X)LII}
{CB2.
cauallo y se fue
para donde el cauall<er>o ve-
nia &
atendiolo ala meytad del camino / &
assi como llego
ael saluolo: y el ael esso mis-
mo: &
do<n> Claria<n> le dixo. Sen~or cauallero
Esta
do<n>zella co<n> sus dema<n>das me haze ser
descortes / la
q<u><<a>>l me dixo q<ue> os pidiesse esse
v<uest>ro
yelmo / pidos de merced q<ue> no lo aya-
des a mal delo
assi hazer y vedes aqui este
mio porel.
Riramo<n> se tuuo por escarnido
de
aq<ue>llas palabras: & dixole. Buen caua-
llero / si muy
desuergo<n>c'ada do<n>zella teneys
echaos la
acuestas / q<ue> el mi yelmo no vos
lo dare por siete
tales q<ue> el v<uest>ro. Do<n> clarian
le dixo. En
q<u><<a>>nto dixerdes co<n>tra mi teneys
razon: & si
ami querer ello fuesse escusada
seria esta mi
peticio<n> / mas pues di mi pala-
bra como loco /
como loco la tengo de cu<m>-
plir: Riramon le
dixo: Sen~or cauall<er>o / si
v<uest>ra
palabra pe<n>says cu<m>plir sea co<n> otro ca-
uall<er>o /
q<ue> comigo mal aman~ado lo teneys:
& andad
co<n> dios que yo voy a otra parte.
Aristeleta la
do<n>zella q<ue> presente estaua con
do<n> Clarian
como veya q<ue> por palabras se
escusaua<n>
el vno del otro pesauale de cora-
c'o<n>
porq<ue> tan presto no venia<n> alas manos: y
llego se a
Riramon & dixole. Por demas
es la
v<uest>ra escusa do<n> cauall<er>o q<ue> el yelmo vos
co<n>uiene
dar / o defenderlo por las armas
sino soys
ta<n> couarde q<ue> lo no oseys hazer.
Riramo<n>
le dixo. Si muger no fuerades
co<n> la
le<n>gua hizierades pago de v<uest>ras des-
corteses
palabras: y q<ue> no vos valieran de
mis manos
qua<n>tos oy son de v<uest>ro vando.
Don clarian le
dixo. Mirad lo q<ue> hablays
bue<n>
cauall<er>o / catad q<ue> me trae ami esta do<n>-
zella de su
va<n>do / porq<ue> viniendo ella en mi
co<m>pan~ia
soys obligado a catarle mesura.
Riramon fue muy
ayrado co<n>tra el: & di-
xole. Que mesura
se puede catar a vos ni
a ella sino
fuesse castiga<n>do os pues assi an-
days a
afro<n>tar los q<ue> van su camino. E di-
zie<n>do
esto abaxo su lanc'a & dixole. Certifi-
co a dios si mas
eneste caso hablays yo ha-
ga q<ue> se
os acuerde p<ar>a q<ue> otra vez tengays
mas mesura
co<n> otros cauall<er>os. Don cla-
ria<n> se
aparto ya qua<n>to: & dixo. Agora q<u><<i>>ero}
{CB2.
ver do<n>
cauallero como sabeys castigar a
quien es mejor
q<ue> vos: dexase venir para
el y al medio
dela carrera danse tales en-
cuentros delas
la<n>c'as q<ue> ambos viniero<n> al
suelo / dela
q<u><<a>>l cayda cada vno d<e>llos se ma-
rauillo /
porq<ue> do<n> Claria<n> dezia q<ue> enel mun-
do auia hallado
cauall<er>o ni jayan q<ue> del pri-
mer
encue<n>tro lo derribasse como este. E ri-
ramo<n>
dezia q<ue> si do<n> clarian su h<e>r<man>o no /
q<ue> en
su vida lo sacara
dela silla ho<m>bre ninguno
sino este. Assi
q<ue> caydos los dos en tierra
cada
q<u><<a>>l dellos se leua<n>to co<n>
gra<n>de ardimie<n>-
to y presteza y
echa<n>do mano a sus espadas
comienc'a<n>se
de herir tan brauame<n>te que el
fuego
hazia<n> saltar delos yelmos y las ca-
bec'as abaxauan
muchas vezes hasta los
pechos
segu<n> los gra<n>des golpes q<ue> se daua<n>
en ellas.
Bie<n> anduuiero<n> vna grande hora
en aq<ue>lla
pelea q<ue> ninguno dellos mostraua
flaqueza / mas
como el sol ardia mucho
ahogaua<n>se
de calor assi con las armas co-
mo co<n>el
afan q<ue> passaua<n> d<e>l pelear: & fueles
forc'ado de se
apartar a fuera por cobrar
huelgo
q<ue> a marauilla les faltaua / & como
cada
q<u><<a>>l dellos fuesse de estremado animo
entra<m>bos
se leuantaro<n> a[ ]vn tie<m>po & bie<n> apre-
tadas sus espadas
enlas manos & cubier-
tos de sus
escudos torna<n>se a acometer ta<n>
esforc'adamente
q<ue> en chico rato no les que-
do delos escudos
con se amparassen:
& por muchas
partes de sus cuerpos salia
assaz de sangre a
tanto que todo aq<ue>l suelo
estaua tinto
co<n>ella / y los pedac'os d<e>la ma-
lla delas lorigas
eran ro<m>pidas en muchos
lugares. Cierto
gran ventaja tenia aqui
eneste trance la
espada del esmeralda q<ue> do<n>
Clarian tenia
porq<ue> ningu<n> golpe daua con
ella q<ue>
no hazia sangre: mas lo que esta por
virtud cortaua:
la de Riramo<n> tajaua do-
blado co<n>
la virtud d<e>l brac'o de quie<n> la ma<n>-
daua: de suerte
q<ue> el vno y el otro tenia<n> bien
q<ue> hazer
en sostenerse el vno contra el otro:
mas era
ta<n>ta la sangre q<ue> de entra<m>bos salia
q<ue> no se
podian tener en pies / y fueles for-
c'ado de se
apartar y assentaro<n>se sobre sen-
dos cantos por
descansar / y entanto que}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
descansauan cada
qual dellos pensaua en
si por quan
pequen~a causa se auia traua-
do entrellos
aq<ue>l ruydo. Quien viera aq<u><<i>> el
plazer & la
alegria q<ue> las dos aleuosas her-
manas
tenia<n> q<ue> fue ta<n>to q<ue> lo no pudiero<n>
en[+]-
cubrir: &
dixo aristeleta. que te parece her-
mana si ouiera oy
p<er>sona enel mu<n>do q<ue> assi
nos pudiera
vengar de n<uest>ra injuria como
estos canes lo
haze<n> mordiendose el vno al
otro. Estas
palabras avn q<ue> las hablo que-
do la aleuosa
bie<n> las oyo Olib(r)a<n>d[r]o el escu-
dero de
do<n> Clarian / mas no pudo alca<n>c'ar
el secreto dellas
porq<ue> se dezia<n>: mas no por
esso dexo de mirar
enellas mucho: & ta<m>bie<n>
miraua enla
alegria q<ue> las do<n>zellas tenia<n> /
dela
q<u><<a>>l causa les tenia ta<n>ta enemistad que
estuuo muchas
vezes por arremeter a ellas
& cortarles
las cabec'as: & como el fuese ho<m>-
bre de
bue<n> saber y ente<n>dimiento dixo a ari-
steleta. Dezid
do<n>zella como puede ser esto
q<ue>
enridastes vos alos cauall<er>os ala pelea:
y q<ue> os
reys dello. La do<n>zella le dixo. Ca-
llad escudero
q<ue> si supiessedes quie<n> son los
cauall<er>os
& lo q<ue> merece<n> / en poco terniades
lo q<ue>
tiene<n> apos delo q<ue> an de tener / poresso
dexaldos
de<n>se. Oliba<n>dro fue tan san~udo
co<n>tra la
mala donzella q<ue> saco su espada y
fue por la herir
/ mas ella dio a huyr y el
tras ella &
hiriola muy malame<n>te enla ca-
bec'a. De todo
esto ningu<n>a cosa sintieron
los
cauall<er>os antes cada q<u><<a>>l dellos estaua
pe<n>sando
el vno enla fortaleza del otro: & ca-
da
q<u><<a>>l dellos se determinaua en morir o ve<n>-
cer a su
aduersario: y porque se veya cada
vno dellos
q<ue> no podia escapar co<n> la vida
segu<n> se
sintia & la mucha sangre q<ue> d<e>llos sa-
lia /
determinaua<n> de se ve<n>gar cada vno an-
tes q<ue>
muriesse: y co<n>este proposito q<ue> los dos
tenia<n>
ambos se leua<n>taro<n> a[ ]vn tie<m>po y se vie-
ne<n> el
vno para el otro & da<n>se tan esquiuos
golpes como si
ento<n>ces de nueuo come<n>c'a-
ra<n> su
pelea: & Riramo<n> co<n> corage q<ue> tenia d<e>
verse assi a
sinrazo<n> llegando a pu<n>to de mu-
erte / echose al
ombro lo poco dela embra-
c'adura del
escudo q<ue> le auia quedado & to-
ma<n>do su
espada co<n> entra<m>bas arre-metio}
{CB2.
metio para
do<n> Claria<n> & diole tal golpe so-
brel yelmo
q<ue> le corto gra<n> parte del y le alca<n>-
c'o gra<n>
rato enlos caxcos dela cabec'a. Do<n>
claria<n>
como assi se vido herido & veya que
agora como de
comie<n>c'o atorme<n>tauan los
golpes de su
co<n>trario fue ta<n> enojado co<n>tra
el q<ue>
tomo su espada & apreta<n>dola bie<n> en su
mano le dio tal
golpe sobrel ho<m>bro d<e>recho
q<ue>
alca<n>c'o al borde del almete y le corto todo
qua<n>to
del alca<n>c'o & dio enel ho<m>bro & ta<m>bien
corto delas armas
gra<n> parte & hizole e<n>las
carnes vna
gra<n> llaga. Ento[n]ces Riramon
co<n> enojo
torno alc'ar su espada y esta<n>do a[+]-
guarda<n>do
tie<m>po p<ar>a d<e>scargar co<n>ella el gol-
pe / dixo en boz
q<ue> se podia bien oyr. O rey
la<n>tedon
mi padre ruego q<ue> me p<er>doneys
q<ue> si
esta desdicha me[ ]vino no es sino porq<ue>
sin
v<uest>ra be<n>dicio<n> & volu<n>tad me parti de
vos:
& vos mi bue<n>
sen~or do<n> claria<n> ruego vos q<ue>
si fuerdes
sabidor deste mi mal q<ue> tomeys
emienda desta mi
muerte si este q<ue> mela da
quedare biuo
d<e> mis manos. Dizie<n>do esto
descargo tal
gol(d)[p]e co<n> la espada q<ue> no sie<n>to
a ho<m>bre
q<ue> no he<n>diera d<e> arriba a baxo por
mas armado que
estuuiera: & luego cayo:
mas do<n>
claria<n> q<ue> aq<ue>llas palabras oyera fa-
blar a Riramon
tirose a fuera & sin alc'ar
mas la espada
llegose a el & dixole. A di-
cha sen~or
cauall<er>o soys vos Riramon de
ganayl hijo del
bue<n> rey Lantedo<n> de suecia
Riramon estaua
tal que la habla no pu-
do dar: & don
clarian se abaxo por le des-
enlazar el yelmo
/ mas esta<n>doselo quita<n>do
desmayo &
cayo a[ ]par del: de tal suerte que
quedo sin ningun
sentido. Visto esto por
Olibandro &
por Cardoceto escudero de
riramo<n>
viniero<n> a muy gra<n> priessa & pen-
sando q<ue>
sus sen~ores fuessen muertos segu<n>
q<ue> no
bullia<n> pie ni mano / q<u><<i>>taronles los yel-
mos delas
cabec'as: & quiso dios q<ue> como
el ayre les dio
enel rostro tal tornaro<n> en si:
& do<n>
Claria<n> como mejor pudo se leua<n>to &
se puso acerca de
su h<e>r<man>o & como le miro el
rostro
conosciolo: & Riramo<n> a el alta<n>to: &
abrac'a<n>do
se lloraua<n> de sus ojos qua<n>to po-
dia<n>
querella<n>dose de si mesmos de como se}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLIII}
{CB2.
auian parado el
vno al otro: y ayuda<n>do se
lo mejor
q<ue> pudiero<n> fuero<n> leuados ju<n>to ala
fue<n>te
& alli fuero<n> desarmados: & Cardoce-
to les tomo la
sangre alos dos: y despues
q<ue> se
lauaro<n> rostros y manos sobre muchos
ramos q<ue>
ay tendiero<n> se acostaro<n> y estuuie-
ro<n> hasta
bie<n> tarde durmie<n>do. Luego q<ue> los
hermanos
quedaro<n> reposando / oliba<n>dro
& cardoceto
caualgaron en sus cauallos y
fuero<n>
empos delas do<n>zellas / alas quales
auia<n>
visto yr huye<n>do mie<n>tras ellos cura-
ua<n> a sus
sen~ores: & a[ ]cabo de gra<n> piec'a las
fuero<n>
alca<n>c'ar ju<n>to ala espessura d<e>l bosque
do<n>de se
yua<n> a esco<n>der: & oliba<n>dro pregu<n>to
a fronisia
q<ue> le dixesse en q<ue> manera auia vr-
dido tal traycion
como aq<ue>lla. Fronisia le
dixo todo el caso
como passaua desde q<ue> a
su padre y
hermanos auia<n> muerto fasta la
hora de
ento<n>ces como ya aueys oydo arri-
ba. Visto por los
escuderos el gra<n>de enga-
n~o q<ue>
co<n>tra do<n> Claria<n> & su h<e>r<man>o
aq<ue>llas tray-
doras
auia<n> argumentado apearonse & to-
maro<n>las
por los cabellos: & ataro<n>las alas
colas de sus
cauallos & assi rastra<n>do las le-
uaro<n> al
lugar do<n>de la pelea de sus sen~ores
auia seydo: &
ya qua<n>do llegaro<n> yua<n> sin
piernas / que la
espessura del mo<n>te se las
auia comido:
& apearo<n>se & subiero<n> las so-
bre sendos
arboles y de alli las colgaron.
Luego se
viniero<n> p<ar>a sus sen~ores & los ha-
llaro<n>
quexa<n>dose de sus heridas: & no sabie<n>-
do q<ue> se
hazer co<n>ellos porq<ue> no estaua<n> para
ponerse en camino
hiziero<n> alli vna choc'a
muy buena &
gra<n>de: & Cardoceto los tor-
no a curar
q<ue> era muy bue<n> maestro de aq<ue>l
menester. Ocho
dias estuuiero<n> alli en aq<ue>l
aposento real
q<ue> oys do<n>de tenia<n> por camas
el heno
q<ue> por alli cogieron: & por cortinas
las ramas dela
choc'a. E a[ ]cabo deste tie<m>-
po passo por alli
la duquesa de Rostoch
madre de Tandalis
de nagorce el grande
amigo de
do<n> Clarian: el q<u><<a>>l yua alli con su
madre: & como
llegassen alli ala fue<n>te por
beuer &
desca<n>sar & viessen ende aq<ue>lla cho-
c'a armada y sintissen
de<n>tro d<e>lla ge<n>te. Vn
cauall<er>o
delos q<ue> ende yuan pregu<n>to a Oli-bandro}
{CB2.
q<ue> quien
estaua alli. Olibandro di-
xo. Estan dos
caualleros q<ue> por engan~o se
ouiera<n>
muerto el vno al otro. E quien son
ellos
pregu<n>to el cauall<er>o(s). Oliba<n>dro dixo
Llama<n> se
para q<ue>. El cauall<er>o dixo. No de-
uen ser essos
d<e>los preciados cauall<er>os d<e>la
mesnada del
emp<er>ador pues tal nombre al-
ca<n>c'an.
Oliba<n>dro le dixo. Por preciados se
tiene<n>
ellos avn q<ue> el no<m>bre no le sentis vos.
A esta
sazo<n> pregu<n>to la duquesa q<ue> quie<n>
era<n>
los q<ue>
enla choc'a estaua<n> / dixero<n>le q<ue> dos ca-
uall<er>os
q<ue> se auia<n> malherido el vno al otro.
Ella q<ue>
muy noble duen~a era leua<n>tose alos
yr a ver: y leuauala
su hijo por la mano.
Oliba<n>dro
q<ue> desde lexos los vido conocio
los & vinose
p<ar>a ellos: & dixoles: Sen~ores
entrareys passo
enlos palacios & abrireys
co<n>
tiento las puertas porq<ue> duermen mis
sen~ores. La
duquesa miro a Oliba<n>dro &
conosciolo: &
dixole. E vos oliba<n>dro q<ue> es
lo q<ue>
aqui hazeys / a dicha es aqui el emp<er>a-
dor do<n>
claria<n>. Si es dixo oliba<n>dro q<ue> el &
su
h<e>r<man>o el rey de Dacia yaze<n> alli mal heri-
dos el vno dela
mano del otro. Tandalis
de nagorce como
lo oyo fue tan turbado q<ue>
se no pudo tener:
& dexo a su madre q<ue> leua-
ua de brac'o y
fuese p<ar>a la choc'a: & como los
viesse alos dos
assi echados en aq<ue>l suelo /
dixo.
Pacie<n>cia pacie<n>cia mis sen~ores con-
tra la
tentacio<n> de dios / q<ue> porcierto tal ha
seydo esta para
gloria v<uest>ra. E dichas estas
palabras tendiose
pecho por tierra & por
fuerc'a les beso
los pies & dixo a do<n> clarian
O mi sen~or y
emperador & como dios os
quiere
p<er>ficionar enel anima segun q<ue> os hi-
zo
p<er>fecto enel cuerpo / pues os da a cono-
cer q<ue>
ta<n> gra<n> principe y sen~or como vos no
tienen poder para
posseer vna cocedra sin
su querer / ni
vna sauana q<ue> os abrays sin
su
volu<n>tad. Enesto entro la duquesa & hin-
cada de hynojos pediales
las manos para
selas besar: mas
don Clarian le rogo q<ue> se
leuantasse: y
ella assi lo hizo: & assi como
fue leuantada de
alli desnudose sus ropas
q<ue> traya
sobre si hasta quedar en vna sola /
& altanto
hiziero<n> todas las duen~as & don-zellas}
{CW. v}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
que alli conella
venian / y dellas hi-
zieron vn tal
argumento como pudiessen
estar a forma de
vna tienda muy gra<n>de y
alli hizieron de
aq<ue>llo mismo y delas tocas
de camino
q<ue> trayan vna cama para cada
vno dellos: &
assi como fueron puestos en
sus lechos / tal
embio la duquesa ala villa
de Cardesa
q<ue> estaua veynte millas dende
por andas &
ropa la q<ue> para el tal caso con[+]-
uenia: y essa
noche fuero<n> alli co<n> todo ello /
y puestos enellas
mouiero<n> dende para aq<ue>-
lla villa: &
porel camino yua co<n>tando Oli-
bandro la forma
que las malas donzellas
auia<n>
tenido para q<ue> se matassen do<n> Claria<n>
& su hermano
segu<n> q<ue> Fronisia selo conta-
ra.
Qua<n>do la duquesa oya el engan~o llo-
raua
fuerteme<n>te de sus ojos: & daua gr<aci>as
a dios porque
assi los auia librado. E assi
anduuiero<n>
esse dia y llegaro<n> ala villa do<n>de
fuero<n>
aposentados segun el estado de ta-
les p<er>sonas
merecian: & al cabo de cincuen-
ta dias
q<ue> alli auia<n> estado / ya do<n> Clarian &
su hermanos
estaua<n> para se poder leua<n>tar:
y eneste
tie<m>po viniero<n> ende muchos & muy
grandes sen~ores
dela casa del emperador
porq<ue>
alla se auia sonado del mal de do<n> cla-
ria<n> y de
su hermano / mas no sabia<n> la cau-
sa: & alli
fuero<n> fechas gra<n>des fiestas & ale-
grias por la
salud de aquellos sen~ores.
{RUB. Capitulo
.lxvij. de como
el rey de Argos
embio mensajero al
emperador
Vasperaldo a fazerle sa-
ber q<ue>
Focas emperador de grecia le
tenia tomado lo
mas de su reyno a
sin razo<n>
y de como embio alla a era-
clio su sobrino:
y lo q<ue> sobrello se hizo.}
{IN4.} OChenta
dias y mas estuuieron
aq<ue>llos
dos sen~ores en sanar de
sus llagas: y al
cabo deste tiem-
po ya q<ue>
se sentia<n> bien sanos par-
tie[*ron] de alli
para se yr ala corte del empe-
rador do<n>
Claria<n> rogo ala duquesa que
se [??] del / y
q<ue> el queria q<ue> desde aq<ue>l dia
en
adela<n>te fuesse guarda dela princesa gra-
damisa su muger y
q<ue> por su mano se rigie-se}
{CB2.
& gouernasse
toda su camara & hazien-
da della /
co<n>el qual cargo le dio diez mil du-
cados de renta.
Ella le beso la mano por
ello: &
fuesse co<n>el: porel camino topauan
a cada passo
co<n> ta<n>ta caualleria q<ue> dela cor-
te venia<n>
a aco<m>pan~ar y seruir a do<n> Clarian
q<ue>
qua<n>do ala ciudad de Colonia llego era<n>
mas de cinco mil
los q<ue> conel yua<n>: & sabido
porel emperador
la su venida salio lo a re-
cebir: y
d<e>spues q<ue> lo ouo abrac'ado & habla-
do
pregu<n>tole q<ue> le dixesse como auia passa-
do su batalla y
q<ue> causa auia auido p<ar>a ella.
Don
claria<n> le dixo. Sen~or / dela pelea os
se dezir
q<ue> fue tal q<ue> me llego al pu<n>to d<e>la mu-
erte
Riramo<n> de ganayl mi hermano por
muchas vezes / el
como fue no lo sabre de-
zir: y desto mas
sabe Oliba<n>dro que no yo.
Luego
caminaro<n> para la ciudad: y sie<m>pre
el emperador yua
habla<n>do co<n>el rey Rira-
mo<n> y
pregu<n>tandole como se ouiera contra
su hermano enla batalla.
El dezia q<ue> mal /
y q<ue> se
marauillaua delos cauall<er>os co<n> quie<n>
eneste mundo el
auia peleado como le po-
dia<n>
sufrir sus ta<n> duros y esquiuos golpes
q<ue> luego
no se le rendia<n>. El emperador le di-
xo. Bue<n>
amigo / marauillays os vos de-
los golpes
q<ue> del recebio / & no delas q<ue> vos
days / pues en
verdad vos digo que los q<ue>
sufriere<n>
los v<uest>ros puedan sufrir los de v<uest>ro
hermano y que
ninguna diferencia hallen
enellos.
Riramo<n> no quiso respo<n>der mas
sobre aquel caso
por verguenc'a que tenia.
& mudado el
proposito le dixo. Sen~or / mi
parecer es que la
vuestra merced mandar
deuria alos
nobles caualleros dela su ca-
sa que quando se
les offreciessen justas en
semejantes
lugares q<ue> se preguntassen pri-
mero si eran dela
vuestra casa / o no / y co<n>
esto se
escusaria<n> muertes / o feridas de mu-
chos dellos: El
emperador dixo que era
muy bien hecho /
y q<ue> assi lo mandaua des-
de entonces.
Entrados que fuero<n> enla ciu-
dad hallaron al
rey Lantedon que venia:
sus hijos se
apearon y se besaron la ma-
no / y el los
rescibio con aquel amor q<ue> pa-
dre a tales hijos
deuia recebir: y apeados}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLIIII}
{CB2.
que fueron enel
real palacio despues q<ue> ala
emp<er>atriz
ouiero<n> besado las manos fuero<n>
al aposento dela
reyna Damauela / la q<u><<a>>l
estaua muy gozosa
co<n> la venida de sus fi-
jos / y ella los
recibio muy bie<n>: y d<e>spues de
recebidos
fueronse a reposar: & fueron fe-
chas
gra<n>des alegrias enla cuidad por la
venida de
aq<ue>llos sen~ores. Mucho a su pla-
zer
biuia<n> todos aq<ue>llos sen~ores quando vn
dia por la
man~ana entro por la puerta vn
escudero / y en
su traje parescia ser de lue-
n~es tierras:
& assi como le mostraro<n> al em-
perador humillose
antel: & dixole. Alto rey
& sen~or /
mensagero soy del rey de Argos
mi sen~or / el
q<u><<a>>l te embia sus saludes y te ha-
ze saber
q<ue> por la mucha nobleza q<ue> ay en ti
y enlos buenos
caualleros de tu corte el te
es muy aficionado
/ & sie<m>pre en tus cosas
q<ue> ala
mano le an venido assi de habla co-
mo de obra las ha
fauorecido a todo su po-
der: & agora
puede auer vn an~o q<ue> estando
habla<n>do
en vn socorro q<ue> ciertos cauall<er>os
tuyos auia<n>
fecho enel sen~orio de Nigropo<n>-
te / loolos mucho
/ ati porq<ue> de tales caua-
lleros te
preciauas / & a ellos porq<ue> tal exer-
cicio
vsaua<n>: & dixo / q<ue> tu eres el q<ue> merecias
ser emperador y
monarcha de todo el mu<n>-
do pues
ta<n>ta virtud & justicia en ti y enlos
tuyos auia /
& otro no. Estas palabras no
falto
q<u><<i>>en las dixo al emperador Focas d<e>
grecia / el
q<u><<a>>l recibio dellas ta<n>to enojo q<ue> se
mouio
co<n>tra el a fazerle qua<n>to dan~o pudo
& tienele
tomadas dos ciudades las mejo-
res q<ue>
en su reyno son: & dize q<ue> qua<n>to le aya
ganado el reyno
verna co<n>tra ti: p<ar>a lo qual
tiene hecha
alia<n>c'a co<n>el el gra<n> rey de p<er>sia &
co<n>
el rey de tracia
/ & co<n> otros muy poderosos
reyes y sen~ores:
& avn te digo q<ue> d<e>l ducado
de Remisol
q<ue> te ha tomado la ciudad de
Granoalla
q<ue> es la mejor q<ue> enel ay. Esto te
hazer saber
porq<ue> te ruega q<ue> pongas reme-
dio alo vno &
alo otro / sino q<ue> tengas por
cierto
q<ue> segu<n> los gra<n>des poderes p<ar>a
co<n>tra
ti esta<n>
co<n>certados tu te veras en fatiga. El
emperador oyda la
embaxada del escude-
ro fue muy
pesante porel dan~o q<ue> al rey de}
{CB2.
Argos a su causa
el era venida / & dixo:
Avn no le basta
al traydor tener vsurpa-
do el imperio /
sino tener pensamiento de
robar mas &
ponerlo por obra. A esta sazo<n>
estaua ay vn
noble cauall<er>o llamado Era-
clio / este se
leua<n>to del lugar do<n>de estaua &
dixo al
emp<er>ador. Pido os sen~or de mer-
ced q<ue>
ayays por bie<n> de me dar ami el car-
go desta empresa
/ q<ue> yo media<n>te dios pien-
so dar
bue<n> fin enella pues ami mas que a
otro
co<n>uiene. El emp<er>ador le dixo que a el
plazia de
bue<n> grado. Dize agora la hysto-
ria & hazeos
saber quie<n> era este Eraclio:
& dize assi.
Ya al pri<n>cipio d<e>la primera par-
te desta hystoria
oystes como el emp<er>ador
Mauricio de
grecia subcedio enel impe-
rio despues dela
vida del emperador Tibe-
rio su padre /
este era h<e>r<man>o dela emperatriz
Altibea muger
d<e>l emperador vasperaldo
q<ue> agora
biue: y este emp<er>ador mauricio tu-
uo otro
h<e>r<man>o q<ue> se llamo Marcelo cuyo hi-
jo era este
eraclio. Ta<m>bien oystes esso mis-
mo enla mesma
hystoria como el empera-
dor mauricio fue
muerto a gran traycion
por la mano de
focas el traydor de quie<n> el
mucho se fiaua /
el q<u><<a>>l se alc'o co<n>el imperio
& lo posseya
tyraname<n>te. Assi q<ue> por temor
de aq<ue>l
traydor todos los d<e>udos & amigos
de mauricio
huyero<n> d<e>l imperio de grecia
y entrellos fue
este Eraclio q<ue> sie<n>do ala sa-
zo<n> nin~o
lo traxo vn su ayo q<ue> lo criaua ala
corte del
emperador vasperaldo ala empe-
ratriz altibea su
tia: & alli se crio fasta q<ue> fue
muy bue<n>
cauall<er>o & muy esforc'ado mara-
uilla. Otorgado
q<ue> ouo el emp<er>ador el car-
go desta
empres(r)[a] a Eraclio su sobrino / lue-
go se entro ala
sala del co<n>sistorio co<n> todos
los
gra<n>des principes y sen~ores q<ue> co<n>el era<n>:
& alli
comunico co<n>ellos roga<n>doles le dixe-
sen lo
q<ue> en aq<ue>l caso les parecia. Todos di-
xeron q<ue>
era razo<n> de socorrer al rey de Ar-
gos y de resistir
al traydor del emperador
el mal proposito
q<ue> tenia: mas q<ue> sobre todo
se
remitia<n> al parecer de do<n> Claria<n> / al
q<u><<a>>l el
emperador rogo
q<ue> dixesse su parecer. Y el
dixo. Poderoso
sen~or / el consejo que los}
{CW. v ij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
vuestros nobles y
altos varones os an da-
do eneste caso me
paresce ser muy bueno:
y esto es lo
q<ue> se deue hazer / mas el como se
ha de hazer pues
me ma<n>days q<ue> lo diga yo
lo dire: y es /
q<ue> puesto q<ue> la v<uest>ra merced aya
dado la empresa
desta co<n>quista a Eraclio
v<uest>ro
sobrino / deueys mirar q<ue> la empresa
es de
gra<n> valor & mucha substa<n>cia porque
esta no suena
sino a vos: & vos como quie<n>
soys aueys de
poner enella todo v<uest>ro poder
p<ar>a
salir co<n>ella a bue<n> puerto / porq<ue> si dios
no quiera otra
cosa sucediese / v<uest>ro estado
quedaua puesto a
gra<n> peligro / que no so-
lamente los
estran~os se vos atreuerian /
& mas los
vuestros subditos se os leua<n>ta-
ria<n> /
por lo q<u><<a>>l co<n>uiene q<ue> puesto
q<ue> Eraclio se
suene la
encomie<n>da desta co<n>quista / q<ue> de-
ueys poner tales
capitanes q<u><<a>>l a ta<n> alta em-
presa como esta
co<n>uiene / y destos teneys
ta<n>tos y
tales al v<uest>ro seruicio q<u><<a>>l rey ni prin-
cipe desde
Alexa<n>dro magno hasta vos no
los ha tenido. El
emp<er>ador le rogo q<ue> toma-
se el cuydado de
todo aq<ue>l negocio & diesse
el cargo de todo
ello a quie<n> le pareciesse q<ue>
se deuia dar.
Do<n> claria<n> embio luego a lla-
mar al rey
Valeriano ya do<n> Fierastel de
quira<n>dia
el q<ue> las vezes de do<n> galia<n> tenia: &
alta<n>to
embio a llamar a muchos de sus a-
migos hazie<n>doles
saber la necessidad q<ue> el
emp<er>ador
d<e>llos tenia<n> p<ar>a yr co<n>tra el traydor
de focas el
q<ue> tenia vsurpado el imperio de
costa<n>tinopla.
Mucho se estendio esta nue-
ua en diuersas
partes y regiones / ala q<u><<a>>l
causa muchos delos
amigos de do<n> claria<n>
le venia<n>
a seruir en aq<ue>l tra<n>ce. E assi fue q<ue> el
jaya<n>
Trafison de quien arriba la hystoria
hizo memoria en
aq<ue>llos torneos de Mu-
rena. Este
jaya<n> quedo tan preso delas gra<n>-
des virtudes
q<ue> en don Claria<n> auia visto q<ue>
cosa enel
mu<n>do mas desseaua q<ue> seruirlo &
agradarlo enlo
q<ue> pudiesse: & assi como oye-
se q<ue>
do<n> claria<n> tenia necessidad de sus ami-
gos / el como se
tuuiesse por vno dellos / a-
cordo de llamar a
algunos de sus deudos
& amigos en
q<ue> junto treynta jayanes muy
valientes y
esforc'ados: y trezientos caua-lleros}
{CB2.
del linaje dellos
tan estremados en
bo<n>dad
q<ue> se puede creer co<n> verdad q<ue> valia<n>
mas q<ue>
mil por buenos q<ue> fuessen / porque
estos era<n>
dela ysla de Dagorc'a ge<n>te muy
belicosa: y entre
todos los d<e>la ysla estos
era<n>
escogidos. Assi q<ue> co<n> esta compan~ia ta<n>
esforc'ada /
trafison mouio de su casa & vi-
no hasta la
ciudad de colonia: & qua<n>do fue-
ro<n>
vistos estar dela<n>te la puerta d<e>la ciudad
fue la
ge<n>te tan alborotada q<ue> assi ocurrian
al real palacio
alo dezir como si vieran ve-
nir la muerte en
figura y q<ue> a todos los a-
uia de absoruer.
Ellos enesto esta<n>do entro
por la puerta del
palacio vn jaya<n> tan creci-
do de cuerpo y
tan espa<n>table de gesto q<ue> po-
nia
espa<n>to a qua<n>tos lo miraua<n>: y pregunto
si era ende el
bue<n> do<n> Clarian de landanis:
& assi como
selo mostraro<n> hizo le su mesu-
ra / porcierto
bien fuera de su condicion /
mas por que le
fuera ma<n>dado hazer lo no
pudo al fazer:
& dixole. Sen~or cauall[e]ro el
v<uest>ro
amigo especial Trafison dela fama
os embia a fazer
saber q<ue> desde el dia q<ue> os
conocio fue
ta<n>to v<uest>ro que ningu<n>o tenes en
v<uest>ra
amistad mas acepto q<ue> a el: el q<u><<a>>l sabien-
do q<ue>
teniades necessidad alguna de v<uest>ros
amigos quiso
venir a seruiros co<n> algu<n>os
de sus deudos: el
q<u><<a>>l esta fuera d<e>sta v<uest>ra ciu-
dad: & hazeos
lo saber p<ar>a q<ue> veays q<ue> es lo q<ue>
ma<n>days.
Do<n> claria<n> fue muy alegre co<n>esta
nueua: &
luego caualgo por lo yr a ver & sa-
liero<n>
co<n>el q<u><<a>>ntos nobles enla corte d<e>l
emp<er>a-
dor
estaua<n>: y desque llego do<n>de era el jaya<n>
el
q<u><<a>>l ya sabia q<ue> era pri<n>cipe heredero
d<e> im-
perio:
q<u><<a>>ndo lo vio apeose & humillose por
le besar el pie:
mas do<n> Claria<n> se apeo y se
abrac'aro<n>
de leda volu<n>tad y le agradescio
mucho su venida
dizie<n>dole en q<u><<a>>nto cargo
le era porel
socorro q<ue> enel auia hallado y q<ue>
el quedaua
obligado ala satisfacion dello
qua<n>
cu<m>plidamente el pudiesse. Trafison le
dixo q<ue>
aq<ue>llo era poco p<ar>a el gra<n> desseo q<ue> de
seruirlo tenia: y
q<ue> su venida ya no auia sey-
do p<ar>a
se satisfecho d<e>lla / sino p<ar>a ser agra-
decido
co<n>ella. Don claria<n> le respo<n>dio que
assi[ ]lo tomaua
el como el lo dezia. E luego}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLV}
{CB2.
que conel ouo
hablado / hablo a todos los
jayanes y
parie<n>tes q<ue> co<n>el venian regrade-
cie<n>doles
su venida: y ellos se le offrecia<n> de<n>-
de alli por
suyos: & rogo a Trafison q<ue> se en-
trassen enla
ciudad: mas el dixo q<ue> alli assen-
taria su real
q<ue> assi era costu<m>bre delos jaya-
nes de no estar
en poblado. E do<n> claria<n> di-
xo q<ue>
fiziessen a su guisa: & luego assentaro<n>
alli sus
tie<n>das las q<ue> do<n> Claria<n> les embiara
&
ma<n>doles dar ta<n> en abu<n>dancia todas las
cosas /
q<ue> era mas lo q<ue> sobraua q<ue> lo q<ue> se ga-
staua. Dentro de
treynta dias siguientes
fuero<n>
venidos ende el rey Valeriano con
cinco mil
cauall<er>os muy escogidos / & don
Fierastel de
quira<n>dia co<n> tres mil: y el duq<ue>
de costera
co<n> otros tres mil: & vn sobrino
del rey Drumesto
q<ue> era marques de Tri-
mesta co<n>
dos mil. Venidos q<ue> fuero<n> todos
estos sen~ores:
do<n> claria<n> los llamo vn dia &
co<n>ellos
al jaya<n> Trafison y les co<n>to todo el
caso del
emperador Focas de como auia
muerto al
emp<er>ador Mauricio su sen~or y
se auia apoderado
enel imperio / todo por
la manera
q<ue> auia seydo muy por entero /
co<n>toles
esso mismo lo que el rey de Argos
porel auia
padecido y lo q<ue> auia embiado
a d<e>zir.
Dixoles otrosi como Eraclio auia
pedido al emp<er>ador
su tio la empresa d<e> a q<ue>-
lla
co<n>quista: y el sela auia otorgado. Bien
por
este<n>so les co<n>to todo el caso sobre que el
emp<er>ador
los embiaua a llamar: pore<n>de q<ue>
les rogaua
q<ue> en aq<ue>l camino mirassen lo q<ue>
ala honra d<e>l
emp<er>ador Vasperaldo su se-
n~or tocaua pues
el la confiaua en sus ma-
nos: &
dixoles q<ue> mirassen todos por la p<er>so-
na de Eraclio
pues la p<er>sona d<e>l su empera-
dor representaua:
y q<ue> ouiessen por capita<n>
general a
do<n> Fierastel de quira<n>dia: y por
co<n>destable
en lugar d<e>l emp<er>ador al rey va-
leriano y en todo
siguiesse su co<n>sejo: & assi
en presencia de
todos le entrego a eraclio
p<ar>a
q<ue> mirasse porel: & a Eraclio ma<n>do q<ue> en
ningu<n>a
cosa se apartasse d<e>l co<n>sejo del rey
valeriano. Al
jaya<n> trafiso<n> hizo alferez ma-
yor d<e>l
e<m>p<er>ador: & le dio co<n>el cargo diez mil
doblas de
re<n>ta: y mas le sen~alo q<ue> fuese duq<ue>}
{CB2.
dela primera
ciudad q<ue> del imperio de Gre-
cia ganassen. Muy
alegres y co<n>tentos se
hallaro<n>
aq<ue>llos sen~ores co<n>el co<n>cierto q<ue>
do<n>
Claria<n>
auia hecho entrellos / & salidos q<ue>
fuero<n>
de<n>de / todos aderec'aro<n> lo q<ue> auia<n> me-
nester
p<ar>a el camino: & vn jueues por la ma-
n~ana
partiero<n> dela ciudad ye<n>do por capi-
ta<n> mayor
do<n> Fierastel / el q<u><<a>>l co<n> consejo del
rey valeriano
repartio quatroze mil de ca-
uallo q<ue>
leuaua<n> en quatro esquadrones / y
co<n> muy
ge<n>til co<n>cierto guiaro<n> la via de gre-
cia: y enel camino
supiero<n> como el rey de
Argos estaua
retraydo enla ciudad d<e> bre-
nes
porq<ue> lo tenia cercado vn capita<n> d<e>l em-
perador
co<n> veynte mil ho<m>bres de guerra:
y de<n>tro
d<e>l segu<n>do dia fuero<n> a vista d<e>la ciu-
dad. Bie<n>
descuydados estaua<n> los enemi-
gos d<e>la
venida d<e>l socorro q<ue> al rey d<e> argos
venia /
q<u><<a>>ndo vieron assomar por vn colla-
do arriba los
esquadrones q<ue> eraclio traya
co<n>sigo:
& do<n> fierastel tomo co<n>sigo la
p<r><<i>>me-
ra &
segu<n>da legion y fuese camino d<e>la ciu-
dad: y dexo dicho
al rey valeriano. Si los
enemigos
saliere<n> a nos / yo hare muestra
q<ue> huygo
porq<ue> ellos se aparte<n> dela esta<n>cia
do<n>de
esta<n> ju<n>to ala ciudad: & nos ocuparles
eys el lugar de
suerte q<ue> qua<n>do q<u><<i>>siera<n>
bol-
uer ael no
te<n>ga<n> lugar. El dixo q<ue> assi lo ha-
ria. E
toma<n>do el camino p<ar>a el real / q<u><<a>>ndo
los enemigos assi
los viero<n> venir saliero<n>
a ellos hasta
diez mil la<n>c'as: & los otros q<ue>da-
ron en guarda d<e>l
real por causa q<ue> si el rey
valeriano
acometiesse por la otra parte q<ue>
lo resistiessen.
Assi q<ue> como do<n> fierastel vi-
do q<ue>
los enemigos venia<n> comenc'ose[ ]a re-
traer algo por
los apartar d<e>l real: y el re-
traer era en arco
por tal guisa q<ue> q<u><<a>>ndo re-
pararo<n>
p<ar>a los acometer se hallaro<n> ellos a
la parte del
real: & los enemigos ala parte
d<e>la
mariana. Qua<n>do do<n> fierastel[ ]vido q<ue> los
tenia atajados
ma<n>do alos suyos q<ue> arreme-
tiessen: &
puestas las la<n>c'as de encue<n>tro fue-
ro<n>se
p<ar>a ellos & ro<m>pieron los por tal arte q<ue>
derribaron
d<e>llos a tierra mas de tres mil
& luego se
emboluiero<n> co<n>ellos & co<n> las espa-
das se
heria<n> tan reziame<n>te q<ue> muchos bra-c'os}
{CW. v iij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
y manos &
cabec'as andaua<n> por tierra
Don fierastel se
topo co<n>el capita<n> Maceo
q<ue>
andaua da<n>do mucho esfuerc'o alos suyos
& assi como
emparejo co<n>el alc'o su espada
& diole tal
golpe sobre la cabec'a q<ue> dio co<n>el
del cauallo
abaxo: & sin lo poder valer fue
alli muerto
co<n>el tropel delos cauallos que
era
gra<n>de. De alli passo por la mayor prie-
sa dela pelea:
& vido vn esquadro<n> delos su-
yos de hasta cien
cauall<er>os q<ue> estaua cerca-
do de mas de
quinie<n>tos delos co<n>trarios &
come<n>c'o
de herir enellos tan reziame<n>te q<ue> a
pesar de todos
ellos hizo lugar por do<n>de
entro y se pudo
ju<n>tar co<n> los suyos & hazia
tales cosas de su
p<er>sona q<ue> los suyos cobra-
ro<n>
ta<n>to esfuerc'o q<ue> en chico rato no les q<ue>do
ningu<n>o
dellos dela<n>te q<ue> no les huyesse: Lue-
go discurrio
co<n> aq<ue>llos cie<n> cauall<er>os por la
pelea & hazia
co<n>ellos tales socorros & ver-
tia ta<n>ta
sangre delos co<n>trarios q<ue> no le pu-
diero<n>
tener rostro sino q<ue> le boluiero<n> las es-
paldas &
huyeron: & como estaua atajado
el camino
d<e>l real huya<n> hazia la marina / &
siguiero<n>
les el alcance de tal manera q<ue> vno
tan solo no quedo
a vida. Del rey valeria-
no os digo
q<ue> como vido q<ue> los enemigos q<ue>
a do<n>
fierastel acometiera<n> yua<n> ya de ve<n>cida
q<ue>
acometio el alos d<e>l real enrida<n>do los q<ue>
saliessen a
pelear / mas nunca pudo: ala q<u><<a>>l
causa ma<n>do
a ciertos ho<m>bres de pie q<ue> to-
massen pellas de
resina & alcrebite ardien-
do & las
la<n>c'assen en medio d<e>l real por qua<n>-
tas partes
pudiessen: lo qual fue hecho co<n>
assaz
dilige<n>cia: & luego come<n>c'o arder por
muchas partes /
ala q<u><<a>>l causas fue forc'ado
alos q<ue>
de<n>tro estaua<n> de salir fuera: & como
salia<n>
tan sin orde<n> / alos q<ue> queria<n> matar ma-
taua<n> / y
alos q<ue> querian pre<n>dian: & assi por
esta forma se
co<n>cluyo el vencimiento de en-
tra<m>bos
a[ ]vn tie<m>po co<n> gran prosperidad. E
vista esta tan
bienaue<n>turada victoria por
el rey de argos
assi ta<n> presto co<n>cluyda: sa-
lio dela ciudad y
recibio alos capitanes co<n>
toda la
ge<n>te co<n> mucha cortesia: & sabido q<ue>
eraclio era el
q<ue> alli representaua la p<er>sona
del
emp<er>ador hablolo con aq<ue>l acatamie<n>to
q<ue> al
mesmo emperador hablara: & rogo-les}
{CB2.
a todos
q<ue> se entrassen enla ciudad: mas
el rey valeriano
ma<n>do assentar su real jun-
to ala
fue<n>te d<e>los can~os q<ue> alli era: la
q<u><<a>>l lan-
c'aua de si tanta
agua por doze can~os q<ue> no
muy lexos de ay
molia<n> co<n>ella muchas pa-
radas de molinos.
Luego fuero<n> alli pue-
stas muchas
panaderas y carnicerias / y
tabernas en
gra<n>de abu<n>dancia: y estuuiero<n>
alli seys dias
desca<n>sando. Eneste tie<m>po el
rey de argos
anduuo por todo su reyno / &
las cuidades
q<ue> se le auia<n> reuelado luego q<ue>
lo viero<n>
se le diero<n> / y recogio cinco mil ca-
uall<er>os
muy escogidos & boluiose co<n>ellos
al real
d<e> eraclio / y de<n>de a tercero dia q<ue> fue
venido: el rey
valeriano dixo a do<n> fierastel
q<ue>
ordenasse sus huestes porq<ue> partiessen de<n>-
de / q<ue>
les era venida nueua q<ue> el traydor fo-
cas venia
co<n> cincue<n>ta mil co<m>batientes. E
vn domingo por la
man~ana partieron de
alli y
fuero<n> la via de Argos / esta era gran
ciudad: y el rey
della auia ma<n>dado a Poli-
certo su
co<n>destable q<ue> tuuiesse alli aderec'a-
da toda la mas
ge<n>te que del reyno todo re-
coger: assi
q<ue> de<n>tro de cinco dias d<e> camino
fuero<n>
enella: & hallaro<n> de<n>tro ocho mil d<e> ca-
uallo
bie<n> aderec'ado: & ay reposaron tres
dias: y
de<n>de passaro<n> en Trebento: esta cui-
dad era cabec'a
d<e>l gra<n> obispado de trebe<n>to
q<ue> era
la mayor dignidad y sen~orio q<ue> en gre-
cia auia /
aq<u><<i>> estaua vna guarnicio<n> de gre-
cianos y por
capitan d<e>llos el duq<ue> justino:
este fue
ta<n> cruel alos d<e>l linage d<e>l emp<er>ador
mauricio su
sen~or q<ue> por enemistad q<ue> le te-
nia de vn castillo
q<ue> le auia tomado / andu-
uo por todo el
imperio busca<n>do a todos[ ]los
q<ue>
era<n> de aq<ue>l linage & los mataua. Sabido
porel rey
valeriano la estada d<e> justino alli
y el
inco<n>uinie<n>te q<ue> auia en no poder passar
adela<n>te
sino quedaua aq<ue>lla ciudad p<r><<i>>mero
ganada: acordo
d<e> embiar vn me<n>sajero co<n>-
trahecho al[
]duq<ue> justino co<n> letras d<e>l e<m>p<er>ador
focas en
q<ue> le fazia saber como la ge<n>te d<e>l em-
p<er>ador
vasperaldo estaua<n> enla villa d<e> mur-
tona my
descuydados: pore<n>de q<ue> co<n>uenia
q<ue> essa
noche estuuiesse en ca<m>po co<n> su ge<n>te /
q<ue> el
vernia ay a tres horas d<e>la noche con
veynte mil
la<n>c'as & yria<n> sobre ellos. Dize la}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLVI}
{CB2.
hystoria que este
mensagero q<ue> el rey Vale-
riano embio
q<ue> era natural de grecia: y era
varo<n>
conoscido dela misma ciudad de tre-
be<n>to y
bien estimado en ojos del duq<ue>: el q<u><<a>>l
yua & venia
muchas vezes al emperador
Focas por
embaxador / y este se llamaua
Damasio: &
como este supiesse la venida
de Eraclio al
q<u><<a>>l el desde su nacimie<n>to co-
noscia porque
sie<m>pre se criara en la casa d<e>l
emp<er>ador
Mauricio / fuese p<ar>a el & dixo le.
Sen~or el mayor
enemigo q<ue> vos teneys en
este
mu<n>do es el duq<ue> Justino el q<u><<a>>l tiene
a car-
go
q<u><<i>>nze mil ho<m>bres enla ciudad de treben-
to y esta en tal
passo q<ue> sereys muerto vos &
los q<ue>
co<n> vos esta<n> sino lo aues alas manos
poresso
cu<m>pleos poner mucha dilige<n>cia en
lo tomar / o no
passes de aqui. Oydo por
Eraclio lo
q<ue> damasio dezia tomo consejo
co<n>el rey
Valeriano d<e>lo q<ue> se deuia hazer y
el
argume<n>to d<e>le embiar co<n> letras al duq<ue> di-
zie<n>do
q<ue> el emp<er>ador Focas lo e<m>bidaua. Assi
q<ue>
tomada la carta damasio fuese p<ar>a el du-
que & a hora
q<ue> ya come<n>c'aua a escurecer la
noche sela puso
enla mano: y el duq<ue> como
tenia
ta<n>ta co<n>fia<n>c'a d<e>l dixole. Y el emp<er>ador
mi sen~or
do<n>de q<ue>da. Sen~or dixo damasio
a seys millas de
aq<u><<i>> enla mo<n>tan~a d<e>l lobo &
viene ta<n>
encubierto q<ue> no osa salir d<e>lla fasta
ser de[ ]noche
por no dar auiso de su venida
a nadie. Todo
esto dezia damasio porq<ue> la
venida de eraclio
auia de ser por aq<ue>lla v[i]a
y porq<ue>
no se ressabiassen si los viesse<n> venir
dizie<n>do
q<ue> no era aq<ue>lla via de do<n>de el em-
perador Focas
estaua: poresso dixo q<ue> se a-
uia passado a[
]esco<n>der alli. Assi q<ue> oydo por
el duq<ue>
lo q<ue> damasio le certificaua d<e>la veni-
da d<e>l
emp<er>ador fue muy alegre: & ma<n>do a
sus capitanes
q<ue> luego aparejassen su ge<n>te
y se saliessen
d<e>la otra parte d<e>la pue<n>te & ay
enel rossio lo
esperassen. Assi q<ue> todo esto se
hizo en muy breue
tie<m>po & saliero<n> co<n>el pen-
do<n> real
al llano donde el duq<ue> les dixera / &
damasio yua a par
d<e>l duq<ue> q<ue> el era el q<ue> los
guiaua
p<ar>a el camino d<e>la mo<n>tan~a. Del rey
valeriano os digo
q<ue> assi como damasio se
partio
d<e>l / tal aderec'o de se yr aq<ue>lla monta-n~a:}
{CB2.
& dixo a
do<n> Fierastel lo q<ue> auia de fazer
&
ma<n>do esso mismo al conde de ramela su
mayordomo mayor
q<ue> tomasse co<n>sigo do-
zie<n>tos
ho<m>bres & se pusiesse conellos ala en-
trada
d<e>la pue<n>te do<n>de damasio le dixesse:
Assi q<ue>
como ya fue gra<n> piec'a d<e>la noche pa-
sada do<n>
fierastel puso en orde<n> sus huestes
&
come<n>c'o a caminar por la mo<n>tan~a en mu-
cho
co<n>cierto porq<ue> estaua tan seguro de
damasio si
d<e>zia verdad enlo q<ue> d<e>zia q<ue> auia
de
co<n>certar: & saliero<n> d<e>la mo<n>tan~a a hora
q<ue>
la luna salia:
& no anduuiero<n> mucho q<u><<a>>ndo
los vnos
sintiero<n> la venida d<e>los otros / &
damasio se
adela<n>to dizie<n>do q<ue> yuan a fablar
al
e<m>perador su sen~or: y llegose a do<n> fierastel &
dixole como hauia
de hablar ala gente del
duq<ue>
q<u><<a>>ndo la topa( )se: y como auia d<e> fablar
al mesmo
duq<ue>: y de ay passo al rey valeria-
no & dixole
otro ta<n>to: y dema<n>dole la ge<n>te q<ue>
p<ar>a la
pue<n>te le auia de dar: el q<u><<a>>l le dio al
co<n>-
de co<n>
las dozie<n>tas la<n>c'as: & dixole / si dios
quisiere
q<ue> los enemigos boluiere<n> huye<n>do
defendeldes el
passar d<e>la pue<n>te. Assi q<ue> da-
masio tomadas co<n>sigo
las dozie<n>tas la<n>c'as
yua e<n>la
dela<n>tera: & assi como topaua la ge<n>-
te del
duq<ue> saluaualos ensu le<n>gua diziendo
Victoria porel
n<uest>ro emp<er>ador focas: & assi
passaua
adela<n>te / alta<n>to se saludaua<n> todos
los vnos alos otros:
& Damasio no paro
fasta la
pue<n>te. Eraclio yua ju<n>to al rey vale-
riano &
co<n>el yua el jaya<n> Trafison co<n> sus ja-
yanes q<ue>
assi el emp<er>ador Focas lo auia en
costu<m>bre:
& como le rey leuaua puesta vna
sen~a
bla<n>ca e<n>la cabec'a q<ue> assi damasio lo co<n>[+]-
certara: &
dixo al duq<ue>: aq<ue>l q<ue> la sen~a blanca
trae es el
emp<er>ador. Assi q<ue> como el duq<ue> lle-
gase al rey por
le besar la mano: como yua
sin yelmo enla
cabec'a / el rey le pregunto q<ue>
quien era. El
duq<ue> le dixo. Soy el v<uest>ro duq<ue>
justino. El rey
como assi lo vio inclinada
la cabec'a tomolo
co<n> ambas manos por la
garga<n>ta
& apretolo ta<n>to hasta q<ue> lo ahogo.
Esto avn
q<ue> lo veya<n> algu<n>os/ como era de
noche no
podia<n> bie<n> determinar q<ue> fuese aq<ue>-
llo. El rey
valeriano auia ma<n>dado alos su-
yos q<ue>
leuassen sus espadas sacadas y que}
{CW. v iiij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
qua<n>do el
diesse sen~al todos firiesen en sus
enemigos &
assi como ouo acabado d<e> afo-
gar al
duq<ue> tal toco su chiflo: y en oye<n>dolo
la ge<n>te
tal comie<n>c'a<n> a dar en sus enemigos
co<n>
ta<n>ta priesa q<ue> antes q<ue> sintiero<n> el engan~o
era<n>
caydos en t<ie>rra a mas de diez mil dellos &
qua<n>do ya
se q<u><<i>>siero<n> poner en defensa halla-
ro<n>se
ta<n> derramados & tan ap<ar>tados los v-
nos delos otros
q<ue> se no podia<n> socorrer: &
los q<ue>
quedaro<n> diero<n> a fuyr para la ciudad
& como el
passo d<e>la pue<n>te estaua tomado
assi como
llegaua<n> assi caya<n> de suerte q<ue> nin-
gu<n>o
q<ue>do de todos ello q<ue> muerto: o tolli-
do ni fincase. Ya
qua<n>do el fin del desbara-
to se acabo el
dia come<n>c'aua a esclarecer: y
el rey valeriano
llegaua ala pue<n>te: & desde
alli embio a su
me<n>sagero damasio ala ciu-
dad de
trebe<n>to ales fazer saber todo lo q<ue>
era acaecido
& alo q<ue> venia<n> por p<ar>te del em-
perador
vasperaldo pore<n>de q<ue> pues venia<n>
por les dar
libertad q<ue> les rogaua la quisie-
sen aceptar /
do<n>de no q<ue> les amonestaua q<ue>
como enemigos
capitales seria<n> tratados
Lo dela cuidad
oye<n>do lo q<ue> el rey valeria-
no les embiaua a
dezir: & sabie<n>do q<ue> alli ve-
nia eraclio fijo
d<e>l infante marcelo. Luego
sin mas tardar:
abriero<n> las puertas dela
cuidad &
saliero<n> los co<n>sules della a dezir q<ue>
les jurasen los
preuilegios q<ue> tenia<n> del tie<m>po
delos
emp<er>adores antepassados: & q<ue> se por-
nia<n> ala
sugecio<n> del emp<er>ador vasperaldo /
o de quie<n>
el ma<n>dase. Eraclio en no<m>bre del
emp<er>ador
selos co<n>firmo: & assi los recibie-
ro<n>
co<n> gra<n> plazer y estuuiero<n> ay algu<n>os dias
{RUB. Capitulo
.lxviij. de como
se viero<n>
en batalla co<n> focas & lo q<ue> dello
sucedio y de como
alc'aro<n> por emp<er>ador
a Eraclio enla
ciudad de costa<n>tinopla.}
{IN4.} YA
q<ue> ouiero<n> estado enla ciudad
de
trebe<n>to diez dias & mas: mo-
uiero<n> de
alli para yr a[ ]costanti-
nopla: &
leuaua<n> co<n>sigo al gran
co<n>de de
otra<n>to: el qual tenia al su mandar
treynta & dos
cuidades en grecia: & traya
sie<m>pre
co<n>sigo cinco mil cauall<er>os escogidos}
{CB2.
& hijos
dalgo. Este avn q<ue> estaua bie<n> conel
emp<er>ador
focas: no estaua bie<n> conte<n>to d<e>la
manera de su
biuir / & sie<m>pre se ap<ar>taua de
venir ala su
corte: assi q<ue> como este oyese la
gra<n> fama
d<e>l emp<er>ador vasperaldo & la vir-
tud de sus
cauall<er>os q<ue> en su corte se criaua<n>
era muy
aficionado a el y a ellos / & agora
como supo
q<ue> eraclio su sobrino venia ally
fuelo a[ ]uer:
& ofreciosele con qua<n>to el tenia
y ello recibio
co<n> gra<n> amor: asi q<ue> qua<n>do sa-
lio eraclio
d<e> trebe<n>to ya leuaua co<n>sigo .xxx[.]
mil
cauall<er>os bie<n> escogidos. Del emp<er>ador
focas os digo:
q<ue> como supo el desbarato
q<ue> a sus
ge<n>tes les auia acaecido fue muy tri-
ste & mucho
mas desq<ue> supo q<ue> la ciudad de
trebe<n>to
estaua porel emp<er>ador vasperaldo
& assi como
fue certificado de todo esto / &
q<ue>
eraclio co<n> gra<n> poder yua la via de costa<n>-
tinopla fue muy
turbado y ma<n>do sacar to-
das sus huestes
& ma<n>do p<re>gonar q<ue> ningu<n>o
q<ue>
armas: & cauallo tuuiesse q<ue>dase q<ue> conel
no fuese: de
suerte q<ue> fallo tener sesenta mil
cauall<er>os
en su co<m>pan~ia / luego fizo me<n>sa-
gero al rey de
tracia y al rey de p<er>sia fazien-
doles saber lo
q<ue> pasaua: pore<n>de de q<ue> les ro-
gaua se
ju<n>tasen conel para ganar el i<m>perio
de alemania &
lo repartiria<n> entre si: Entre
ta<n>to
q<ue> los me<n>sageros yua<n> salio co<n> sus hue-
stes & vino a
esperar a eraclio enla vega d<e>l
salado
q<ue> por alli auia de ser su camino / y
desto fue sabidor
el rey valeriano y fablo a
do<n>
fierastel la forma q<ue> enla batalla se auia
de tener &
repartio su ge<n>te en tres esqua-
d[r]ones: la vna
tomo el mesmo do<n> fierastel
la
segu<n>da el rey valeriano la tercera Era-
clio y el rey de
argos se encargo d<e>los jaya-
nes &
ge<n>te q<ue>l jaya<n> trafison truxera: y el rey
valeriano dixo /
sen~or rey co<n>esta ge<n>te esfor-
c'ada andareys oy
porla batalla a socorrer
qua<n>do
fuere menester. Luego q<ue> fue dado
este
co<n>cierto mouiero<n> su via: y no anduuie-
ro<n>
q<u><<a>>tro millas q<u><<a>>ndo se
viero<n> los vnos alos
otros: y
do<n> fierastel fizo parar el pe<n>do<n> real
porlo tomar en
medio d<e>la hueste / y focas
como lo viesse
reparar pe<n>so que de temor
lo hazian. Ala
qual causa dixo al gigante}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLVII}
{CB2.
tabroquel su
capita<n> mayor que fuese a dar
enellos / el qual
tomo dos hazes de qui<n>ze
mil
ho<m>bres cada vna & fuesse co<n>tra ellos.
Don fierastel
leuaua en su capitania diez
mil
cauall<er>os el qual le salio al encue<n>tro: &
mezclaronse de
tal suerte q<ue> en chico rato
fueron en
t<ie>rra mas de cinco mil cauall<er>os
delos griegos.
Esto causo q<ue> las la<n>c'as de-
los alemanes
era<n> mas lue<n>gas q<ue> las delos
griegos & por
esso rescebia<n> los encue<n>tros
dellas ante
q<ue> los otros. Bie<n> se parescio
en aq<ue>l rescue<n>tro
la fortaleza y esfuerc'o que
en do<n>
fierastel auia porq<ue> no solame<n>te se co<n>-
tentaua
co<n> dar esfuerc'o alos suyos / mas
acometia tan
denodadame<n>te alos contra-
rios q<ue>
les ponia muy gra<n> temor: atanto q<ue>
assi
huya<n> del q<ue> no auia ho<m>bre que rostro le
pusiese: &
los suyos vie<n>do lo mucho que el
su
capita<n> fazia cobraua<n> tanto esfuerc'o q<ue> fi-
zieron boluer las
espaldas alos griegos.
Visto esto por el
emp<er>ador focas fuy muy
aterecido: y
queria salir a[ ]lidiar conlos co<n>-
trarios / mas vn
truhan suyo le dixo: tu &
los tuyos me
teneys a mi por loco & agora
a ti & a
ellos te<n>go yo por sandios / porq<ue> lo
dizes dixo focas.
El truha<n> dixo: has visto
que la mitad de
tu ge<n>te ha sido desbarata-
da & ve<n>cida
por solo vn esquadron de tus
enemigos &
agora presumes tu de ser ven-
cedor de todos
ju<n>tos. Creeme y estate que-
do en tu real
hasta q<ue> tornes a[ ]rrehazer tu
exercito &
sea de tal ge<n>te q<ue> nu<n>ca tus enemi-
gos sepan dellos
si traen espaldas: o no &
manda q<ue>
vengan mil destos & no cien mil
delos q<ue>
aqui tienes / porq<ue> te hago saber q<ue>
de todos estos
que aqui traes los cie<n>to no
tienen rostros
& a todos veo con colodri-
llos.
Bie<n> parecio a focas este consejo del
truhan avn
q<ue> algo couarde: & luego em-
bio a pedir
treguas a Eraclio para ente-
rrar los
q<ue> eran muertos / mas eraclio son-
rrie<n>do
se dixo al embaxador / direys a[ ]v<uest>ro
sen~or que avn no
son muertos todos los
que han de morir
para que se den / que co<n>-
cluyda
q<ue> sea la batalla se determinara si se
deue<n> dar
las treguas o no. El embaxador}
{CB2.
le dixo: sen~or
jamas rehuseys de co<n>ceder
treguas
mie<n>tras los ho<m>bres os las pidie-
re<n>:
q<ue> ya puede ser rogaros oy co<n>ellas / & q<ue>
rogueys vos
man~ana por ellas / & como
vos
ca<n>tardes assi os respo<n>dera<n>. Eraclio
le dixo /
bie<n> dezis qua<n>do las pidiere<n> los ho<m>-
bres / mas
qua<n>do los traydores las pide<n>
nu<n>ca se
deue<n> dar: ni otorgarles cosa q<ue> de
piedad sea. El
e<m>baxador se callo & sin mas
hablar palabra se
torno & co<n>to al su emp<er>a-
dor la respuesta
delo q<ue> auia passado / delo
qual no fue muy
co<n>tento & boluiose a su re-
al co<n>
proposito de embiar por mas gente.
Visto esto porel
rey valeriano: pesole por
quisiera luego
fatigar al enemigo co<n>
pelea & por
ningu<n>a cosa lo podia sacar aq<ue>
pelease &
veya q<ue> si la tarda<n>c'a fuesse alli gra<n>-
de q<ue>
los exercitos sele acrece<n>tarian al ene-
migo: & a el
faltaria<n> los ma<n>tenimie<n>tos por
lo qual se
determino q<ue> se quedase alli don
fierastel
co<n> quinze mil de cauallo: y q<ue> el co<n>
eraclio passasen
adela<n>te ala ciudad de[ ]mo<n>-
tagana
q<ue> estaua treynta millas de alli: & q<ue>
sus auisos
anduuiessen sie<m>pre del vn real
al otro para
saber lo q<ue> les cu<m>plia: & assi se
fizo. Eraclio
passo adela<n>te y el rey valeria-
no fizo pacto
co<n>la ciudad & sele dio. Des-
de alli fue
Damasio por embaxador ala
gra<n>
ciudad de costa<n>tinopla lleuando car-
tas de eraclio y
del rey valeriano hazie<n>do
les saber la
voluntad q<ue> el emp<er>ador vas-
peraldo tenia
delos honrar & aprouechar
&
notificandoles las mercedes que les ha-
ria: & al[
]cabo reprehendiendolos a todos:
porque
co<n>sentian que tan ynsigne ciudad
como aquella estuuiesse
subgeta a[ ]vn tray-
dor tyrano tal
como Focas / auiendo sy-
do gouernada por
tan altos emperado-
res como desde
constantino: hasta mau-
ricio auia sido.
Estas cartas junto conla
solicitud que
Damasio puso bastaro<n> pa-
ra conuertir la
ciudad al seruicio del em-
perador
vasperaldo y embiaron su em-
baxadores a
eraclio rogandole q<ue> se fuesse
para ellos el
qual lo fizo: & assi fue recebi-
do dellos
co<n> gra<n> solenidad & alegria como}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
si el
emp<er>ador mauricio fuera / & alli le die-
ron veynte mil de
cauallo pagados por to-
do el
tie<m>po q<ue> le turase la co<n>quista del ym-
perio: alli
viniero<n> muchos procuradores
de muchas
ciudades a obedecer al emp<er>a-
dor vasperaldo /
y en su lugar besauan la
mano a eraclio.
Treynta dias estuuieron
ende eraclio y el
rey[ ]valeriano y el rey de[ ]ar-
gos: y a[ ]cabo
deste tie<m>po les vino nueua en
como el rey de
tracia auia venido do<n>de fo-
cas estaua: &
auia traydo consigo veynte
mil de cauallo.
Oydo esto por valeriano /
tomo
co<n>sigo toda su ge<n>te la q<ue> auia lleua-
do & dexo
ma<n>dado enla cuidad q<ue> luego hi-
ziesen
ge<n>tes: & como bola<n>do vino ala ciu-
dad de
mo<n>tagana & alli rehizo su gente: &
fuesse para el
real: & sabido por don fiera-
stel ouo
gra<n> plazer co<n>el: & saliolo a recebir
& contole lo
q<ue> auia passado con fo( )cas des-
pues q<ue>
de alli saliera & de como nu<n>ca lo pu-
do sacar a[
]pelear en batalla ca<m>pal avn que
mas lo auia enrridado
a escaramuc'as / y
essas q<ue>
auia auido q<ue> auian muerto enellas
delos
co<n>trarios mas de mil ho<m>bres. Era-
clio le dixo.
Bue<n> sen~or el ha tenido bue<n> se-
so enlo fazer
assi pues el bue<n> rato<n> sabia q<ue>
saliendo de su
agujero era arrebatado de
vos. Do<n>
fierastel dixo: no sino q<ue> se cuydo
sie<m>pre
q<ue> vos y essos sen~ores estauades sie<m>-
pre en celada
para q<ue> en salie<n>do luego auia
de ser preso. El
rey valeriano conto a don
fierastel lo
q<ue> hauia<n> fecho despues q<ue> de alli
partiera / delo
qual fue muy alegre & dixo
le de
v<uest>ra buena dicha bue<n> rey nos alca<n>c'o
a todos
p<ar>te. Valeriano le dixo: mas cier-
to del temor
q<ue> tuuiero<n> a v<uest>ra gra<n> fortaleza
fuemos nosotros
vituriosos. Enestas cor-
tesias
q<ue> oydes habla<n>do llegaron al real: &
reposaron
co<n> gra<n> alegria q<ue> los de don fie-
rastel ouieron de
verse assi aco<m>pan~ados.
Luego a otro dia
por la man~ana vieron sa-
lir del real de
focas quatro esquadrones
de ge<n>te
muy luzida & bie<n> ordenada & traya<n>
dela<n>te
si vn pe<n>don muy gra<n>de & rico colo-
rado en sen~al
q<ue> venia<n> a pelear / & aueys de
saber q<ue>
este era el rey de tracia que[ ]salia co<n>}
{CB2.
sus veynte mil de
cauallo: & quedaua fo-
cas en reguarda
del real: & para que si vie-
se que era
menester fazer socorro que lo fi-
ziesse. Assi
q<ue> visto por don fierastel como
venia<n>
los enemigos / puso en orde<n> todas
las huestes &
saliero<n> al ca<m>po y el tomo sus
doze mil de
cauallo & dixo al rey valeria-
no oy no es dia
de descuydar pues el tray-
dor de focas
queda enel real por guarda
delos suyos /
pore<n>de conuiene tener siem-
pre ojo al real.
Valeriano le dixo vos los
teneys
tambie<n> hostigados q<ue> alli estan en-
cerrados: &
avn no se tiene<n> por seguros:
mas eraclio con
su capitania terna cargo
d[ ]estar a la
p<ar>te del real para darles qua<n>do
saliere<n>.
El rey de argos se encargo delos
jayanes & su
valia como solia: & assi bien
concertados se
llegaro<n> ju<n>to alos trac'os &
puestas las
la<n>c'as de encue<n>tro dexa<n>se yr pa-
ra ellos &
ro<m>penlos de tal suerte que el agu-
jero q<ue>
les fizieron no le tapara<n> co<n> seys mil
ho<m>bres
& mas & como los trac'os fuesen
ge<n>te
belicosa avn que sintiero<n> aq<ue>l primer
ro<m>pimie<n>to:
no poresso dexaron de se ju<n>tar
con mucho
esfuerc'o & dar enlos alemanes
los quales
recebia<n> algo de dan~o porq<ue> enel
herir delas
espadas era<n> mas crueles que
ellos / mas esto
remedio don fierastel con
q<ue>
ma<n>do alos suyos q<ue> sie<m>pre anduuiesen cu-
biertos con sus
escudos sin descuydo nin-
gu<n>o: y
con q<ue> el rey de argos andaua co<n>los
jayanes
fazie<n>do gra<n> estrago. Bie<n> turo la
pelea seys horas
& mas q<ue> estaua en peso d<e>
qual dellos
ve<n>ceria qua<n>do don fierastel se
hallo enla pelea
con aq<ue>l valie<n>te y esforc'a-
do rey de tracia
q<ue> andaua esforc'a<n>do alos
suyos &
saliole de traues & dixole / ate<n>ded
cauall<er>o
q<ue> no os aueys de yr assi como pe<n>-
says. El rey se
boluio para el muy denoda-
dame<n>te
& comienc'anse de herir muy cruel-
me<n>te
delas espadas: & feria<n>se en muchos
lugares de sus
carnes / avn q<ue> las armas
del vno y del
otro era<n> bie<n> fuertes. A do<n> fie-
rastel sele
antojo q<ue> dezia<n> que fuya<n> los ale-
manes / delo qual
fue muy turbado & tan-
to q<ue>
estaua sin sentido: & como ho<m>bre fue-ra}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLVIII}
{CB2.
de seso se
enhesto enlos estribos & le dio
con ambas manos
tal golpe co<n>la espada
sobrel yelmo
q<ue> le fizo perder las estriberas
& vino del
cauallo abaxo: & alli fue preso &
leuado al real /
de alli diose a andar por la
priesa dela pelea
& acaudillaua alos suyos
do<n>de
quier q<ue> los fallaua de suerte q<ue> junto
co<n>sigo
mas de cinco mil ho<m>bres & co<n>ellos
se fue a[ ]meter
enlo espeso dela batalla & ay
fizo tal estrago
enlos enemigos q<ue> en poco
rato derribo a
tierra mas d<e> dos mil & qui-
nie<n>tos
ho<m>bres: & no pudie<n>do sufrir los es-
quiuos &
duros golpes q<ue> el & los suyos da-
ua<n>:
ju<n>taro<n>se todos ellos sobre entincio<n> de
morir: o
ve<n>cer: & assi tornaro<n> a[ ]pelear co-
mo de nueuo y
feria<n>se muy reziame<n>te a ta<n>-
to q<ue>
dende se pe<n>saua q<ue> yuan ve<n>cidos se es-
peraua ser
ve<n>cedores mas el rey de argos
co<n>la
co<m>pan~a delos jayanes acudio a esta
sazo<n>:
& fizo tan gra<n> mata<n>c'a enellos q<ue> no se
pudieron sostener
q<ue> no huyero<n>. Del em-
p<er>ador
focas os digo q<ue> assi como vido des-
de el principio
dela pelea q<ue> los alemanes
se
sostenia<n> contra los trac'os q<ue> salio del su
real con quinze
mil de cauallo por dar en-
las espaldas
& tomar los en medio / mas
visto esto por
eraclio pusose en defender le
la yda y
emboluiose co<n>el de tal suerte que
por dos vezes le
fizo retraer a su real: & vi-
sto q<ue>
del ni delos suyos no se podian apro-
uechar: entro
co<n>los suyos porel real delos
enemigos enel
qual recibiero<n> algu<n> dan~o:
& por escusar
lo q<ue> mas seles podia recre-
cer saliose:
& dixo alos suyos q<ue> guiasen la
vida del arenal.
Los enemigos bie<n> pe<n>saro<n>
que yuan
huye<n>do a perder de vista ala q<u><<a>>l
causa focas los
seguia muy afincadame<n>-
te. E
desq<ue> eraclio se vido q<ue> los tenia bie<n> a[+]-
lo<n>gados
del real: dixo alos suyos / ea se-
n~ores buelta
sobrellos / no lo ouo bie<n> aca-
bado de dezir
qua<n>do diero<n> la buelta sobre
sus enemigos
& como venia<n> muy desorde-
nados enel
alca<n>ce tal alanceaua<n> dellos q<u><<a>>n-
tos
queria<n>: fasta q<ue> focas detuuo su ge<n>te: &
les fizo rostro:
& alli en aq<ue>l arenal come<n>c'a-
ron de pelear muy
brauame<n>te: por dos ve-zes}
{CB2.
se vido eraclio
co<n> focas: & pelearo<n> gra<n>
piec'a / mas como
la gra<n> fuerc'a de eraclio
sobrepujaua ala
de focas sie<m>pre le huya el
rostro y se metia
enlo mas estrecho d<e>la ba-
talla por
esco<n>derse & co<n> todo esso daua mu-
cho esfuerc'o
alos suyos & los fazia pelear
muy bie<n>
& toda via se sotuuiera<n> enessa pe-
lea sino
q<ue> veya<n> a ojo al rey valeriano co<n> su
capitania el qual
nu<n>ca auia mouido cone-
lla: antes andaua
a vista de<n>tra[m]bas a dos
peleas por ver
qual dellas tenia necesidad
del su acorro /
assi q<ue> como los de focas se
viero<n>
estar en medio delos dos exercitos
del de eraclio
co<n> quie<n> peleaua<n> & del de va-
leriano
q<ue> sie<m>pre venia enla reguarda: des-
mayaro<n>
d<e> tal suerte q<ue> ouiero<n> por remedio
el huyr & no
huya<n> para el real porq<ue> las es-
paldas les
estaua<n> tomadas: sino la via de
la ciudad de
florestes: q<ue> era a diez millas
de ay / y como
focas leuaua vn aue<n>tajado
cauallo
adela<n>tose delos suyos: & llego ala
ciudad
gra<n> rato antes q<ue> ninguno dellos.
Enesta villa
tenia focas todos sus tesoros
porq<ue>
era la mas fuerte ciudad q<ue> enel rey-
no auia &
aq<u><<i>> tenia sie<m>pre vna guarnicio<n> de
dos mil
cauall<er>os & como llego ala ciudad
todos quantos lo
veyan venir assi: se ma-
rauillauan / mas
el no teniendose alli por
seguro
ma<n>do cargar delos gra<n>des theso-
ros q<ue>
alli tenia gra<n> suma dellos sobre qua-
re<n>ta
camellos q<ue> alli enla ciudad fallaron:
& caualgo
conessos dos mil de cauallo / &
guio el camino
d<e>la ciudad de carsin q<ue> era
la primera del
reyno de p<er>sia / mas eraclio
fue sabidor desto
& siguiole dos dias arreo
co<n> sus
noches & fuelo alca<n>c'ar ala entrada
dela selua
tesifona & como sintiero<n> el & los
suyos q<ue>
venia<n> tras ellos: dexaron el theso-
ro & dieron a
huyr. Muchos dellos fue-
ron presos: &
los mas muertos / y como
focas siempre
biuia sobre esta sospecha /
trahya tales
cauallos consigo que se po-
dia auentajar asu
saluo entre quantos ay
ouiesse. Ya que
el alcance fue concluydo.
Eraclio con todos
los suyos se vino por
la ciudad de
florestes / & sabido q<ue> fue por}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
ellos que venia
ay eraclio entregaronle la
ciudad: el qual
les otorgo assaz de merce-
des &
fra<n>quezas: y tomo todo el tesoro q<ue>
focas leuaua
& leuolo co<n>sigo & boluiose pa-
ra el real donde
valeriano estaua: del qual
fue bien recebido
/ y sabido porlos del exer-
cito lo
q<ue> co<n> focas le auia acaescido fuero<n>
muy alegres: y
hizieron gra<n>des alegrias
por todo el real
/ y eraclio repartio esse dia
gra<n> suma
de tesoro q<ue> alli traya por todos
los del exercito
/ ala qual causa de liberal
fue por todos
loado. Desde a tercero dia
que alli
estuuieron / llego mensagero dela
ciudad de
costa<n>tinopla a eraclio q<ue> por[ ]qua<n>-
to auia<n>
sabido de ciertos mercada<n>tes que
alli
auia<n> aportado q<ue> el gra<n> rey de p<er>sia ha-
zia gra<n>
copia de ge<n>te / assi por mar como
por tierra:
q<ue> les parecia q<ue> se deuia el & los
reyes q<ue>
co<n>el venia<n> boluerse a aq<ue>lla ympe-
rial ciudad /
assi para entrar en co<n>sulta co<n>
ellos delo
q<ue> fazer se deuia: como para pro[+]-
ueer se de todo
lo necessario al tal real re-
medio. Esta carta
fue mostrada a todos
essos sen~ores
q<ue> assi estaua<n> conel & todos vi-
nieron de acuerdo
q<ue> assi se deuia fazer. E
luego lo pusieron
por obra. Ningu<n>a cosa
passaua destos
negocios desde q<ue> eraclio
partio dela
ciudad de colonia q<ue> valeriano
no lo fazia saber
al emp<er>ador vasperaldo:
& assi hizo
agora: assi el fin dela guerra q<ue>
con focas
auia<n> auido como lo q<ue> la ciudad
de
costa<n>tinopla auia escrito / sabido por el
emp<er>ador
ma<n>do fazer gra<n>des alegrias / &
luego escriuio al
rey valeriano q<ue> aconsen-
timie<n>to
de todas las ciudades diessen la
corona del
ymperio a eraclio pues tan le-
gitimame<n>te
le venia la sucesion del despu-
es dela
emp<er>atriz damauela su muger / re-
cebidas por
Valeriano las cartas / hizo
llamara ala
ciudad de costa<n>tinopla todos
los procuradores
delas ciudades del ym-
perio &
ju<n>tados q<ue> fueron entraron en con-
sistorio: &
alli en presencia del rey dela mo-
rea y del rey de
caliz & del rey de andrusia:
estos q<ue>
era<n> sugetos al emp<er>ador de costan-
tinopla & de
todos los duques marqueses}
{CB2.
& ricos
ho<m>bres que alli estaua<n> leyo las car-
tas q<ue>
el emp<er>ador vasperaldo le embiara /
& sobresto
fizoles el vna habla: dizie<n>doles
qua<n>ta
razon tenia<n> de dar gr<aci>as a dios assi
por auer salido
debaxo dela mano del tira-
no traydor focas
/ como por les auer que-
dado legitimo
heredero del ymperio & no-
tifica<n>doles
q<ue> esta era mayor merced q<ue> di-
os fazia alos del
reyno qua<n>do les queda-
ua legitimo
sucessor para q<ue> conociese los
seruicios
q<ue> de sus antecessores ouiesse re-
cebido & los
remunerase enlos presentes:
& venideros
dellos. Estas y otras cosas
les propuso alli
en su habla: como aq<ue>l que
bie<n>
razonar lo sabia: pore<n>de q<ue> les rogaua
ouiessen por
bie<n> de fazer lo q<ue> la razon: y el
derecho les
obligaua a fazer: & ju<n>to co<n>eso
cu<m>pliessen
lo que el emp<er>ador vasperaldo
su sen~or les
embiaua a rogar: pues ta<n> bue<n>
amigo auia
hallado enel / y fallaria<n> todas
las vezes
q<ue> del menester algu<n>o tuuiessen.
El rey de
andrusia q<ue> gra<n> rey era & de muy
antigua hedad
respondio & dixo: q<ue> es me-
nester ruego
donde razon nos constrin~e a
fazer lo
q<ue> somos obligados / & leua<n>tando
se en pie
leuaronlo fasta donde eraclio esta-
ua y echado asus
pies q<u><<i>>soselos besar mas
Eraclio
q<ue> lleno de toda bondad & virtud
era lo fizo
leua<n>tar: & sino fuera porq<ue> la ley
assi lo obligaua
a fazer: menos le diera la
mano
segu<n> que era de autorizado & viejo
cargado en dias.
Tras el se leua<n>taron los
otros reyes y
sen~ores: & todos le besaron
la mano & lo
juraron por su principe rey y
emp<er>ador
y sen~or. E fecho q<ue> fue esto leuan-
taronse el rey valeriano:
& do<n> fierastel que
nombre de rey el
emp<er>ador vasperaldo le
hauia ya puesto:
y tomada en sus manos
vna muy rica
corona: q<ue> el emp<er>ador auia
embiado sela
pusieron enla cabec'a: y dixe-
ron tres vezes en
boz alta q<ue> todos lo oye-
ron. O grecianos:
eraclio es v<uest>ro e(s)[m]p<er>ador
ligitimo
dece<n>die<n>te dela linea recta de v<uest>ros
emp<er>adores.
Luego q<ue> esto fue fecho saca-
ron lo al mercado
publico: & alli tornaron
a ponerle otra
vez la corona segu<n> por la or-den}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLIX}
{CB2.
que primero
auia<n> fecho. Tercera vez
fuero<n>
ala ygl<es>ia mayor dela ciudad: & ally
fiziero<n>
otro ta<n>to / & con todo esto eran las
tro<m>petas
& atabales & menestriles tantos
& tales
q<ue> no auia ho<m>bre q<ue> vno a otro se o-
yese / & la
ciudad a su costa fizo bastecer in-
finitos torneos
& justas de gra<n> plazer: las
quales
turaro<n> cie<n> dias. Y eneste comedio
el nueuo
emp<er>ador despendio tan grandes
thesoros por
todos los que ende era<n> que
no lleuauan
numero.
{RUB. Capitulo
.lxix(:)[.] de como
el
emp<er>ador Eraclio caso co<n>la ynfanta
brionesa hija del
rey de frisa: & de como
el emperador fizo
al jaya<n> trafison gran
sen~or: & de
como fenecio focas.}
{IN4.} YA que las
fiestas fueron passa-
das / vinieron
ende embaxa-
dores del
emp<er>ador vasperaldo
al nueuo
emp<er>ador eraclio assy
a darle la ora
bue<n>a d<e>l imperio como fazer
le saber
q<ue> el rey de frisa tenia vna fija muy
fermosa: la
q<u><<a>>l se llamaua Brionesa: y era
hermana de
lindamira: & mas fermosa q<ue>
ella: conla qual
ynfanta el rey le auia roga-
do q<ue> la
tomasse por muger: q<ue> le rogaua lo
hiziese pues
dexando a parte tener a tan
noble rey por
deudo: tomaua el mejor ve-
zino que enel
mu<n>do el podia tomar para
mayor seguridad
del su ymperio. El em-
perador eraclio
le respo<n>dio q<ue> el en ningu<n>a
cosa auia de
salir de su ma<n>dado / q<ue> no de-
via tomar hija
del rey de frisa como el lo
mandaua / mas
hija de su cozinero toma-
ria se enello su
merced era seruido. El em-
perador
vasperaldo luego mando aderes-
c'ar para que
leuasen ala ynfanta brionesa
& yua con
ella leonistan dela brena princi-
pe de ynglaterra
/ & armaleo de laque h<e>r<man>o
de brionesa &
gastanis el hermoso princi-
pe de panonia:
& don laurgel d[ ]ariscon du-
q<ue> de
saboya / & otros muchos & gra<n>des
sen~ores: &
conellos yuan tres mil cauall<er>os
todos hijos dalgo
& de linage / & partie-
ron dela ciudad
de Colonia & por sus jor-nadas}
{CB2.
ciertas llegaron
ala ymperial ciu-
dad de
costa<n>tinopla / & sabido porel empe-
rador eraclio la
venida dela nueua esposa
& dessos
sen~ores / saliolos a recebir: & to-
dos le
fablaro<n> co<n> gra<n> amor: porq<ue> a mara-
uilla se
tenia<n> muy gra<n> amistad desde q<ue> en-
la corte del
emp<er>ador vasperaldo residian
todos. E
llega<n>do a fablar a brionesa le di-
xo. Sen~ora de
v<uest>ra buena dicha me alca<n>-
c'o a mi
ta<n>ta p<ar>te como a vos / & qual fue esa
dixo brionesa /
en q<ue> para aueros de alcan-
c'ar por mujer
fue men<e>ster ser primero em-
perador dixo
eraclio. Sin q<ue> yo fuera dixo
brionesa paresce
sen~or q<ue> lo auiades de ser
por fuerc'a: pues
de derecho os venia. No
ouo mas derecho
dixo eraclio de quanto
vos auiades de
venir a ser emp<er>atriz. brio-
nesa dixo: pues
si ami causa sen~or dezis q<ue>
fuestes vos
emp<er>ador: bie<n> sera q<ue> aya yo la
boz de
emp<er>atriz. Eraclio le dixo: vos my
sen~ora pedis
justo & a esso venis / & luego
se
q<u><<i>>to co<n> gra<n> plazer la corona q<ue>
en la ca-
bec'a tenia &
sela puso & le dixo / desde ago-
ra soys
emp<er>atriz & sen~ora de todo el impe-
rio de
costa<n>tinopla. Luego llegaro<n> alli
todos los
q<ue> co<n>el emp<er>ador venia<n> & le besa-
ro<n> la
mano & fuero<n> muchas las musicas q<ue>
alli se tan~ian:
& co<n> gra<n> plazer de todos en-
traro<n>
enla ciudad enla qual fuero<n> bie<n> rece-
bidos / y luego
essa noche ser desposaro<n> / &
ala man~ana
fuero<n> velados & fiziero<n>se gra<n>-
des fiestas / las
q<u><<a>>les turaro<n> muchos dias
Eneste
tie<m>po el emperador eraclio se acor-
do del
jaya<n> Trafison & alo q<ue> el emperador
vasperaldo le ouo
dicho q<ue> lo hazia duq<ue> de
la primera ciudad
q<ue> del ymperio de gre-
cia ganasen. Y en
presencia de todos qua<n>-
tos enla corte era<n>
le dixo. Bue<n> cauall<er>o es-
forc'ado segun el
mucho cargo en que my
sen~or hermano /
& primo don Clarian de
Landanis: &
yo vos somos con ninguna
merced que se os
haga sera satisfecha
vuestra voluntad:
y obra que enel nuestro
seruicio hasta
agora teneys fecho vos / &
todos los
vuestros parientes & amigos &
deudos / mas en
principio de pago yo os}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
quiero
cu<m>plir lo que mi buen sen~or el em-
p<er>ador va(l)[s]peraldo
os ma<n>do & yo os fago
duque dela
gra<n> ciudad de trebe<n>to pues a-
q<ue>lla
fue la primera q<ue> se gano co<n> v<uest>ro fauor
y gra<n>
esfuerc'o / y a[ ]v<uest>ros deudos & amigos
direys
q<ue> si quisieren biuir eneste mi sen~o-
rio yo les dare
en q<ue> biua<n> muy honrados &
a su plazer.
Trafison le beso la mano por
la gra<n>
merced q<ue> le fazia & dixole. Podero-
so sen~or la
merced q<ue> vos me hazeys es co<n>-
forme a
quie<n> vos soys / y es tal q<ue> no pie<n>so
poderla sostener
porq<ue> esta ciudad q<ue> me da-
ys de despues
desta de costa<n>tinopla la ma-
yor q<ue>
ay enel imperio: y es ciudad de gran
dignidad & se
yo muy cierto q<ue> / o agora / o
en otro
t<iem>po se acaluniara del agrauio q<ue> a-
gora le fazeys
& seria quedar yo: o los q<ue> de
mi
viniere<n> sin vno & sin otro / para esso si a
v<uest>ra
merced parece dadme las doze villas
q<ue> son
enel co<n>dado de mo<n>salte: y co<n> ellas me
te<n>go por
co<n>tento d<e>sta merced q<ue> me fazeys
Bue<n>
trueq<ue> le parecio al emp<er>ador q<ue> era es-
te & dixole
q<ue> como el quisiesse assi se faria.
E luego lo fizo
co<n>de dela sierra de mo<n>sal-
te do<n>de
era<n> doze villas. E dize la hystoria
q<ue> el
jaya<n> trafison con todos los jayanes y
sus
parie<n>tes assentaro<n> biuienda conel em-
perador de grecia
& poblaro<n> essas villas:
y por
yluminacio<n> de dios & por co<n>uersacio<n>
que el obispo
serafo tuuo conellos en sus
predicaciones
& buenas dotrinas los con-
uertio a todos
ala santa fe catolica: & casa-
ron en aq<ue>llas
tierras / y la generacio<n> que
dellos procedio
fue de muy fuertes caua-
lleros & muy
preciados: y fiziero<n> gra<n> pro-
uecho en todas
las guerras q<ue> al emp<er>ador
sucedieron:
segu<n> q<ue> lo vereys enla p<ar>te terce-
ra d<e>ste
libro qua<n>do el rey Organor de ma<n>-
disya con quinze
reyes vino sobrel. Todas
estas cosas
fuero<n> co<n>cluydas con gra<n> pla-
zer & alegria
/ y vn dia vinieron a dezir al
emp<er>ador
en como los parie<n>tes y amigos
y criados de
focas en muchas p<ar>tes del im-
perio
a<n>daua<n> esca<n>daliza<n>do algu<n>os pueblos
y se reuelauan
con ellos / ala qual causa sa-
lio por el
imperio / y do quier q<ue> fallaua algu<n>}
{CB2.
rastro delos
tales escandalizadores: con
graues tormentos
los talaua a todos. E
boluie<n>do
se para la ciudad de costa<n>tinopla
supo enel camino
q<ue> el rey de persia se auia
mouido
co<n> gra<n> poder de gente a venir en
grecia / y esto
auia sido por induzimiento
de focas
q<ue> le hauia dicho q<ue> el era toda via
sen~or del
imperio y q<ue> se ju<n>taria<n> los dos pa-
ra co<n>tra
el emp<er>ador vasperaldo / mas de
camino
q<ue> venia qua<n>do supo q<ue> eraclio era
ya
emp<er>ador y q<ue> el auia ydo huye<n>do / man-
dolo atormentar
& justiciar: & boluiose en
persia. E desta
suerte biuio por muchos a-
n~os Eraclio
pacifico sin contradicion de
sus enemigos
& fue muy querido y ama-
do de todos sus
subditos mas q<ue> ningu<n> em-
perador de sus
antepassados: a causa de
sus grandes
virtudes q<ue> todos hallaua<n> en
el / y la
justicia en que mantenia assi a chi-
cos como a
grandes.
{RUB. Capitulo
.lxx. que habla
de como partieron
don claria<n> & riramo<n>
enla
dema<n>da del emp<er>ador y de vn soco-
rro que enel
camino hiziero<n> al co<n>de de
altoran: el qual
los encamino ala cueua
hyrania ala sabia
tritona q<ue> ende era.}
{IN4.} YA que
leonistan d<e>la bren~a y ga-
stanis el hermoso
ouieron esta-
do enla
gra<n> ciudad de costanty-
nopla seys meses
y mas / par-
tieronse para la
corte del emp<er>ador vaspe-
raldo enel qual
camino acabaro<n> muchas
aue<n>turas
y buenas: q<ue> seria<n> largas de con-
tar aqui. E como
continua<n>do su camino
llegaro<n>
ala ciudad de salone: y enella falla-
ron a don
felisarte de jasa: y a Erm[i]on de
caldo<n>ga
alos quales hablaron con gran
plazer / y don
felisarte les dixo sen~ores a-
ueys sabido dela
gra<n> desau[*entu]ra q<ue> es a-
caecida al
n<uest>ro emp<er>ador vasperaldo / no
dixeron ellos /
pues hagos saber dixo do<n>
felisarte
q<ue> puede auer veynte dias [??]ca
dellos
q<ue> yendo el emp<er>ador a[ ]cac'ar con [??]a
el vna duen~a en
su parecer eran [??] de
gran hedad / y
como lo vido apeose de vn}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLX}
{CB2.
palafre<n>
en q<ue> venia: y puso vn pequen~o es-
cabelo
q<ue> enlos brac'os traya enel suelo: & a[+]-
sentose enel y
estuuose queda fasta q<ue> el em-
perador llegase /
y assi como fue ju<n>to cone-
lla: marauillose
de ver muger de tan creci-
da hedad &
assi sentada en vn escan~o el q<u><<a>>l
avn q<ue>
pequen~o era delos mas ricos al pa-
recer q<ue>
el en su vida ouiesse visto. El empe-
rador le
pregu<n>to que q<ue> fazia alli. Ella le di-
xo con vna boz
tremulosa y muy sorda: es-
pero aqui al
emperador vasperaldo q<ue> ven-
ga de cac'a
q<ue> me dize<n> que ha de venir por a-
qui. El emperador
le dixo que lo quereys
buena sen~ora /
ella le dixo cu<m>plele si quiere
biuir & morir
emperador q<ue> hable comigo
porq<ue> yo
como muger q<ue> mucho le amo ser-
uirle quiero
descubrirle algo delo q<ue> asu fa-
zie<n>da
toca. El emp<er>ador co<n> desseo de saber
lo q<ue> le
queria dezir dixole. Pues dezid lo
que quisierdes
q<ue> dela<n>te lo teneys q<ue> yo soy.
La vieja prouo
por tres vezes a leua<n>tarse
del escan~o en
q<ue> estaua assentada: & nunca
pudo. El
emp<er>ador le dixo q<ue> se estuuiese q<ue>-
da & dixesse
lo q<ue> quisiese. Ella le dixo q<ue> no
podia hablar tan
alto q<ue> el la oyese y q<ue> por
eso se queria
leua<n>tar. El emp<er>ador se apeo
& dixole: por
esso no quede / la vieja dixo.
Alto rey &
sen~or no co<n>sientas q<ue> mi descor-
tesia sea tan
gra<n>de q<ue> estando yo asentada
te aya de fablar
esta<n>do tu en pie / si tu quie-
res q<ue>
te hable sie<n>tate aqui que yo me leua<n>-
tare. El
emp<er>ador se assento a[ ]vn cabo del
escan~o &
dixole q<ue> se estuuiese queda & q<ue> di-
xeselo que
quisiese. La vieja le dixo / sen~or
yo me hallo tan
turuada en me fallar acer-
ca de ti:
q<ue> sentido ningu<n>o tengo comigo &
quiero primero
q<ue> te hable rogar a dios fa-
ziendole
oracio<n> q<ue> me de gracia para que te
pueda hablar lo
q<ue> tanto te cu<m>ple / & luego
come<n>c'o
a rezar entresi: y en prouiso viero<n>
venir porel ayre
dos dragones de huego
tan
gra<n>des q<ue> pusiero<n> espa<n>to a quantos los
viero<n>
& de supito tomaro<n> el escan~o en que
estaua<n>
sentados & lo subiero<n> enel ayre & de-
sapareciose
q<ue> no lo viero<n> mas. Assi q<ue> esto
es lo q<ue>
le es acaecido dela qual causa muy}
{CB2.
pocos son los
cauall<er>os q<ue> enla corte han
quedado que no
son ydos en su busca / y
esta su corte tal
q<ue> es la mayor lastima del
mu<n>do
dela ver. Gran pesar & tristeza fue
la que leonistan
& gastanis rescibieron en
oyr essas nueuas:
y pregu<n>taro<n> a do<n> felisar-
te & a ermion
q<ue> para donde yua<n>. Ellos di-
xero<n>
vamos en busca de algu<n> rastro si su-
pieremos de
quie<n> fuesse aq<ue>lla muger q<ue> ta<n>
gra<n>
engan~o fue el suyo para ver si pudiese-
mos poner enel
algu<n> remedio. Leonista<n> &
gastanis
dixero<n> q<ue> les parecia demasiado
boluer ala corte
q<ue> desde alli se queria<n> me-
ter enla
aue<n>tura del emp<er>ador: pues q<ue> don
claria<n>
& riramo<n> y todos los otros buenos
cauall<er>os
dela corte enessa demanda eran
ydos. Dize agora
la hystoria q<ue> esta mu-
ger que fizo esta
traycion era muger d<e> aq<ue>l
duq<ue>
galistor q<ue> murio enla conquista de q<u><<a>>n-
do el rey de
p<er>sia vino sobre el emp<er>ador vas-
peraldo como
arriba aueys oydo / y esta
muger era muy
sabia en<e>l arte dela nigro-
ma<n>cia /
& qua<n>do su marido el duq<ue> partio
ala guerra
amonestole que no fuesse a ella
porq<ue>
moriria / mas el no co<n>sintie<n>do alas
palabras de su
muger: aparejo todo lo q<ue>
ouo menester
& fuesse en co<m>pan~ia del rey de
persia adonde
murio. Sabio porla duq<ue>-
sa esta muerte de
su marido dexo su esta-
do que tenia que era
grande: & metiose en
las montan~as del
mo<n>te tarbelo que a[ ]ma-
rauilla eran
espessas: y alli fazia su vida en
vna cueua de
pen~a tajada q<ue> alli auia muy
honda y escura /
enla qual estaua noches:
y dias
obra<n>do de sus encantame<n>tos y he-
chizerias / &
jamas se supo en diez an~os q<ue>
alli estuuo donde
tenia su habitacion: por
que allende de
ser aquesta cueua tan escon-
dida que persona
biua sabia della / la ma-
la hechizera obro
con su saber vn tal arte
q<ue>
criatura en carne no acertase a ella: y pa-
ra mayor
defension puso ala puerta por
guarda dos
dragones los mas espanta-
bles q<ue>
nunca se vieron enel mu<n>do los q<u><<a>>les
bastaua<n>
para destruyr el mu<n>do segu<n> eran
disformes y
dessemejados. Esta muger se}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
llamaua
Cer(e)[a]sta: y todas las vezes q<ue> ala
muerte del
duq<ue> galistor su marido se acor-
daua fazia muy
gra<n> duelo / & acorda<n>do se
le q<ue>
dela casa del emp<er>ador vasperaldo le a-
uia venido tanto
mal / procuraua le todo
el mal
q<ue> podia / y nu<n>ca ceso hasta lo tener
preso en su poder
/ & a esso era agora veni-
da
aq<u><<i>> co<n>este engan~o q<ue> oydo haueys
conel
qual lleuaua al
emp<er>ador a essa su cueua /
al qual tuuo alli
muy aprisionado: & cada
vez q<ue>
dela muerte del su marido sele acor-
daua fazia
ta<n>tas justicias enel emp<er>ador q<ue>
lo dexaua por
muerto: & no co<n>tenta la ma-
la muger
co<n>la prision del emp<er>ador / andu-
uo por todas las
comarcas delos paga-
nos
amonesta<n>doles q<ue> fiziessen qua<n>tos da-
n~os y engan~os
pudiesen alos cauall<er>os an-
dantes
q<ue> por aq<ue>llas partidas acudiesen /
dela qual causa
muchos dellos recibiero<n>
mucho dan~o en
ta<n>to qua<n>to aq<ue>lla dema<n>da
del emperador
turo. Luego como este de-
sastre del
emp<er>ador ouo acaecido tal fue sa-
bido en todo el
ymperio ala qual causa vi-
nieron alli
muchos sen~ores & sen~oras assi
por
co<n>solar: ala emperatriz y ala princesa
como por ver si
algu<n> remedio a tan gran
desue<n>tura
se pudiese poner / entre los qua-
les
viniero<n> la duen~a encubierta tia del rey
lantedo<n>:
& Celacu<n>da la h<e>r<man>a del emp<er>ador.
Estas como
era<n> tan sabias duen~as procu-
raua<n> por
sus artes de saber que ouiesse sy-
do del emp<er>ador
o do<n>de lo ouiessen leuado
& nunca lo
pudiero<n> alca<n>c'ar / & la causa de-
llo era
porq<ue> el arte de q<ue> esta cerasta vsaua:
era de mas
antiguo tie<m>po q<ue> el q<ue> ellas vsa-
uan / co<n>
todo esso la duen~a encubierta de-
zia / yo veo al
n<uest>ro emp<er>ador metido en[ ]vna
selua muy braua:
y esco<n>dido en vna ho<n>da
& muy escura
cueua: enla qual padece mu-
chos tormentos /
mas no se aque p<ar>te esto
sea. A esta sazon
llegaro<n> de camino do<n> cla-
rian &
riramon q<ue> alla do<n>de estauan auian
oydo la nueua:
& como viniero<n> fue ta<n>to lo
que sintieron
q<ue> dixeron q<ue> luego ala ora se
queria<n>
partir / mas la duen~a encubierta
los llamo &
les dixo. Mis sen~ores todas}
{CB2.
las cosas estan
en dios: mas ruego vos q<ue>
dexeys
v<uest>ra partida por estos quatro dias
que os fago saber
q<ue> los signos & planetas
estan tan
rebueltos agora q<ue> ningu<n> buen
fin puede leuar
obra q<ue> agora se come<n>c'are
Don clarian le
dixo. Sen~ora antes me pa-
rece ami
q<ue> es razon de partir agora enese
ser q<ue>
las estrellas estan: porq<ue> dios deue per-
mitir q<ue>
assi sea<n> por causa q<ue> los adeuinos:
o
nigroma<n>ticos q<ue> por ellas juzga<n> no pue-
dan alcanc'ar la
hora de n<uest>ra partida para
poner estoruo
algu<n>o enella pues tan rebu-
eltas &
co<n>turbadas estan para juzgar por
ellas. La duen~a
le dixo: vos mi sen~or ha-
blays como
catolico / mas yo digo lo que
las estrellas
dizen: & hazed aq<ue>llo que dios
os encaminare.
Luego mando aparejar
para su camino: y
dixole. Mi sen~or pues
os determinays de
partir: auiso vos q<ue> no
busqueys al
n<uest>ro emp<er>ador en villa ni casti-
llo: sino en
algu<n>a mo<n>tan~a & la mas espesa
que ala parte del
norte fallareys. Do<n> cla-
rian &
riramo<n> se despidieron dela empera-
triz: y
entra<n>do a fablar ala princesa: falla-
ron alli a
celacu<n>da: la qual le dixo. Bue<n> se-
n~or pidos de
merced q<ue> ayays por bien de
poner vna funda
ala v<uest>ra espada / por tal
manera
q<ue> no sea tan conocida de todos co-
mo es:
q<ue> sabed que porella os podeys ver
en muchos
peligros enesta jornada do<n>de
agora vays. La
princesa gradamisa sela
tomo dela mano
& corto vna tira de vn ce<n>-
dal[ ]amarillo
q<ue> estaua labra<n>do & della le hi-
zo la funda dela
espada: & desso mismo cu-
brio el arriaz
del espada: & el pomo dela es-
meralda / y luego
q<ue> sela ouo dado abrac'a<n>-
dola con
gra<n> amor y llora<n>do los dos d<e>[ ]sus
ojos se
despidiero<n> el vno del otro / & caual-
garo<n> en
sus cauallos & caminaro<n> la via d<e>l
reyno de rusia: porq<ue>
sabia q<ue> alli en aq<ue>llas
prouincias
era<n> dos mugeres las mas sa-
bias
nigroma<n>tesas q<ue> enel mu<n>do auia. La
vna era labriona
q<ue> moraua e<n>la cueua cro-
catena & la
otra Filiserta q<ue> estaua enlos de-
siertos de sicia:
& caminando por su cami-
no:
sie<m>pre seles ofrecia alos dos h<e>r<man>os mu-chas}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> \ [*CLXI]}
{CB2.
aue<n>turas:
& como yuan tristes algu-
nas dellas
rehusauan y otras acometian
& de otras no
se curaua<n> fasta auer acaba-
do
aq<ue>lla q<ue> entre manos tenia<n> que tanto en
ella les yua / y
assi fue q<ue> prosiguie<n>do siem-
pre su camino
llegaro<n> ala floresta / o bosq<ue>
dela osa: &
alli en cierto lugar del dixo don
clarian a
riramo<n> su h<e>r<man>o / sen~or este lugar
fue el
comie<n>c'o de toda mi prision: y torme<n>-
to:
porq<ue> aqui eche mi halco<n> a[ ]vn aue: la
q<u><<a>>l
me lleuo al
castillo delos za<m>branes q<ue> aqui
cerca es.
Riramo<n> le dixo / dios sea loado
q<ue> tan
bue<n> fin ouo ta<n> gra<n> traycio<n> como esa
Assi fio en dios
q<ue> la aura esta del empera-
dor. Ellos enesto
yuan habla<n>do / viero<n> yr
porla floresta
adela<n>te vna quadrilla de ha-
sta cie<n>
cauall<er>os muy atauiados: & al pare-
cer era<n>
para acometer qualquier bue<n> fe-
cho / & como
viero<n> alos dos h<e>r<man>os yr por
vna trauiesa
dela<n>te: apartaro<n>se dos ca-
uall<er>os
de entre su co<m>pan~ia & viniero<n>se pa-
ra ellos
pidie<n>doles justa. Don claria<n> que
muy triste &
apassionado yua dixoles sen~o-
res dexad nos yr
n<uest>ro camino q<ue> no vamos
agora en
dispusicio<n> de justar. Los dos ca-
uall<er>os
dixero<n> / o aueys de justar: o os yd
a presentar por
prisioneros del co<n>de del al-
toran q<ue>
alli va. Don claria<n> dixo: tan poco
haremos esso:
porq<ue> vamos de priesa a[ ]vn
negocio en
q<ue> mucho nos va / & ya podra
ser q<ue>
de buelta q<ue> boluamos q<ue> nos ponga-
mos en su poder
porq<ue> el es tan noble q<ue> no
nos
co<n>sentira hazer descortesia ninguna.
Los dos
cauall<er>os le dixero<n>: andad & pre-
sentaos antel
co<n>de: & si el os diere la tal li-
ce<n>cia a
nosotros nos plaze. Do<n> claria<n> co-
nocia bien al
conde de altoran de quando
estuuo enla villa
de talamor co<n>el duq<ue> arna-
quel: y por no
reboluer ruydo conlos su-
yos fuesse por
do<n>de estauan & dixole / sen~or
co<n>de
nosotros somos cauall<er>os andantes
& vamos
co<n>la mayor priesa del mu<n>do: & a-
q<ue>llos
v<uest>ros dos cauall<er>os nos pide<n> justa o
q<ue> nos
po<n>gamos en v<uest>ro poder: venimos a
rogaros ayays por
bie<n> de nos dar lice<n>cia
q<ue> vamos
n<uest>ro camino & desq<ue> boluamos se-remos}
{CB2.
con vos
do<n>de nos sen~alardes. El
co<n>de le
dixo q<ue> se fuessen con dios a do qui-
siesen / ellos le
rindiero<n> gr<aci>as porello: & si-
guiero<n>
su camino / & oya<n> como todos los
q<ue> ay
estaua<n> los llamaua<n> couardes & sin lo sa-
ber el
co<n>de se apartaro<n> algu<n>os por lo espe-
so del
mo<n>te para salirles al camino a ju-
star
co<n>ellos: y avn q<ue> les dezia<n> algu<n>as pala-
bras descorteses
sufria<n>las por caso del co<n>-
de q<ue> a[
]marauilla era muy noble. Este con-
de de
altora<n> tenia co<m>pete<n>cia con otro co<n>de
de trebeso sobre
ciertos terminos de t<ie>rras
que entrellos
auia: & vino la difere<n>cia en-
trellos en tanto
estremo q<ue> se auian visto en
ca<m>po
muchas vezes: & se auian muerto as-
saz de gente los
vnos alos otros: & sie<m>pre
cada vno dellos
andaua en seguimie<n>to d<e>l
otro: & como
el conde de altora<n> auia venci-
do por dos vezes
al otro conde / sentiasse
su aduersario muy
injuriado del: ala qual
causa tomo
co<n>sigo cie<n>to / & cincue<n>ta lanc'as
de sus amigos
& a[ ]vn jayan: & sabie<n>do q<ue> el
conde de
altora<n> por alli auia de passar vi-
nole a esperar a aq<ue>l
passo: & alli fue entre-
llos vn gran
ruydo bie<n> trauado / y como
el conde de
trebeso traya mas ge<n>te & mas
al jayan
q<ue> los ta<n>to hostigaua cayero<n> mas
de treynta dellos
y los otros huyeron. El
conde de
altora<n> como se viese desampara-
do de su
ge<n>te: encome<n>dose alas patas d<e> su
cauallo y huyo
por el camino por do don
clarian y
riramo<n> yuan y conel conde yuan
fasta diez delos
suyos: y como don clarian
lo vido assi
venir y los enemigos le venia<n>
enel alcan( )ce
dixole / q<ue> es esto sen~or conde:
luego lo tomo
co<n>sigo a el y alos diez q<ue> co<n>el
venian y dixoles
/ vergue<n>c'a verguenc'a ca-
uall<er>os
q<ue> mas vale morir q<ue> fuyr / y puestas
las
la<n>c'as d[ ]e<n>cuentro los dos h<e>r<man>os se
dexa<n>
yr co<n>tra
los enemigos q<ue> tras el co<n>de venia<n>
y como
venia<n> en hilo tras el / tal yuan los
dos
h<e>r<man>os derriba<n>do cauall<er>os a ta<n>to
q<ue> an-
tes q<ue>
las la<n>c'as q<ue>braron derribaron a t<ie>rra
mas de .l. dellos
/ y assi llegaro<n> fasta do el
conde de trebeso
venia y alli fueron cerca-
dos desus
enemigos / mas ellos dos fazia<n>}
{CW. x}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
tal estrago
enellos con sus espadas que a-
si
andaua<n> brac'os & piernas & cabec'as por
el suelo
q<ue> era espa<n>to delo ver: ta<n>to q<ue> ya los
que fasta alli
venia<n> en alca<n>ce era<n> tan alca<n>-
c'ados dela
muerte q<ue> ya andaua<n> huyendo
della. El
co<n>de de trebeso co<n> fasta diez o do-
ze
cauall<er>os cargaro<n> sobre don claria<n> por
lo matar / mas el
dio tal golpe de espada
al co<n>de
que sin sentido ningu<n>o vino del ca-
uallo abaxo:
& al ta<n>to hizo a dos / o a tres
delos otros:
& los q<ue> quedaro<n> huyero<n> / tan
buena
cue<n>ta daua riramo<n> delos suyos co-
mo do<n>
clarian auia dado: a[ ]ta<n>to q<ue> ya no te-
nian con
quie<n> pelear. Visto por el co<n>de de
altoran
q<ue> desde vn otero alto mira<n>do lo es-
taua / vinose
para los dos cauall<er>os y echa-
do por tierra les
pedia las manos para se
las besar / mas
do<n> claria<n> le dezia q<ue> se leua<n>-
tase. E a esta
sazo<n> acudieron ende algu<n>os
delos del
co<n>de & auia<n> empacho de[ ]parecer
ante los dos
cauall<er>os: & dezianse vnos a
otros mirad los
couardes que nosotros
deziamos
q<ue> obra ha<n> sacado desus manos
El co<n>de
muy afincadame<n>te rogaua a do<n>
clarian le
dixesse el su no<m>bre / el le dixo soy
el
v<uest>ro amigo don claria<n> de la<n>danis / y este
otro
cauall<er>o es h<e>r<man>o mio. El conde como
lo oyo: fue el
mas alegre del mu<n>do: & dixo
le. Ya agora mi
sen~or no te<n>go en ta<n>to lo q<ue>
he visto fazer
enesta jornada como fasta a-
qui lo tenia:
pues se q<ue> vos solo bastays pa-
ra mucho mas /
& hincado ante el de rodi-
llas les pedia la
mano al vno & al otro mas
don
claria<n> lo hizo leua<n>tar y el conde les ro-
go q<ue>
esse dia se fuessen co<n>el asu villa de al-
tora<n>
q<ue> alli cerca estaua / ellos lo fiziero<n> assi
& porel
camino les yua pregu<n>tando q<ue> don-
de yua<n>.
El bueno de do<n> claria<n> con mucha
pena le
co<n>to todo lo q<ue> al emp<er>ador le era a[+]-
co<n>tecido.
El co<n>de le dixo / mi sen~or reposa-
remos oy / &
para man~ana dios prouee-
ra: & assi
guiaro<n> para la villa / ala qual lle-
garon / &
alli les fue fecho vn gra<n> recebi-
miento: y
holgaron alli aquel dia & la no-
che / & assi
como el alua vino: leua<n>taron se
para partir: y el
conde les dixo / sen~ores}
{CB2.
yo os quiero oy
leuar a tal parte: do<n>de pie<n>-
so q<ue> en
aquel lugar mejor q<ue> en otro de qua<n>-
tos oy son enel
mu<n>do aureys remedio ala
demanda
q<ue> traeys. Don claria<n> selo agra-
decio mucho /
& luego caminaro<n>: y por el
camino les
come<n>c'o de co<n>tar donde los lle-
uaua & dixo
assi. Vos sabreys q<ue> el rey ar-
molao deste reyno
tuuo vna hermana / la
qual fue la mayor
sabidora enlos cursos
del cielo
q<ue> muger en sus tie<m>pos aya auido
y esta por mas
gozar de su sabiduria re-
truxose ala selua
hirania q<ue> es bie<n> cincuen-
ta millas de aqui
/ & faze su habitacion en
vna honda cueua
& passan de cie<n>to & tre-
ynta an~os
q<ue> ha q<ue> esta enella: y es ta<n>to su sa-
ber q<ue>
tiene fecha enla cueua vna puerta q<ue>
sale ala mar
& qua<n>do ha menester algo de
lo profundo delas
aguas: la<n>c'ase de<n>tro & a-
caecele estar
dos: o tres dias de<n>tro cogie<n>-
do delas hondas
arenas q<ue> debaxo delas
brauas aguas
estan y buscando los peces
que tienen las
piedras albinas enel buche
conlas quales
haze sus encantamentos /
y salida delas
aguas sabe subir enlos ay-
reys & llegar
fasta las nuues donde los ra-
yos & piedras
se congelan: & de alli toma
las bucelas
cristalinas con que haze sus
conjuros / assi
que esta es la mas sabida
muger que ay enel
mundo: & vienen a ella
los sabios delas
yndias a deprender della
muchas cosas: que
de aquella sabiduria
les ensen~a / y
esta os podra dezir todo lo q<ue>
quisierdes mejor
que quantos oy biuen[ ]en
la tierra. Muy
alegre fue don clarian con
esta nueua /
& assi seguian su camino
{RUB. Capitulo
.lxxi: de como
fallaron ala
sabia tritona / y el auiso q<ue>
les dio de donde
estaua el emperador &
de como ella los
lleuo hasta los fines d<e>l
reyno de media /
& alli libraron a girar-
te y a Belaman el
nombrado & de co-
mo enla mesma
nuue los torno a lleuar
hasta donde el
emperador vasperaldo
estaua preso enla
cueua dela biuda Ce-
rasta. E lo que
le auino.}}
{HD. de don
Clarian \ [*Fol<io> CLXII]}
{CB2.
{IN4.} DOs dias
anduuieron por la es-
pesura dela selua
q<ue> no hallauan
camino para la
cueua do<n>de la
sabia tritona
estaua / & assi pu-
diera<n>
andar cie<n>to / porq<ue> ella fazia sie<m>pre a-
quello
q<ue> qua<n>do no queria q<ue> la fallasen / ni
la viesen fazia
co<n> su saber q<ue> nu<n>ca ala cue-
ua acertasen /
mas ella co<n> su gra<n> saber vi-
do q<ue> la
yuan a[ ]buscar estos sen~ores / & por
causa q<ue>
el co<n>de venia desde antiguo tie<m>po
dela su sangre
guiso ella salir los a recebir
&
anda<n>do q<ue> andaua<n> por medio dela selua
de vn cabo para
otro vieron venir por vn
collado abaxo mas
de mil cauall<er>os ju<n>tos
tan
gra<n>de cada vno como vna torre & los
mas feos y
espa<n>tables de rostro q<ue> enel mu<n>-
do podia<n>
ser: & venia<n> cauall<er>os sobre vnas
bestias muy
fieras gra<n>des y espa<n>tables: y
el ruydo
q<ue> co<n>sigo traya<n> eran tan gra<n>de q<ue>
fa-
zia ensordecer a[
]quie<n> lo oya / en medio de-
stos venia vna
duen~a de gra<n>de hedad so-
bre vna muy fiera
bestia la mas espanta-
ble q<ue>
ymaginar se pudiera / la qual venia
echa<n>do
tanto fuego de si porla boca: & na-
rizes q<ue>
parecia q<ue> se auia de abrasar el mu<n>-
do. Del
co<n>de os digo q<ue> qua<n>do la tal co<m>pa-
n~ia vido
q<ue> estaua tal q<ue> ya se auia arrepen-
tido muchas vezes
por auer alli venido: &
si
vergue<n>c'a no le fuera el huyera de mejor
gana q<ue>
qua<n>do del co<n>de trebeso yua huye<n>-
do / mas
vie<n>do el esfuerc'o q<ue> los dos h<e>r<man>os
mostraua<n>
avn q<ue> a pesar suyo ouo de fazer
rostro como ellos
fazian / los quales en lu-
gar de huyr
llegaro<n>se do<n>de essa buena ge<n>-
te venia / puesto
q<ue> como ho<m>bres temia<n> / &
cierto era de
temer: porq<ue> segu<n> el coronista
Vadulato dize avn
q<ue> estuuiera<n> alli veynte
mil
cauall<er>os ju<n>tos para los acometer no
ouiera enellos
ta<n>to esfuerc'o q<ue> de sola su vi-
sta no huyera<n>
/ mas assi como don claria<n>:
& riramon los
viero<n> venir derechos a do<n>-
de ellos
estaua<n> esforc'aronse: & puestas sus
la<n>c'as
de encue<n>tro: passo ante passo se van
para ellos: &
como vieron q<ue> ningu<n>o delos
dessa
co<m>pan~ia abaxaua la<n>c'a: ni embrac'a-
ua escudo yuanse
a su passo fasta q<ue> ju<n>taro<n>}
{CB2.
co<n>ellos.
Ento<n>ces la sabia tritona dixo / o
esfuerc'o de toda
la caualleria del mundo &
su corona
q<ue> ni mi gra<n> saber basta os espa<n>-
tar: ni los mios
para os poner pauor quie<n>
enel
mu<n>do viera esta ge<n>te & ami co<n>ellos q<ue>
no bastara su
esfuerc'o para los ate<n>der / &
vosotros
queriades nos acometer. Don
claria<n>
& riramo<n> qua<n>do asi la oyero<n> fablar
alc'aro<n>
sus la<n>c'as & llegaro<n>se a ella: & luego
conociero<n>
q<ue> essa era tritona la maga: & fa-
blaro<n>la
co<n> mucha cortesia / y ella les dixo
Esforc'ados
cauall<er>os venid ala mi posa-
da & reposad
q<ue> despues yo vos dire alo q<ue>
venis y lo
q<ue> buscays. Luego mouiero<n> por
do<n>de
ella los guiaua: & yuales da<n>do gr<aci>as
por el acorro
q<ue> al co<n>de su sobrino auian he-
cho / y luego de
prouiso viero<n> alli vnos al-
cac'ares
fabricados los mas excelentes q<ue>
enel
mu<n>do fallar se podia<n>. Todo esto fazia
tritona
co<n> su saber q<ue> no porq<ue> nada desto a-
lli ouiese sino
matas y xarales bie<n> espesos
Assi q<ue>
como enlos alcac'ares se vieron essos
sen~ores luego
acudiero<n> alli muchos pajes
y escuderos vnos
les tomaua<n> los cauallos
otros les
ayudaua<n> a desarmar otros yua<n>
dela<n>te
mostrandoles el aposento do auian
d[ ]estar: y
entraro<n> en vna sala bie<n> rica: enla
qual les parescio
q<ue> estaua el emp<er>ador vas-
peraldo asentado
a vna ve<n>tana q<ue> sobrela
mar caya: &
assi como lo viero<n> recordaua<n>
se q<ue> lo
venia<n> a[ ]buscar / y como lo hallauan
era ta<n>ta
el alegria q<ue> el co<n>ellos y ellos conel
recebia<n>
q<ue> se[ ]no podia dezir ni comparar: &
luego q<ue>
se ouiero<n> hablado veya<n> poner las
mesas muy ricas /
alas q<u><<a>>les se asentauan
a comer: y
paresciales ser seruidos delos
mejores
ma<n>jares del mu<n>do & comian & be-
uia<n>
mucho a su sabor y fablaua<n> en cosas d<e>
gra<n>
plazer mie<n>tras estaua<n> comie<n>do & luego
q<ue>[
]ouiero<n> comido las tablas fuero<n> alc'adas
& paresciales
que entrauan diez cauall<er>os
muy fortissimos
ho<m>bres & bien armados
y que se llegauan
al emp<er>ador y tomando
lo porla mano le
dezian / sen~or bolueos a
v<uest>ra
prision y echauan mano porel para lo
leuar por
fuerc'a. Entonces como don cla-rian}
{CW. x ij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
y riramon como
vieron q<ue> por fuerc'a
selo
queria<n> leuar / con gran san~a echaron
mano asus espadas
para yr contra ellos /
mas ellos
q<ue> les parecia yr corrie<n>do a[ ]ferir
alos
cauall<er>os desapareciose todo y falla-
ronse entre vn
xaral el mas espeso del mu<n>-
do / delo quel
ellos se fallaron marauilla-
dos / y la duen~a
tritona les dixo cauall<er>os
presto aueys
fecho la comida. Ellos dixe-
ron mas presto
desfezistes vos la casa q<ue> ta<n>
bien fabricada
parecia. Luego los tomo
porla mano y los
leuo fasta la puerta de su
cueua y hablando
con don clarian le dixo
Esforc'ado
cauall<er>o ya aueys visto desta fe-
cha a[
]quie<n> andays a buscar & creed q<ue> si yo
no q<ue>
otra persona d<e> qua<n>tos ay enel mu<n>do
no basta para os
entregar al emp<er>ador q<ue> a-
gora vistes sino
yo / porq<ue> la duen~a q<ue> lo pre<n>-
dio es criada mia
& por mi co<n>sejo & yndu-
stria lo
pre<n>dio & yo se muy bie<n> do<n>de esta: y
si menester
fuesse traeros lo aq<u><<i>>: o leuaros
a vosotros
ado<n>de el esta: en tanto quanto
dar
co<n>esta mano vna buelta alderredor fa-
zer lo ya / mas
recibiriades vosotros / o el
gra<n>
dan~o si[ ]lo tal se fiziese / para esso es me-
jor q<ue>
vays por v<uest>ro camino do<n>de el esta / y
alla fareys lo
q<ue> yo os dire: & ganar sea del
v<uest>ro
viaje q<ue> fareys socorros a muchas per-
sonas q<ue>
de vosotros terna<n> necessidad. Do<n>
claria<n>
selo agradecio mucho: & dixole que
no
saldria<n> de su mandado en todo lo q<ue> les
dixese. Tritona
les dixo: vosotros yreys d<e>
aq<u><<i>>
fasta los fines dela suria aq<ue>llos q<ue> alin-
dan
co<n>los rauenos y enlas mo<n>tan~as espe-
sas del
mo<n>te tarbelo es la cueua dela pen~a
tajada
do<n>de la biuda cerasta esta / la qual
tiene en su poder
al v<uest>ro emp<er>ador de<n>tro de
aq<ue>lla
cueua: & si vos no en todo el mundo
ay otro
q<ue> de alli lo saque porq<ue> la virtud de
v<uest>ra
espada es tan antigua q<ue> todos los en-
ca<n>tame<n>tos
q<ue> d<e>spues della se fiziero<n> ella ba-
sta p<ar>a
los desfazer: assi q<ue> como alla fuer-
des sacad
v<uest>ra espada: & assi como los dra-
gones q<ue>
la cueua guardan la viere<n> tal huy-
ran de alli
do<n>de estan y entrareys de<n>tro so-
lo vos & por
miedos q<ue> de<n>tro veays no os}
{CB2.
espanten
q<ue> sabed q<ue> son mayores q<ue> los q<ue> en
la gruta de
hercoles vistes / mas en leuar
co<n> vos
essa espada q<ue> alli con ta<n>to afan ga-
nastes de
ningu<n>o dellos sereys acometido
antes os
huyra<n> todos dela<n>te: & alli fallare-
ys al
v<uest>ro emp<er>ador mas triste que alegre:
mas enfermo que
sano / el qual qua<n>do os
vea sera
ta<n>to su plazer q<ue> sele oluidaran[ ]las
penas passadas
porel fasta alli: & porq<ue> la
biuda cerasta
sentira tanta pena quando
vea sacar de su
poder al emp<er>ador q<ue> no se
podra tener
q<ue> no hable co<n>tra vos muchas
ynjurias: dareys
passada a todas ellas: &
si a dicha la
vierdes venir contra vos con
mano armada:
guardaos dela acometer
co<n> arma
ni<n>gu<n>a q<ue> si lo tal fazeys luego v<uest>ra
espada
p<er>dera su virtud & vos morireys en
la cueua:
q<ue> os fago saber q<ue> no turara mas
la virtud suya de
qua<n>to no[ ]la alc'ardes con-
tra muger
algu<n>a: & si al salir q<ue> dela cueua
seays salidos
vierdes alli p<er>sona tal q<ue> con
algu<n>
cauallo os co<m>bidar e guardaos delo
recebir ni
p<er>sona sea osada a subir enel si-
no vos
porq<ue> a vos solo no puede empecer
y a otra
q<u><<a>>lquier p<er>sona q<ue> en<e>l
subiere luego
es muerto dela
peor muerte del mu<n>do. Y
esto es lo
q<ue> deueys fazer: sabeldo obrar co<n>
dilige<n>cia
& dios os guie. Luego la vieja tri-
tona se
desaparecio que la no viero<n> mas.
Gra<n>de
fue el plazer q<ue> do<n> claria<n> ouo de oyr
ala maga las
cosas q<ue> auia fablado & dixo
a riramo<n>
& al conde pareceme q<ue> aq<u><<i>> no ay
mas q<ue>
negociar bie<n> sera q<ue> nos vamos / el
co<n>de
dixo bie<n> si acertaremos a salir desta
cerrada espesura
en q<ue> agora somos / lue-
go viero<n>
vna senda bie<n> angosta ante si / la
qual fasta
ento<n>ces no auia<n> visto ni fallado
& porella
guiaro<n> todo aq<ue>l dia fasta q<ue> salie-
ro<n> alo
claro d<e>l mo<n>te & de alli entraro<n> al ca-
mino q<ue>
ala villa de altora<n> yua<n>: ala q<u><<a>>l
llega-
ro<n> vn
lunes a medio dia / & alli reposaron
todo esse dia /
& a otro dia siguie<n>te ya q<ue> se
queria<n>
partir / don claria<n> pregu<n>to que por
donde hauian de
tomar el camino para el
mo<n>te
tarbelo / ningu<n>o ouo alli q<ue> lo supiese
mas el conde
e<m>bio a llamar a[ ]vn su escudero}
{HD. de don
Clarian \ Fol<io> CLXIII}
{CB2.
viejo de antigua
hedad q<ue> muchos an~os /
fue piloto y
anduuo porla mar y pregu<n>to
le q<ue> si
sabia a qual p<ar>te caya el mo<n>te tarbe-
lo / el dixo si
se / el qual cae enlos fines d<e>la
alta suria y esta
de tras delos mo<n>tes cas-
pios ala entrada
del danubio: y son cerca
del las espesas
montan~as rifeas aq<ue>llas q<ue>
van a dar ala
ribera del lago meotis / jun-
to al mar yndio.
Pues por do<n>de se toma-
ra el viaje para
alla ye<n>do por t<ie>rra / el pilo-
to se sonrio
& dixo a mano esta el camino:
el co<n>de
le dixo sea qua<n> atras mano q<u><<i>>sier-
des dezid nos el
camino si[ ]lo sabeys / el pi-
loto dixo / sen~or
desde aq<u><<i>> co<n>uiene yr al rey-
no de acarnania:
& de alli al delos medos:
& luego
entrara<n> enel dela suria & de alli al
delos rauenos:
& desq<ue> alli esten bie<n> fallara<n>
quie<n> les
muestre el mo<n>te / bie<n> fallaron por
su cue<n>ta
q<ue> andar cada dia treynta millas
podia<n>
tardar enel camino seys meses & al-
go mas / ala qual
causa don claria<n> estaua
el mas
apassionado ho<m>bre del mu<n>do: & di-
xo. Nunca viene
vn trabajo solo quando
viene / &
dema<n>daron sus cauallos para su-
bir enellos:
& despedidos del co<n>de guiaro<n>
por su camino /
no estaua<n> a vna milla dela
villa
qua<n>do viero<n> venir porel camino ade-
la<n>te vna
nuue la mas espesa y escura q<ue> en<e>l
mu<n>do ver
se pudo / y ellos q<u><<i>>sieran huyr si
pudieran: mas no
fue dellos vista qua<n>do
ya estauan
metidos enella / y en prouiso p<er>-
dieron todo su
sentido q<ue> p<ar>te ningu<n>a supie-
ron de si. Esta
era la sabia Tritona q<ue> con
su gra<n>
saber hizo esto / enla qual nuue los
puso dela otra
p<ar>te del reyno delos medos
ju<n>to
alas aras de apolo / & alli en vn gran
llano q<ue>
estaua dece<n>dio la nuue en t<ie>rra de-
xandolos alli
vieron en ella ala vieja trito-
na: la qual les
dixo / esto & mas recibireys
porel acorro
q<ue> al conde de altora<n> mi sobri-
no fezistes /
& luego se desaparecio. Mu-
cho a su plazer
yua<n> los dos h<e>r<man>os & fablan-
do enel
gra<n> saber de tritona: qua<n>do viero<n>
yr por vna
trauiesa de vn camino vna do<n>-
zella muy llorosa
& aguija<n>do vn palafre<n> q<ue>
la leuaua: &
como riramon la viese aguijo}
{CB2.
su cauallo por
llegar a ella mas presto / &
pregu<n>tole
porq<ue> yua assi llora<n>do & co<n> tanta
pena. Ella le
dixo / sen~or voy a buscar re-
medio
p<ar>a la mayor traycio<n> q<ue> se ha hecho
en todo el mu<n>do:
la q<u><<a>>l es q<ue> viniendo por[ ]este
camino dos
cauall<er>os dela casa del emp<er>a-
dor vasperaldo
co<n> vna do<n>zella de alto va-
lor ala restituyr
en vn heredamie<n>to suyo q<ue>
le auia<n>
tenido por fuerc'a tres primos suyos
gran tie<m>po
auia / fue caso q<ue> viniero<n> a[ ]dor-
mir vna noche
cerca d<e> vn castillo q<ue> a doze
millas de aqui
esta en[ ]vn prado fresco que
alli era: &
salio del castillo vna mala donze-
lla: & vino
alos cauall<er>os: & rogoles de p<ar>te
dela sen~ora del
castillo q<ue> se fuessen a posar
al su castillo
sino q<ue> la faria<n> a ella venir ally
Los
cauall<er>os por[ ]le fazer honra fiziero<n>lo
assi: y entrados
q<ue> fuero<n> enel castillo apo-
sentaro<n>los
muy bie<n> / y essa noche por en-
gan~o los
pre<n>diero<n> dizie<n>do q<ue> a qua<n>tos
d<e>la
casa del falso
emp<er>ador vasperaldo pudie-
sen auer los
auian de quemar & tiene<n> apa-
rejados para
sacar los man~ana a quemar
assi a ellos como
ala do<n>zella: y voy a[ ]vn ca-
stillo
q<ue> aqui cerca es de vn cauall<er>o roxo q<ue>
se llama
q<ue> es muy valie<n>te cauall<er>o a rogar
le q<ue>
los quiera yr a librar & vedes aqui mi
cuyta.
Do<n> claria<n> como oyesse dezir que ca-
uall<er>os
dela casa del emp<er>ador era<n> presos:
y estaua<n>
en tal estrecho fue muy turbado
& rogo ala
do<n>zella q<ue> los guiase para alla
la qual lo fizo
de buena volu<n>tad: mas de-
zianles: catad
sen~ores q<ue> son quinze h<e>r<man>os los
que los sacan a
quemar q<ue> podran contra
cincue<n>ta
cauall<er>os & mas: & no querria q<ue>
por yr a librar a
otros os co<n>denasedes vo-
sotro(tro)s.
Do<n> claria<n> dixo. Buena sen~ora
bie<n> creo
q<ue> media<n>te dios valdremos noso-
tros dos
ta<n>to como esse cauall<er>o a[ ]q<u><<i>>en vos
vays a buscar
para el remedio dessos se-
n~ores: y pues
co<n> aq<ue>l solo os co<n>te<n>tauades
aued por
bie<n> de leuar n<uest>ra co<m>pan~ia. La do<n>-
zella dixo: dios
q<u><<i>>era q<ue> ello aproueche q<ue> yo
conte<n>ta
voy co<n> vosotros / & assi anduuie-
ron fasta
q<ue> essa noche llegaron a vista del
castillo: &
ju<n>to al lugar donde los auia<n> de}
{CW. x iij}
{HD. L[i]bro
segundo +}
{CB2.
quemar estaua vn
pequen~o mo<n>tezillo de
vnas espesas
enzinas q<ue> se podian alli encu-
brir muy bien:
& la do<n>zella les dixo. Sen~o-
res demasiado es
q<ue> os encubrays / porq<ue>
los quinze
hermanos son tan fuertes que
avn q<ue>
vea<n> venir treynta ni quare<n>ta caua-
lleros no poresso
se les dara mucho / lo q<ue>
deueys hazer es
q<ue> a tie<m>po q<ue> los veays sa-
car d<e>l
castillo entreys en v<uest>ro camino & si-
gays porel hasta
ju<n>tar co<n>ellos & alli hares
lo q<ue>
deueys hazer: mas pe<n>sar q<ue> ellos se es-
ca<n>dalize<n>
por v<uest>ra vista mas q<ue> en ver a mi no
lo creays. Ellos
dixeron q<ue> dezia bie<n> y que
assi se hiziesse:
y coneste co<n>cierto se estuuie-
ro<n> alli
essa noche: & assi como el alua vino
viero<n>
salir del castillo mucha ge<n>te: & traya<n>
en medio dos
ho<m>bres desnudos & atadas
las manos atras y
co<n> sogas alas gargan-
tas: & muchas
tro<m>pas & bozinas q<ue> tan~ian
& atras
venia<n> quinze cauall<er>os muy bie<n> ar-
mados y en buenos
cauallos: & assi como
estos
saliero<n> del castillo tal saliero<n> ellos d<e>l
mo<n>te y
se metiero<n> al camino & anduuiero<n>
de tal suerte
q<ue> ju<n>tos co<n> los otros a[ ]vn tie<m>po
llegaro<n>
al llano. Los cladios q<ue> assi se lla-
maua<n>
aq<ue>llos quinze hermanos como los
viero<n>
venir porel camino dixero<n> los vnos
alos otros. Si
pudiessemos asir a estos q<ue>
aq<u><<i>>
viene<n> p<ar>a enhorcarlos co<n> estotros ju<n>ta-
me<n>te
pues ta<m>bien son cauall<er>os andantes
como ellos. Luego
se viniero<n> p<ar>a ellos los
quatro delos
h<e>r<man>os: & co<n> sus lanc'as abaxa-
das
venia<n> dizie<n>do. Muera<n> los traydores
Do<n>
claria<n> & riramo<n> holgaro<n> de ver causa
p<ar>a
emboluerse co<n>ellos: y enristra<n> ellos esso
mismo sus
la<n>c'as & arremete<n> co<n>tra ellos y
encue<n>tran
los de tan rezio poder q<ue> da<n> con
todos quatro enel
suelo muy mal feridos.
Visto esto por
los otros onze viene<n>se para
ellos de tropel
assi como estaua<n> y enco<n>tra-
ronse co<n>
toda su fuerc'a los vnos alos otros
de tal suerte
q<ue> tres delos cladios vinieron
a tierra passados
los cuerpos de parte a
parte: & alli
quebraro<n> sus la<n>c'as: & mete<n> ma-
no a sus espadas
& comie<n>c'an de herir tan
brauamente en sus
enemigos q<ue> espa<n>to po-nian}
{CB2.
a quantos los
mirauan / porq<ue> los cla-
dios eran fuertes
& do<n> Claria<n> & su h<e>r<man>o for-
tissimos / assi
q<ue> tenia<n> bien q<ue> hazer los vnos
& los otros.
Era ta<n>to el ruydo q<ue> co<n> las ar-
mas
hazia<n> q<ue> cien cauall<er>os ju<n>tos no hizie-
ra<n>
ta<n>to: & do<n> claria<n> se acobdicio en vno de
aq<ue>llos
q<ue> mas lo aquexaua<n> q<ue> enhestado so-
bre los estribos
alc'o su espada y le dio vn
tal golpe sobrel
ombro derecho q<ue> le corto
la armadura toda
y le desgouerno el om-
bro de tal suerte
q<ue> selo despego dela espal-
da y se le quedo
colgado. Este fue el ma-
yor golpe
q<ue> do<n> Clarian dio fasta alli desde
q<ue> armas
supo tomar. Los otros quando
este ta<n>
espa<n>toso golpe viero<n> fuero<n> muy ma-
rauillados y
temiero<n> a do<n> Clarian ta<n>to q<ue>
no le osauan
esperar golpe. Ya no queda-
ua<n> de
todos quinze por caer sino solos qua-
tro: co<n>
los q<u><<a>>les dexo do<n> Clarian a Rira-
mon y se fue el a
socorrer alos dos caua-
lleros
porq<ue> no les hiziessen mal / que se te-
mio delos sayones
no los matassen & die-
sen a huyr: la
q<u><<a>>l yda valio mucho / porque
tal q<u><<a>>l
lo auia pe<n>sado do<n> Claria<n> tal lo que-
ria<n>
ellos poner en obra / mas assi como lle-
go a ellos tal
les corto a todos las manos
& fuese para
los cauall<er>os q<ue> estaua<n> atados
& quitoles
las ataduras: & dixoles. Mi-
rad por vosotros
mie<n>tras yo voy tras los
q<ue>
huye<n> para el castillo porq<ue> no nos le cie-
rre<n>. E
luego dio delas espuelas a su caua-
llo
norartaq<ue> el q<u><<a>>l aguijo ta<n>to
q<ue> los alcanc'o
a todos avn
q<ue> ya estaua<n> ju<n>to ala puerta / &
a todos los mato
porq<ue> le come<n>c'aro<n> a tirar
piedras. Luego
dio la buelta para ver q<ue>
tal estaua su
hermano: & hallolo ya co<n> los
dos
cauall<er>os habla<n>do & avn no se les auia
dado a conoscer:
& quando don clarian lle-
go & vido
alos cauall<er>os conociolos q<ue> era<n>
Girarte de
yrlanda & Belama<n> el nombra-
do / el
q<u><<a>>l quando los vido por tal manera
tractados lloro
de sus ojos: & apeose de su
cauallo &
abrac'olos. Ellos le preguntan q<ue>
quie<n>
eran ellos q<ue> ta<n>ta merced les auian fe-
cho. El les dixo.
Sen~ores aq<u><<i>> son v<uest>ros gra<n>-
des amigos
riramo<n> de ganayl & do<n> claria<n>}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLXIIII}
{CB2.
a[ ]quie<n>
aueys puesto en gran afan & cuyda-
do de veros por
tal manera como os vee-
mos / los
cauall<er>os se hincaro<n> de hinojos
antellos &
les pedia<n> las manos para selas
besar mas ellos
los leua<n>taro<n> del suelo & to-
ma<n>dolos
porlas manos se fuero<n> al castillo
toma<n>do entrellos
ala do<n>zella: q<ue> ta<m>bie<n> que-
mar
queria<n> y llegados alla luego fuero<n> ve-
stidos de sus
ropas / & busca<n>do porel casti-
llo de[ ]vna
p<ar>te a otra fallaro<n> enlas prisiones
aprisionados diez
cauall<er>os anda<n>tes & fa-
llaro<n>
esso mismo gra<n>des riquezas las qua-
les do<n>
claria<n> ma<n>do repartir por todos los
q<ue> alli
se fallaro<n>: assi ho<m>bres como mugeres
y el castillo
diolo a[ ]vn cauall<er>o natural de a-
q<ue>l
reyno q<ue> auia grandes dias q<ue> estaua alli
preso / &
luego q<ue> ouiero<n> alli desca<n>sado: ca-
ualgaro<n>
en sus cauallos todos quatro co<m>-
pan~eros &
d<e>spedidos del sen~or del castillo
y delos
q<ue> alli era<n> guiaro<n> su camino: & don
claria<n>
yua co<n>ta<n>do a girarte y a belaman el
camino
q<ue> leuaua<n>: & lo q<ue> la maga tritona a-
uia fecho
co<n>[e]llos & de como los lleuaua en
vna nuue &
q<ue> creya<n> q<ue> porq<ue> se a[+]certase en a-
q<ue>l
socorro suyo los auia desce<n>dido enesse
lugar. Ellos
fuero<n> marauillados del gra<n>
saber
d<e>la duen~a: & ye<n>do por su camino de
supito se
hallaro<n> metidos enla nuue sin sa-
ber p<ar>te
de si / esta era la duen~a tritona q<ue>
los torno a leuar
enella porq<ue> el[ ]camino era
muy largo y
aspero y en gra<n> t<iem>po no pudie-
ra<n> llegar
alla: assi q<ue> esta duen~a en breue tie<m>-
po los puso
en<e>l mo<n>te tarbelo: do la cueua
dela pen~a tajada
estaua: & apeolos ju<n>to a
la boca della:
& alli seles aparecio & dixo a
do<n>
claria<n> & a riramo<n> esta honra os fize yo
porq<ue> si
por mi mano aq<u><<i>> no los pusiera bie<n>
pudiera<n>
passar diez an~os q<ue> a ella no acerta-
rades: y luego
seles desaparecio: y q<ue>daro<n>
ellos
habla<n>do del gra<n> saber q<ue> essa muger
alca<n>c'aua
/ & do<n> claria<n> dezia q<ue> no podia pe<n>-
sar co<n>
q<ue> pudiese pagar lo mucho q<ue> a aq<ue>lla
muger deuia
segu<n> lo q<ue> porellos auia fecho
que solo el auiso
q<ue> sobrel caso d<e>l emp<er>ador
les auia dado no
le pagaria<n> co<n> todo el im-
perio que selo
diera<n> por suyo.}
{CB2.
{RUB.
Capitul<o> .lxxij. que habla
de como
do<n> claria<n> entro enla cueua & sa-
co al
emp<er>ador y lo q<ue> ende le auino: & de
como fallo
de<n>tro a da<n>tesor el preciado:
y como
ye<n>do porla mar se toparo<n> co<n> se-
rrenel el fuerte
y la pelea q<ue> ouiero<n> y co-
mo
fallaro<n> alli ala duq<ue> de antisia p<re>so.}
{IN4.} MUy
cansados se hallaro<n> essos
sen~ores
qua<n>do dela nuue se a-
pearo<n>: a
ta<n>to q<ue> assi desseaua<n> el
reposo como si
acabara<n> d<e> fazer
vna gra<n>
batalla y ellos bie<n> quisiera<n> folgar
mas do<n>
claria<n> q<ue> muy cuydoso estaua ha-
sta se ver conel
emp<er>ador no podia tomar
en si
ningu<n> reposo: & dixo a riramo<n> & alos
otros sen~ores:
aq<u><<i>> os cu<m>ple quedar voso-
tros en
ta<n>to q<ue> yo entro a esta cueua: & lue-
go se
leua<n>to y se fue para ella / y desde a fue-
ra vido ala
puerta dela cueua dos drago-
nes los mas
espa<n>tables q<ue> ser podia<n>. E asi
como los vido
echo mano a su espada: &
arremetio
co<n>tra ellos pe<n>sando herirlos /
mas ellos como
viero<n> la espada desampa-
raro<n> el
lugar donde estaua<n> y diero<n> a huyr
y luego don
claria<n> come<n>c'o de entrar enla
cueua / y la
biuda Cerasta estaua de<n>tro la
qual estaua
apareja<n>do los torme<n>tos q<ue> al
emperador auia de
dar / como boluio la
cabec'a y lo vido
come<n>c'o de dar gritos los
mayores del
mu<n>do / y desemboluio de pre-
sto sus cabellos:
y tendiolos sobre sus car-
nes y
come<n>c'o de fazer sus co<n>juros / y lla-
mar sus
familiares: y en prouiso vinieron
alli muchos
demonios en figura de dra-
gones y de otras
fieras serpie<n>tes q<ue> espan-
to era mirallas y
el ruydo era ta<n> gra<n>de q<ue> co<n>-
sigo
traya<n> q<ue> parecia que la tierra y el cielo
se hundian / mas
assi como llegauan & ve-
yan la espada
enlas manos a don clarian
assi boluian
huyendo. Quando la mala
muger vido que
sus hechizos no prestaua<n>
p<ar>a
co<n>tra el cauall<er>o comenc'olo a ynjuriar
conlas mas feas
palabras que ella pudo
diziendo que le
auia de enridar a cometer
a herir con su
espada para que perdiese la}
{CW. x iiij}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
virtud / mas como
don claria<n> estaua ya a[+]-
monestado sufria
& callaua & andaua ade-
lante: &
llego a donde el emp<er>ador estaua &
qua<n>do lo
vido estar tan aprisionado / y en
carnes tan mal
tratado: ro<m>piale el corac'o<n>
por medio
co<n> dolor / mas el disimulo lo / &
llegose ala biuda
cerasta & dixole q<ue> abrie-
se los
ca<n>dados dela prisio<n>: ella no solame<n>-
te quiso mas
arremetio para el emp<er>ador
& como estaua
desnudo en carnes / asiole
enel vn
ho<m>bro co<n>los die<n>tes y sacole d<e>la car-
ne qua<n>to
co<n>ellos pudo asir: y procuro por
lo degollar
co<n>ellos: & fizieralo si do<n> claria<n>
no la quitara de
sobrel: el qual la tomo por
los cabellos
& la tendio en t<ie>rra y le puso el
pie sobre la
garga<n>ta & apreto ta<n>to hasta q<ue>
la ahogo. Despues
q<ue> la tuuo ahogada to-
mole dela cinta
vnas gruessas llaues q<ue> te-
nia &
proua<n>do las vnas & las otras ouo d<e>
abrir los
ca<n>dados & dixo al emp<er>ador q<ue> sa-
liese fuera / el
prouo a fazerlo: mas nunca
pudo tenerse en
pies. Don claria<n> lo tomo
a cuestas y
co<n> gra<n> afan lo saco fuera a[ ]cau-
sa q<ue> la
subida dela cueua era tan aspera q<ue>
yendo desembarac'ado
vn ho<m>bre tenia bie<n>
q<ue> fazer
en salir della: y en todo esto no oso
llamar a
ningu<n>o delos de fuera para q<ue> lo
ayudassen
porq<ue> no sabia si avn q<ue> la mala
cerasta era
muerta si los podria empescer
algu<n>a
cosa delos encantame<n>tos passados
Ya q<ue>
don clarian despues de auer mucho
trabajado llego
ala puerta dela cueua co<n>
su
emp<er>ador acuestas / sus co<m>pan~eros co-
mo lo vieron
aguijaro<n> & tomaro<n>lo en bra-
c'os: &
qua<n>do assi lo vieron corrie<n>do san-
gre por
ta<n>tos lugares de su cuerpo / quie<n>
os podra dezir lo
q<ue> sintieron: mas por no
darle pena
callaron & desimularon: & lla-
ma<n>do
alos escuderos q<ue> alli conellos esta-
uan
tomaro<n> de sus vestiduras dellos las
mejores &
cubrieronle sus carnes. E don
claria<n>
torno a entrar enla cueua por bus-
car si essa muger
ouiesse metido alli mas
cac'a de al
emp<er>ador solo / & anda<n>do a buel-
tas de vnas
ho<n>das mazmorras que ende
eran fallo a[
]polisarte vn sobrino del emp<er>a-dor}
{CB2.
puesto en no menos
crueles prisiones
que al tio &
alli fallo las ropas de entra<m>bos
Don clarian lo
saco de ay con gran afan:
& avn tomo
ala mala enca<n>tadora & rastra<n>-
dola por los
cabellos la saco afuera & la ma<n>-
do colgar en vn
arbol q<ue> fro<n>tero dela cue-
ua estaua:
do<n>de ella solia hazer sus hechi-
zos / y no
de<n>de a dos credos q<ue> ay fue col-
gada fue
ta<n>to el ruydo & torme<n>ta q<ue> ay se le-
ua<n>to que
pe<n>saron ser perecidos todos / &
visibleme<n>te
vieron mas de cie<n>t mil demo-
nios ponerse
sobrel arbol: y arrancando-
lo de rayz
subrirlo tan alto q<ue> lo perdiero<n> de
vista y despues
viero<n> lo caer fecho vna lla-
ma
ence<n>dida y brama<n>do & aullando essos
demonios en
ta<n>to grado q<ue> no era en ma-
nos de
ho<m>bre delo poder sufrir a[ ]uer: ni a
oyr: a tanto
q<ue> el emp<er>ador dixo vamonos
de aqui no nos
alcance algu<n> ramalazo del
torme<n>to
dessa mala he<m>bra / y luego caual-
garon y
partiero<n> de<n>de mas de priesa q<ue>[ ]no
de vagar. E ya
q<ue> fuera dela mo<n>tan~a se ha-
llaron: el
emp<er>ador dixo / pues q<ue> ya aq<u><<i>> esta-
mos sin las
rebueltas delos enemigos bie<n>
sera q<ue>
reposemos aq<u><<i>> que ya yo no me pue-
do sufrir ni en
mi cauallo ni enlos pies / &
luego lo
apearo<n> en vn verde prado que ay
estaua
ju<n>to cabe vna fuerte / y assi como se
vido
te<n>dido enel frescor dessa yerua pares-
ciole q<ue>
estaua descansado: & dio gr<aci>as a di-
os porello: y
llamando alos cauall<er>os dixo
les. Buenos
sen~ores: las fiestas q<ue> los ene-
migos ha<n>
fecho conessa buena duen~a me
ha<n>
puesto estouo de os rogar q<ue> me hiziese-
des saber
quie<n> soys q<ue> tanto bie<n> me aueys
fecho: y
tanbie<n> porq<ue> de<n>de q<ue> dela escuridad
dela cueua yo
sali: & me dio la claridad en
los ojos he
estado tan fuera de mi q<ue> me pu-
dieran muy bien
cortar la cabec'a y que[ ]no
lo sintiera / mas
pues agora me ha fecho
dios merced: y
estoy para lo poder pregu<n>-
tar & saber /
ruego vos que lo digays. Do<n>
clarian se llego
a el: & hincado antel de hy-
nojos le beso la
mano y le dixo / mi sen~or:
este
cauall<er>o que ante vos esta es el v<uest>ro ry-
ramon de ganayl:
& yo soy don claria<n> v<uest>ro}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLXV}
{CB2.
hijo. El emperador
lloro quando oyo ser
essos las dos
p<er>sonas que mas enel mu<n>do
amaua: y
co<n> entra<m>bos brac'os los abrac'o:
& les dixo /
de quie<n> auia de venir encami-
nado mi remedio
de dios / sino por v<uest>ras
manos. Luego se
ju<n>taron girarte & bela-
ma<n> a
besar le la mano & alli le dixeron del
peligro
q<ue> don claria<n> & su h<e>r<man>o los auian li-
brado / delo qual
el emp<er>ador rescibio gra<n>
plazer & dixo
para esso naciero<n>/ ya a estas
horas polisarte
estaua algo ensu acuerdo
q<ue>
qua<n>do don claria<n> lo saco por muerto lo
tenia segun
estaua trasportado: y por esso
nu<n>ca
selo auia no<m>brado al emp<er>ador: mas
ya agora
q<ue> estaua en su acuerdo hizolo to-
mar en brac'os a
dos escuderos: & traerlo
ay donde el
emp<er>ador estaua & dixole. Se-
n~or pues veys
aq<u><<i>> a v<uest>ro sobrino polisarte
que le
alca<n>c'o p<ar>te del amor q<ue> cerasta os
tenia. El
emp<er>ador qua<n>do assi lo vido tan
destroc'ado
dixole / sobrino sino vos digo
algo de
v<uest>ra flaqueza es porq<ue> no me diga-
ys lo q<ue>
dixo la sarte<n> ala caldera. Polisarte
dixo / sen~or
qual mas qual menos ami ver
poco ay
q<ue> escoger. Todo esse dia & la no-
che
estuuiero<n> alli: y ala man~ana partieron
de alli &
fuero<n> a[ ]comer a casa de vn floreste-
ro: el qual los
recibio muy bie<n> / & alli estan-
do
passaro<n> asaz d<e> ho<m>bres assi mecaderes
como
cauall<er>os & vno d<e>los q<ue> por alli pasa-
ua<n> como
viesse el emp<er>ador & a sus caualle-
ros
pareciero<n>le bie<n>: & fizo tarda<n>c'a enellos
& dixoles /
sen~ores cauall<er>os aueys sabido
nueuas del
em<per>ador vasperaldo q<ue> dizen q<ue>
es perdido. Don
claria<n> dixo / sabemos q<ue>
es parecido /
como lo sabeys dixo el caua-
llero / don
clarian dixo: sabemos lo de ci-
erto por boca de
algu<n>os cauall<er>os de su ca-
sa q<ue>
nos lo dixero<n> que se auia<n> fallado a su
deliberacio<n>.
Buena dicha os de dios sie<m>-
pre para que
seays alegres / q<ue> tan alegre
me aueys fecho
conestas nueuas que me
aueys dicho: que
en verdad si la reyna de
cardesia mi sen~ora
lo tal supiesse ella seria
la mas leda delas
mugeres. Don clarian
le dixo / pues
bien podeys bue<n> cauall<er>o cer-tificar}
{CB2.
a essa sen~ora
que es assi como vos
yo digo / librolo
a dicha don claria<n> de lan-
danis si sabeys
dixo el cauall<er>os / do<n> claria<n>
dixo / dizen
q<ue> el y el rey riramo<n> su h<e>r<man>o / pu-
es a dios seays
dixo el cauall<er>o q<ue> yo quie-
ro ser el
me<n>sagero de tan alegre nueua co-
mo esta &
pregonarla do<n>de quier q<ue> me ha-
llare / &
assi se despidio dellos & se fue. No
menos questo les
acaecia en todos los lu-
gares por
do<n>de passaua<n>. De tal suerte se
diuu(i)lgo la
deliberacio<n> del emp<er>ador q<ue> se
supo en diuersas
p<ar>tes & reynos. Muy lar-
go sele fazia el
camino a don clarian para
auer de llegar
fasta el ymperio de alema-
nia: y
acordaro<n> de se llegar ala parte dela
mar y buscar
algu<n> puerto donde embar-
car pudiessen a
su saluo porq<ue> mas ligera-
me<n>te lo
podria<n> sufrir nauega<n>do por mar /
q<ue>
camina<n>do por t<ie>rra. E fue caso q<ue> aporta-
ron al puerto de
caorsa: do<n>de fallaro<n> vna
fusta q<ue>
yua en tracia: la qual lleuaua assaz
de mercaderias
buenas & bien ricas: & co-
mo el patron dela
nao los vido dixoles: se-
n~ores
cauall<er>os plazeos algo delas mer-
caderias que aqui
traemos para v<uest>ras a-
migas antes
q<ue> nos partamos. Don cla-
rian le dixo: y
para do<n>de aueys camino: el
patro<n>
dixo: para donde la fortuna nos en-
caminare / avn
q<ue> n<uest>ro viaje va enderesc'a-
do a tracia / o a
grecia. Don cl(e)[a]rian le di-
xo / si fuerdes
para ytalia / o a flandes /
vos tuuieramos
compan~ia. El patron le
dixo / si desde
aqui atendeys viajar para yr
alla: ya
podra<n> passar dos an~os que lo non
halleys / y para
esso sera mejor q<ue> embar-
queys para donde
nosotros vamos des-
de ay fallareys
cada dia embarcacio<n> para
do<n>de
quisierdes. Muy bue<n> co<n>sejo parecio
este al
emperador: & dixo q<ue> assi se fiziesse &
dixeron al patron
que fiziese meter los ca-
uallos al nauio /
el lo hizo de grado porq<ue>
pe<n>saua
que leuaua seguro su camino en le-
uar ta<n>[
]buena co<m>pan~ia co<n>sigo: y assi embar-
caro<n> y
alc'aron velas y fizoles dios el tie<m>po
ta<n>
prospero q<ue> en seys dias d<e> nauegacio<n> co-
laro<n> mas
de mil y quinie<n>tas millas: & fue}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
caso que andando
en su nauegacion apor-
taro<n> al
mar de Chipre: y esto fue por algu-
na
torme<n>ta q<ue> corrio eneste comedio: & an-
dando porel mar
adela<n>te viero<n> venir con-
tra si tres naos
gruessas y bien veleras: &
qua<n>to
mas se acercaua<n> mas clarame<n>te se
parecia<n>
las fustas: y el patro<n> dela nao las
reconoscio
q<ue> era<n> de paganos & cossarios:
& dixo.
Sen~ores echemos a fondo n<uest>ros
aueres /
q<ue> sabed q<ue> ello y nosotros p<er>didos
somos. E
porq<ue> dixo do<n> claria<n>. El patron
dixo:
Porq<ue> estas fustas son del cossario se-
rrenel sin piedad
/ el q<u><<a>>l es el mas fuerte va-
ron q<ue>
sobre las aguas del mar se halla: & a
ningu<n>o
de qua<n>tos pre<n>de toma a prisio<n> / si
no a todos los
mata. Don claria<n> le dixo:
Quic'a
q<ue> agora aura enel mas cortesia q<ue>
fasta aqui.
Esta<n>do enesto llegaron las fu-
stas tan cerca
que come<n>c'aron a tirar enla
nao del emperador
muchas saetas & dar-
dos &
la<n>c'as: & otras cosas a estas semeja<n>-
tes: y luego
aferraro<n> co<n>ella las tres fustas
&
quisiero<n> la entrar / mas do<n> Claria<n> se pu-
so al castil d[
]aua<n>te: & Riramon al castil de
proa: y los otros
tres cauall<er>os donde les
parecio
q<ue> era menester estar: & assi como
yua<n> a
entrar tal era<n> muertos y echados al
agua. Serrenel
como vido q<ue> los suyos re-
cebia<n>
mucho dan~o tomo vna hacha d[ ]ar-
mas en su mano
& fuesse p<ar>a aq<ue>l lugar don-
de Riramo<n>
estaua & co<n> gra<n> furia & braue-
za
come<n>c'o de amenazar & a todos quantos
de<n>tro
estaua<n> dizie<n>do q<ue> no auia de d<e>xar
ho<m>-
bre a vida de
q<u><<a>>ntos alli auia: & Riramon
le dio lugar
q<ue> saltasse de<n>tro enla nao / por
q<ue> le parecio
q<ue> de<n>tro se podia mejor apro-
uechar del
q<ue> no fuera: & assi como Serre-
nel se hallo
de<n>tro alc'o su hacha por dar a
Riramo<n>
co<n>ella & fue tal el golpe q<ue> si le a-
certara lo
matara: mas como Riramon
era ligero sobre
qua<n>tos ho<m>bres auia enel
mu<n>do
hurtole el cuerpo & dio tal golpe en<e>l
suelo dela nao
q<ue> hinco enel vn gra<n> trecho
& como no la
pudo assi sacar ta<n> de ligero /
tuuo lugar
Riramo<n> de le dar tal golpe en
la mano derecha
q<ue> co<n> manopla y todo se}
{CB2.
la echo por
tierra. El fuerte Serrenel co-
mo se viesse assi
tullido & maltrecho fue ta<n>
ayrado
q<ue> tiro tan de rezio por la hacha co<n>
la mano yzquierda
q<ue> la saco y fuesse p<ar>a el
& diole
ta<n> gra<n> golpe sobrel escudo q<ue> le hizo
quebrar los
correones delas embrac'adu-
ras y cayo a
tierra. Riramo<n> como viesse
ta<n>
gra<n> golpe como aq<ue>l marauillose: & dixo
A este diablo
pareceme q<ue> no le haze falta
la mano
q<ue> se le cayo / pues por mi fe q<ue> te<n>go
de procurar de le
quitar la otra por ver q<ue>
hara sin ellas: y
luego se metio enel y era a
tie<m>po
q<ue> alc'aua la hacha con aq<ue>lla mano y
co<n>el
brac'o ma<n>co: & aguardo a q<ue> decarga-
se el golpe &
diole de reues tal golpe enla
otra mano
q<ue> le desgouerno gra<n> parte d<e>lla
de tal suerte
q<ue> se le cayo la hacha q<ue> tener
no la pudo: &
Riramo<n> la tomo y fue a ayu-
dar a Polisarte
q<ue> como estaua flaco & no
hallaua<n>
enel los enemigos ta<n>ta resistencia
como era menester
auia<n> cargado ala par-
te do<n>de
el estaua ta<n>tos delos enemigos q<ue>
era<n> mas
de cie<n>to / & co<n> la llegada de Rira-
mo<n> fue
ta<n>ta la mata<n>c'a q<ue> enellos hizo q<ue> fue-
ro<n> a
otra parte do<n>de por fuerc'a de armas
co<m>batiero<n>
la esta<n>cia de Belama<n> el no<m>bra-
do mas de
dozie<n>tos ho<m>bres y entraro<n> den-
tro. Alli
vierades a Riramo<n> & a do<n> claria<n>
embueltos entre
mas de dozie<n>tos & cincue<n>-
ta
p<er>sonas pelear tan brauauame<n>te q<ue> no pa-
recia<n>
sino lobos encarnic'ados entre corde-
ros / mas
co<n> todo esso era<n> los golpes q<ue> de-
llos
recebia<n> ta<n>tos y tan gra<n>des q<ue> les
hazia<n>
echar la sangre
por la boca en gran canti-
dad / mas no
poresso dexaua<n> de derribar
assi
ho<m>bres muertos q<ue> ya no auia por do<n>-
de andar pudiesen
en toda la nao. Ya qui-
siera<n>
los q<ue> quedauan huyr si pudiera<n>: mas
como todas tres
fustas auia<n> aferrado co<n>
la nao
d<e>l emperador y no se podia<n> desape-
gar d<e>lla
era les forc'ado estar quedos. Lue-
go do<n>
Claria<n> & Girarte y Belama<n> salta-
ron enlas otras
fustas assi por acabar de
talar a todos
aq<ue>llos ladrones como por
ver si auia
algunos prisioneros otros: &
assi como los
veyan todos se les rendian}
{HD. de don
clarian \ Fo<lio> CLXVI}
{CB2.
y se dauan a
prision: & hallaro<n> mas de tre-
zientos
ho<m>bres aprisionados en cadenas
dellos mercaderes
/ y dellos escuderos / &
algunos
cauall<er>os / entre los q<u><<a>>les estauan
Arceal de
cola<n>dia / & Canarpis d<e>la funda
los
q<u><<a>>les como supiero<n> se alli el
emp<er>ador
fuero<n>le
a besar la mano: & alli le contaron
por la forma
q<ue> Serrenel los pre<n>diera: des-
pues
entraro<n> en otra fusta y supiero<n> como
estaua alli preso
el duq<ue> d<e> Antisia co<n> su mu-
ger & su
ge<n>te el qual passaua a ver a su sue-
gro el rey de
Pilo q<ue> es en grecia: & como
enel camino lo
topasse serrenel captiuolo
a el & alos
suyos. Assi q<ue> sueltos q<ue> fuero<n> be-
saro<n> las
manos al emp<er>ador & holgose co<n>
ellos & daua
gr<aci>as a dios por ta<n>tos reme-
dios como los
cauall<er>os de su casa hazia<n>.
Ya q<ue>
todo esto fue co<n>cluydo do<n> Claria<n> ro-
go al
emp<er>ador q<ue> se passasse a otra nao de
las q<ue>
ay era<n> porq<ue> aq<ue>lla do<n>de el yua estaua
llena de cuerpos
muertos y de sangre. El
assi lo hizo: y
luego echaro<n> al agua q<u><<a>>ntos
cuerpos heridos y
muertos ay auia: y Se-
rrenel
co<n>ellos: & pusiero<n> en orde<n> todas las
naos como
auia<n> de yr / & guiaron su cami-
no / y dende a
quatro dias aportaron enel
puerto de
Sandocas: y la duquesa yua ta<n>
mareada
q<ue> dixo el emp<er>ador q<ue> saltassen en
tierra: & vn
marinero dixo. Corramos vie<n>-
to q<ue> a
treynta millas de aq<u><<i>> es la villa d<e> car-
dania que es de
su padre: & alli es el mejor
puerto
q<ue> ay en todo esta reyno. El empera-
dor dixo
q<ue> fuesse assi: y llegose ala duque-
sa y
esforc'a<n>dola le dixo. Buena sen~ora to-
mad fauor
co<n> vos q<ue> antes de vna hora so-
mos en Cardania
puerto q<ue> es de v<uest>ro pa-
dre: & assi
come<n>c'o de entrar en platicas co<n>
ella por mas la
esforc'ar: & assi llegaron al
puerto y
desembarcaro<n>: y el emp<er>ador que
era fin &
cabo de toda virtud q<u><<i>>so salir con
ella en tierra
& toma<n>dola por la mano la le-
uo hasta ponerla
enel aposento q<ue> p<ar>a todos
estaua tomado:
& sabido por los d<e>la villa
los huespedes
q<u><<a>>les era<n> venidos fue tanto
el seruicio
q<ue> les hiziero<n> y el plazer q<ue> todos
tuuiero<n>
q<ue> no podia ser mas: & luego hizie-ron}
{CB2.
mensajero al rey
Corilao de pilo su se-
n~or
hazie<n>dole saber la venida alli d<e>l empe-
rador Vasperaldo
& de do<n> Claria<n> de lan-
danis / y lo
q<ue> a sus hijos el duq<ue> y la duque-
sa con Serrenel
auia aco<n>tecido: y q<ue> auian
seydo librados
por la mano de do<n> Claria<n>
y q<ue>
todos estaua<n> agora alli. Entretanto q<ue>
esto passo / la
duquesa llego a estar muy
enferma del
camino passado / mas al sex-
to dia estuuo
buena y fueron hechas enla
villa
gra<n>des alegrias por lo vno & por lo otro.
{RUB. Capitulo
.lxxiij. de como
el rey de Pilo
fue a ver al emperador
y de como se
partieron para Costa<n>ti-
nopla
do<n>de fueron hechas grandes
fiestas por su
causa: y d<e> como murio
Polinestra: y lo
que Riramon hizo
sobre ello.}
{IN4.} ASi como
el rey corilao de Pilo
supo q<ue>
el emperador Vasperal-
do estaua enla su
villa de Car-
dania / aparejo
quanto apare-
jar pudo &
vino ende y recibiolo con aq<ue>lla
veneracion
q<ue> a tal p<er>sona se deuia hazer: &
dixole. Sen~or /
eneste mi puerto mercada<n>-
tes co<n>
sus mercaderias suele<n> aportar q<ue> no
tan altos
principes como vos: por lo q<u><<a>>l de
oy mas cobrara
por vos este no<m>bre q<ue> se lla-
mara el puerto
d<e>l emp<er>ador: & assi se llama
hasta oy. El
emp<er>ador dixo. Porcierto se-
n~or rey la mi
venida ha seydo bie<n> emplea-
da solo por
conocer ta<n> noble rey como vos
soys & assi
q<ue>do yo obligado a fazer el v<uest>ro
querer como porel
rey Lantedo<n> de suecia
mi
h<e>r<man>o. El rey le q<u><<i>>so besar la mano
/ mas
no lo co<n>sintio.
Luego hablo a do<n> claria<n> &
riramo<n>
su h<e>r<man>o no co<n> menos acatamie<n>to q<ue>
al
emp<er>ador auia fecho: & dioles gr<aci>as por
lo q<ue>
por sus hijos auia<n> fecho. Do<n> claria<n> le
dixo. Sen~or rey
/ dicha & gra<n>de fue la n<uest>ra
offrecersenos
caso en q<ue> mi sen~or h<e>r<man>o & yo
seruiros
pudiessemos: quanto mas q<ue> lo q<ue>
estos
cauall<er>os enello hiziero<n> fue vna d<e>uda
muy obligada
q<ue> ala sen~ora duq<ue>[sa] deuiamos
& a otra
q<ue> menos fuera. El rey dixo. Sen~or}
{HD. L[i]bro
segundo +}
{CB2.
virtud
q<ue> a los tales obliga os obliga a fa-
zer la merced
q<ue> les hezistes / q<ue> no por deu-
da q<ue>
les deuiades. El emperador q<ue> d<e>la ma-
no le tenia le
dixo. Bue<n> rey si en cortesias
entrays
co<n> do<n> Clarian tan duro lo teneys
de acabar
co<n>el co<n> por las armas: & lue-
go le
pregu<n>to q<ue> como le yua co<n>el emp<er>ador
Eraclio. El rey
le dixo el n<uest>ro emperador
es sobrino
d<e>l emperador Mauricio & nie-
to d<e>l
emperador Lea<n>dro: visnieto d<e>l gra<n>
emperador Albino:
y por fuerc'a les ha de
parecer en virtud
& nobleza: & talla vsa por
cierto: y el
mayor co<n>cepto de su bondad q<ue>
del tenemos es
q<ue> no se determina en valor
de vna meaja delo
q<ue> al imperio toca sin a-
uer
co<n>sejo sobrello. Muy alegre fue el em-
perador
co<n> estas nueuas: & dixo. Pues por
co<n>sejo
se rrige ni<n>gu<n>a vez errara: Bien estu-
uiero<n>
alli quinze dias & mas en mucho so-
laz & plazer:
y el emp<er>ador dixo q<ue> pues dios
lo auia traydo
por aq<ue>llas partes q<ue> queria
ver al emperador
Eraclio su sobrino: & di-
xo ala duquesa.
Ya vos mi buena sen~ora
en tierra segura
quedays / dadnos lice<n>cia
q<ue> nos
vamos: & si algo dessa n<uest>ra tierra os
cu<m>pliere
dezidmelo q<ue> hazer se ha co<n> tan le-
da
volu<n>tad como por Gradamisa mi hija
La duquesa le
beso la mano y le dixo. La
merced
q<ue> v<uest>ra imperial p<er>sona me hara sea
q<ue> me
assenteys co<n> essa tan excele<n>te sen~ora
q<ue> agora
no<m>brastes por vna de sus seruien-
tas. El emperador
le dixo. Ya vos no te-
neys
dispusicio<n> para ser fuera de v<uest>ra casa
& reposo /
dadnos en v<uest>ro lugar a essos dos
nin~os
v<uest>ros q<ue> la vna la seruira de do<n>zella:
y el nin~o d<e>
do<n>zel. La duquesa le beso la ma-
no y selos dio.
El emperador los recibio &
los dio en cargo
al co<n>de de Rimola q<ue> alli
estaua: y deste
do<n>zel y de su hermana ade-
la<n>te
enla tercera parte deste libro se dira de
ellos. Despedido
q<ue> fue el emperador de to-
dos
aq<ue>llos sen~ores q<ue> alli acudido auian /
quiso embarcar
& yr porel agua: mas el rey
de Pilo le dixo.
Sen~or / el n<uest>ro emperador
Eraclio sabe de
v<uest>ra estada aqui: & pie<n>so q<ue>
se porna en venir
a os ver / pidos de mer-ced}
{CB2.
q<ue>
vayades por tierra porq<ue> si caso fue-
re q<ue> el
viniere no sea su camino embalde.
Muy bie<n>
parescio al emp<er>ador este co<n>sejo
y determinose
d<e>lo hazer assi. E d<e>sde alli hi-
zo do<n>
Claria<n> mensajeros vnos empos de
otros para
Alemania haziendo saber ala
emperatriz &
a Gradamisa su muger co-
mo el
emp<er>ador era suelto de su prisio<n>: y de
como
auia<n> aportado al imperio de grecia
y q<ue>
vista q<ue> ouiessen al emperador Eraclio
luego
seria<n> en alemania. Pocos era<n> los di-
as q<ue>
destos me<n>sajeros no despachaua<n> dos
o tres
d<e>llos. Muy alegres yua<n> el empera-
dor vasperaldo y
su co<m>pan~ia el camino de
Costa<n>tinopla:
y llega<n>do ala ciudad de cor-
nesta llego ende
vn correo haziendo saber
a aq<ue>llos
sen~ores en como el emp<er>ador Era-
clio venia con
toda su potestad. Mucho
holgo el
emp<er>ador delo saber: & dixo al rey
de pilo: Pues
ta<n>tas ge<n>tes son las q<ue> viene<n>
bie<n> sera
q<ue> nos tome<n> enel ca<m>po quien algo
nos quisiere y no
q<ue> estamos encerrados en
poblado /
q<ue> presumira<n> de nos q<ue> de couar-
des lo hazemos: y
ta<m>bie<n> porq<ue> la ciudad es
pequen~a
p<ar>a tan gra<n> numero de ge<n>te & reci-
biria
algu<n> detrime<n>to. El rey dixo que era
muy bue<n>
co<n>sejo: & assi se hizo: & partieron
d<e>la
ciudad d<e> Cornesta: & a otro dia siguie<n>-
te
llegaro<n> ala fue<n>te d<e>l moral[ ]la
q<u><<a>>l estaua en
vn prado muy
grande y fresco & ju<n>to ala
fue<n>te
auia mas de cien moreras muy gra<n>-
des q<ue>
daua<n> de si muy ge<n>til sombra: & la fue<n>-
te era la mejor
q<ue> auia en todo aq<ue>l reyno.
Vie<n>do se
alli el emperador vasperaldo di-
xo: Bie<n>
sera tener aqui la siesta: & si nueua
ouiere
q<ue> mi sobrino viene ta<n> bien lo espera-
remos
aq<u><<i>>. E fue caso q<ue> ala hora llego
me<n>-
sajero
q<ue> venia: y viero<n> lo assomar co<n> muy
gra<n>
caualleria tal q<u><<a>>l salio a recebir al empe-
rador su tio y
recibiero<n>se co<n> gra<n> plazer de
entra<m>bas
partes y reposaro<n> debaxo d<e>los
morales hasta
q<ue> la siesta fue passada: & lue-
go
caualgaro<n> y siguiero<n> su camino hasta
llegar a
costa<n>tinopla / enla q<u><<a>>l ciudad le hi-
ziero<n>
tan gra<n> recebimie<n>to qual co<n>uenia a
quie<n> se
hazia: & alli reposaro<n> treynta dias}
{HD. de don
Clarian \ [*Fo<lio> CLXVII]}
{CB2.
enlos quales
fueron hechas grandes fie-
stas &
alegrias: & al cabo deste tie<m>po acu-
dieron ende
muchos cauall<er>os delos bue-
nos dela casa del
emp<er>ador vasperaldo / &
otros
gra<n>des sen~ores / de suerte q<ue> en chi-
co espacio se
ayu<n>to en aq<ue>lla gra<n> ciudad ta<n>
gra<n>
numero de ge<n>tes q<ue> no se cabian enella
por
ningu<n>a manera: y de cada dia se acre-
centaua<n>
mas las fiestas a causa delos mu-
chos
cauall<er>os q<ue> venia<n>. Y el emp<er>ador era-
clio por mas
solenizar la fiesta que a su tio
hazia repartio
muchos tesoros en aq<ue>l co-
medio por todas
las gentes: y sen~alaua ca-
da dia vna rica
joya para quie<n> mejor bo-
hordasse en vn
alto pino que en medio d<e>l
gra<n>
mercado estaua: ado<n>de vierades bra-
cear assi a
famosos cauall<er>os como a jaya-
nes
valie<n>tes: & no solo por ganar las joyas
q<ue> para
aq<ue>llo se ponia<n> / sino por se mostrar
qual alcanc'aua
mayor fuerc'a enel brac'o.
Cierto esta fue
la mas aplazible fiesta de
qua<n>tas
alli ouo / porq<ue> a esta se acertauan
assaz duen~as y
do<n>zellas de gra<n> valor: & aq<u><<i>>
no auia en
q<ue> se herir ni golpease vnos a
otros como enlas
justas & torneos passa-
dos. Gra<n>des
eran las alegrias q<ue> enla cor-
te del emperador
auia & mucho contenta-
miento de todos.
E assi como las fiestas
fuero<n>
concluydas el emperador Vasperal-
do dixo
q<ue> se queria partir porq<ue> le auian di-
cho q<ue>
la princesa Gradamisa su hija esta-
ua muy mal
dispuesta: y a esto daua oca-
sion do<n>
Clarian q<ue> dezia q<ue> se queria partir
el solo: mas el
emperador lo detuuo dizie<n>-
dole q<ue>
el ta<m>bien queria yr aq<ue>l viaje por ver
a su hija si a
tie<m>po llegasse: dela q<u><<a>>l causa se
auia recrescido
mucha tristeza en todos /
mas a esta
sazo<n> acudio ende do<n> Palamis
sobrino del
emperador & traxo nueua q<ue> la
princesa
gradamisa quedaua buena: mas
q<ue>
Polinestra hija del rey de zela<n>da amiga
de
Riramo<n> de ganayl quedaua en passa-
mie<n>to: y
creya q<ue> seria muerta qua<n>do el de
la ciudad
saliera. Gran turbacion fue la q<ue>
Riramon desta
nueua sintio: y dema<n>do de
la caualleriza
del emperador Eraclio vn}
{CB2.
palafren muy
ligero que tenia<n>: & ahorra-
do en forma de
escudero partio dela corte
p<ar>a yr
en alemania: el q<u><<a>>l andadura d<e> treyn-
ta dias en ocho
las anduuo: y llegado ala
ciudad de Colonia
hallo q<ue> su sen~ora Poli-
nestra era
muerta: sobre la q<u><<a>>l muerte hizo
gra<n>
sentimie<n>to: & ma<n>do hazer sobre su se-
pultura vn vulto
muy grande & bie<n> fecho
de piedra negra:
y los letreros q<ue> enel esta-
uan escriptos
eran de letras blancas bien
talladas. La
letra que sobre el bulto esta-
ua escripta
dezia.
& Esta es la
sepultura
de mi bien y de
mi mal
arca de mi
desuentura
& tormento
desigual.
% Otro tenia ala
cabecera que dezia
enesta guisa.
% Mas negro que
desta color
se torno mi
pensamiento
con la fuerc'a
del tormento.
% Al lado derecho
era otro que dezia:
% Por quien biuia
mi vida
ya murio
como puedo biuir
yo.
% Al otro lado
era otro y dezia:
% Jamas el dolor
passado
ygualo
enteramente
al dolor que esta
presente.
{IN2.} POr esta
suerte q<ue> oys estaua fabrica-
do aq<ue>l
bulto de aq<ue>lla sen~ora el q<u><<a>>l era
tan visitado de
Riramo<n> q<ue> jamas noches
ni dias se
apartaua de alli / vnas vezes llo-
ra<n>do
otras vezes conte<m>plando enla dulce
vida q<ue>
passara en tie<m>po de aq<ue>lla su sen~ora
y la triste
q<ue> agora de presente esperaua pa-
sar: ala
q<u><<a>>l causa se afligia ta<n>to q<ue> se vino
a
parar tal como
muerto q<ue> ni comia ni be-
uia . Desto
fuero<n> sabidoras la emp<er>atriz &
la princesa: la
q<u><<a>>l afincadame<n>te le rogo q<ue> se
viniesse al
aposento de do<n> Claria<n> su h<e>r<man>o:
esto hazia ella
por lo tener mas a mano p<ar>a
lo
aco<m>pan~ar & hablar de suerte q<ue> oluidase
la pena
q<ue> tenia: & assi lo hizo / q<ue> los dias ja-
mas le
co<n>sentia apartar de do<n>de ella esta-
ua / y de[ ]noche
le daua tal co<m>pan~ia co<n> q<ue>}
{HD. [*Libro
segundo] +}
{CB2.
oluidaua
gra<n> parte [*de su] passion / porq<ue> lo
mas del
tie<m>po estauan co<n>el Casilda su cor-
mana & la
infanta Flordanisia hermana
de do<n>
Palamis & la hermosa reyna Mire-
na: & otras
sen~oras de alta guisa: las q<u><<a>>les
lo
tractaua<n> co<n> tanto amor & beniuole<n>cia q<ue>
le hazia<n>
oluidar gra<n> parte de su pena & tor-
me<n>to a
ta<n>to q<ue> torno en algo de sus fuerc'as
q<ue> tan
p<er>didas las tenia: y los ratos q<ue> se le-
uantaua del lecho
era p<ar>a estar en co<m>pan~ia
dela emperatriz y
dela princesa Gradami-
sa las
q<u><<a>>les le procuraua<n> todo el descanso
q<ue>
podian assi por
su merecimie<n>to del como
porq<ue>
sabia<n> que en aq<ue>llo agradauan assi a
don Clarian como
al emperador / el qual
lo amaua en
estremo grado.
{RUB.
Capitu<lo> .lxxiiij. de como
el emperador
vasperaldo partio de
costa<n>tinopla
para alemania y de vn
passo q<ue>
vn cauall<er>o guardaua: & lo q<ue>
enel les acaescio:
y de quien era este
cauallero.}
{IN4.} DEl
emperador vasperaldo os
digo que assi
como supo de do<n>
palamis
q<ue> su hija estaua bue-
na q<ue> se
assossego d<e>la pena q<ue> te-
nia / avn que le
peso mucho d<e>la muerte de
Polinestra /
& mas dela pena de Riramo<n>
q<ue> sobre
aquel caso auia recebido: y de<n>de a
ocho dias
q<ue> della ouo sabido se partio de
la gra<n>
ciudad de Costa<n>tinopla: & toma<n>do
la via de
Alemania siguio por sus jorna-
das
co<n>tadas y llegaro<n> ala pue<n>te d<e>los tres
arcos q<ue>
estaua sobrel rio Ternes q<ue> passa
porel reyno de
Bohemia: & alli junto ala
pue<n>te
estaua<n> en vnos prados verdes vnas
tie<n>das
armadas: & ala vna dellas arrima-
das muchas
lanc'as: & colgados assaz de
escudos: y ende
era vn cauall<er>o q<ue> defendia
el passo dela
pue<n>te p<ar>a q<ue> ninguno passasse
por ella sin
q<ue> lo ganaste por las armas pri-
mero. E quiere la
hystoria agora hazeros
saber
quie<n> era este cauall<er>o q<ue> aqui estaua:
dize assi. Aueys
de saber q<ue> enel reyno de
Gocia ouo vn[
]cauall<er>o de alta guisa que se}
{CB2.
llamo Briolendos
de g[??]ota / este lina-
ge delos
gastauolas era el mas alto lina-
ge q<ue> en
aq<ue>llos reynos se hallaua: y este brio-
le<n>dos
desde nin~o fue tan bie<n> criado & cor-
tes q<ue>
de todos era muy amado / y leuaua
ve<n>taja a
todos sus hermanos en virtud &
nobleza: y el
duq<ue> d[ ]argota su padre viendo
el gra<n>de
aparejo q<ue> eneste su fijo auia para
recebir
q<u><<a>>lquiera buena doctrina mas q<ue> en
ninguno delos
otros q<ue> tenia / acordo delo
embiar ala corte
del rey de gocia su sen~or:
co<n>el
q<u><<a>>l recibio el rey gra<n> plazer assi porque
queria
bie<n> al duq<ue> como porq<ue> el donzel era
muy hermoso y
gracioso: y luego lo dio a
la infanta
Astafila su hija p<ar>a q<ue> la siruiesse
& la infanta
estaua ta<n> co<n>tenta co<n>el q<ue> jamas
lo apartaua de su
presencia ta<n> sola vna ho-
ra: y fue caso
q<ue> en aq<ue>lla sazo<n> estaua en co<m>-
pan~ia dela
infanta vna prima suya hija d<e>l
infante
Bracatoste llamada Madama se-
reneta cormana
suya: esta era nin~a d<e> fasta
ocho an~os la
cosa mas fermosa q<ue> en todo
el reyno / ni avn
en todas aq<ue>llas proui<n>cias
se hallaua / a
esta se aficiono el do<n>zel Brio-
le<n>dos
ta<n>to q<ue> muchas vezes dexaua de ser-
uir a su sen~ora
la infanta por seruir a ella /
enlo
q<u><<a>>l miraua mucho la reyna & la infan-
ta & las
otras damas y sen~oras q<ue> ende era<n>
&
reya<n> se mucho dello: y holgauan de ver
la manera del
seruir q<ue> el seruia y el conten-
tamie<n>to
con q<ue> ella lo recibia. E vn dia esta<n>-
do todas
aq<ue>llas sen~oras enla sala d<e>la rey-
na
pregu<n>tole vna do<n>zella. Dezid do<n>zel fer-
moso a
q<u><<a>>l delas q<ue> aqui[ ]estamos tomaria-
des por amiga si
os diessen a escoger: El
do<n>zel
dixo. Ya yo escogida la tengo de an-
tes de agora si
ella quiere ami como yo a
ella. E
quie<n> es essa dixo la do<n>zella. El don-
zel dixo. Es la
sereneta por cuyo amor pa-
dezco pena. Todas
se rieron d<e>l do<n>zel q<ue> sie<n>-
do de hedad de
nueue an~os dezia q<ue> sufria
penas de amor. La
infanta astafila pregu<n>-
to ala sereneta.
E vos do<n>zella q<ue> dezis a aq<ue>-
llo q<ue>
el do<n>zel dize. Ella dixo co<n> rostro muy
sereno. Quando el
do<n>zel sea para co<m>batir
se con los buenos
caualleros dela casa del}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLXVIII}
{CB2.
emperador
Vasperaldo: yo le otorgare el
mi amor. Mucho
mas riyero<n> dela respue-
sta dela nin~a:
& dixo la reyna. Yo co<n>siento
enessa
sente<n>cia q<ue> mi sobrina ha dado. En
estas platicas
esta<n>do entro el rey por la pu-
erta: & como
los hallasse a todos riyendo
pregunto
q<ue> de q<ue> reya<n>. La reyna selo conto
todo. El rey
llamo a su sobrina la sereneta
& dixole. Es
assi q<ue> qua<n>do Briolendos hi-
ziere armas
co<n> los buenos cauall<er>os lo re-
cebireys por
v<uest>ro. Si sen~or dixo ella. Pues
yo
co<n>firmo lo q<ue> la reyna dixo y q<ue> sea assi.
A esta palabra
q<ue> el rey & la reyna dixero<n> se
atuuo el bueno
del do<n>zel desde aq<ue>lla hora:
& toda via
proseguia enel seruir a su sen~o-
ra en
qua<n>to las fuerc'as le alca<n>c'auan: & a-
caescio vn dia
q<ue> yendo el rey & la reyna co<n>
todas sus duen~as
y do<n>zellas a vna fiesta
q<ue>
aq<ue>l dia se hazia enla yglesia mayor / que
ya q<ue>
estauan cerca dela yglesia se solto vn
tigre delos
q<ue> el rey en vna casa tenia p<ar>a su
passatie<m>po:
el q<u><<a>>l se vino d<e>recho p<ar>a la puer-
ta dela yglesia
do<n>de todos estaua<n> & ay fue
rebuelta y
turbacion assi de ho<m>bres como
de mugeres
q<ue> vnos cayan sobre otros por
se
la<n>c'ar enla yglesia como si el tigre ouiera
de guardar
reuere<n>cia o (o)[a]catamie<n>to algu<n>o
alo sagrado:
& fue caso q<ue> el tigre enderec'o
a querer passar
por ju<n>to donde la infanta
Astafila & la
sereneta estaua<n>. Briole<n>dos q<ue>
de hedad de
quatorze an~os ya era & sie<m>pre
vsaua leuar el
estoque del rey en su mano
todas las vezes
q<ue> el rey salia: assi fue q<ue> co-
mo viesse
q<ue> su sen~ora la sereneta estuuiesse
en tal estrecho
dexo de estar conel estoq<ue> en
presencia del
rey: y desnudose vna ropa ro-
c'aga<n>te
de purpura q<ue> traya vestida & vino
se p<ar>a
el tigre y co<n> gra<n> presteza echosela so-
bre el rostro: y
metiole el estoque por los pe-
chos por dos
vezes tantas q<ue> se rebullesse &
fue su dicha
q<ue> la segu<n>da vez le acerto porel
corac'o<n>:
& cayo muerto. En grande estima
fue tenido del
rey de todos qua<n>tos ende
estaua<n>
el do<n>zel Briole<n>dos: & dixole. Quie<n>
co<n>tra el
tigre oso mostrar su esfuerc'o / me-
jor le mostrara
co<n>tra los cauall<er>os. Brio-lendos}
{CB2.
le dixo. Sino
ouiesse mas trabajo
enel
vencimie<n>to delos vnos q<ue> del otro / ga-
nada tenia yo el
amiga. El rey le dixo. En
verdad por mayor
trabajo tuuiesse yo ve<n>-
cer tales
animales como estos / q<ue> no alos
ho<m>bres:
porq<ue> estos no teme<n> de cosa q<ue> el ho<m>-
bre les pueda
hazer: y el ho<m>bre por rezio y
esforc'ado
q<ue> sea pie<n>sa q<ue> otro qualquiera le
puede offender.
Quie<n> vos podra dezir el
plazer &
alegria q<ue> la sereneta tenia co<n>sigo
en ver lo
q<ue> el su do<n>zel auia hecho en su ser-
uicio: &
vie<n>do q<ue> esta<n>do alli muchos & muy
buenos
cauall<er>os todos auia<n> huydo: & so-
lo el los auia
librado a todos de aq<ue>l ta<n> gra<n>
peligro: y en
presencia del rey & dela reyna
y de
qua<n>tos alli era<n> le dixo. Por mi fe buen
do<n>zel
razo<n> es y gra<n>de de come<n>c'ar a os mo-
strar fauor
porq<ue> crezca v<uest>ro valor. E lue-
go se quito vn
rico joyel q<ue> enla cabec'a tra-
ya & dioselo
diziendole. Esse traereys por
la virtud
q<ue> en vos mas q<ue> en qua<n>tos aqui
estaua<n>
ha oy auido / & q<u><<a>>ndo mas aya mas
vos dare. Assi
q<ue> este do<n>zel fue tan ardid y
de ta<n>to
esfuerc'o que qua<n>do ouo diezysiete
an~os fue armado
cauall<er>o & hizo muy bue-
nas cosas delas
q<ue> a bue<n> cauall<er>o tocaua<n>: &
ta<n>to
qua<n>to mas crecia en hedad ta<n>to mas
crecia en
fortaleza y en virtud. E ya acae-
cio enel
tie<m>po q<ue> don Claria<n> fue en socorro
de
Timado<n> el valie<n>te segun q<ue> enla prime-
ra parte deste
libro lo leystes q<ue> se topo con
este
Briole<n>dos en vna floresta seye<n>do no-
uel
cauall<er>o y fue su batalla muy cruel: & a
ruego de vna
do<n>zella do<n> Claria<n> lo p<er>dono
y
quedaro<n> buenos amigos: & sie<m>pre pregu<n>-
taua el vno porel
otro y se embiauan salu-
des. Assi
q<ue> este briole<n>dos como tuuiesse en
todas
aq<ue>llas tierras fama de muy bue<n> ca-
uall<er>o.
Assi fue q<ue> como la sereneta supiesse
q<ue> por
aq<ue>llas tierras atrauess(e)[a]ua<n> muchos
cauall<er>os
en busca d<e>l emp<er>ador / q<ue> le tomo
cobdicia de saber
hasta donde llegaua el
prez dela
caualleria de su Briole<n>dos: & di-
xole vn dia en
presencia d<e>l rey & d<e>la reyna
q<ue> si el
queria llamarse su cauall<er>o q<ue> le cu<m>plia
prouarse
co<n> los caualleros del emperador}
{HD. L[i]bro
segundo +}
{CB2.
y por aquella
trauiessa passaua<n>: y que ella
queria estar
presente a ser testigo d<e> su gra<n>
bo<n>dad.
El rey dixo q<ue> ta<m>bie<n> el se queria ha-
llar presente:
& assi se co<n>certo q<ue> por quanto
todos los
q<ue> yua<n> y venia<n> passaua<n> por la pue<n>-
te delos tres
arcos / q<ue> seria muy bien q<ue> se
g(n)[u]ardasse
aq<ue>l passo: y luego el rey mando
armar ay seys
tie<n>das muy ricas en las q<u><<a>>les
estaua<n>
el & la infanta astafila & madama se-
reneta su sobrina
co<n> otras damas de alta
guisa: &
aguardaua<n> al rey quinie<n>tos caua-
lleros escogidos
delos de su guarda. Assi
q<ue> este
era el cauall<er>o q<ue> aq<ue>l passo guardaua
el
q<u><<a>>l tenia presos enlos diez dias primeros
q<ue> alli
estuuiera mas de veynte cauall<er>os q<ue>
por su honra
dellos no los sen~ala el cue<n>to:
y esta<n>do
alli fue caso q<ue> viero<n> assomar gra<n>-
des
co<m>pan~as de ge<n>tes: y supieron q<ue> era el
emp<er>ador
Vasperaldo q<ue> ende venia. Sa-
bido porel rey de
Gocia caualgo & fuelo a
recebir. Y el
emperador como viesse ende
las
tie<n>das y supiesse q<ue> eran del rey pregu<n>-
tole q<ue>
que hazia alli. El rey le co<n>to todo el
caso como passaua
desdel principio / el q<u><<a>>l
recebio
ta<n>to plazer delo oyr q<ue> dixo. Pues
no es razon
q<ue> el cauall<er>o quebrante su pa-
labra q<ue>
ala do<n>zella ouo dio sino q<ue> se cu<m>pla
y q<ue>
juste pues assaz viene<n> aqui co<n> quie<n> pue-
de pro[+]uar su
vale<n>tia fasta do<n>de llega. Assi
como el emperador
ouo dicho estas pala-
bras tal se
adelantaro<n> algu<n>os delos bue-
nos
cauall<er>os y se fuero<n> p<ar>a la pue<n>te donde
el
cauall<er>o del passo estaua: y ouose tan bie<n>
co<n>ellos
q<ue> qua<n>do el emperador llego ya era<n>
caydos seys
dellos. A esta sazo<n> llego don
laurgel d[
]ariscon hijo del duq<ue> de saboya &
dixole.
Cauall<er>o sen~or / los passos francos
a q<ue>
causa los hazeys vos tributarios. El
cauall<er>o
dixo. Bue<n> sen~or / amor q<ue> a todos
captiua de su
grado / tributo aq<ue>ste passo.
Don laurgel dixo.
Buenos se estan los ca-
uall<er>os
anda<n>tes si los v<uest>ros amores les an
de poner a ellos
estoruo alguno a su cami-
no. El cauall<er>o
le dixo. Sean ellos p<ar>a qui-
tar lo
q<ue> les estorua & passaran si embara-
c'o. E
dizie<n>do esto se apartaron el vna a[ ]vn}
{CB2.
cabo y el otro a
otro & abaxadas sus lan-
c'as
dexa<n>se venir el vno para el otro: y co-
mo los dos
era<n> buenos cauall<er>os ro<m>piero<n>
muy bie<n>
sus la<n>c'as & otro mal no se hiziero<n>
& tornaron a
correr otras sendas la<n>c'as / &
avn q<ue>
don laurgel falso el escudo & las ar-
mas al
cauall<er>o / luego vino a suelo: & tras
el vino Garlamon
dela lista: y ta<m>bien salio
dela silla de su
cauallo a[ ]mal de su grado:
Tras el vino
aq<ue>l esforc'ado do<n> Felisarte d<e>
jassa: &
toma<n>do su la<n>c'a enla mano dixo al
cauall<er>o.
Por mi fe yo quisiera passar por
la pue<n>te
si ser pudiera sin aq<ue>ste embarac'o
mas peor sera
passar por el vado segu<n> que
va ho<n>do.
El cauall<er>o le dixo. Sen~or caua-
llero / este
embarac'o aureys vos bie<n> escu-
sado si vos
quereys dexar las armas y el
cauallo &
yros a vna dessas tie<n>das q<ue> ende
recebireys toda
la honra q<ue> hazer se os po-
dra. Don
felisarte dixo. Si pe<n>sara q<ue> en fa-
zer esso
q<ue> dezis os fazia alguna honra yo
lo hiziera si las
armas fueran mias / mas
quie<n> me
las presto me dixo q<ue> si selas hazia
couardes
q<ue> co<n> la vida le haria pago: y por
esto no lo osaria
hazer. El cauallero dixo:
Pues por mi fe yo
creo q<ue> desta vez vos no
las boluays a su
duen~o poresso aparejaos
a defenderlas.
Esso hare yo de buen gra-
do dixo
do<n> Felisarte: & assi se apartaro<n> el
vno del otro
bue<n> trecho: y al mas correr d<e>
sus cauallos se
viene<n> a enco<n>trar al medio
dela carrera
co<n> tan gra<n> poder que ambos
quebraro<n>
sus la<n>c'as muy bien / mas como
los cauallos
yua<n> desapoderados toparon
el vno
co<n>el otro enlas testeras & cayo cada
q<u><<a>>l
a su cabo: y el del cauall<er>o anduuo cinco
o seys passos
tartaleando antes q<ue> cayesse
ala
q<u><<a>>l causa tuuo lugar de saltar del caua-
llo antes
q<ue> cayesse: & por esto fue juzgado
de todos auer
ve<n>cido. Luego q<ue> do<n> felisar-
te fue caydo
viniero<n> Flordemar & Orla-
gis de
ca<m>per: & otros buenos caualleros /
mas todos
fuero<n> vencidos porel bue<n> ca-
uall<er>o
dela pue<n>te / delo q<u><<a>>l todos estaua<n>
ma-
rauillados: y
pregu<n>tauan quie<n> fuesse el ca-
uall<er>o /
mas ninguno ouo q<ue> lo tal supiesse}
{HD. [*de don
Clarian \ Fo<lio> CLXIX]}
{CB2.
dezir. Visto por
do<n> claria<n> la gra<n> me<n>gua q<ue>
los buenos
cauall<er>os dela casa del empe-
rador recebia<n>
/ embrac'o su escudo & tomo
vna lanc'a y
fuese para el cauall<er>o su passo
ante passo: &
dixole. Bue<n> sen~or segu<n> lo mu-
cho q<ue>
oy aueys fecho descortesia es esta q<ue>
os hago: mas pues
dezis q<ue> ningu<n> cauall<er>o
puede passar por
aqui si por su la<n>c'a no lo
gana primero /
pareceme q<ue> es fuerc'a delo
hazer / mas
co<n> vna co<n>dicion ami me pla-
ze dexar esta
batalla / y es q<ue> os te<n>gays por
co<n>tengo
co<n> lo hecho y solteys los presos q<ue>
enlas
tie<n>das teneys. El cauallero le dixo.
Ya vos querriades
que yo otorgasse esse
partido por
escusaros de no yr a acompa-
n~ar alos otros
vuestros co<m>pan~eros / pues
hagos saber
q<ue> si no valeys por v<uest>ra p<er>sona
mas q<ue>
ellos valiero<n> q<ue> aueys de passar por
do<n>de
ellos passaro<n>. Ora pues dixo do<n> cla-
ria<n> enel
no<m>bre de dios hagase lo q<ue> se ha de
hazer pues ruego
ningu<n>o aq<u><<i>> no me pare-
ce q<ue>
presta. E luego se fue a poner cada q<u><<a>>l
en su puesto y
d<e>xa<n>se venir el vno p<ar>a el otro
y
encue<n>tran se en todos su poder & rompen
muy bie<n>
sus la<n>c'as: y toma<n> otras sendas &
viene<n>se
a herir cada q<u><<a>>l co<n> ta<n>to poder
q<ue> ca-
da qual se
pe<n>so q<ue> leuaua al otro dela silla /
mas no le
acaescio assi al cauall<er>o q<ue> tal q<u><<a>>l
acabo de dar el
golpe tal vino del cauallo
abaxo: mas como
era de estremado cora-
c'o<n>
& ardimiento luego se leuanto en pies y
echado manos a su
espada se fue para el: &
dixo le. Sen~or
cauall<er>o yo me otorgo por
ve<n>cido
de vos dela lanc'a / mas co<n>uiene os
venir comigo a
juego d<e>las espadas si por
la pue<n>te
quereys passar. Don claria<n> le di-
xo. No es esta
justa de floresta para q<ue> por
fuerc'a auemos de
determinar este pleyto
por las espadas /
qua<n>to mas q<ue> vos no sa-
castes por
co<n>dicion q<ue> auiades de defender
este passo sino
por justa. El cauall<er>o le dixo
Verdad sea esso
q<ue> vos d<e>zis / mas por cor-
tesia os ruego
q<ue> lo hagays. Don claria<n> le
dixo. Con tal
condicion lo hare con q<ue> me
digays
v<uest>ro no<m>bre. Poresso no quede dixo
el
cauall<er>o q<ue> sabed q<ue> ami llaman Briolen-dos}
{CB2.
hijo del duque D[
]argota. Don claria<n>
quando lo oyo fue
muy alegre porello q<ue> a
marauilla eran
amigos: y de[ ]presto se apeo
Bie<n> se
penso el cauall<er>o q<ue> para jugar dela
espada se apeaua
do<n> Clarian / y desta cau-
sa se vino
p<ar>a el muy denodado p<ar>a lo ferir:
mas como le
viesse q<ue> no echaua mano a
espada ni se
cubria de su escudo detuuose
en dar el golpe.
E don clarian le dixo. Se-
n~or
cauall<er>o si me p<er>donays el mal tala<n>te q<ue>
me teneys dezir
vos he mi ho<m>bre. E quien
soys vos dixo el
cauall<er>o. Don clarian di-
xo. Con la
co<n>dicion dicha si dire. Si p<er>do-
no dixo el
cauall<er>o. Pues sabed q<ue> soy v<uest>ro
gra<n>de
amigo don claria<n> dixo el. Quando
briole<n>dos
oyo ser aq<ue>l do<n> claria<n> hincose de
hynojos antel:
& tomada su espada por la
punta sela daua
roga<n>dole q<ue> conella toma
se
emie<n>da d<e>l porel loco atreuimie<n>to q<ue> ouie-
ra tenido: &
procuraua ju<n>to co<n> esto de le be-
sar el pie: y
deziale. O principe y sen~or d<e>la
machina &
corona de toda la caualleria d<e>l
mu<n>do /
si en vos no ay mas cleme<n>cia para
me
p<er>donar / q<ue> en mi ouo atreuimiento p<ar>a
os errar / yo
co<n> mis p<ro>pias manos me da-
re la muerte
qua<n>do vos no mela dierdes.
Don
claria<n> lo abrac'o con mucha volu<n>tad
y le dixo. No
solo soys vos mi buen sen~or
digno de perdonar
/ mas de ser coronado
con diadema de
roble en sen~al q<ue> soys coro-
na de todos los
cauall<er>os q<ue> en v<uest>ro tiempo
son: & assi
tenie<n>dolo abrac'ado le pregunta-
ua por
q<u><<a>>l causa se auia puesto en defender
aq<ue>l
passo: el le co<n>to toda su hazienda bien
por estenso:
& hizole saber como en aq<ue>llas
tie<n>das estaua<n>
la infanta Astafila & mada-
ma sereneta
aq<ue>lla por quie<n> el passaua mu-
chas penas &
torme<n>tos. Don claria<n> le ro-
go q<ue>
assentasse biuie<n>da conel emperador.
El le dixo
q<ue> le plazia d<e> bue<n> grado solo por
estar
sie<m>pre do<n>de a el pudiesse seruir. Mu-
cho selo
agradescio do<n> Clarian & tomolo
por la mano &
fuesse co<n>el al emp<er>ador el q<u><<a>>l
lo recibio muy
bie<n> & ouo gra<n> plazer quan-
do supo
q<ue> assentara biuie<n>da co<n>el. E luego
q<ue> los
cauall<er>os q<ue> enlas tiendas estaua<n> fue-ron}
{CW. y}
{HD. Libro
segundo +}
{CB2.
sueltos / don
clarian dixo al empera-
dor. Sen~or ala
v<uest>ra merced cu<m>ple apearse
q<ue> sabed
q<ue> en aq<ue>lla tie<n>da son la infanta asta-
fila & madama
sereneta aq<ue>lla que par enel
mu<n>do a
su hermosura no tiene. El emp<er>a-
dor se apeo luego
y entraro<n> enla tie<n>da do<n>-
de
aq<ue>llas sen~oras estaua<n>: dela vista delas
quales todos
fueron muy contentos espe-
cial de Madama
sereneta q<ue> dezian q<ue> des-
pues dela
princesa Gradamisa ninguna
otra auia enel
mu<n>do. Ellas como viero<n> al
emperador
hincaro<n> los hynojos en tierra
y besaronle la
mano: y el las tomo con sus
manos y las beso
enel rostro: & dixo. Ago-
ra vos digo
q<ue> tenian razo<n> los cauall<er>os de
ser vencidos pues
tal fauor como este de-
stas sen~oras
tenia el ve<n>cedor: & yo soy ma-
rauillado de don
Claria<n> como pudo con-
tra el: &
segunda vez las torno a dar paz.
Don
claria<n> habla<n>do con la sereneta le di-
xo. Hermosa
do<n>zella / dichosa os podeys
llamar pues tal
cauall<er>o teneys al vuestro
mandar. Ella le
dixo. Cierto sen~or si vos
no nacierades
enel mu<n>do yo pensaua que
alcanc'aua
bue<n> cauall<er>o / mas vos le aueys
quitado el prez y
valor suyo. Don claria<n> le
dixo.
Nu<n>ca dixo quiera que yo sea sino en
acrecentar toda
la honra que yo al caua-
llero pudiere
pues el es merescedor dello.
La
do<n>zella le dixo. Tal es la vuestra fama
por todo el
mu<n>do para con todos. E por
ento<n>ces
no hablaro<n> mas en aquel caso.
{RUB.
Capitu<lo> .lxxv. que tracta
de como leuo el
emperador consigo
ala infanta
Astafila & ala sereneta &
a
Briole<n>dos juntamente: y delo que
les acaescio enla
puente dela contien-
da a don Clarian
& a dos compan~e-
ros suyos.}
{IN4.} GRan rato
fue el q<ue> todos aque-
llos sen~ores
alli enla tienda estu-
uiero<n> /
a tanto que ya se acerco
la noche: y el
rey de Gocia ro-
go al emperador
q<ue> se aluergasse alli aq<ue>lla
noche: el qual lo
hizo assi: & alli fue seruido}
{CB2.
muy bien aquella
noche. Entre los nobles
sen~ores
q<ue> ende estaua<n> era vno dellos Ho-
noraldo hijo del
rey de Borgon~a / este fue
tan preso del
amor dela infanta Astafila q<ue>
penso salir de
seso essa noche / el q<u><<a>>l lo hizo
saber a
do<n> Clarian: y el le dixo q<ue> haria su
poder enello:
& hablo co<n>el rey de Gocia su
parecer
dizie<n>dole como el queria dar ma-
rido ala infanta
su hija asu costa. El rey le
quiso besar la
mano y el no co<n>sintio: & dixo
le. Ella & yo
somos al v<uest>ro seruicio: & pode-
ys ordenar de
nosotros a v<uest>ra guisa. Don
claria<n>
selo agradescio mucho: & rogole q<ue>
sela diesse para
leuarla ala princesa Gra-
damisa su muger.
El sela otorgo de bue-
na
volu<n>tad: y el emperador le pidio a ma-
dama sereneta
para q<ue> se fuessen juntas: &
assi se hizo. E
luego aderec'aro<n> su camino
&
partiero<n> de alli co<n> muy gra<n> plazer de to-
dos: y el
emperador yua muy alegre en le-
uar en su
co<m>pan~ia a Briole<n>dos por causa
q<ue>
do<n> Claria<n> lo estimaua en mucho: y d<e>zia
q<ue>
despues de Riramo<n> & do<n> Galian & Flo-
ra<n>tel de
nuruega & do<n> Felisarte / aq<ue>l era el
quinto: &
muchas vezes hablaua co<n>el pre-
guntandole
q<ue> porq<ue> se auia estado encerra-
do en
aq<ue>l reyno ta<n>tos tiempos. El le dixo.
Sen~or / amores
d<e>la sereneta me tiene<n> fe-
cho hazer cien
mil locuras: y esta ha seydo
vna
d<e>llas. El emp<er>ador le dixo: p<ar>a mas q<ue>
esso
tiene<n> poder los amores: mas pues vos
caeys en ello
poca reprehension os basta.
Ya ellos
come<n>c'auan a entrar enel imperio
de Alemania: y
cerca d<e>la floresta aresania
haziase vn
pequen~o bosque el q<u><<a>>l era muy
espesso: &
ala salida d<e>l era la pue<n>te d<e>la con-
tie<n>da:
esta puente era la cosa mas fuerte q<ue>
en todas
aq<ue>llas comarcas auia: assi q<ue> esta
pue<n>te
ouo ganado por[ ]e<n>gan~o aq<ue>l[ ]soberuio
& brauo
jaya<n> Lucostra<n> salado: este vie<n>do q<ue>
esta<n>do
en tal lugar como aq<ue>l & vn passo ta<n>
seguido como
aq<ue>l era / pe<n>so q<ue> alli mejor q<ue>
en
ni<n>gu<n>a parte d<e>l mu<n>do podia esecutar su
mal
tala<n>te y enojo q<ue> co<n>tra todos los d<e>la ca-
sa d<e>l
e<m>p<er>ador tenia: p<ar>a lo q<u><<a>>l
embio llamar a
vn fijo
d<e>l jaya<n> tramolca<n>
branq<u><<i>>do<n> llamado}
{HD. de don
[*Claria]n \ Fo<lio> CLXX]}
{CB2.
el mayor enemigo
q<ue> don clarian enel mun-
do tenia: y
embiole a dezir q<ue> el tenia gana-
da la
pue<n>te d<e>la co<n>tienda desde la
q<u><<a>>l podia<n>
hazer
qua<n>to mal quisiessen alos dela casa
del
emp<er>ador & a todos los xp<ist>ianos / por
ende q<ue>
le rogaua q<ue> se viniesse alli a ver con
el. Oydo por
branquido<n> el me<n>saje q<ue> Luco-
stran le embiaua
a dezir tomo de sus ami-
gos & parie<n>tes
hasta quare<n>ta caualleros
muy escogidos
& vinose p<ar>a la pue<n>te: & co-
mo vido la
dispusicio<n> q<ue> alli auia p<ar>a robar
& captiuar a
toda la tierra / bastecieron la
pue<n>te de
muchos ma<n>tenimientos & otros
p<er>trechos
q<ue> menester era<n>: y puestos alcay-
des enlas dos
torres q<ue> ende era<n> salia<n> a ro-
bar por la
comarca en[ ]tal manera q<ue> la de-
struya<n>
desta parte d<e>la pue<n>te por q<ue> auia mu-
chos caminos
q<ue> yua<n> a vna parte: & a otra
estaua<n>
metidos enel bosque treynta caua-
lleros: y de tal
suerte acometia<n> q<u><<a>>l era la ge<n>-
te q<ue>
por alli venia. Los dos jayanes esta-
ua<n> dela
otra parte d<e>la pue<n>te repartidos en
dos caminos
q<ue> alli auia / y desta manera
ningu<n>a
p<er>sona por alli passaua q<ue> se escapa-
se de muerta o
presa. Esta nueua llego al
emp<er>ador
viniendo por su camino: dela q<u><<a>>l
nueua fue muy
turbado el emp<er>ador sabie<n>-
do el
gra<n> dan~o q<ue> se hazia. Do<n> claria<n> dixo
al
emp<er>ador. Sen~or bie<n> sera q<ue> se prouea el
remedio antes
q<ue> de aqui passemos / que te-
ned por cierto
q<ue> si aq<ue>llos ladrones sabe<n> de
v<uest>ra
yda y se mete<n> enla pue<n>te: el resto d<e>l mu<n>-
do no
bastara<n> p<ar>a tomarlos / ni p<ar>a hazerles
dan~o
ningu<n>o. Pues q<ue> medio dixo el empe-
rador. Don
claria<n> le[ ]dixo q<ue> el proueeria en
ello. E luego
llamo a do<n> felisarte de jassa
&
Briole<n>dos: & dixoles andad aca comi-
go. E
guiaro<n> todos tres su camino por la
floresta aresania
adelante: & assi como lle-
garo<n>
cerca del bosque do<n>de los treynta ca-
uall<er>os
estaua<n> esco<n>didos. Don claria<n> dixo
a sus dos
co<m>pan~eros. Sen~ores vosotros
terneys cargo de
castigar a essos ladrones
q<ue> ay
esta<n> / q<ue> yo me quiero yr ala puente por
ver si estara
alli alguno de aq<ue>llos jayanes
Ellos dixeron
q<ue> harian todo su poder. E}
{CB2.
assi se despidio
d<e>llos. No estaua poco mas
de tiro de
ballesta don claria<n> dellos qua<n>do
los treynta
ladrones sintiero<n> la venida de
Briole<n>dos
y de don Felisarte: y salieron a
ellos no mas
delos diez dellos: & las la<n>c'as
abaxadas vinieron
contra ellos dizie<n>do.
Muera<n>
los tray(da)[ado]res . Ellos qua<n>do assi
los
viero<n> venir saliero<n>les al encue<n>tro y de-
rribaro<n>
los quatro dellos: y dela buelta q<ue>
sobre ellos
diero<n> derribaro<n> otros ta<n>tos /
los dos
q<ue> quedaua<n> diero<n> a huyr: & do<n> Fe-
lisarte
q<ue> mas cerca d<e>llos se hallo siguiolos
& fuelos a
alca<n>c'ar ju<n>to alos veynte q<ue> enla
guarda
quedaua<n>: & alli a sus ojos los ala<n>-
ceo a
entra<m>bos. Los veynte co<m>pan~eros co-
mo viero<n>
esto arremetiero<n> a el: mas el lu-
gar era
ta<n> espesso q<ue> d<e>las la<n>c'as no se
podia<n>
aprouechar: &
ya qua<n>do ellos acometiero<n>
a do<n>
Felisarte ya Briole<n>dos llegaua: & co-
mo los vido echo
mano a su espada & pu-
so se al lado de
do<n> Felisarte y comenc'aro<n>
de lidiar
ta<n>to co<n>tra los veynte cauall<er>os q<ue>
en muy chico rato
no quedo de todos ellos
quie<n>
huyr pudiesse. Y despachado q<ue> tuuie-
ron aq<ue>l
negocio caminaron p<ar>a la puente.
De do<n>
claria<n> vos digo q<ue> assi como llego
ala
pue<n>te q<ue> luego le fue abierta la puerta /
porq<ue>
assi era la costu<m>bre q<ue> a vno / o a dos q<ue>
viniessen no les
era defendida la entrada
mas alos de mas
si. Assi q<ue> como se viesse
de<n>tro
d<e>la pue<n>te pregu<n>to al portero q<ue> si
era<n>
ende
algu<n>o delos jayanes ladrones q<ue> alli
posaua<n>.
El portero como aq<ue>llo oyo come<n>-
c'o a injuriarlo
co<n> palabras: & tomaua pie-
dras & dauale
co<n>ellas: mas ninguna cosa
destas le mouia a
san~a hasta q<ue> le dixo. Pu-
es essos ladrones
q<ue> dezis son de tan gran
poder q<ue>
no dexara<n> xp<ist>iano a vida enel mu<n>-
do ni
desca<n>saran hasta rematar la fe en q<ue>
creen. Ya
ento<n>ces boluio la la<n>c'a & diole tal
palo
co<n>ella enla cabec'a q<ue> le echo fuera los
sesos & cayo.
No osaua passar adela<n>te do<n>
claria<n>
porq<ue> sintio q<ue> auia ge<n>te enla torre de
la pue<n>te
/ y por temor no sela cerrasse<n> no se
osaua
q<u><<i>>tar de alli: y enesto vido venir diez
cauall<er>os
q<ue> en guarda dela puente estauan}
{CW. y ij}
{HD. [*Libro
segundo] +}
{CB2.
como vieron al
portero muerto mouie-
ro<n>
co<n>tra do<n> Claria<n> dizie<n>dole q<ue>
co<n> la cabe-
c'a auia de hazer
pago por la muerte d<e>l ho<m>-
bre. El como los
vido venir abaxo su la<n>c'a
& fuesse para
ellos y derribo tres o quatro
dellos & alli
quebro su la<n>c'a y metida mano
a su famosa
espada come<n>c'o de herir ene-
llos muy
brauame<n>te: & como todos a vna
man( )o
era<n> fuertes cauall<er>os cercaro<n> lo en
derredor y
feria<n>lo por quantas partes po-
dia<n>: mas
el dio al q<ue> dela<n>te si hallo tal golpe
co<n> la
espada q<ue> lo he<n>dio d<e>sde la cabec'a ha-
sta los ombros:
despues metiose luego en-
tre los otros
& mostrauales ta<n>ta crueza q<ue>
ya
huyera<n> si tuuiera<n> donde / con todo esso
dos dellos se
acogiero<n> ala escalera d<e>la to-
rre y
cerraro<n> tras si la puerta & subidos a
lo alto
tocaro<n> vna ca<m>pana q<ue> ende era / esta
p<ar>a
hazer sen~al alos jayanes q<ue> tenia<n> caua-
llero enla
pue<n>te: & ta<n>tos q<u><<a>>ntos repiquetes
oya<n> ya
sabian q<ue> ta<n>tos cauall<er>os era<n>. Assi
q<ue>
como los jayanes
no oyero<n> mas de vn re[+]-
piquete no vino
mas del vno. Esta<n>do don
clarian
pe<n>sando q<ue> haria de si si passaria a
dela<n>te /
o si esperaria a sus dos co<m>pan~eros
oyo abrir la otra
puerta d<e>la pue<n>te & mira<n>-
do p<ar>a
alla vido entrar vn valie<n>te jaya<n> por
ella & tal
q<ue> por alta q<ue> era la puerta auia me-
nester abaxar la
cabec'a ala entrada / el q<u><<a>>l
qua<n>do
assi vido a sus cauall<er>os tan destro-
c'ados y
te<n>didos por la pue<n>te fue mouido
a gra<n>de
yra. Don claria<n> a aq<ue>lla sazo<n> no te-
nia
la<n>c'a q<ue> la auia quebrado: y d<e>terminose
delo salir a
esperar con su espada enla ma-
no
dizie<n>do q<ue> si enhiesto enla silla lo d<e>xasse
el jaya<n>
/ q<ue> al passar q<ue> porel passasse q<ue> le da-
ria algu<n>
golpe si pudiesse / co<n> esta determi-
nacio<n>
pusose en medio dela pue<n>te / mas el
jaya<n>
venia tan ciego por lo enco<n>trar q<ue> por
tener los ojos
enel no miro por do<n>de yua:
& al medio
camino su cauallo tropec'o en
vn ho<m>bre
delos q<ue> ende te<n>didos estauan q<ue>
dio
co<n>sigo de ojos y derribo al jayan dela
otra parte: &
como le quedasse el pie colga-
do d<e>l
estribo forcejo ta<n>to por sacarlo del q<ue>
hizo venir la
silla ala barriga d<e>l cauallo: el}
{CB2.
qual quando en
tal lugar la sintio fue ta<n>to
lo q<ue>
hizo & los saltos que daua q<ue> salto d<e>la
pue<n>te
abaxo & leuo tras si al jaya<n>: el q<u><<a>>l lue-
go fue ahogado y
despues despedac'ado.
Visto por los
dela torre esta desue<n>tura tor-
naro<n> a
fazer sen~al e<n>la ca<m>pana: y de<n>de a po-
co vido venir al
otro jayan: & assi como lo
vido entrar tal
tomo su lanc'a: & puesta en
ristre arremetio
co<n>tra el & al medio cami-
no
enco<n>traronse co<n> tanta fuerc'a q<ue> ambos
viniero<n>
al suelo: mas al jayan le quedo vn
troc'o de la<n>c'a
enel cuerpo d<e> tal manera hin-
cado q<ue>
nu<n>ca mas se pudo leua<n>tar. Luego
do<n>
claria<n> se leua<n>to y fue p<ar>a el[ ]pe<n>sando
q<ue> no
estaua ferido: y
esta<n>do habla<n>do co<n>el dizie<n>-
dole q<ue>
se leua<n>tasse oyo en como dos caua-
lleros
estaua<n> llama<n>do ala puerta d<e>la pue<n>te
& fue por
abrirlos: & conocio ser do<n> felisar-
te &
briole<n>dos alos q<u><<a>>les recibio co<n>
mucho
plazer: y ellos
qua<n>do viero<n> la carniceria q<ue>
enla
pue<n>te estaua hecha marauillaro<n>se / &
briole<n>dos
le dixo. Sen~or bie<n> paresce q<ue> no
aueys estado de
vagar despues q<ue> aq<u><<i>> llega-
stes. El le dixo.
hize lo q<ue> pude por teneros
desembarac'ada la
entrada: & pregu<n>taro<n>le
porel otro jayan
/ y el les co<n>to como le aco<n>-
teciera. Gran
plazer oui[e]ro<n> dello: y llegaro<n>
se por ver si
podrian abrir la puerta d<e>la to-
rre por
do<n>de los otros se auia<n> acogido &
jamas
pudiero<n> hasta q<ue> vn escudero le pe-
go fuego y se
quemo. Ya a esta sazo<n> llego
ende el
emp<er>ador co<n> toda su cauall<er>ia: y co-
mo vido
d<e>sembarac'ada la pue<n>te fue muy
alegre: &
ma<n>do subir alas torres por ver
si auia ende
algu<n>os presos: d<e>las q<u><<a>>les saca-
ro<n> mas
de dozie<n>tos. & muchos thesoros
& riquezas
q<ue> en chico tie<m>po robado auian
&
ma<n>dola derribar porel suelo por temor
no acaesciesse
otro ta<n>to como lo passado:
mas
vie<n>do do<n> claria<n> q<ue> aq<ue>lla
pue<n>te era lla-
ue alos
d<e>l reyno de Trusia y de Gocia a-
cordo q<ue>
era mejor poner alli vn tal alcay-
de en
quie<n> la pue<n>te estuuiesse bie<n> segura &
a recabdo: y
hecho esto passaro<n> adela<n>te &
anda<n>do
por sus jornadas llegaro<n> ala ciu-
dad de colonia
do<n>de hiziero<n> al e<m>p<er>ador tal}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLXXI}
{CB2.
recebimiento qual
conuenia a quie<n> el era:
& la
emperatriz & su hija lo saliero<n> a rece-
bir hasta el
monesterio de sant Benito de
los cedros &
alli se recibiero<n> co<n> mucho a-
mor: &
do<n> claria<n> ordeno q<ue> se hiziessen mu-
chas & muy
gra<n>des fiestas: & p<ar>a mas sole<m>-
nizar las ordeno
q<ue> se velassen muchos de
aq<ue>llos
sen~ores co<n> sus sen~oras a quie<n> ellos
siruia<n> /
por fiesta delos q<u><<a>>les se alargaron
mucho las
fiestas. E la mayor pena q<ue> en
este
tie<m>po do<n> Cl[a]ria<n> tuuo fue q<ue> era tanta la
tristeza en
q<ue> su h<e>r<man>o Riramo<n> biuia que ja-
mas podia
co<n>el q<ue> de[ ]dia ni de[ ]noche de vna
camara escura
saliesse: & p<ar>a escusar esto ja-
mas aprouecho
ruego de rey ni de empe-
rador sino
q<ue> biuia el mas triste delos ho<m>-
bres d<e>l
mu<n>do: & por le sacar de aq<ue>lla pena
ordeno
d<e>lo leuar al monesterio de sancta
Anna d<e>la
rosa q<ue> auia alli assaz de religio-
sos de sancta
vida: & otros de muchas le-
tras / enel
q<u><<a>>l estuuo treynta dias & mas: &
co<n> la
comunicacio<n> d<e>los vnos y d<e>los otros
fue causa
q<ue> oluido mucha parte d<e> su pasio<n>
y fue restituydo
ensu p<r><<i>>mer se<n>tido q<ue> tenia.
{RUB. Capitu<lo>
.lxxvj. de como
vino vna
do<n>zella a llamar a do<n> Cla-
ria<n> de
parte d<e>la reyna de Thesalia &
como fue alla el
& Riramon su h<e>r<man>o:
y delas ficiones
q<ue> le yua porel cami-
no
conta<n>do: y de como mataro<n> seys
hermanos ladrones
que hazia<n> mal
alos
christianos.}
{IN4.} ENeste
medio tie<m>po q<ue> Riramo<n>
de ganayl estaua
enel moneste-
rio / vino vna
do<n>zella ala corte
d<e>l
emp<er>ador Vasperaldo y pre-
gunto por don
Claria<n> de la<n>danis si era ay
& assi como
selo mostraro<n> llegose ael & hin-
cose de rodillas
antel / y procuro de le be-
sar el pie / mas
el como era ta<n> cortes & vir-
tuoso tomola
porel brac'o & leua<n>tola: & di-
xole q<ue>
que era lo q<ue> le queria. La donzella le
dixo. Mi sen~ora
leristela la reyna de The-
salia se os embia
a saludar: & vos haze sa-
ber q<ue>
el rey Da<n>tesor su marido tuuo vna}
{CB2.
cruda guerra
conel rey Prostolemo su ve-
zino y enella fue
herido por tal suerte q<ue> ha
estado a
pu<n>to de muerte muchas vezes / y
entreta<n>to
q<ue> el yaze en su lecho / el rey Pro-
stolemo se le ha
apoderado enla ciudad de
Grastola: &
dize q<ue> assi hara enel reyno si
pudiere: & la
reyna mi sen~ora temiendo al
gra<n>
poder de Prostolemo: y al gra<n> mal q<ue>
el rey
Da<n>tesor padece / embia os a rogar
q<ue> vos
la querays socorrer. Mucho peso
a do<n>
claria<n> de oyr estas nueuas: & dixo. ma-
rauillado soy
d<e>l rey Prostolemo q<ue> es muy
noble rey como se
mouio a hazer tal cosa.
La donzella le
dixo. La causa de todo ello
os puedo yo hazer
saber si vos lo quereys
oyr. Don
claria<n> le dixo q<ue> lo dixesse. Ella di-
xo. Vos sen~or
hallareys q<ue> el rey soler pa-
dre de Prostolemo
ouo empen~ado al rey
Hircano padre de
mi sen~ora la reyna leri-
stela vnas
gra<n>des dehesas con quatro ca-
stillos q<ue>
enellas son por trezie<n>tas mil mo-
nedas de oro /
& agora el rey Prostolemo
embio a dezir ami
sen~ora que le queria pa-
gar y q<ue>
le diesse sus possessiones. Ella di-
xo q<ue> le
plazia. El rey embio dozie<n>tas & cin-
cue<n>ta
mil monedas: y embiole a dezir que
en veynte an~os
q<ue> auia q<ue> posseya las dehe-
sas mas de ciento
& cincue<n>ta mil dellas le
auia
re<n>tado de interese / q<ue> se co<n>tentasse co<n>
aq<ue>llas.
Mi sen~ora recibio el dinero & em-
biole a dezir
q<ue> le embiasse las otras cincue<n>-
ta mil monedas y
q<ue> le daria sus possessio-
nes / q<ue>
en otra manera no selas daria: so-
bre lo
q<u><<a>>l se come<n>c'o entrellos gra<n> baraja
&
tal
quistio<n> q<ue> an venido en batalla campal
tres vezes: y
enla vna dellas murio el prin-
cipe de macedonia
su hijo q<ue> no tenia mas
de a el & ala
hermosa Julieta: ala q<u><<a>>l causa
esta de proposito
de morir / o ve<n>gar la mu-
erte de su hijo.
Do<n> claria<n> sintio mucho la
muerte del
principe: & dixo ala do<n>zella q<ue> el
yria co<n>ella.
E luego ma<n>do aderec'ar todo
lo que para el
camino ouo menester: & ro-
go a su
h<e>r<man>o Riramo<n> q<ue> se fuesse co<n>el /
el q<u><<a>>l
lo acepto luego:
& otro dia por la man~ana
partiero<n>
los dos: & sie<m>pre don Claria<n> yua}
{CW. y iij}
{HD. [*Libro
segundo] +}
{CB2.
hablando en cosas
de mucho passatie<m>po
por causa de dar
plazer a su h<e>r<man>o: & assi co-
mo
llegaro<n> al cabo dela selua espa<n>tosa jun-
to a vnas praderias
q<ue> ende era<n> / estaua vna
laguna muy
gra<n>de: & assi como a ella lle-
garo<n>
Riramo<n> quiso dar de beuer a su ca-
uallo. Don
clarian le dixo. Dios quiera q<ue>
en mejor pie
entremos aqui nosotros q<ue> en-
traro<n>
los villanos de Rostera. Riramon
le pregunto
q<ue> auia seydo aq<ue>llo. Do<n> claria<n>
le dixo. Vos mi
sen~or aueys de saber que
enesta tierra ouo
vn famoso giga<n>te q<ue> se lla-
mo Ceo. Este
entre muchos hijos & hijas
q<ue> tuuo
fue vna dellas latona: esta fue ta<n> fer-
mosa y bella
q<ue> se enamoro della Jupiter y
ouo enella a Febo
& a Diana. Desto fue
sabidora Juno la
muger de Jupiter & pro[+]-
curo todo mal a[
]l( )atona / la qual huyo por
miedo q<ue>
della ouo leua<n>do sus dos hijuelos
en sus brac'os:
& passo por la tierra q<ue> llama<n>
Himenifera: &
vino a aportar a este lugar
co<n>
gra<n> sol & muy cansada y muerta de sed
ella y sus
hijuelos: y no hallaua donde be-
uer: & a caso
passo por este lago / o fue<n>te de
agua: & vido
ende vnos villanos saluajes
q<ue>
estaua<n> corta<n>do delos salzes & c'arc'as que
alli auia: y ella
como llego a beuer / los ru-
sticos villanos
le defendiero<n> el agua: y ella
dixo. Valame
mesura / y porq<ue> me defen-
deys el agua la
q<u><<a>>l a ningu<n> animal ni pla<n>ta
es defendida.
Ellos toda via le defendie-
ron q<ue>
no beuiesse: & avn la amenazaua<n> co<n>
palabras
injuriosas: Y ella toda via con
mucha humildad
les rogaua q<ue> no por ella
sino por
aq<ue>llos nin~os q<ue> perecia<n> co<n> sed les
rogaua la
dexassen beuer. Los villanos
en lugar de
aceptar su ruego la<n>c'aro<n>se enel
agua &
comenc'aron la de bolcar y encena-
gar de tal guisa
q<ue> avn q<ue> quisiera beuer no
pudiera. La(
)tona indign(i)[a]da co<n> enojo que
ouo oluido la sed
& alc'o las manos al cielo
& dixo. Ruego
yo alos dioses q<ue> sie<m>pre per[+]-
manezcays enesta
laguna y no os ma<n>ten-
gays sino del
cieno d<e>lla: & assi como lo aca-
bo de dezir luego
les tomo voluntad alos
villanos de estar
debaxo d<e>l agua / & vnas}
{CB2.
vezes se
c'abullia<n> en ella / otras vezes nada-
uan / otras vezes
se salia<n> ala orilla: y en to-
do esto
dezia<n> mucho mal de sus lenguas
q<ue> las
auia<n> muy dan~osas. Esta<n>do assi ha-
bla<n>do se
les come<n>c'o a enronquecer la boz:
& a mudar la
habla y a ensanchar los cue-
llos: y co<n>el
sabor del mal[+]dezir se les ensan-
cho la boca / y
los espinazos se les yguala-
ro<n>
co<n> las cabec'as de guisa q<ue> parecia no te-
ner cuellos: y el
espinazo se les torno verde
co<n> todo
el cuerpo: & assi fuero<n> tornados aq<ue>-
llos villanos en
ranas: & ay fincaro<n> siem-
pre. Assi
q<ue> esto es lo q<ue> enesta laguna acaes-
cio pues lo
quereys saber. Riramo<n> dixo.
Y esso
tiene<n> lo por cierto los poetas. No
lo se dixo
do<n> Claria<n> mas de quanto assi lo
tiene<n>
escripto / mas fabuloso deue ser / que
assi
tiene<n> otras muchas cosas a estas se-
meja<n>tes.
Riramon q<ue> a marauilla se deley-
taua de oyr las
tales fabulas rogo a don
Clarian
q<ue> le dixesse algunas d<e>las q<ue> sabia
Do<n>
claria<n> dixo. Luego mi sen~or mal aure-
des oydo delo
q<ue> acaescio a Atama<n>te / ni al
rey Cadino. No
dixo Riramo<n>. Do<n> cla-
ria<n>
dixo. Aueys de saber que el rey Cadi-
no caso con la
muy hermosa Hermione:
& ouo enella
quatro hijas muy hermosas
& avn
q<ue> casaro<n> estas sus hijas co<n> muy al-
tos principes /
Jupiter se enamoro dellas
especialme<n>te
delas dos q<ue> fuero<n> muy her-
mosas ademas
Semele & Yno. Desto fue
sabidora Juno su
muger & p<ro>curo co<n> los
celos q<ue>
tenia de adq<u><<i>>rir todo el mal q<ue> pudie-
se ala casa
d<e>l rey cadino: & como ella se vie-
se
q<u><<a>>si oluidada de su marido jupiter a cau-
sa de semele
q<u><<i>>so ve<n>garse d<e>lla: & por sus
en[+]-
ca<n>tamie<n>tos
hizo se muger muy vieja y q<ue> le
te<m>blaua
la boz de vejez: y enla figura pare-
cia a vna ama
q<ue> semele tenia q<ue> se llamaua
Verces
q<ue> la criara: & Juno aguardo a tie<m>-
po q<ue>
verces no estuuiesse ende y entro por
la puerta sin
q<ue> ni<n>gu<n>o sintiesse si era ella / o
no: y assentose
a[ ]par de semele: y come<n>c'o a
fablar co<n>ella
de muchas cosas: & viniero<n>
a fablar en
jupiter: & dixo la vieja. Hija yos
amo mas
q<ue> ami y q<ue>rria os apartar d<e> toda}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLXXII}
{CB2.
desonra / y
porq<ue> ay muchos ho<m>bres q<ue> se
hazen ser hijos
delos dioses no seye<n>do lo
co<n> lo
q<u><<a>>l engan~an alas mugeres p<ar>a las al-
ca<n>c'ar /
por lo q<u><<a>>l yo querria q<ue> a este vuestro
ama<n>te
q<ue>[ ]se dize ser Jupiter q<ue> vos le pidie-
sedes sen~al
p<ar>a saber si es dios / o no: & la
sen~al sea
q<ue> tal q<u><<a>>l viene ala diosa juno qua<n>-
do
co<n>ella se ju<n>ta / le digays q<ue> tal ve<n>ga avos
& assi
sabreys si es dios / o no. Dichas es-
tas palabras
saliose Juno & fuese. Veni-
do Jupiter a
Semele pidiole vn don. El
co<n>el
amor ta<n> gra<n>de q<ue> le tenia por la agra-
dar otorgoselo:
& pidiole q<ue> se le mostrasse
a ella tal
q<u><<a>>l se mostra($u)[u]a a Juno
q<u><<a>>ndo con
ella se
ayu<n>taua. Jupiter yua co<n> la mano a
cerrarle la boca
porq<ue> no acabasse de ha-
blar / mas ella
como muger q<ue> era hablo
tan apriessa
q<ue> acabo su razo<n> / delo q<u><<a>>l mu-
cho peso a
Jupiter y entristeciose: mas co-
mo auia jurado no
pudo al fazer: & subio
se luego porel
ayre & vistiose de sus rayos
lucidissimos: y
entro do<n>de Semele estaua
la
q<u><<a>>l qua<n>do lo vido luego murio: y estaua
pren~ada: &
abriero<n>la & sacaro<n>le el hijo bi-
uo: y este fue el
q<ue> despues se dixo dios ba-
co. No
conte<n>ta Juno co<n> esto: & vie<n>do que
Yno la
segu<n>da hija del rey Cadino se ju<n>ta-
ua a ella Jupiter
& criaua a Baco el q<u><<a>>l ya
hazia miraglos
como q<u><<a>>lquier d<e>los otros
dioses / crecia
le celo & inuidia: & procuro
co<n>tra
yno todo el mal q<ue> pudo: y descendio
enlos infiernos
por buscarle mayores pe-
nas: & hallo
cerradas las puertas con pie-
dra de
adama<n>te: y ala sazo<n> q<ue> ella llego esta-
ua<n> ende
las tres furias infernales. Electo
Tesifone. Megera
peyna<n>dose / & caya<n> de
sus cabellos
culebras y escorpiones / & co-
mo la
viero<n> viniero<n>se p<ar>a ella: y ella co<n>
gra<n>
yra les dixo
q<ue> le buscassen toda ve<n>ga<n>c'a co<n>-
tra yno &
Atatame<n>te su marido. Tesifone
oydas estas
palabras de don~a Juno dixo
le q<ue> se
fuesse q<ue> ella seria presto en hazer su
mandado: y tomo
vna antorcha negra en
su mano mojada en
sangre: & cin~iose vna
culebra muy fiera
al cuerpo: y cubriose de
vn manto escuro /
del qual corria mucha}
{CB2.
sangre &
fuesse para la casa de Atataman-
te & comenc'o
a obrar de sus hechizos tan
gra<n>des
q<ue> ala hora come<n>c'o Atatamante a
andar por su
palacio como loco y dando
bozes q<ue>
le quitassen de dela<n>te vna leona co<n>
dos
leo<n>cillos / esto dezia el por Yno su mu-
ger & sus dos
hijos: & Yno traya en sus bra-
c'os a vno de sus
dos hijuelos Learco lla-
mado / y
llega<n>do el padre a el / y el nin~o te<n>-
dio las manos a
el por lo alagar: mas el pa-
dre lo tomo porel
brac'o & traxolo ala redo<n>-
da como
ho<n>da & dio co<n>el enla pared vn tal
golpe q<ue>
lo hizo pedac'os: & Yno co<n> temor /
o co<n> la
locura q<ue> ya tenia tomo al otro hijo
en sus brac'os y
fuese co<n>el corrie<n>do a vnas
pen~as
q<ue> sobre la mar era<n> y despen~ose de<n>de
& alli
do<n>de cayo se hizo vna espuma bla<n>ca
q<ue> hasta
oy en aq<ue>l lugar dura. E porq<ue> algu-
nas duen~as de
Sidon llora<n>do por yno su
sen~ora
dezia<n> mal de Juno / ella co<n> sus gra<n>-
des hechizerias
las mudo a todas / d<e>llas
en estatua de
piedra / dellas en aues que se
llama<n>
gauiotas / las q<u><<a>>les anda<n> sie<m>pre por
el agua: y esto
es porq<ue> aq<ue>llas sie<m>pre busca<n>
a esta yno
q<ue> se hecho enla mar. Visto por
el rey Cadino
estas desauenturas & otras
m($u)[u]chas
q<ue> Juno le causaua / salieron se de
su tierra el y
Hermione su muger y llega-
ro<n> a
yllirico donde es agora ynglaterra: &
alli
habla<n>do con su muger de sus gra<n>des
desaue<n>turas
/ dixo assi. O dioses si todos
estos males me an
acaescido por peccado
dela sierpe
q<ue> yo mate / ruegos q<ue> yo sea fe-
cho
serpie<n>te. Dichas estas palabras lue-
go en
contine<n>te se come<n>c'o a mudar & poco
a poco se yua
trasforma<n>do en forma d<e> sier-
pe: &
llora<n>do muy fuerte rogaua a su mu-
ger q<ue>
se llegasse a el y le tocasse co<n> su mano
enta<n>to
q<ue> algu<n> sentido de hombre tenia. El
dizie<n>do
esto del todo se torno sierpe. E vi-
sto esto por
hermione su muger comenc'o
de llorar: &
rogo alos dioses q<ue> assi la co<n>uer-
tiessen en
serpie<n>te como a su marido: y en
prouiso la
viero<n> co<n>uertida en drago<n>: y en-
tra<m>bos
se fuero<n> a vnas espessas mo<n>tan~as
& jamas
hizieron dan~o a ho<m>bre ninguno.}
{CW. y iiij}
{HD. [*Libro
segundo] +}
{CB2.
Esto es sen~or lo
q<ue> acaescio a aq<ue>l rey q<ue> vos
digo: y esto es
lo q<ue> d<e>l esta escripto co<n> otras
muchas razones a
estas semejantes q<ue> del
se
escriue<n>. Riramon q<ue> gran sabor auia de
oyr las
semeja<n>tes cosas / dixo. Por mi fe
enel
mu<n>do podia auer p<ar>a mi otro desca<n>so
de camino si este
no: y co<n> esto me lleuarian
de aqui a
hierusale<m> y de ay a guinea. Don
claria<n>
dixo. Cierto si las ficiones poeticas
fuessen tan
prouechosas como son sabro-
sas / de
gra<n> fruto serian / mas son como el
sonido dela
ca<m>pana q<ue> despues de passado
no queda
q<ue> tomar dello. Essa noche que
esto passo
fuero<n> a dormir a casa de vn her-
mitan~o
q<ue> cerca del mo<n>te Araspe moraua:
& como los
vido que era<n> xp<ist>ianos dixoles.
Mis sen~ores
aluergaos aq<u><<i>> esta noche &
madrugad ala
man~ana y seguid v<uest>ro ca-
mino: E
porq<ue> dixo do<n> claria<n>. El hermita-
n~o dixo. Vos
hallareys q<ue> enestas monta-
n~as q<ue>
aqui son anda<n> seys hermanos: y son
paganos & muy
fuertes / & roba<n> & mata<n> a
qua<n>tos
halla<n>: y no conte<n>tos co<n> esto vitupe-
ran el
no<m>bre de Jesus qua<n>to puede<n>: & cier-
tas ymagines de
sanctos q<ue> aqui tenia to-
maro<n> las
& quebraro<n> las & fiziero<n> enellas
assaz de
escarnios: & ningu<n> dia ay de quan-
tos aqui
viene<n> q<ue> no haze<n> en mi todo el mal
q<ue>
puede<n>: & dizen q<ue> assi hara<n> a qua<n>tos
xp<ist>ia-
nos
ouiere<n> alas manos. Don claria<n> dixo
E do<n>de
mora<n> essos diablos. No lo se dixo
el hermitan~o mas
de qua<n>to son muy po-
cos los dias
q<ue> no passan por aqui & lieua<n>
cac'a a essas
montan~as & no se q<ue> haze<n> dellos
Don
claria<n> dixo. Sinrazon sera partir de
aqui sin ver a
essos ge<n>tiles ho<m>bres & agra-
decerles el bien
q<ue> alos xp<ist>ianos hazen: El
hermitan~o les
rogaua muy afincadamen-
te q<ue> se
fuessen y no atendiessen a tan fuertes
& crueles
p<er>sonas como aq<ue>llas. Ellos de-
zian q<ue>
en bue<n> lugar los tomaua la muerte
si en sagrado
muria<n> / q<ue> su volu<n>tad era de
los esperar alli.
Gra<n> rato era passado del
dia
qua<n>do vieron venir por la trauiessa d<e>l
camino tres
dellos: & traya<n> delante si qua-
tro
ho<m>bres y seys mugeres: & al gritar q<ue>}
{CB2.
ellas trayan
pararonse ala [??]a & viero<n>
los: &
caualgaro<n> en sus cauallos & fuero<n>se
p<ar>a
ellos & dixero<n>les. Cauall<er>os aued me-
sura delas
mugeres: & hazed d<e>los ho<m>bres
lo q<ue>
quisierdes. Ellos se viniero<n> p<ar>a ellos
co<n> sus
la<n>c'as a[+]baxadas sin les respo<n>der pa-
labra: &
do<n> claria<n> & su h<e>r<man>o los salieron a re-
cebir &
derribaron los dos dellos. El ter-
cero q<ue>
quedaua como aq<ue>llo vio toco muy
reziamente vn
siluo q<ue> traya & dio a huyr: &
yua ta<n>
ligero en vna yegua q<ue> tenia que no
parescia sino vna
aue. Mas norartaque
lo fue a
alcanc'ar gran rato de ay: y esta<n>do
don Claria<n>
alancea<n>dolo por causa delas
blasfemias
q<ue> contra dios dezia: venia<n> los
tres hermanos
q<ue> acudia<n> al sonido del sil-
uo q<ue> el
otro auia dado: & como vieron q<ue> su
hermano era el
caydo arremetiero<n> a el co<n>
gra<n>
tropel y enco<n>trar[on]le en toda su fuerc'a:
y quebraron enel
sus lanc'as: y por pocas
lo sacaran dela
silla: mas como se junto a
ellos dio del
espada al q<ue> dela<n>te si hallo q<ue> le
he<n>dio el
almete y la cabec'a hasta los dien-
tes: despues
tornose para el otro q<ue> mucho
lo aquexaua &
diole enel brac'o derecho tal
golpe q<ue>
selo tra<n>zo a cerce<n>. Luego se embol-
uio co<n>el
tercero y como no pudiesse sufrir
sus golpes boluio
las espaldas & huyo /
mas luego fue
alcanc'ado y muerto.
{RUB. Capitulo
.lxxvij. de como
yendo do<n>
Claria<n> en seguimiento de
los ladrones por
caso se perdio Ri-
ramon su
h<e>r<man>o & libro ala do<n>zella de
las artes de
poder de Parsamon el
jayan: & delo
que ende le auino.}
{IN4.} Luego
q<ue> don Claria<n> ouo muer-
to alos tres hermanos
ladro-
nes boluiose para
donde a Ri-
ramo<n>
dexara: & como no lo ha-
llasse alli
cuydose q<ue> seria buelto ala hermi-
ta do<n>de
la donzella de Thesalia quedado
auia: & como
bol[u]io & no lo hallo marauillo
se mucho &
comenc'o de buscarlo a todas
partes: &
vnas vezes lo llamaua: & otras
tocaua vna
corneta q<ue> co<n>sigo traya porq<ue> al}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLXXIII}
{CB2.
son d<e>lla
acudiesse: mas ni lo vno ni lo otro
aprouechaua nada
/ porq<ue> Riramo<n> auien-
do ydo empos de
su h<e>r<man>o q<u><<a>>ndo siguio con
su cauallo tras
el q<ue> enla yegua huya erro
el camino
q<ue> el auia leuado & fuese por otra
vereda: y fue
caso q<ue> oyo entre vnas matas
vn gra<n>
ruydo: y pe<n>so q<ue> fuesse algu<n>o delos
cauall<er>os
ladrones: & assi como llego ala
mata
dese<m>boluio por la otra parte vn osso
el mas fiero del
mu<n>do y metiose entre las
bren~as espessas:
& Riramo<n> lo siguio muy
ahincadamente: y
fue tal el huyr q<ue> el osso
leuo q<ue>
no en espacio de dos horas traueso
por las
mo<n>tan~as mas de veynte millas &
fue a parar
co<n>sigo riberas de vn ho<n>do rio
do<n>de
estaua<n> vnos riscos muy altos & como
el osso yua muy
acossado d<e>spen~ose d<e> vnas
pen~as abaxo:
& Riramo<n> co<n> enojo le arro-
jo la
la<n>c'a y le passo de parte aparte & cayo
enel agua.
Mirando selo estaua el bueno
de
Riramo<n> como yua su osso agua[ ]baxo /
qua<n>do
oyo dela otra parte del rio gra<n>des
bozes q<ue>
le daua<n> dizie<n>do. Cauall<er>o sen~or ba-
xaos ala orilla
del rio y passareys destotra
parte q<ue>
ay aca gra<n> menester de vos. Rira-
mon bie<n>
oya las bozes / mas no veya q<u><<i>>en
lo llamaua: &
mira<n>do a todas partes vido
entre vnas
grandes arboledas vna casa
muy
gra<n>de & nueua bie<n> hedificada: y d<e>sde
vna torre
q<ue> en medio dela casa era vido q<ue>
le
capeaua<n> llama<n>dole a gra<n> priessa. Rira-
mo<n>
anduuo busca<n>do por todas las partes
de
aq<ue>llos riscos por do<n>de baxaria: & hallo
vna vereda por la
q<u><<a>>l no pudo dece<n>dir a ca-
uallo y fuele
forc'ado apearse: & co<n> mucho
trabajo suyo y de
su cauallo ouo de decen-
der hasta el
agua: & vido d<e>la otra parte d<e>l
rio vn
ho<m>bre ala orilla del agua co<n> vna lan-
c'a al ombro / el
q<u><<a>>l le daua bozes ensen~an-
dole por
do<n>de auia de passar. Riramo<n> su-
bio en su cauallo
y entro en<e>l rio: & avnq<ue> ve-
nia muy crecido
no rehuso la passada. En
fin q<ue>
con gra<n> trabajo y peligro suyo ouo d<e>
aportar ala otra
parte: y el hombre lo salu-
do y le dixo.
Buen cauall<er>o esforc'ado to-
mad esta lanc'a
q<ue> os embia la do<n>zella d<e>las}
{CB2.
artes q<ue>
en aq<ue>lla casa esta / la qual vos rue-
ga q<ue> la
vays a socorrer q<ue> esta alli retrayda
a mal de su
grado. Riramo<n> le pregu<n>to q<ue>
quie<n> era
la do<n>zella: y por temor de q<u><<i>>en esta-
ua retrayda. El
ho<m>bre le dixo. Sen~or / aq<ue>-
lla
do<n>zella es hija del co<n>de de Anxea: y de<n>-
de q<ue>
era nin~a de ocho an~os fue tan inclina-
da ala arte delas
estrellas q<ue> ningu<n>a noche
durmia sino enlos
ca<m>pos llanos do<n>de ver
pudiesse el
mouimiento q<ue> los cielos hazia<n>
y por su
bue<n> ingenio alca<n>c'o mucha parte
del juyzio delas
estrellas: & sabie<n>do esta do<n>-
zella q<ue>
la sabia Tritona moraua enla sel-
ua hyrcania
determino de se yr en su co<m>pa-
n~ia / dela
q<u><<a>>l aprendio ta<n>to q<ue> se presume
q<ue>
sabe
ta<n>to / o mas que no ella: y puede auer
dos meses
q<ue> la duen~a Tritona es muerta
y esta
do<n>zella se hallo alli co<n>ella al tiempo
de su muerte /
ala q<u><<a>>l ensen~o todos los se-
cretos de su
saber: y le dio todos los libros
de su arte: &
si[ ]la do<n>zella no quiso morar en
su cueua della /
fue porq<ue> tiene vna madre
en vn castillo
q<ue> aqui cerca esta: & viniendo
aq<ue>lla
do<n>zella ayer deman~ana por aqui to-
pola el
jaya<n> Parsamo<n> & come<n>c'ola a fablar
en amores: &
la do<n>zella se escusaua qua<n>to
podia: &
qua<n>do el jayan vido q<ue> por buena
razo<n> no
podia co<n>ella / quisola tomar por
fuerc'a / &
la do<n>zella con su saber puso vna
nuue entremedias
d<e>lla y del jaya<n> & acogio
se a
aq<ue>lla casa de religiosas q<ue> alli esta: y el
jaya<n>
acudio ende & como supo q<ue> la donze-
lla estaua
de<n>tro pidiola q<ue> sela diessen: & tie-
ne fecho
jurame<n>to q<ue> si oy en todo el dia no
sela dan
q<ue> no ha de dexar vna tan sola reli-
giosa d<e>
todas ellas q<ue> no selas lieue: y creed
q<ue>
bie<n> pudiera esta mi sen~ora auerse ydo si
quisiera sin
q<ue> enojo algu<n>o del giga<n>te reci-
biera
segu<n> su gra<n> saber / mas porq<ue> ta<n> mal
hombre como
aq<ue>l no quede sin castigo ha
querido detenerse
ende hasta q<ue> vos vinie-
sedes /
q<ue> desde ayer bie<n> sabia q<ue> auiades de
aportar por aqui.
Riramo<n> tomo la lanc'a
en su mano: &
dixo. Dios q<u><<i>>era por su mer-
ced q<ue>
en bien se emplee q<ue> en verdad la lan-
c'a es muy buena.
E assi siguiero<n> su cami-no:}
{CW. y v}
{HD. [*Libro
segundo] +}
{CB2.
y en
llega<n>do cerca dela casa debaxo de
vn gran nogal
q<ue> alli cerca d<e>la puerta esta-
ua vido vn
cauall<er>o delos mas gra<n>des q<ue>
en su vida
ouiesse visto: y el jayan lo llamo
q<ue> se
llegasse a el. Riramo<n> lo fizo assi: y des-
que lo tuuo cerca
pregu<n>tole q<ue> p<ar>a do<n>de yua
Riramo<n>
le dixo. Bue<n> cauall<er>o yo ve<n>go a
rogaros
q<ue> ayays por bie<n> de dar licencia a
vna
do<n>zella q<ue> aqui enesta casa esta retray-
da a
v<uest>ra causa p<ar>a q<ue> se vaya / pues sabeys
qua<n>ta
mesura se deue alas he<m>bras / & mas
los
cauall<er>os como vos q<ue> son obligados
alas defender de
q<u><<a>>lquier afre<n>ta que se les
offreciere.
Parsamo<n> le dixo. En verdad a
mi parecer vos
soys loco o atreuido / o en-
tra<m>bas
cosas. En q<ue> lo aueys visto dixo ri-
ramo<n>.
Parsamo<n> le dixo. Soys atreuido
en q<ue>
osays hablar comigo: & loco en q<ue> da-
ys
co<n>sejo donde no os lo pide<n>. Riramo<n> le
dixo. La
razo<n> tiene consigo tanta fuerc'a q<ue>
da
atreuimie<n>to a fablar con los angeles /
qua<n>to
mas co<n> los ho<m>bres. assi q<ue> no teneys
porq<ue> me
culpar de atreuido: & si vos buen
sen~or sentis a
locura encaminar el ho<m>bre a
su amigo en
bue<n> biuir: reprehended a to-
dos los sabios
passados q<ue> nos dieron re-
gla por
do<n>de biuiessemos. Parsamo<n> le di-
xo. E amigo
v<uest>ro me llamays vos vinien-
do a apartarme
del proposito q<ue> te<n>go. Si
porcierto dixo
riramon pues el proposito
es malo /
q<ue> ninguno se puede llamar ami-
go sino
aq<ue>l q<ue> aparta a otro de algun mal.
Parsamo<n>
dixo. Pues cu<m>pleos luego yr de
aqui /
q<ue> ami no cu<m>ple por ningu<n>a manera
del mu<n>do
dexar de hazer lo q<ue> te<n>go comen-
c'ado. Ni ami
ta<m>poco dixo riramon de no
acabar alo
q<ue> vine. El jaya<n> con gra<n>de eno-
jo se cubrio de
su escudo & abaxada la la<n>c'a
se dexo venir
para el blasfema<n>do de su tor-
pe boca
qua<n>to podia contra los xp<ist>ianos:
& Riramon
mouio esso mismo para el &
al medio camino
se enco<n>traron los dos de
tal guisa
q<ue> ambos viniero<n> al suelo: mas ri-
ramon falso el
escudo & las armas al jaya<n>
y le metio la
lanc'a alo hueco del cuerpo de
tal suerte que
apunto alas espaldas & alli}
{CB2.
la quebro. El
jayan quede gran corac'on y
esfuerc'o era avn
q<ue> se sintio herido de mu-
erte no poresso
dexo de se leua<n>tar con ta<n>ta
ligereza como si
mal ningu<n>o no tuuiera: y
echado mano a su
espada vinose p<ar>a Rira-
mon y
comienc'a<n>se de herir tan mortalme<n>-
te q<ue>
fuego se hazia<n> salir delos yelmos y se
ro<m>pian
las armas por muchos lugares d<e>
suerte
q<ue> el suelo todo estaua sembrado de
las rajas delos
escudos y delos pedac'os
delas lorigas:
mas era ta<n>ta la sangre q<ue> al
jayan le salia
por los pechos q<ue> anda<n>do en
la pelea desmayo
& cayo a pies de Rira-
mon / el
q<u><<a>>l qua<n>do assi lo vido ouo
co<m>pasio<n>
del
porq<ue> assi muria condenado: y llegose a
el por lo hablar
roga<n>dole q<ue> se recordasse a
su anima / mas
hallolo quasi muerto por
tal suerte
q<ue> no puso mas mano enel. No
fue bie<n>
acabado de caer el jaya<n> quando la
donzella delas
artes vino ende donde rira-
mon estaua: &
dixole. Bue<n> cauall<er>o esforc'a-
do en mucho cargo
os soy porel bue<n> aco-
ro q<ue> me
aueys fecho / mas yo lo sabre ser-
uir bie<n>
por entero si dios quisiere a vos & a
los q<ue>
de vos viniere<n>: & a todo v<uest>ro linage a
v<uest>ra
causa. E hazeos saber la hystoria que
esta
do<n>zella delas artes q<ue> hizo gra<n>des ser-
uicios assi alos
hijos de Riramon como
de do<n>
Claria<n> / como a otros muchos de su
linaje
segu<n> que enla parte tercera deste li-
bro lo veras. Assi
q<ue> riramon le dixo. Bue-
na
do<n>zella vos me parece q<ue> soys la mere-
cedora
d<e>las gracias pues co<n> v<uest>ras armas
murio el
v<uest>ro aduersario: y en verdad d<e>sde
agora os quedo
obligado alo q<ue> os cu<m>plie-
re de muy
bue<n> talante. La do<n>zella se hu-
millo por le
besar la mano / mas el no q<u><<i>>so
Luego la
do<n>zella le dixo. Sen~or / bie<n> qui-
siera q<ue>
reposarades de v<uest>ro afan: mas si su-
piessedes la pena
que do<n> Claria<n> tiene por
vos y lo
q<ue> trabaja en buscaros ma( )rauillar
vos yades / &
poresso quiero q<ue> os vays a
comer
co<n>el. Riramo<n> le dixo. Pues enestos
tres dias no
acertare a boluer ala hermi-
ta de
do<n>de partimos. La donzella le dixo.
Yd sen~or
v<uest>ro camino q<ue> este mi ho<m>bre vos}
{HD. De don
Clarian \ Fo<lio> CLXXIIII}
{CB2.
porna alla antes
que vos cuydeys. Luego
se despidio dela
do<n>zella & guio porsu cami-
no: & no fue
traspuesto a[ ]vn otero quando
se fallo enla
hermita. Esto obro la do<n>zella
co<n> su
gra<n> saber / assi que como riramo<n> lle-
gase ala hermita
fallo a do<n> claria<n> que esta-
ua muy triste /
& poniale la mesa para co-
mer: mas el no lo
queria co<n>el enojo que te-
nia: & como
viese asu h<e>r<man>o fue ta<n> alegre q<ue> a-
si se vino ael
como ho<m>bre sin sentido & to-
molo en sus
brac'os & apeolo del cauallo &
pregu<n>tole
q<ue> de do<n>de venia / el le co<n>to todo
lo acaecido
co<n> Parsamo<n> & co<n>la do<n>zella de
las artes / delo
qual el ouo gra<n> plazer & di-
xole / mucho
quisiera mi sen~or q<ue> ouiera-
des
pregu<n>tado aessa do<n>zella en q<ue> estado es-
taua<n> las
cosas del reyno de tesalia por ver
si auemos fecho
gra<n> tarda<n>c'a o no. Rira-
mo<n> le
dixo / sen~or bie<n> creo q<ue> ay necessidad
algu<n>a de
vos pues no q<u><<i>>so q<ue> a comer ta<n> so-
lame<n>te
me detuuiesse: & me dixo al t<iem>po de
mi despedida
q<ue> no fiziesemos tarda<n>c'a en<e>l
camino. Pues assi
es dixo do<n> clarian co-
med sen~or &
reposad & vamos de aq<u><<i>>. Ri-
ramo<n> lo
fizo assi / & luego q<ue> ouiero<n> comi-
do
subiero<n> en sus cauallos: y me encome<n>daro<n>
a dios al
hermitan~o & fuero<n> su camino / y
esse dia &
otro anduuiero<n> co<n> assaz desseo
de llegar a
tie<m>po q<ue> pudiesen remediar al-
gu<n>a cosa
/ & al tercero dia ala entrada del
bosque de castor
q<ue> es en thesalia: toparon
co<n>el
duq<ue> Larense q<ue> yua al llamado del su
rey
Da<n>tesor co<n> mil & quinie<n>tas la<n>c'as. El
duq<ue>
como viese alos dos cauall<er>os tan bie<n>
dispuestos &
caualga<n>tes / ate<n>diolos hasta
q<ue>
llegasen / y en llega<n>do supiero<n> que era el
duq<ue> y
saludaro<n>le muy cortes me<n>te: y el du-
que a ellos esso
mismo / & despues que les
ouo
pregu<n>tado para do<n>de auia<n> camino /
rogoles
q<ue> se quisiesen yr en su compan~ia
Don clarian le
pregu<n>to que para do<n>de y-
ua / el duque le
co<n>to todo el caso que entre
el rey su sen~or:
y el rey prostolemo de ma-
cedonia auia
passado: y la contienda que
tenian y de como
agora nueuame<n>te tenia<n>
aplazada batalla
para el dia de sant felix:}
{CB2.
y que para esso
yua alla / & que assi como
el era llamado
assi lo eran todos los gra<n>-
des del reyno.
Do<n> clarian dixo que[ ]de bue<n>
talante yria
conel / porque el hauia oydo
dezir del rey
dantesor quan buen rey era:
& por esso le
era aficionado a hazer por el
todo su poder. El
duque selo agradescio
& dixole que
allende delo que el haria por
el que el
hablaria al rey haziendo le saber
la voluntad que
al su seruicio tenia para
que selo
gratificasse. Don clarian le refi-
rio gracias
porello & muchas & dixole que
el ni menos el
compan~ero que conel yua /
no tenian en
costumbre de hazer cosa por
ynterese sino por
amor: & por razon. Ene-
stas razones
hablando llegar( )on ala villa
de Miralta /
adonde supieron que el rey
P[r]ost(r)olemo
venia la via dela ciudad de
pinac'a donde el
rey Dantesor estaua / de
la qual nueua
peso mucho a don Clarian
porque creya que
vernia haziendo por el
camino todo el
dan~o que pudiesse. Delo
qual el bueno del
rey Dantesor rescebiria
mucho dan~o.
{RUB.
Capitul<o> .lxxviij. de como
se partieron don
clarian & Riramo<n>
su hermano del
duque Larense pa-
ra yr a[ ]uer se
conel rey Prostolemo
de Macedonia /
& dela habla & con[+]-
formidad que don
clarian puso en-
tre el: y el rey
Dantesor: y lo que en-
de le acaecio.}
{IN4.} OYdas por
don claria<n> estas nue-
uas como tuuiesse
en mucho la
honra y
p<ro>uecho de dantesor el
p<re>ciado
dixo al duq<ue>: sen~or duq<ue>
yos
v<uest>ro viaje q<ue> yo & mi co<m>pan~ero conoce-
mos bie<n>
esta t<ie>rra & sabremos bie<n> do<n>de vie-
ne<n> &
por do<n>de y q<ue> ge<n>te trae & nosotros os
bolueremos conel
auiso de todo. Mucha
sospecha tomo el
duq<ue> d<e>los dos cauall<er>os
y pe<n>so
q<ue> se q<ue>ria<n> passar al va<n>do d<e>l rey
d<e> ma-
cedonia y estuuo
mouido porlos fazer pre<n>-
der: mas
auie<n>do visto la gra<n> cortesia q<ue> en}
{HD. [*Libro
segundo] +}
{CB2.
ellos auia
fallado & co<n>sidera<n>do q<ue> dos ca-
uall<er>os
solos no he<n>chia<n> ni vaziaua<n> enel su
exercito dixoles
q<ue> se fuesen do<n>de q<u><<i>>siesen &
assi se
despidiero<n> del. Co<n>el duq<ue> lare<n>se yua
vn
cauall<er>o q<ue> era tenido porel mas esforc'a-
do q<ue>
en<e>ssa p<ro>ui<n>cia auia & llamauase gario-
cacio el fuerte /
este era bue<n> cauall<er>o en ar-
mas & auia
fecho assaz cosas bie<n> sen~ala-
das / mas
p<ro>fac'aualas todas co<n> q<ue> era so-
beruio &
vanagl<or>ioso & dezia ta<n>tas jata<n>cias
de sus
p<ro>pias cosas q<ue> fazia ensordecer las
orejas de
quie<n> las oya / este como vido a-
partar a
do<n> claria<n> & asu h<e>r<man>o dixo: no me a-
yude dios si de
puros couardes no se van
essos
cauall<er>os & q<ue> seria bie<n> darles el pa-
go a ojo de
qua<n>tos aq<u><<i>> va<n>. El duq<ue> le
dixo /
no se faga tal
cosa pues son cauall<er>os an-
da<n>tes:
gariocacio dixo: no son aq<ue>llos sen~or
d<e>los
cauall<er>os anda<n>tes a[ ]quie<n> se ha de tra-
tar honor
q<ue> essos mas son para ame<n>guar
la
cauall<er>ia: q<ue> no para honralla / porlo q<u><<a>>l
os pido: deys
lice<n>cia a algu<n>o d<e>los q<ue>
aq<u><<i>> va<n>
para q<ue>
los faga boluer. El duq<ue> dixo / por
cierto los
cauall<er>os deue<n> ser de alto fecho
segu<n> la
mesura q<ue> enellos ay: & creed q<ue> pues
ellos de su grado
se ofreciero<n> al seruicio d<e>
n<uest>ro
rey q<ue> no sin causa va<n> agora do<n>de va<n> si
no por
algu<n> p<ro>uecho n<uest>ro / gariocacio dixo
al duq<ue>
sen~or sea la v<uest>ra merced en[ ]dexarme
yr a[ ]boluer
essos dos cauall<er>os q<ue> cierto ello
cu<m>ple al
seruicio del rey: porq<ue> ellos son espi-
as & como
espias se ju<n>taro<n> co<n> nosotros &
agora va<n>
a fazer auiso algu<n>a celada q<ue>[ ]esta
en
n<uest>ro dan~o esco<n>dida & cu<m>ple q<ue> los no
de-
xemos yr
porq<ue> no sea<n> causa q<ue> nos ve<n>ga al-
gu<n> mal
de su yda / el duq<ue> dixo: si vos os a-
treueys a yr
co<n>tra ellos yd co<n> dios q<ue> sabed
q<ue>
ningu<n>o de qua<n>tos aq<u><<i>> va<n> no
yra con vos
solo vn passo /
gariocacio se enojo mucho
& dixo al
duq<ue> & como sen~or en ta<n> poca esti-
ma me teneys
q<ue> p<ar>a atrayllar essos dos vi-
rotes he menester
ayuda / no digo yo tal
dixo el
duq<ue> sino q<ue> ningu<n>o d<e>los q<ue>
aq<u><<i>> son no
yra enel tal
me<n>saje y q<ue> os vays si yr q<u><<i>>sier-
des / gario( )cacio
co<n> enojo boluio la rie<n>da
asu cauallo &
fue tras los cauall<er>os al mas
correr & asi
como los vido llamolos y ellos}
{CB2.
esperaro<n>:
y q<u><<a>>ndo a ellos llego dixoles a no-
sotros nos es
fecha relacio<n> q<ue> vosotros ve-
nis por espias co<n>tra
el duq<ue> lare<n>se & su ge<n>te
porlo
q<u><<a>>l os co<n>uiene boluer comigo: o aue-
ys de dexar las
armas y cauallos. Don
claria<n>
le dixo si[ ]le embiaua el duq<ue> co<n> aq<ue>l re-
caudo: o si venia
el por saber aq<ue>l caso / ga-
rio( )cacio dixo
/ no so yo ho<m>bre p<ar>a q<ue> el duq<ue>
me auia ami d[
]e<m>biar por faraute a tales dos
guillotes como
vosotros sino q<ue> yo q<u><<i>>ero sa-
ber quie<n>
soys. Do<n> claria<n> como ente<n>dio q<ue>
no venia
aq<ue>l soberuio co<n> lice<n>cia del duq<ue> lle-
gose ael: &
co<n>la mano asio le por la celada
ta<n> rezio
q<ue> le saco el yelmo d<e>la cabec'a & al sa-
car q<ue>
selo saco parole tal la cara q<ue> ningun
cuero le
q<ue>do enella: & diole conel tal golpe
enla cabec'a
q<ue> le quebro los cascos & le fizo
venir a
t<ie>rra sin ningu<n> sentido. Bie<n> vio esto
el duq<ue>
& su ge<n>te q<ue> desde vn recuesto lo esta-
ua<n>
mira<n>do: el q<u><<a>>l dixo: agora tiene garioca-
cio el pago de su
soberuia y como do<n> cla-
ria<n> vio
q<ue> ni<n>gu<n>o delos d<e>l duq<ue> mouia
p<ar>a co<n>-
tra ellos
bie<n> conocio q<ue> la yda dese cauall<er>o
no auia sido por
su co<n>sentimie<n>to / & luego
guiaro<n>
su camino. De do<n> claria<n> & riramo<n>
os digo
q<ue> yua<n> a gran priesa por ver si po-
dria<n>
alcanc'ar al rey de macedonia antes q<ue>
mas enel reyno
entrasen por ver si podria<n>
escusar
algu<n> dan~o: y enla villa de galderin
supieron como
tenia puesto cerco sobre la
ciudad de
zarmola: & sin parar caminaro<n>
para alla: y
llegaro<n> a t<iem>po q<ue> estaua<n>
aderec'a<n>-
do d<e> dar
co<m>bate ala ciudad a otro dia por
la man~ana /
& assi como los dela guarda
vieron a don
claria<n> y a su h<e>r<man>o tal se vinie-
ron para ellos
& les dixero<n>. Cauall<er>os sed
presos
porq<ue> llegastes al fosado del real sin
dexar las armas.
Do<n> clarian dixo al capi-
tan / agrauio es
q<ue> nos fazeys porq<ue> nos so-
mos
estra<n>geros & no sabiamos tal ley q<ue> si
la supieramos
segun que somos seruido-
res del
bue<n> rey Prostolemo no la quebran-
taramos. El
capita<n> dixo / baste q<ue> se prego-
no enel real
co<n> tro<m>petas sin que anduuiese<n>
porlos caminos a
fazerlo saber acada vno
que viniese. Don
claria<n> le dixo / si essa tro<m>-
peta sonara por
todo el mundo: como la q<ue>}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLXXV}
{CB2.
al dia del
postrero ju[y]zio ha de sonar ni<n>gu-
na escusa
teniamos & tuuierades razo<n> de
dezir q<ue>
vinieramos auisados / mas pues
el prego<n>
no se dio sino para los v<uest>ros que
lo
oyero<n>: no por esso querays reprehe<n>der
alos q<ue>
no lo oyero<n>. El capitan le dixo ni a-
vn por palabras
no penseys de os escusar
d<e>la pena
impuesta q<ue> es forc'ado passar por
ella. Do<n>
claria<n> dixo pues lo q<ue> ha de ser por
fuerc'a mas vale
recebirlo de grado & va-
mos donde
quisierdes / el capita<n> guio co<n>
ellos para la
carcel publica / & ya q<ue> estaua<n>
ju<n>to ala
puerta dela carcel: do<n> claria<n> dixo
al
capita<n>: digos q<ue> se me faze de mal entrar
do<n>de mi padre
jamas entro por esso si a o-
tro lugar quereys
q<ue> vamos yo yre co<n> vos
Ellos enesto
esta<n>do el rey Prostolemo q<ue>
passaua por alli
/ & yua a[ ]uer vnos carros
engaritados
q<ue> para el co<m>bate del muro a-
uia mandado fazer
/ & assi como oyesse la
platica delos
cauall<er>os pregu<n>to q<ue> hazian
alli / o
quie<n> era<n>. El capitan dela guarda le
dixo q<ue>
eran estra<n>geros & q<ue> los lleuaua pre-
sos
co<n>forme al prego<n> q<ue> el hauia ma<n>dado
dar. El rey se
llego a ellos / & saludoles y
ellos a el
co<n> mucha mesura le tornaro<n> las
saludes: & le
dixero<n>: sen~or por venir en v<uest>ro
seruicio auemos
estado obedie<n>tes al que-
rer de
v<uest>ro capita<n> / mas cierto la ley por do<n>-
de nos acusan no
es muy bie<n> ympuesta: el
rey les dixo / no
esta en mas ser la ley bue-
na o mala de
qua<n>to le aplaze al fazedor de-
lla / mas
dexa<n>do esto a p<ar>te me dezid quien
soys: o
ado<n>de venis. Do<n> claria<n> le dixo: so-
mos
cauall<er>os anda<n>tes & oymos dezir de
la
v<uest>ra estada aqui & venimos a seruiros /
Muchas
gr<aci>as a vos dixo el rey por v<uest>ra
buena
volu<n>tad / mas ruego vos q<ue> me di-
gays los
v<uest>ros no<m>bres si ser puede por do<n>-
de os yo conozca.
Do<n> claria<n> le dixo / tam-
bien esso fare
por v<uest>ro seruicio: y es poco q<ue>
sabed q<ue>
yo soy el v<uest>ro don claria<n> de la<n>danis
y este mi sen~or
es el rey riramo<n> mi herma-
no. Santa maria
valme dixo el rey prosto-
lemo / y que buen
dia fue este para mi & lue-
go se apeo del
cauallo & sin selo poder resi-stir}
{CB2.
se hinco de
hynojos en tierra & fue por
le besar la mano
/ mas don claria<n>: & rira-
mon
fiziero<n> lo mismo: & porfiaua<n> entre sy
por leuar cada
qual acabo su cortesia mas
en fin el rey de
macedonia se leua<n>to: & los
tomo alos dos
entre sus brac'os & les dixo
Este es el dia
sen~alado que fizo dios para
mi alegria &
desca<n>so d<e> mi anima. Oy son
quitadas de mi
corac'o<n> las crecidas penas
q<ue> hasta
aqui tiene padecidas co<n>la vista de
tales dos
p<er>sonas como estas: y luego los
tomo por las
manos y se boluio asu tie<n>da
conellos:
quie<n> os podra dezir ni contar lo
que el
capita<n> dela guarda co<n> todos los o-
tros
cauall<er>os q<ue> co<n>el estaua<n> dezia<n>: y
la ver-
gue<n>c'a
q<ue> co<n>sigo mismo tenia<n> y dezia<n> hon-
rra nos
fiziero<n> los dos cauall<er>os en no po-
nerse en defensa
q<ue> si se pusieran tarde o nu<n>-
ca los truxeramos
fasta este lugar. Luego
que do<n>
claria<n> ouo hablado algu<n>as razo-
nes conel rey
prostolemo: le dixo. Sen~or
pidos por merced
q<ue>[ ]sin passion ningu<n>a me
querays
co<n>tar la causa deste vuestro eno-
jo entre vos y el
rey Dantesor vuestro so-
brino: el rey
prostolemo selo co<n>to ta<n>[ ]por en-
tero como la
donzella dela reyna de thesa-
lia selo hauia
co<n>tado / y contandole dela
muerte del
principe su hijo vertia de sus
ojos tantas
lagrimas que no podia ha-
blar: atanto que
don Clarian le rogo que
no hablase mas de
aquel negocio / & me-
tidos en otras
hablas passaron fasta que
fue la hora del
comer / & fueron puestas
las tablas &
assentaronse a ellas. Do<n> cla-
rian primero y el
rey en medio & riramon
tras el. E desque
ouieron comido & las ta-
blas fueron
alc'adas el buen rey pregun-
to a don clarian:
que qual era la causa de
su venida. El le
dixo: estays sen~or enlo que
estays: &
preguntays me aque vengo. El
rey le dixo /
pues sen~aladme el fin de vue-
stra venida qual
sea. Don clarian le dixo.
El fin d<e>
mi venida pues la quereys saber
es para quitaros
de enojo & tened por ci-
erto que no digo
esto eneste pleyto q<ue> conel
rey Dantesor
tenedes. mas si conel rey}
{HD. [*Libro
segundo] +}
{CB2.
Lantedon mi padre
le tuuierades no fizie-
ra mas delo
q<ue> agora fago segu<n> el demasia-
do amor yo os
te<n>go. El rey selo agrades-
cio mucho &
le dixo q<ue> le no venia agora d<e>
nueua essa
volu<n>tad q<ue> sie<m>pre de su vida ha-
uia recebido del
ta<n>tas honras q<ue> si co<n>la vi-
da no / no auia
co<n> otra cosa q<ue> selas pagar
pudiese.
Do<n> claria<n> dixo / dexemos cosas
passadas
ap<ar>te y ente<n>damos enlas p<re>sentes
q<ue>
ta<n>to a v<uest>ro caso toca<n>: y es q<ue> por mi
amor
si[ ]cosa es
q<ue> este negocio se puede dexar en
mis manos
q<ue> vos lo fagays: porq<ue> fazie<n>do
lo assi es cargo
q<ue> ami echays: & q<u><<i>>tays de
v<uest>ras
cuestas la mayor carga q<ue> enel mu<n>do
echar podiades:
pues sabeys q<ue> este pleyto
lo tomays
co<n>tra el emp<er>ador vasperaldo y
el
emp<er>ador d<e> grecia co<n> todos los reyes q<ue>
dellos
pe<n>de<n> / & puesto q<ue> agora veys q<ue> por
la enfermedad del
rey da<n>tesor vos suceda
bie<n>
enesta guerra fasta aq<u><<i>> comenc'ada / po-
dria ser
q<ue> de aq<u><<i>> adelante fuesse al reues: &
deueys
pe<n>sar q<ue> avn q<ue> todo el reyno de the-
salia tuuiesedes
co<n>quistado av<uest>ro ma<n>dar q<ue>
no era cosa de
p<er>manecer enello: pues sabe-
ys
q<u><<a>>ntos & q<u><<a>>les deudos el
rey da<n>tesor tie-
ne q<ue> os
lo demanden / y para esto ser assi /
mas vale no
come<n>c'allo para come<n>c'arse y
mal acabarse. El
rey prostolemo dixo / se-
n~or do<n>
claria<n>: no me entreys poresse cami-
no q<ue>
dexa<n>do a p<ar>te la dignidad ymperial d<e>
los
emp<er>adores & sacando dese numero al
rey
la<n>tedo<n> y alos de su linage: por todo lo
al no os daria vn
hierro de la<n>c'a: y si eneste
caso vos me
ma<n>days q<ue> por v<uest>ro respeto yo
lo dexe & me
aparte d<e>l / yo soy co<n>te<n>to avn
q<ue>
ouiera p<er>dido no solo vn fijo q<ue> tenia sino
cie<n>to
q<ue> tuuiera: & soy co<n>te<n>to d<e>lo fazer mas
pe<n>sar
q<ue> por anteponerme dela<n>te q<u><<a>>ntos ca-
sos fuertes desto
se podria<n> recrecer: creed
q<ue> no
los estimo en nada en tal de salir con
mi
p<ro>posito / mas toda via digo q<ue> si soys
seruido en
q<ue> yo en p<er>sona vaya a[ ]pedir p<er>do<n>
al rey
da<n>tesor q<ue>[ ]lo fare de bue<n> grado. Do<n>
claria<n>
le agradecio su oferta & le dixo. Co<n>[+]-
fiando yo sen~or
enla gra<n> virtud v<uest>ra & q<ue> de
boca de
ta<n> alto principe como vos no auia
yo de oyr otra
razo<n> sino essa: me dispuse a}
{CB2.
entrarme por
v<uest>ras puertas como me en-
tre / lo
q<u><<a>>l no fiziera co<n> otra p<er>sona enel
mu<n>-
do despues
d<e>la del rey mi padre. El rey le
dixo: amas
q<ue> esto me tiene<n> obligado las o-
bras q<ue>
de vos te<n>go recebidas: poresso ma<n>-
dad q<ue>
yo fare. Do<n> claria<n> rogo al rey q<ue> ma<n>-
dase pregonar
q<ue> ni<n>gu<n>o saliese del ma<n>do d<e>
su
capita<n> so[ ]pena de muerte / el rey no solo
ma<n>do
esto mas fizo pregonar por todo el
real co<n>
tro<m>petas & atabales q<ue> todos los ar-
tilleros &
jumetricos y oficiales deste ofi-
cio: q<ue>
ninguno fuesse osado a tomar arma
en mano sin
lice<n>cia de do<n> claria<n> de la<n>danis
y q<ue>
alos q<ue> el ma<n>dase despedir q<ue> se ouiessen
por despedidos y
los q<ue> el embiase q<ue> se fue-
sen & alos
q<ue> quedar q<ue> se quedasen. Fecho
q<ue> fue
esta dilige<n>cia: do<n> claria<n> rogo al rey q<ue>
por
q<u><<a>>nto el queria co<n>cluyr aq<ue>l negocio
/ &
dar entrel y el
rey dantesor medio de ami-
stad &
co<n>cordia q<ue> se saliese d<e>l reyno de tesa-
lia & se
fuesse a vna villa suya q<u><<a>>l el
q<u><<i>>siesse:
porq<ue>
queria yr al rey da<n>tesor & verle y ha-
blar
co<n>el para lo traer a tal lugar do<n>de se
pudiessen ver. El
rey le dixo que en todo a-
uia de fazer su
ma<n>dado / mas que le roga-
ua que se
boluiessen a[ ]macedonia ala ciu-
dad de carista y
que alli folgaria<n> algunos
dias y despues
faria lo que q<u><<i>>siese. Do<n> cla-
ria<n> le
dixo sen~or el reposo que yo en v<uest>ra ca-
sa yo he
d<e> reposar querria que fuese muy
de verdad: &
sin alteracio<n> algu<n>a / y p<ar>a esto
ser assi: es
menester q<ue> este fecho quede con[+]-
cluso primero. El
rey dixo que assi fuese a
su guisa / &
luego essa noche se p<re>gono q<ue> el
real se
leuantasse / y se tornasen todos en
sus
t<ie>rras y que solo co<n>el rey quedasse el su
condestable
co<n>la guarda d<e> dos mil caualle-
ros que asu cargo
traya: y assi fue fecho &
la ciudad de
zarmola quedo decercada: y
el rey prostolemo
se boluio a vna su villa d<e>
alteda<n>:
& alli espero. Dela do<n>zella que por
do<n>
claria<n> vino os digo que al t<iem>po que don
claria<n>
despidio al duque lare<n>se como arri-
ba oystes que
tanbie<n> la do<n>zella se despidio
del & se fue
para la reyna Leristela su sen~o-
ra & le dixo
el recaudo que traya & de co-
mo don
claria<n> & su h<e>r<man>o se eran ydos para}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLXXVI}
{CB2.
la ciudad de
zarmola donde el rey prosto-
lemo era con sus
huestes / el rey da<n>tesor co-
mo esto oyese fue
muy alegre porq<ue> bie<n> pe<n>-
so q<ue>
para dar co<n>cierto era la su yda: ala q<u><<a>>l
causa avn
q<ue> flaco caualgo conel[ ]exercito q<ue>
consigo tenia:
& vino se derecho por la via
de zarmola:
dizie<n>do si ouiere concierto al-
gu<n>o
bie<n> / sino alo[ ]menos morir o decercar
la ciudad / assi
q<ue> como don claria<n> & rira-
mon se
despidiesen del rey prostolemo p<ar>a
yr co<n> su
embaxada: al cabo de dos jorna-
das q<ue>
anduuiero<n> enco<n>traro<n> co<n>el rey dante-
sor: & luego
sele dieron a conocer por dalle
plazer
q<ue> cierto venia bien flaco de causa d<e>
la enfermedad
passada: y el los recibio co-
mo
aq<ue>llos q<ue> enel mundo mas amaua. E
andando &
habla<n>do pregu<n>tauanle como
le auia ydo enlas
guerras & de todo lo pas-
sado fasta alli
les dio larga cue<n>ta. Yendo
por su camino
adela<n>te / el duq<ue> lare<n>se se lle-
go a don
claria<n> & le dixo / sen~or como vos
fue con
aq<ue>l cauall<er>o q<ue> os queria fazer bol-
uer por fuerc'a
qua<n>do al bosque de castor?
Do<n>
clarian le dixo: por mi fe ami me peso
de su desmesura
porq<ue> conella me fizo ami
ser descortes no
querie<n>do lo ser. El rey da<n>-
tesor pregunto
que auia sido aq<ue>llo / el duq<ue>
le conto lo
q<ue> con gario( )cacio le auia acaeci-
do: delo qual el
rio mucho dizie<n>do por mi
fe en[ ]fuerte
lugar yua a[ ]prouar su soberuia
gario( )cacio.
Essa noche fuero<n> a[ ]dormir a
la villa de
palmera: & de alli madrugaron
&
fuero<n> a[ ]comer al abadia de santo victor
& alli mando
don clarian q<ue> se despidiesse($n)[n]
las guarniciones
todas & se fuessen cada
qual asu tierra /
no sea el duque de lare<n>se
que quedo con mil
cauall<er>os escogidos pa-
ra en guarda del
su rey / y esto por consejo
de don clarian
que assi lo ordenara. De a-
lli del abadia
partieron & fueron a[ ]dormir
ala ciudad de
zarmola: y essa noche hizo
me<n>sagero
desde alli don clarian al rey pro-
stolemo
hazie<n>dole saber q<ue> el dia siguie<n>te a
hora de tercia
seria<n> conel & assi lo fizieron
que madrugaron tanto
q<ue> si todo el tie<m>po
anduuieran antes
de aquel tie<m>po llegara<n>}
{CB2.
mas como el rey
Prostolemo fue sabidor
delo tal caualgo
& salio al medio camino:
& ala
pue<n>te de sant giraldo q<ue> era al medio
camino alli se
ju<n>taro<n> / & por ruego de don
clarian sin
repetir cosas passadas se abra-
c'aron los dos
reyes / & cada qual p<er>dono
al otro la
ofe<n>sa q<ue> ouiese cada vno recebido
& no
co<n> menos amor se fablaro<n> & se trata-
ron q<ue>
si entrellos ningu<n> riesgo ouiera pas-
sado y luego
q<ue> se ouiero<n> recebido & habla-
do
estuuiero<n> en gra<n> porfia do<n>de yria<n> a co-
mer q<ue>
el rey da<n>tesor dezia q<ue> se boluiesen a-
la ciudad de
zarmola / el rey prostolemo
dezia q<ue>
ala villa de alteda<n>. Enesto se deter-
mino do<n>
clarian q<ue> se fuessen ala villa co<n>el
rey prostolemo
& fueron recebidos enella
muy
suntuosame<n>te y estuuiero<n> alli quatro
dias: & al[
]cabo deste t<iem>po el rey prostolemo
rogo a
do<n> claria<n> & a riramo<n> que se fuesen
co<n>el ala
ciudad d<e> carista: ellos dixero<n> q<ue> les
plazia de grado /
& ya q<ue> estaua<n> de partida
y el rey
prostolemo querie<n>dose despedir d<e>l
rey
da<n>tesor dixole / sen~or no teneys necesy-
dad de os
despedir de mi q<ue> yo me determi-
no de os
aco<m>pan~ar en<e>sta jornada: el rey p<ro>-
stolemo selo
agradecio mucho / & por alli
conocio
q<ue> la su amistad yua de muy sano
corac'o<n>
& sin cautela ninguna & dixole: bue<n>
rey esso hazeys
vos por me echar cargo:
que nu<n>ca
pueda pagar / mas ta<m>bien creo
que lo hazeys
porq<ue> no osays co<n>fiar de mi
a estos dos
sen~ores. El rey da<n>tesor le dixo
Creed sen~or
q<ue> pues yo me confio q<ue> osare
confiar a ellos
avn q<ue> son de mas precio &
valor q<ue>
yo / el rey prostolemo le dixo plaze
me sen~or
q<ue> ayays alca<n>c'ado la verdad d<e> mi
ynte<n>cio<n>
assi para co<n> vos como para cone-
stos sen~ores: y
co<n>esta vamos de aqui.
{RUB. Capitulo
.lxxix. de como
se caso riramon
de ganayl conla fija
del rey de
Macedonia / y de como
don clarian
boluio al reyno de thesa-
lia / y de alli
al ymperio en alemania
y del suntuoso
rescebimie<n>to q<ue> le fizie-
ro<n>. E
dela muerte del rey La<n>tedo<n>.}}
{HD. [*Libro
segundo] +}
{CB2.
{IN4.} Con gran
plazer & alegria par-
tiero<n>
todos essos sen~ores dela
villa de
alteda<n> & guiaro<n> ala ciu-
dad de carista:
& fuero<n> recebi-
dos co<n>
gra<n>des fiestas & alegrias: & assi co-
mo fuero<n>
apeados enel real palacio: tal en-
traro<n> a
fablar ala reyna benedita: la q<u><<a>>l fa-
llaro<n> en
su estrado asentada / & conella la
muy fermosa
Julieta su fija: las q<u><<a>>les qua<n>-
do los
viero<n> entrar por la puerta se leuan-
taron &
saliero<n> del su estrado alos recebir
y ellos con gran
cortesia las fablaro<n>: espe-
cial el rey
da<n>tesor q<ue> por satisfazer algo en
la muerte del
principe su hijo se alargo en
muchos
ofrecimie<n>tos & la reyna sabie<n>do
la
volu<n>tad q<ue> enesse caso el rey su marido a-
uia mostrado:
co<n>formo se co<n>ella & hizo lo
mismo: y
co<n> no menos volu<n>tad lo fablo q<ue>
si asu fijo le
truxera dela<n>te / de si fablaron
ala ynfanta
julieta y ella a ellos lo mismo:
la
q<u><<a>>l juzgaua<n> porla mas hermosa
do<n>zella
q<ue> en su
vida ouiessen visto / & dezia<n> q<ue> en so-
la la garga<n>ta
le tenia algu<n>a ve<n>taja la prin-
cesa gradamisa
q<ue> en todo lo al ta<n> fermosa
la
fallaua<n> como a ella. Gra<n> piec'a de tie<m>po
fue la
q<ue> essos sen~ores co<n>ella estuuieron fa-
bla<n>do y
fallaua<n>la muy discreta. Do<n> claria<n>
fue muy
co<n>te<n>to della q<ue> dixo q<ue> no desseaua
enel
mu<n>do otra muger para el rey riramo<n>
su
h<e>r<man>o sino essa y no sabia medio como en-
trar enla tal
platica conel: porq<ue> lo veya co<n>
ta<n>ta
pena dela muerte de polinestra su se-
n~ora como el dia
primero / & fue caso q<ue> vn
dia ye<n>do
todos essos sen~ores & sen~oras a
las fiestas
q<ue> aq<ue>l dia por amor de do<n> claria<n>
se fazia<n>
/ leuaua el rey da<n>tesor por la rie<n>da
ala infanta
julieta q<ue> yua alli ju<n>to a ella ri-
ramo<n>:
& como lo viese todo vestido de ne-
gro & con
barua algo crecida / pregu<n>tole
assi. Sen~or
riramo<n> acaso son biuos el rey
la<n>tedo<n>
y la reyna damauela v<uest>ros sen~ores
o como andays
assi. Si son dixo riramon
a dios
gr<aci>as / mas ay otras passiones q<ue> o-
cupan al
corac'o<n> de no estar tan alegre co-
mo deuia. La
infanta dixo / do<n>de no inter[+]-
uiene muerte de
padre o fijo o h<e>r<man>o q<ue> pasio<n>
puede ser la
q<ue> ympida al ho<m>bre de tomar}
{CB2.
plazer
qua<n>do le viniere. Riramo<n> le dixo /
sen~ora alas
vezes se sie<n>te ta<n>ta san~a de vn
bue<n>
amigo como de deudo / ella le dixo /
pues por mi amor
bue<n> sen~or q<ue> aparteys de
vos todo pesar y
tristeza: alo[ ]menos mien-
tras os fallardes
en presencia de mis pa-
dres
porq<ue> no apre<n>da<n> de vos & digan / si el
rey
riramo<n> por muerte de amigo faze el se<n>-
timie<n>to
q<ue> faze / nos por la del fijo & vno so-
lo q<ue>
faremos / riramo<n> dixo: vos buena se-
n~ora fablays
razo<n> y es bie<n> q<ue> assi se faga: &
assi fue
q<ue> desde aq<ue>l dia en adela<n>te mudo el
trage: puesto
q<ue> enel corac'o<n> tuuiese otra co-
sa / dela
q<u><<a>>l muda<n>c'a do<n> claria<n> fue
maraui-
llado: &
pregu<n>to al rey dantesor si sabia la
causa de
aq<ue>llo q<ue> fuesse / el le dixo todo lo q<ue>
conla infanta
auia passado / delo q<u><<a>>l el fue
muy alegre por
auer assi trauado razones
co<n>ella.
E vn dia esta<n>do todos en co<m>pan~ia
dela reyna &
dela ynfanta & fabla<n>do en mu-
chas cosas /
do<n> claria<n> dixo. Buena sen~ora
en merced os
te<n>go el bue<n> co<n>sejo q<ue> a este ca-
uall<er>o
distes. La ynfanta le dixo sen~or dixe
le mi parecer
co<n>forme ala razo<n>: y el es tan
sabio q<ue>
vido dezir yo verdad. Riramo<n> q<ue>
alli
ju<n>to a ella estaua le dixo / sen~ora avn q<ue>
el
v<uest>ro ma<n>do fuera co<n>tra la razon era obli-
gado a fazer lo
q<ue> fize: por ser ma<n>dado d<e> ta<n>
alta princesa
como vos: por esso no me lo
agradezcays /
sen~or dixo ella: toda via es
de agradecer pues
yo fuy la causa q<ue> vos
mudasedes
v<uest>ro trage. Do<n> claria<n> le dixo /
sabeys sen~ora
q<ue> ta<n>to q<ue> no ha bastado fasta
aq<u><<i>>
ma<n>do de padre ni ruego d<e> h<e>r<man>o ni do-
trina de
religiosos: ni diciplina de co<n>fesso-
res & agora
parece ser q<ue> la v<uest>ra palabra tu-
uo mas fuerc'a
co<n>tra el q<ue> la de todos ellos
La infanta dixo:
assi es d<e> mayor estima la
deuda q<ue>
a este sen~or yo deuo de aq<u><<i>> adela<n>te
Enestas platicas
fabla<n>do llegaro<n> al lugar
do las fiestas se
fazia<n>: & alli se gastaron en
gra<n>
plazer todo aq<ue>l dia: & al cabo de qui<n>ze
dias q<ue>
alli estuuiero<n> & ya el rey da<n>tesor se q<ue>-
ria boluer a su
reyno. Do<n> claria<n> fablo con
su
h<e>r<man>o & le dixo. Bue<n> sen~or yo te<n>go
pe<n>sa-
do q<ue>
para desca<n>so de v<uest>ra vida & acresce<n>ta-
mie<n>to
dev<uest>ro estado q<ue> seria bie<n> fablar co<n>el}
{HD. de don
Clarian \ Fo<lio> CLXXVII}
{CB2.
rey prostolemo
para que os diesse ala yn-
fanta julieta su
fija por muger: y esto alca<n>-
c'ado vos y todos
los q<ue> deudo os alcanc'a-
mos biuiriamos en
mucho plazer & co<n>te<n>-
tamie<n>to:
porlo q<ue> os ruego vos me digays
v<uest>ro
parecer eneste caso si es v<uest>ra gana que
yo hable enello:
o no. Riramo<n> le agrade-
cio mucho el
cuydado q<ue> del tenia: & dixole
que fablase lo
q<ue> quisiese q<ue> el era co<n>tento de
todo lo
q<ue> el fiziese. Luego esse dia q<ue> esto pa-
so: el rey
prostolemo fue a[ ]cac'a & rogo a[ ]do<n>
claria<n>
& asu h<e>r<man>o q<ue> fuessen a[ ]uer vn bosque
q<ue> el
tenia para su passatie<m>po / enel q<u><<a>>l auia
muchos puercos:
osos: venados: corc'os:
& lobos &
otras muchas maneras de be-
stias: enel qual
mataro<n> gra<n> copia de cac'a
&
boluie<n>dose para la ciudad: el rey se apar-
to con
do<n> claria<n> & le dixo / sen~or a dicha si
os ha hablado la
reyna en vn caso q<ue> entre
mi: y ella passo
tres dias ha / no dixo don
claria<n> /
el rey le dixo / sen~or pues lo q<ue> os a
de hablar es
esto: & de mi boca quiero q<ue> lo
oygays. Ya vos mi
bue<n> sen~or sabeys mu-
chos dias ha la
volu<n>tad & amor q<ue> os ten-
go el qual
quisiera si a dios pluguiera mo-
strarlo en
q<ue> se ouiera co<n>uer( )tido en deudo:
& aueros dado
ami fija por muger: y si lo
dexe de hablar
fue porq<ue> sie<m>pre tuue en pen-
samie<n>to
lo q<ue> fue q<ue> segu<n> el gra<n> valor de
v<uest>ra
p<er>sona:
y lo mucho q<ue> el emp<er>ador[ ]os queria
que os auia de
tomar para su fija / & pues
que esto no pudo
ser: q<u><<i>>ero saber de vos sy
el rey
riramo<n> de dacia v<uest>ro h<e>r<man>o si es despo-
sado: y sino lo
es pidos por merced q<ue> le ro-
gueys q<ue>
quiera tomar ami hija por mu-
ger solo
porq<ue> no se me vaya delas manos
cosa q<ue>
ta<n>to al deudo del rey lantedo<n>: & v<uest>ro
toca: &
determine de os lo dezir yo: porq<ue> si
acaso no se
pudiere hazer mas q<u><<i>>ero q<ue> me
digays ami el no:
q<ue> no ami muger. Don
clarian le dixo /
sen~or si por estenso ouiesse
de
reco<n>tar las mercedes q<ue> desde largo tie<m>-
po de vos
te<n>go recebido mas tie<m>po era me-
nester para ello
q<ue> para matar otra ta<n>ta ca-
c'a q<ue>
la q<ue> oy aueys muerto / mas dexa<n>do a
parte las
passadas / sola esta de agora ba-
staua para
q<ue> la casa del rey lantedo<n> mi pa-dre}
{CB2.
os sea obligada
para sie<m>pre / no porq<ue>
el rey
riramo<n> mi h<e>r<man>o no sea bie<n>
merecie<n>te
de auer a
v<uest>ra hija por muger / mejor que
qua<n>tos
principes oy aya en xp<ist>ianos: mas
querer vos
bue<n> sen~or anteciparos a[ ]que-
rer
n<uest>ro deudo / este amor q<ue> nos teneys &
mostrays jamas os
lo pagaremos: & po-
deys tener
porcierto q<ue> eneste caso q<ue> me ha-
ueys hablado
q<ue> no soys vos el primero q<ue>
lo poneys en
platica porq<ue> si yo solicito me<n>-
sagero fuera ya
vos este negocio de mi bo-
ca lo ouierades
oydo ante de agora: & q<ue>re-
ys saber ser assi
verdad q<ue> sin hablar mas
con mi
h<e>r<man>o los podeys luego desposar en
llega<n>do
porq<ue> el & yo estauamos en p<ro>posito
de os pedir lo
q<ue> vos aueys pedido / mas
pues vos en todo
q<ue>reys ganar honra con
nosotros
razo<n> es q<ue> os la demos como a se-
n~or: & os
tenemos en merced el deudo q<ue> q<ue>-
reys trauar
co<n> nos / & yo en no<m>bre de rira-
mo<n> os
digo q<ue> soy el dichoso en alca<n>c'ar ala
fermosa julieta por
muger y el os besa las
manos por
q<ue>rer sela conceder. El rey fue
muy alegre en oyr
esto a do<n> claria<n> & abra-
c'a<n>dole
dixo / o mi sen~or q<ue> no solo me aueys
dado marido ami
co<n>te<n>tamiento para mi
fija con
q<ue> puedo biuir alegre: & aueys me
resucitado ami
fijo: pues tal p<er>sona como
riramo<n>
entra ensu lugar: lo q<u><<a>>l me sera gra<n>
co<n>suelo
p<ar>a essos dias q<ue> dios me dexare bi-
uir. Ya
q<ue>ste co<n>cierto fue dado e<n>trellos bol-
uiero<n>se
para essos sen~ores q<ue> ate<n>die<n>do los
estaua<n> y
el rey p<ro>stolemo dixo a riramo<n> &
al rey
da<n>tesor / sen~ores si en descortesia al-
g($u)[u]<n>a
he caydo pidos q<ue> me p<er>doneys q<ue> la co-
dicia dela
ganancia haze alos hombres
caer en algunas
faltas. Don clarian dixo
a su hermano.
Sen~or la falta ha sido en
nos otros pues
dimos lugar al sen~or rey
que de auctor se
hiziesse reo / que sabed
que sobre la
platica que vos & yo hablaua-
mos me demando
consejo / & yo le dixe to-
do lo que
teniamos concertado / por esso
besalde la mano
por sen~or & por padre que
sabed que nos
haze a todos sen~aladas
mercedes en
quereros dar ala princesa
Julieta por
muger. Riramon se allego}
{HD. [*Libro
se]gundo +}
{CB2.
a el y le pidio
la mano para sela besar mas
el rey le dixo /
sen~or dexaos d<e>las cortesias
de
v<uest>ro h<e>r<man>o q<ue> yo soy el q<ue> os la
he de besar a
vos por
alca<n>c'aros avos por sen~or & asi me
te<n>go
porel mas bien aue<n>turado ho<m>bre del
mu<n>do en
q<ue> querays recebir ami fija & por
esso le rogue
q<ue> os rogase la tomasedes / y
esta es la
verdad. Riramo<n> porfio mucho
co<n>el por
sela besar / & desq<ue> sela ouo besado
le dixo: sen~or
la verdad es lo q<ue> mi sen~or do<n>
claria<n>
os ha dicho q<ue> estaua co<n>certado de
os rogar porla
princesa v<uest>ra fija & saber d<e>
vos si me la
dariades por muger / mas
pues a vos os
parecio q<ue> era bie<n> darmela:
yo sen~or os lo
te<n>go en gra<n> merced. Luego
el rey
da<n>tesor se llego al rey prostolemo & a[+]-
brac'andole le
dixo / sen~or oy fago cue<n>ta q<ue>
gano el reyno de
tesalia pues agora d<e> nue-
uo no menos
q<ue> riramo<n> os cobro por sen~or
& mayor para
q<ue> me ma<n>deys en aq<ue>l grado
q<ue> a el
ma<n>dar podeys. El rey le dixo: sen~or
yo soy el
q<ue> cobro honra & fauor en cobrar
a vos por deudo:
& assi os pido lo te<n>gays
vos
sie<m>pre para os aprouechar deste rey-
no a
v<uest>ro tala<n>te. Luego mouiero<n> de alli to-
dos
ju<n>tos & se fuero<n> para la ciudad & apea-
dos q<ue>
fuero<n> enel palacio del rey / metiero<n>
la cac'a
q<ue> traya<n> ala sala do<n>de la reyna & la
infanta julieta
estaua<n> & como la infanta vi-
do la multitud
della: dixo al rey su padre /
sen~or en poco
t<iem>po mucho aueys recauda-
do: bie<n>
parece q<ue> anduuiero<n> a esta cac'a los
mejores
cauall<er>os q<ue> son enel mu<n>do / el rey
dixo: fija pues
mas q<ue>sto te<n>go cac'ado & me-
jor: &
q<ue> es dixo ella / el rey le dixo vn mari-
do para vos /
ella le dixo: dichosa yo si co<n>
las bestias del
v<uest>ro bosq<ue> me tratays casa-
mie<n>to /
andad fija dixo el rey q<ue> de verdad
os podeys llamar
la mas dichosa delas
mugeres despues
d<e>la pri<n>cesa gradamisa
porq<ue>
ella alca<n>c'o por marido a do<n> claria<n> de
la<n>danis
& vos a riramo<n> de ganayl su h<e>r<man>o
La
pri<n>cesa qua<n>do oyo esta razo<n> asu padre
tornose tan
colorada como vna rosa / ala
qual causa
parecio tan fermosa a todos q<ue>
dezia<n> no
auer visto otra su ygual en<e>l mu<n>do
E luego alli en
prouiso fuero<n> desposados}
{CB2.
por mano
d<e>l arc'obispo adriano: & don cla-
rian dio priesa
en q<ue> se velasen. Esto fizo el
por escusar asu
h<e>r<man>o de andar alas aue<n>tu-
ras
porq<ue> el rey prostolemo assi selo roga-
ra.
Gra<n>des era<n> las fiestas & alegrias q<ue> en
las bodas de
riramo<n> se fiziero<n> las quales
turaron sesenta
dias & mas / & a[ ]cabo deste
tie<m>po:
don claria<n> y el rey da<n>tesor se p<ar>tieron
&
boluiero<n> se a tesalia: los q<u><<a>>les fueron re-
cebidos
d<e>la reyna leristela con gra<n> honor
& se fizieron
asu causa gra<n>des fiestas enla
ciudad / &
assi fue q<ue> esta<n>do vn dia comien-
do don
claria<n> seruiale ala mesa vn donzel
muy hermoso:
& avn q<ue> era de pequen~a he-
dad era
bie<n> dispuesto: & seruia con ta<n>ta de-
semboltura
q<ue> a todos ponia plazer delo
ver: y todas las
vezes q<ue> do<n> clarian alc'aua
los ojos para lo
mirar sentia tanto plazer
enlo mirar
q<ue> le pesaua qua<n>do delante sele
apartaua: &
pidio de beuer y el do<n>zel tra-
ya la copa &
como no alca<n>c'ase a seruir assi
como queria
empinauase qua<n>to mas po-
dia. El rey
da<n>tesor q<ue> alli ju<n>to estaua como
viese q<ue>
el do<n>zel trabajaua en aq<ue>llo algo: el
lo tomo en sus
brac'os & lo sento a[ ]vn cabo
dela silla: y
alli estuuo mie<n>tras q<ue> do<n> claria<n>
beuio / despues
q<ue> ouo bebido y el do<n>zel to-
mo la copa dixole
la reyna q<ue> os parece do<n>-
zel lo
q<ue> dira<n> de vos estos sen~ores q<ue> no soys
para seruir
d<e> copa / el do<n>zel le dixo / si ami
dexaran yo
siruiera: mas bien vido el rey
da<n>tesor
mi sen~or q<ue> no era yo para seruir si
no para ser
seruido y poresso fizo lo q<ue> fizo
Do<n>
claria<n> q<ue>[ ]a[ ]marauilla estaua conte<n>to de
ver el
do<n>zel & nu<n>ca los ojos podia
q<u><<i>>tar d<e>l
dixole por de tan
alto fecho os teneys q<ue> as-
si mereceys ser
seruido / el do<n>zel dixo. Se-
n~or no puedo ser
yo agora enel estado que
estoy de muy alto
fecho / mas digos q<ue> soy
de tan altos
merecimie<n>tos q<ue> del[ ]emp<er>ador
abaxo no
pe<n>saria seruir a[ ]nadie sino alos
q<ue>
aq<u><<i>> soys. Do<n> clarian le dixo / dios os lle-
gue atal estado
q<ue> de reyes seays seruido /
porq<ue>
v<uest>ros pe<n>samie<n>tos se cu<m>pla<n>.
Alc'adas
q<ue>
fuero<n> las tablas don claria<n> tomo al don-
zel entre sus
piernas & trata<n>dolo con gran
amor
pregu<n>tole si se queria yr co<n>el en ale-mania.}
{HD. de don
Clarian \ Fo[*<lio> CLXXVIII]}
{CB2.
El do<n>zel
le dixo / si en alemania los
donzeles
faze<n> oficio de cauall<er>os si yre: y q<ue>
es el oficio
delos cauall<er>os dixo do<n> claria<n>
el do<n>zel
dixo: el q<ue> vos & v<uest>ro h<e>r<man>o vsays
q<ue> so-
ys tenidos por
los mejores dos cauall<er>os
q<ue> ay
enel mu<n>do. Do<n> claria<n> dixo / afre<n>ta se-
ria alos
cauall<er>os si en tal hedad como la
v<uest>ra
tomasedes armas en mano / el do<n>zel
mostro
gra<n> enojo dessas palabras q<ue> don
claria<n>
hablara & dixo do<n>zel fue riramo<n> de
ganayl & fizo
ve<n>taja a q<u><<a>>ntos cauall<er>os ouo
enel
mu<n>do: & yo pie<n>so q<ue> no soy peor q<ue>l /
bie<n>
creo yo esso dixo
do<n> claria<n>: mas enla edad
q<ue>
riramo<n> tomo armas passaua de quinze
an~os & vos
soys de ocho / mas co<n> todo eso
si en alemania
vos q<ue>reys yr: yo aure licen-
cia del
emp<er>ador para q<ue> os dexe exercitar
las armas / el
do<n>zel dixo: si el emp<er>ador me
da poder: &
fuerc'as p<ar>a las exercitar yre
co<n> vos:
q<ue> para la lice<n>cia yo mela tomare
qua<n>do
deua. Do<n> claria<n> dixo. Yos vos co-
migo q<ue>
desq<ue> alla seamos en todo se p<ro>uee-
ra / el
do<n>zel dixo q<ue> a el plazia si la reyna su
sen~ora le diese
lice<n>cia p<ar>a ello. Gra<n> rato fue
el q<ue>
co<n>el do<n>zel estuuiero<n> passa<n>do t<iem>po
& tal q<ue>
avn q<ue>
estuuiera<n> mucho mas no se sintiera
y esto fazia
do<n> claria<n> todos los dias q<ue> alli
estuuo / & a[
]cabo de ocho dias se determino
de partir para
alemania & luego fue apa-
rejado / & al
t<iem>po dela partida el do<n>zel se pa-
ro
dela<n>te do<n> claria<n> & le dixo / sen~or si asi
cu<m>-
plis en todas
p<ar>tes v<uest>ra palabra como co-
migo muchos
q<ue>xosos terneys / do<n> claria<n>
dixo. Si
q<ue> no os di yo a vos palabra de le-
uaros
p<ar>a q<ue> la aya de cu<m>plir / el do<n>zel dixo:
si distes pues
vos os ofrecistes ame leuar}
{CB2.
& yo lo dexe
ala determin[??] la reyna
Do<n>
claria<n> dixo: pues ami me plaze de os
leuar
co<n>estas co<n>dicion. La reyna q<ue> p<re>sente
estaua le dixo
q<ue> qua<n>do el do<n>zel fuesse de he-
dad de ser
cauall<er>o q<ue> sele e<m>biaria: & assi con
este
co<n>cierto se despidio don claria<n> del rey
da<n>tesor
& de su muger: & tomo al do<n>zel en
sus brac'os &
besole enla faz & dixole / dios
os llegue a ser
tan bue<n> cauall<er>o como soys
hermoso: &
desq<ue> seays en hedad d<e>lo ser yd
en alemania
q<ue> yo sere en os armar caua-
llero: el dixo
q<ue> asi lo faria. Mucho impor-
tuno do<n>
claria<n> ala reyna q<ue> le dixese quien
era el
do<n>zel mas nu<n>ca pudo co<n>ella: & dixo
le qua<n>do
alla vaya lo sabr[e]is: & assi se despi-
dio dellos: &
anda<n>do por sus jornadas lle-
go ala ciudad de
colonia & llego a t<iem>po q<ue> el
rey
la<n>tedo<n> estaua enlo estremo de su vida:
& asi como
llego ael & lo llamase parecio q<ue>
nueua
a<n>i<m>a fue infundida enel: y sobre q<ue> era<n>
ya passados
sobrel dos dias q<ue> no fablaua
assi como vido
asu fijo do<n> claria<n> / arrimo-
se a vnas
almohadas & toma<n>dole el rostro
con sus manos
dixo el {LAT. Nu<n>c dimittis} tres
vezes &
puesto boca con boca co<n>el / dio el
a<n>i<m>a
a[ ]dios / porel q<u><<a>>l fue fecho gra<n>
sentimie<n>-
to en toda la
corte del emp<er>ador. E leuaro<n>
lo a[ ]enterrar
al reyno de suecia enlas sepol-
turas de sus
padres. E fuero<n> con don cla-
rian
qua<n>tos gra<n>des & sen~ores q<ue> enla corte
del
emp<er>ador estaua<n> / & fuero<n> fechas porel
muy suntuosas
obsequias / & desq<ue> fueron
cu<m>plidas:
boluieronse para alemania don-
de estuuieron en
mucha paz y reposo todo
el tie<m>po
que don clarian biuio.
% Deo gracias.}
{CB1.
{RUB. A honor de
dios y de su bendita madre. Fenece el
segundo libro de
don Clarian de landanis hijo del rey La<n>tedon de suecia
Fue ympresso enla
ymperial ciudad de Toledo por Juan de villa-
quiran ympresor
de libros. Acabose a cinco dias del mes de
Nouiembre. An~o
de nuestro saluador Jesu christo de
mil & quinientos
y veynte y dos an~os.
{SYMB.}}}