CLICK ON LINK ON EACH FOLIO NUMBER TO VIEW IMAGE

 

Images Courtesy of the Hispanic Society of America (New York)

 

 

{RMK: Segundo Libro de Clarian de Landanis.}

{RMK: Maestre Alvaro.}

{RMK: El segundo libro del muy valiente y esforc'ado cauallero don Clarian de Landanis.}

{RMK: Toldeo | Juan de Villaquiran | 1522.}

{RMK: New York | Hispanic Society of America.}

{RMK: Transcribed by Pablo Ancos Garcia | Patricia Gimenez | Kristin Neumayer | Kristin Piazza | Ana Maria Rodriguez | Fernando Tejedo.}

[fol. 1r]

{CB1.

{ILL.

{LAT. Hij in curribus et in equis nos aute<m> nom<in>e d<omi>ni

invocabimus & inimici nostri sic obdicti erunt.}

{MIN.}

{IN2.} El segundo libro:

del muy valie<n>te.

Y esforc'ado cauallero don Clarian de lan-

danis: hijo del rey Lantedon de suecia.

Con preuilegio

de su magestad.}}

[fol. 1v]

{CB1.

{RUB. Comienc'a el

Prohemio dirigido al muy yllustre sen~or don Aluar

perez de guzman. Conde de orgaz / alguazil mayor de Seuilla. Sen~or delas vi-

llas de santa Olalla & poluoranca .&c<etera>. Fecho por maestre aluaro fisico suyo.}

{IN8.} VNa delas loables condiciones muy magnifico sen~or que[ ]los ge-

nerosos & gra<n>des sen~ores pueden tener es el mandar asus sub-

ditos acada qual enel oficio que sabe que le puede bien seruir en

el. E conesto el que sirue: huelga en vsar su oficio: y el que recibe

el seruicio se satisfaze creyendo que esta muy bien seruido de tal

seruidor. Y engan~ado en mi v<uest>ra sen~oria: y teniendo me en mas

reputacion delo que yo deuo ser tenido / me ma<n>do que vna obra

que ouo venido a sus manos que fue principiada por otro: y es

la segunda parte del muy famoso cauallero don Clarian de landanis. Dela qual no

estauan avn escritas treynta hojas: que la acabasse yo / porque fue ynformado vue-

stra sen~oria que la auia lleuado a seuilla & a valladolid & a toledo: & a otras muchas

partes para que la concluyessen: & nunca se hallo quien enlo tal se pudiesse. Ciertame<n>-

te sen~or mejor le fuera a vuestra sen~oria: mandarme cosa en que yo mejor supiera: assi

para que yo lo cumpliera con aquel desseo & voluntad que de seruir tengo / como pa-

ra que v<uest>ra sen~oria mas satisfecho quedara: porque para auer de vsar el tal oficio req<u><<i>>e-

re ociosidad y desocupacion de negocios / & cuydados. Requiere esso mismo entera

memoria para recolegir gran numero de nombres & vocablos diferentes: & copia de

hystorias / assi antiguas como modernas: sagradas como profanas. Es menester

tambien yngenio para inuentar: gracia para ordenar / espressiua para hablar. Pues

faltando en mi todas estas condiciones dichas: no se que obra pueda<n> mis manos ha-

zer que no sea mas digna de reprehe<n>sion que de loor algu<n>o / porque alla son obras co<m>[+]-

puestas de mucha doctrina & salud para n<uest>ras animas: y no falta quien detrate & mur-

mure dellas: que fara obras fingidas & mal fabricadas que por juyzio de muchos ha<n>

de passar. Mas yo como el mas acebto al seruicio de v<uest>ra sen~oria: oue por mejor de o[+]-

ponerme al blanco delas saetas eneruoladas que de todas p<ar>tes tirar me pueden que

no perder la obediencia al mando de v<uest>ra sen~oria que tan obligado soy de cu<m>plir. Pue-

sto que segu<n> mi hedad mas honesto me fuera & mejor paresciera recoger mis pensa-

mientos y sumar el numero delas deudas que a dios deuo: & la copia delas mercedes

que del tengo recebidas / & corregir la cue<n>ta que co<n>el tengo para quando llamado fue-

re a darla / que no despender el tie<m>po en cosas de vanidad: porque como el seneca dize

en las perdidas no la ay mayor que la del tie<m>po. El qual passa tan presto leuando nos

ala muerte: & co<n> tanta velocidad que se tiene por conclusion verdadera y espantosa de

oyr que el primer mobile en .xxiiij. horas que faze su buelta entera desdel punto q<ue> par-

te de oriente & va al ocidente / donde anochece y torna ala man~ana al oriente / anda ta<n>-

to que partida vna hora en cien mil partes que seran assaz bien pequen~os minutos /

en cada minuto / o partezica destas corre quare<n>ta y tres cuentos de leguas & setecien-

tas & cincuenta mil leguas. E para confirmacion desta cuenta ser verdadera. Ha de

saber v<uest>ra sen~oria otra conclusion veresimile / segun que trae el Aristotiles enel segun-

do de generacion y corrupcion que desde aqui al primer cielo q<ue> es el dela luna: ay tres

cuentos & trezientas & treynta & seys mil & seyscientas y sesenta leguas. E desde ay al}

[fol. 2r]

{HD. Prologo.}

{CB1.

segundo cielo que es el de Mercurio ay diez tanto que esto / y desdel segundo al terce-

ro que es el de Venus ay otro diez tanto. E assi multiplicando diez tanto en cada cie-

lo hasta llegar al noueno. Fallarsea que el numero es en tan gran cantidad que repar-

tido por grados se halla muy clara: y euidentemente andar el primer mobile en cada

minuto la cantidad ya dicha. Todo esto he traydo para concluyr que este breue tie<m>po

en que biuimos passa tan presto que pone espanto alos que bien lo saben / & con toda

esta presteza y este aguijar tan corrido / buscamos al tie<m>po vnos passa[+]tie<m>pos con q<ue> lo

no sintamos passar: como si muy de vagar anduuiesse: o con calma se detuuiessen los

mouimientos delos cielos / delos quales este es vno dellos de quie<n> muy poco proue-

cho ala salud nuestra se sigue. Mas con todo esso fago saber a vuestra sen~oria que[ ]no

por ser obra de mis manos digo esto / sino que toda via afirmo que esta obra conlas

otras a ella semejante son vanos passatie<m>pos / mas delas peores esta es la mejor: por

que aqui hallara el virtuoso en que se exercite: y el vicioso quien le corrija & le aparte d<e>

sus vicios / mostrandole muchos caminos: por donde los virtuosos cobraron la fa-

ma que cobraron. Enesta obra ya buenas doctrinas y enxemplos para confirmar a

los buenos en su bondad & alos que no lo son ynclinalos aque lo sean / assi que avn q<ue>

algun tiempo se despenda enella no yncurre el lector enla reprehension que leyendo en

otras fabulas yncurra: & pues que por mando de vuestra sen~oria me despoge de to-

da verguenc'a & me lance a andar enel hondo mar delas murmuraciones. Suplico a

vuestra sen~oria no me suelte dela mano de su fauor / conel qual osare passar dela otra

parte con mucha seguridad sin recelo de me ahogar / lo que sin ella en grand peligro

me veo puesto / & pues entre la copia delos criados de vuestra sen~oria ay tales perso-

nas que puedan bien examinar esta obra / merced & grande sera para mi que la man-

de corregir a[ ]qualquier dellos porque mas sin verguenc'a a[ ]plac'a pueda salir: & de to-

dos pueda ser vista. Valete.}

[fol. 2v]

[fol. 3r]

{HD. Libro segundo de don clarian. \ Fo<lio> I}

{CB1.

{RUB. Aqui comienc'a el segundo libro dela hystoria del

muy noble y esforc'ado cauallero don Clarian de Landanis hijo del rey

Lantedon de Suecia.}}

{CB2.

{IN7.} COntado ha la

primera parte dela

hystoria enla fin de-

lla como do<n> Claria<n>

y aquellos preciados

caualleros que co<n>el

yuan / enel acorro d<e>l

rey Lantedo<n> su padre / entrados en vna

gruessa nao partiero<n> d<e>l puerto de odrec

nauega<n>do co<n>tra Suecia con tie<m>po muy

enderec'ado: los no<m>bres delos quales aq<u><<i>>

otra vez se diran q<ue> eran estos. Leonistan

dela brena. Gastanis el hermoso. Don

galian del fuerte brac'o. Orlagis de cam-

per. Do<n> felisarte de jassa. Ermio<n> de cal-

donga. Telion dela mac'a. Arceal. Arga<n>

de fugel. Genadis de suecia: & Olbanor

Este socorro avn que en cantidad fuesse

segun el caso pequen~o: co<n>siderada la ca-

lidad delos caualleros por muy grande

se deuia tener: y tal q<ue> qualquiera que su

ayuda esperasse se deuia mucho esfor-

c'ar / enla confianc'a de su muy alta bon-

dad: gran fortaleza & poderio de gentes

que cada vno dellos qua<n>do lugar y ne-

cessidad ouiesse podian ayuntar. Assi q<ue>

la extremada bondad y buenave<n>tura de

don Claria<n> traya agora en fauor d<e>l rey-

no de Suecia algunos principes que en

otro tie<m>po de grado le hizieran todo da-

n~o: & otros q<ue> muy poca noticia ni cuyda-

do del solian tener. Pues por la gra<n> mar

nauegando / entre aq<ue>llos nobles caua-

lleros auia mucho plazer / entendiendo

en juegos de tablas & axedrez: & otros

passatie<m>pos al lugar donde yua<n> confor-

mes: hablando en sus contrarios y enla

manera q<ue> se auia de tener conellos: bus-

cando desde entonces ardides y formas

para los dan~ar / avn que gran poder tu-uiessen:}

{CB2.

sen~alando entrellos algunos de-

llos con quien mas se desseauan prouar

por lo q<ue> dellos Oluanor les dezia. Ye<n>do

tan alegres y esforc'ados en aq<ue>lla empre-

sa quanto su hedad de juuentud y gran

corac'on selo daua: & como si lleuara<n> co<n>si-

go cada vno vna tan gra<n> co<m>pan~a como

en sus tierras pudiera<n> ayuntar. E co<n> la

gran aficion q<ue> eneste fecho lleuaua<n> / de-

seando q<ue> la nao sobre su natural curso se

apressurasse: quisieran ser ya enel reyno

de Suecia arribados: no mirando q<ue> los

elementos & semeja<n>tes cosas no son obe-

die<n>tes ala voluntad humana / mas ala

de aq<ue>l sen~or q<ue> los crio: el qual d<e>las cosas

propuestas por los ho<m>bres dispone co-

mo a el le plaze: & no como ellos piensan

o quieren. Don clarian puesto q<ue> su muy

sobrado esfuerc'o[ ]le diesse recelar avn me-

nos q<ue> los otros los grandes peligros &

afrentas: temiendo q<ue> la muchedumbre de

sus contrarios junto co<n> la enemistad en

que aq<ue>l su reyno por sus buenas andan-

c'as passadas con otros algunos estaua

no descubriesse camino para mayor ne-

cessidad dela q<ue> el pensaua ouiesse: mira-

ua mucho mas sobre este hecho delo q<ue>

entraua: da<n>do antes lugar ala discrecio<n>

que al[ ]esfuerc'o q<ue> en trances semejantes

deue ser auido por sospechoso. E co<n>esto

apartando se muchas vezes con do<n> Ga-

lian su muy querido cormano hablaua

sobrello: diziendo & passando entrellos

los inco<n>uinientes q<ue> se podrian recrecer

de no entrar en Suecia con mayor soco-

rro: avn q<ue> aquellos tan escogidos caua-

lleros alli fuessen / y el dan~o q<ue>[ ]de hazer

ellos mas tardanc'a se causaria: mira<n>do

lo todo con gran seso: & donde con mas

breuedad se ayu<n>taria alguna caualleria

sin valerse si ser pudiesse de ningu<n>o que}

{CW. a}

[fol. 3v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de deudo o gran obligacion les saliesse.

A bretan~a do<n>de el rey Gedres reynaua

dexauanla muy atras. Al rey de Dacia

alle<n>de dela poca noticia que del tenia<n> co<n>-

tauanlo por enemigo despues que supie-

ran pertenescer aquel reyno a Riramo<n>

de[ ]ganayl. Del emperador / ni de princi-

pe alguno de sus subditos / do<n> Clarian

por ento<n>ces por manera algu<n>a no que-

ria tomar tal cargo. Assi despues q<ue> mu-

chas vezes sobre esto ouiero<n> hablado /

determinaro<n> de seguir su primero acuer-

do / no ponie<n>do dilacion en su viaje por

que en Suecia allegados tomarian a-

quel consejo que la disposicion de alla de[+]-

mandasse / considerando no estar muy

lexos los reynos del rey Drumest(r)o: &

la tierra de Argadon el sen~or delos siete

castillos: & la ynsula de Texon para lo q<ue>

les ocurriesse. E si de todo esto no daua

parte don Clarian alos otros caualle-

ros / era por no trabajar sus juyzios co<n>

nueuos acuerdos / pues en todo lo que

con determinacion sobrello se ouiesse de

hazer no auia de salir delo que a ellos pa-

reciesse. Desta guisa nauegaro<n> quatro

dias: & al quinto a hora de bisperas don

Clarian dema<n>do al patro<n> dela nao qua<n>-

to camino podrian auer hecho. El pa-

tron respondio que assaz auian nauega-

do: mas que rogassen a dios por bue<n> tie<m>-

po / que el y sus marineros conoscia<n> en

muchas sen~ales / assi delos pesces dela

mar / como en otras cosas que auia gra<n>

mudanc'a. Los caualleros no tuuieron

en mucho lo que el patron dixo / ni pen-

saron enello. Mas no tardo vna hora

que sobreuiniendo grande escuridad de

nublos se leuanto vn tan grande & apo-

derado viento / que la mar se puso muy

crescida en terribles y espantosas ondas

assi que la fortaleza dela nao / ni la mu-

cha sabiduria delos marineros no pu-

dieron estoruar que ella no fuesse donde

la fuerc'a del ayre la lleuasse en tan gra<n>de

arrebatamiento que antes que las velas}

{CB2.

pudiessen amaynar / algunas dellas con

las antenas fueron rompidas. El estrue<n>-

do delas brauas ondas era tan temero-

so / el viento tan desigual que todos du-

dauan de sus vidas & mas los marine-

ros que conoscian mucho mejor el tem-

poral. Assi con mucho trabajo sin tener

lugar de comer / ni hazer otra cosa / pro[+]-

curando remedios contra la cruel fortu-

na: & los marineros con industria de vn

muy sabio piloto que tenian / esforc'an-

do se por guiar la nao en saluamento: an-

duuieron por espacio de veynte y quatro

horas naturales sufriendo y passando

el trago dela muerte. Mas en aquella

hora cessando el viento con alguna bo-

nanc'a / assossegandose los animos de-

los caualleros con gran gozo que dello

sintieron se recogieron a cenar a vna ca-

mara donde solian: y despues de auer ce-

nado estuuieron con assaz plazer habla<n>-

do enel peligro passado / creyendo se ya

estar fuera del: & reyendo mucho co<n> don

Felisarte de jassa & Orlagis de camper

que por no auer tanto nauegado la mar

les hazia mas dan~o que alos otros. Assi

mismo los marineros reparando las ve-

las & xarcia dela nao descansaron hasta

la noche / con la venida dela qual la tor-

menta se acrescento mucho con vn vien-

to contrario ala corriente tan fuerte y

tan espantoso / que con los duros gol-

pes delas temerosas ondas / la nao pa-

rescia muchas vezes quererse hundir &

abrir: por donde el peligro fue doblado:

la mar se embrauescia / el viento se esfor-

c'aua cada hora mucho mas / en[ ]tal gui-

sa que la muerte se les mostraua vezina:

& sobreuiniendo vn muy rezio torbellino

enuistio la nao porel costado por tal ma-

nera que lanc'ando tres marineros enla

mar / vna parte del castillo de popa fue

con su mucha fuerc'a derribado / vna

madera del qual cayendo dio tal golpe

al escudero de don Gastanis el hermoso

& tambien a Manesil que alli[ ]cerca se ha-llaron:}

[fol. 4r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> II}

{CB2.

que al escudero quebro el brac'o si-

niestro: & a manesil acertandole enlos pe-

chos la sangre le hizo salir por la boca /

ojos & narizes: & tales como muerto los

pusieron sobre vn lecho.

{RUB. Capitulo primero como el

patron embio dezir a do<n> Clarian & alos

otros caualleros que ente<n>diessen en sus

animas: & como la nao perescio.}

{IN4.} QUando el piloto esto vio co-

nosciendo q<ue> sola la misericor-

dia de dios les podia traer

saluacio( )n & no otra cosa q<ue> ya

el no sabia a q<ue> parte guiaua: ni su saber

prestaua nada / dixo a sus co<m>pan~eros q<ue>

se tuuiessen por perdidos & hiziessen cue<n>-

ta q<ue> su fin era venida: los quales como

en otros muchos lugares ouiessen espe-

rimentado el gran saber de su arte / cre-

yendo lo por cierto con vn sentible alari-

do demandaua<n> misericordia. El patron

embio vn mayordomo a don Claria<n> & a

los otros caualleros q<ue> les dixesse q<ue> repa-

rass( )en el estado de sus animas q<ue> el postri-

mero termino de sus vidas era venido.

Oyda esta tan mala nueua por ellos con

mucha congoxa de sus animas salieron

todos a fuera / vieron la mar tan espa<n>to-

sa / el vie<n>to tan sin medida: las ondas ta<n>

altas q<ue> ala naue en contrario co<m>batian

traxendola cada vez a punto de ser ane-

gada / q<ue>[ ]luego conosciero<n> tener la muer-

te cercana: assi q<ue>[ ]entonces no ouiera ba-

talla por braua & peligrosa q<ue> fuera q<ue> en

deleyte no tomara<n> por partido hallarse

enella / en comparacion del fuerte tra<n>ce

en que se veyan. Entonces despidiendo

de si aquella braueza de sus corac'ones

contra la cruel tormenta que golpe de la<n>-

c'a ni de espada no temia / comenc'aron

agramente a llorar / assi sus peccados /

como su perdicion / no auiendo alguno

entrellos q<ue> no diera toda la tierra que de

su padre heredar esperaua / por vn solo

passo donde tuuiera seguros los pies.}

{CB2.

E por toda la nao se comenc'o vn llanto

tan lastimero que quien nunca supo que

cosa era piedad alli la aprendiera. Enla

naue no venia mas de vn sacerdote que

co<n> la fortuna fuera de todo acuerdo esta-

ua: a causa delo qual a todos fue necessa-

rio confessarse vnos con otros con tan-

tas lagrymas & arrepentimiento / que

bien anda<n>tes ellos si todas las otras ve-

zes assi lo ouiessen fecho: mas en medio

de aquella muerte que se esperaua / avn

las passiones de amor enel corac'o<n> de do<n>

Clarian tenian fuerc'a hazie<n>do se le gra-

ue assi como su cruel fin de descubrir el

fecho de su sen~ora Gradamisa a caua-

llero alguno. E considerando los gran-

des peligros de que dios lo auia librado

mayormente aq<ue>l tan temeroso dela gru-

ta de Hercules fuera dela orde<n> de todos

los otros porque los hombres ouiessen

passado / naciale dello esperanc'a que el

poderoso sen~or q<ue> de tales cosas le guar-

dara no permitiria avn q<ue>[ ]el fuesse muy

peccador que fenesciessen sus dias & bue-

nas venturas con caso tan desastrado /

que quedasse mayor memoria de su des[+]-

dicha que de todo lo al. Empero la bra-

ua & fiera tormenta cobdiciosa de ane-

gar sus cuerpos: ni paraua mie<n>tes a sus

pensamientos: ni se dolia delos llantos

de todos / que las olas en grandeza so-

bradas emboluiendo la naue entre si pa-

sauan por cima della lanc'a<n>do ta<n>ta agua

dentro / que alas vezes caualleros y ma-

r(a)[i]neros andauan hasta la rodilla enella

lanc'andola fuera: & con espantoso ruy-

do de vn muy gran trueno / cayo vn ra-

yo / el qual todo el mastel dela nao corto

dexando poco del en pie: & assi lleuo los

masteles delas velas de proa / mato dos

escuderos & quatro marineros. Enton-

ces les fue forc'ado que con mucha dili-

gencia cortassen toda la xarcia dela nao

lanc'ando la conellos enla mar. E como

quiera que toda su esperanc'a pusiessen

en morir / fauorescia<n> las vidas en qua<n>to}

{CW. a ij}

[fol. 4v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

podian hasta llegar al cabo. Don clari-

an viendo se tan cerca de su fin & que pre-

sto seria ante dios / donde mas los bie-

nes & algunos auia fecho que las otras

pompas mundanas le aprouecharian:

aparta<n>dose co<n> do<n> Galian su cormano co<n>

grandes solloc'os: & derramamiento de

lagrimas se confesso conel de todos los

sus peccados / descubriendo el fecho su-

yo & dela princesa Gradamisa: & como

eran juntos enel matrimonio. Don ga-

lian le absoluio de parte de dios & delos

bienauenturados apostoles sant pedro &

sant pablo / & abrac'aronse / & besaronse

ambos en sen~al del postrero despedimie<n>-

to. Todos ellos llorauan muy fieramen-

te traye<n>do ala memoria aquellas cosas

que mas cuyta les dauan en su partida

deste mundo. E con muy gran cuyta de-

zia don Clarian a aquellos caualleros.

O mis buenos sen~ores / quanto me es

mas graue que otro qualquier genero d<e>

muerte que me sobre[+]viniera / que prin-

cipes / & caualleros tan sen~alados enla

tierra como vosotros soys / fagays por

mi causa e<n>la cruel mar ta<n> miserable fin:

porcierto esto aflige ta<n>to mi triste anima

que mucho sobra al temor dela muerte:

& a todo lo al: que de vosotros me duelo

mas que de mi / a[ ]quien no cuento por in-

digno segun mis ofensas: de tal fortuna

como esta: O buen cauallero le respon-

dian ellos: no echeys avuestra ve<n>tura la

culpa delo que cada vna delas nuestras

creemos acarrear puede / que el mayor

consuelo de vuestra perdicio<n> a vuestros

amigos es perderse[ ]con vos / & porcier-

to ofrecidas lleuauamos las vidas en vu-

estro fauor & ayuda / puesto que pe<n>saua-

mos empleallas en hazan~as a nosotros

mas agradables /& a nos mas cumpli-

deras. Conesto comenc'aron todos fuer-

temente a llorar / como es natural enlas

muertes: donde la resistencia y exercicio

delas armas sin fruto se manifiesta / los

cauallos alas grandes bueltas dela nao}

{CB2.

trayan tan grande estruendo que pare-

cia que la hiziessen romper en muchas

rajas / como los mas anduuiessen suel-

tos vnos a otros se ahogauan / alli no se

podia oyr cosa alguna / ni en otro despu-

es de dios les quedaua esperanc'a / sino

enel timon / que para lo regir eran doze

hombres & avn bien no bastaua<n> / la mar

& los vientos & la escuridad dela noche a[+]-

crecentauan tanto el temor / que el q<ue> alli

se hallara supiera de vn trance de mas

amarga muerte que hombre jamas vi-

do. E como de cada hora esperassen ser

anegados los caualleros & los otros es-

tauan todos desnudos para lanc'arse a-

la mar / & gozar de aquel breue termino

de vida que a sus animas diesse mas re-

paro / la espantosa honda viniendo los

enuestia tan brauamente que alos caua-

lleros & marineros les co<n>uenia asir se de

las manos vnos con otros / porque ella

juntamente conla fortaleza del[ ]viento no

los arrebatasse / que assi hauia fecho a

algunos grumetes & pajes. Desta gui-

sa passauan gran tormento sus cuerpos

que aquello poco hauian vsado. Todos

dauan muy grandes clamores a dios: &

ala virgen gloriosa madre suya / inuoca<n>-

do el fauor delos sanctos / prometiendo

muchos votos & romerias. Don claria<n>

se encomendo ala casa de nuestra sen~ora

dezest / que era tenida en muy gran deuo-

cion / donde entonces estaua su camisa /

q<ue> el algu<n>as vezes viera: & ala ermita mila-

grosa & ala sancta hermita del reyno de

contuma / prometiendo muy grandes

dones en confirmacion del voto que fi-

ziera de fazer tres an~os guerra alos ene-

migos dela sancta fe catholica: quando

manesil guareciera dela gruta de hercu-

les / desi con sentibles gemidos dezia: o

mas que otro afortunado don Clarian

duele te agora de aquella soberuia & ja-

tancia que las buenas andanc'as passa-

das te truxeron / cuya gloria a solo dios

era deuida / no atribuyendo a ti parte}

[fol. 5r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> III}

{CB2.

alguna della: mira quantos y qua<n> estre-

mados caualleros aqui perescen por ti:

que en otra manera ouiera<n> este peligro

escusado. O mi sen~ora gradamisa que

queda enaqueste siglo que me cause so-

ledad caresciendo de vuestra dulce vista

aquel misericordioso sen~or delo alto vos

consuele dela perdida deste que con tan-

ta lealtad vos amaua. O buen rey la<n>te-

don mi padre / o reyna Damauela mi

madre: el padre verdadero de todos que

es dios eterno os tome en su amparo &

gu( )arda / que vuestro hijo ningu<n> acorro

vos puede hazer / antes muy cedo sera

manjar alos pesces / consolaos co<n> aquel

tan preciado cauallero Riramon de ga-

nayl q<ue> os queda / por cuya bondad muy

poco la mia vos hara falta: & dios emie<n>-

de su ventura con mejor fin que la de su

hermano. Assi mesmo nombraua a su

tio Flora<n>tel & a todos sus parie<n>tes & a-

migos despidie<n>dose dellos. No menos

hazian los otros caualleros / en[ ]tal cuy-

ta como esta co<n> infinitas lagrymas & co-

rac'ones humillados / los quales nunca

el sen~or reparador de todos los atribu-

lados menosprecio da<n>doles aquello que

piden / o lo que mas menester les haze /

anduuieron hasta dos horas antes del

dia que el timo<n> quebro por tres lugares

& la mayor parte delas obras muertas

se auia lleuado la mar. Entonces se les

acerco del todo la muerte: & la nao q<ue> con

su gran fortaleza resistiendo ala terrible

y espantosa torme<n>ta gra<n> pro les auia te-

nido / no tardo de enuestir en vna peque-

n~a roca altraues: por manera q<ue> en mu-

chas partes fue de todo aquel costado

abierta & fecha muchas piec'as: el dolo-

roso clamor dela ge<n>te que a dios & a su

sagrada madre se encome<n>dauan fue en-

tonces muy gra<n>de. Los mas delos ca-

ualleros saltaro<n> enla mar: & todo lo que

enla nao venia se esparzio porella. Mas

como la media naue alli encallase pega-

da ala roca con gran fuerc'a delos vien-tos}

{CB2.

& buelta de costado / muy poca gen-

te peligro por entonces. Los caualleros

por bien que se quisiero<n> tener fueron es-

parzidos. Gastanis el hermoso Arma-

leo de laque Ermion de caldonga Te-

lion dela mac'a y conellos el patron & pie-

c'a de marineros fueron lanc'ados enla

roca / donde conosciendo tierra firme se

asieron muy fuertemente alas quiebras

della con la rabia dela muerte / porque

las ondas no los arrebatassen. Do<n> cla-

rian con los otros que enla nao queda-

ron / puestos sobrel costado della cada

vno donde mejor pudo buscaron reme-

dio para tenerse. Mas alli enuistiendo

los las ondas muchas vezes / lanc'o har-

tos dellos enla mar delos que menos fu-

erc'as y esfuerc'o tuuieron para sufrirse:

pero algunos dellos escaparo<n>. Los que

estauan enla roca & los que quedaro<n> en

la nao todos se llamauan vnos a otros

pensando los vnos que los otros a quien

no veyan que fuessen perdidos: & como

se respondiessen algo se alegraron sus

animos: avn que toda via temian de no

escapar: mas si de dia fuera / o hiziera la

noche clara / bien vieran que estaua<n> tan

cerca de tierra / que en tiempo de bona<n>-

c'a no auia en aquel lugar vn estado de

agua. E dela nao como mejor pudieron

echaron vna gruessa cuerda ala roca te-

niendo que mas seguros estarian enella

que enla nao: la qual atada alas dos par-

tes teniendo se a ella en mas esperanc'a

de vida los puso: & sufriendo tal marti-

rio & miseria del agua salada & del frio

viento / que al mas esforc'ado a punto de

muerte tenia llegados: sobreuino la ma-

n~ana: con la qual el viento cesso: & la bra-

ua mar se fue sossegando: entonces avn

que con assaz trabajo vieron muy cerca

de alli vna pequen~a villa con vn castillo

muy fuerte: de cuya vista con aquella po-

ca fuerc'a que tenian / increyble gozo sin-

tieron. Aqueste lugar do<n>de la nao se per-

dio era vna pequen~a ynsula llamada la}

{CW. a iij}

[fol. 5v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

ynsula saludable: este nombre tenia por

vnos van~os muy saludables & maraui-

llosos que enella auia donde de diuersas

& graues enfermedades guarescian los

que ende venian: avn que[ ]despues fue

dicha la ynsola Ria: esta era d<e>l rey de fri-

sa / confinaua con otra mayor nombra-

da Sepa que era del rey de Dacia / con

la qual ala sazo<n> estaua<n> en mucha discor-

dia: & temie<n>do se de naos del rey de Da-

cia que a Jepa era<n> venidas: como sobre

el auiso estuuiessen: luego que por los de

la villa fue vista la nao perdida / acudie-

ro<n> luego avn que co<n> harto trabajo dela

braueza dela mar / en barcos muchos

dellos armados / los vnos recobrando

parte delo que dela nao se perdiera / los

otros se fueron para aquella gente que

en desigual fatiga hallaron: & dema<n>da-

ronles quie<n> eran / o de que tierra. Ellos

hasta reconoscer en que parte estaua<n> / o

en cuyo sen~orio / encubrieronse avn que

los mas eran en[ ]tal estado que no lo su-

piera<n> bie<n> dezir puesto que quisiera<n>. Los

dela ynsula los tomaron todos en pri-

sion hasta saber si andauan en dan~o del

rey su sen~or / o de su tierra. E assi dellos

en camisa & otros desnudos en carnes

los sacaron ala ribera / que qualquiera

delos caualleros hizieran en otro tiem-

po mayor defensa que agora todos jun-

tos pudieran hazer. Desta desaue<n>tura

en gran ventura por la bondad de dios

tornada: peresciero<n> veynte y siete perso-

nas delos dela nao / y el sacerdote y seys

escuderos: delos quales fue el vno Er-

uosel el bue<n> escudero de Leonistan dela

brena / q<ue> a el & a todos hizo mucho due-

lo. Delos cauallos escaparon quatro /

Norartaque que avn que vn palo dela

naue lleuo trauado dela cadena / salio a

tierra. Veloce el de do<n> galia<n> & otros dos

de Leonista<n> & Orlagis de ca<m>per. Mane-

sil y el escudero de Gastanis el hermoso

escaparon: los quales en vn ingenio de

madera donde estaua su lecho sobre dos}

{CB2.

caxas de don Clarian que la vna traya

moneda & joyas / & la otra ricos pan~os

& su muy preciada espada / estando en-

trambas ligadas vna con otra queda-

ron muy mal trechos como estaua<n> enel

arena sin que el agua les dan~ase ningu-

na cosa por la gran virtud dela piedra

dela esmeralda que bien se esperimento

entonces y despues por tal / que cosa al-

guna que a ella llegasse no podia ser hu<n>-

dida / con otras muchas virtudes que

adelante della se conoscieron. Pero que

se perdieron muchos & muy ricos pa-

n~os / joyas: & armas: & la mayor parte

delas cosas dela nao: comoquiera que

espada ninguna delos caualleros se per-

dio. Alos caualleros quiso dios tanto

bie<n> que todos guaresciero<n>: mas en aque-

lla arena estauan lanc'ando agua de sus

cuerpos dela mucha que a mal de su gra-

do auian tragado: que avn no los proue-

yan de ningun remedio. % Pues que

direys aqui aquellos que gra<n>des pode-

res alca<n>c'ays: con los quales soltando la

rie<n>da a vuestras desenfrenadas volun-

tades / despreciays y aflegis los que me-

nos puede<n> / sojuzga<n>do sus personas /

aplicando a vosotros sus aueres / tenie<n>-

do en mas la cobdicia delo poco ageno:

que el contentamiento delo mucho que

posseeys / queriendo ser entre las otras

criaturas de dios solos los que vsen de

libertad & sen~orio: interpretays vuestros

hechos con falsas colores / juzgando lo

malo por bueno: & lo bueno por malo /

assi enlos sen~orios como enlos gouier-

nos & cargos de justicia que vsays. Por

cierto se puede bie<n> creer que los que assi

lo hazeys / ni conosceys al sen~or: ni espe-

rays su juyzio: ni temeys el ynfierno: ni

procurays parayso: antes viendo tan

comun enlos humanos la muerte / vos

estimays immort(o)[a]les: alarga<n>do el ter-

mino della con vuestro pensamie<n>to cre-

yendo nunca ser aquel dia: que si en otra

manera fuesse quie<n> seria aquel tan inhu-mano}

[fol. 6r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> IIII}

{CB2.

y fuera de seso ni tan vencido del

enemigo malo / que en algun tiempo en

esto algo no se ocupasse: midiendo sus o-

bras conla recta justicia: que haze a dios

ser seruido: & al proximo amado: conos-

ced pues su gran poderio: y entre las o-

tras muchas marauillosas obras suyas

sea os enxemplo lo destos principes de

tanto valor: & fortaleza & alos otros de-

xando diziendo de don Clarian aquel q<ue>

en todas las partes tan nombrado & aca-

tado era yaze tendido sobre el arena do<n>-

de la aduersa fortuna lo ha traydo / sin

que del ni de su gran valor se haga cuen-

ta algu<n>a: y el que a otros en dignidades

reales & grandes sen~orios ponia no tie-

ne quien le de con que cubra sus carnes:

& aquel a[ ]quie<n> los espantosos trances de

la gruta de hercules: ni los esquiuos ja-

yanes ni fuertes caualleros no pudiero<n>

sojuzgar antes muchos reyes & gra<n>des

huestes fueron por el sojuzgados: vn po-

co de agua lo tiene vencido: y esta en ma-

nos de gente baxa de pueblo / que avn q<ue>

estos mas libres dela malicia que oy en

dia reyna pareciessen estar que otros al

presente son: el caso milagroso por ellos

passado castigo & ac'ote del verdadero di-

os se mostro: para que se emendassen en

aquello que mas conociessen ofender le.

Pues como fuesse venido ala ribera el

alcayde del castillo & viesse la gran apo-

stura y fermosura delos nobles caualle-

ros / llegando se a don Clarian de quien

sobre todos los otros fue pagado / que

mas acordado estaua / le rogo que le di-

xesse quien eran / ofresciendose deles ha-

zer muy gran honra / & si contrarios del

rey de frisa su sen~or / cuya era aquella yn-

sola fuessen: que despues de bien guari-

dos otro mal no les seria porel fecho si-

no ponellos en su presencia. Aqueste ca-

uallero gouernador de aquella ynsola a-

($u)[u]ia nombre Nandaolo: y el rey de frisa

amando lo mucho lo tenia puesto alli.

E oydo por don Clarian ser aquella tie-rra}

{CB2.

del rey de Frisa: fue muy conortado

& respondiole desta manera. Cauallero

nosotros somos caualleros d<e>la corte del

emperador Vasperaldo: & nuestra sinie-

stra ventura nos ha traydo enla perdi-

cion en que agora nos veys: y entre nos

viene Armaleo de laque hijo del rey vue-

stro sen~or & vuestro principe. Santa ma-

ria dixo nandaolo: & tal es nuestra for-

tuna que assi este entre nosotros nuestro

sen~or como me dezis. Entonces a gran

priessa fue mirando por los caualleros:

hasta que lo hallo que muy bien lo cono-

cia / & dexando se caer a sus pies comen-

c'o de hazer gran duelo / diziendo a[ ]gran-

des bozes a su gente. O mis buenos a-

migos socorramos al ynfante armaleo

nuestro sen~or & asu compan~a que teneys

en v<uest>ras manos despreciado como a ca-

tiuo. Oydo esto por ellos / vnos corriero<n>

ala villa a traher ropa: & aparejo en que

los lleuassen / otros con gran diligencia

se desnudauan la que tenian / abriga<n>do-

los conella a todos / & hazie<n>doles los be-

neficios que por entonces podian / & so-

bre todos reparando a su sen~or: llora<n>do

su dan~o besandole muchas vezes las ma-

nos / mas el estaua tal q<ue> muy pocas gra-

cias les podia dar porello / que no auia

dos que mas mal trechos que el estuuie-

sen. Luego fueron todos de alli lleuados

quedando los marineros & la otra gen-

te dela nao enla villa a buen recaudo: su-

bieron al castillo alos caualleros con sus

escuderos / donde echando los en muy

buenos lechos curaron dellos con mu-

cho cuydado que sabiendo ya quien era<n>

conoscido tenia<n> que la honra que a[ ]qual-

quiera dellos se hiziesse era hazella co-

mo al mismo rey su sen~or: o a su hijo ar-

maleo de laque. El qual apartado delos

otros caualleros fue puesto en vna cama-

ra & con muy gran diligencia curado / &

tambien seruidos fueron los vnos co-

mo los otros en todo lo que les conuino

que en tres dias fueron reparados. E}

{CW. a iiij}

[fol. 6v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

despues que fueron del todo guarecidos

delas llagas que el agua dela mar les hi-

ziera en aquellos ban~os dela ynsola: los

quales a todos en muy mejor dispusicio<n>

que de antes tenian les puso. E cada dia

se sacauan dela mar muchas cosas de-

las que hauian perdido / avn que las de

ropa aprouechauan poco.

{RUB. Capitulo segundo: co-

mo don Clarian & los otros caua-

lleros despues de ser del todo bien

guaridos / acordaron de se partir

dela ynsola saludable: & dela mane-

ra que don claria<n> & los otros caua-

lleros enello tuuieron.}

{IN4.} PUes assi estuuieron estos ca-

ualleros bien diez dias en aq<ue>-

lla ynsola: enlos quales del to-

do fueron guaridos. Don[ ]cla-

rian como ya de su gran fatiga se viesse

aliuiado / como suele acaecer que reco-

brada vna gran perdida: luego agrauia

la memoria delas otras / comenc'o a do-

lerse de su buena espada: y cauallo: mas

esto no era nada en comparacio<n> de Ma-

nesil que por cierto tenia ser muerto / & a-

si sintio muy gran gozo quando supo q<ue>

era escapado. E quando los vnos delos

otros supieron & se vieron / su alegria &

consolacion fue tan grande: quanto qui-

en bien considerar lo quisiere podra pen-

sar / pareciales como ser despues de mu-

ertos resucitados: E alabauan el no<m>bre

de dios & las sus marauillas. Don cla-

rian rogo a armaleo de laque que le die-

se lugar en aquella ynsola para fazer vna

casa de nuestra sen~ora la virgen maria /

alli donde la nao se perdiera / en memo-

ria de tan gra<n> beneficio / que el rey de fri-

sa lo auria por bien quando lo supiesse /

Armaleo de laque le plugo mucho dello

diziendole que para aquello: ni para to-

do lo que el quisiesse fazer en su tierra no

era menester rogar gelo. La casa se hizo}

{CB2.

& fue llamada nuestra sen~ora dela salua-

cion: la obra dela qual fue tan rica / que

de muchas partidas la venian a[ ]uer por

ser tan rica / & por los muchos milagros

que enella hasta el dia de oy se hizieron:

se labraron enella sin la capilla mayor o-

tras doze porque cada cauallero ma<n>do

hazer la suya. E don clarian & otros al-

gunos dellos le apropiaron tanta renta

que basto para sesenta monjes. Los que

por aquellas partes nauegauan / sie<m>pre

se encomendauan a esta casa / & assi se fa-

ze al presente. Aqui fueron despues sote-

rrados honradamente los cuerpos de

aquellos escuderos que murieron: & o-

tros algunos delos marineros. Estan-

do alli estos nobles caualleros / arribo a

la ynsola saludable vna nao dela ciudad

de audorra que confinaua con Dacia /

y era sen~oria por si. Y el rey de dacia los

guerreaua muy amenudo / la naue yua

a ynglaterra. De aquestos quisieron sa-

ber don Clarian & aquellos caualleros

nueuas del reyno de suecia que no muy

luen~e les caya. Ellos no les supieron de-

zir otra cosa ninguna sino que la ciudad

de Roderin estaua cercada: & puesta en

muy grande estrecho / sobre la qual estaua<n>

el rey Arciban de luconia con mucha ge<n>-

te suya: y del rey de Dacia: que avn que

christiano no temiendo a dios ayudaua

alos paganos por la cobrar para si / di-

ziendo que de derecho le pertenescia que

era suya / mas no era assi. E los paga-

nos hauian fecho conel tal conuenencia

que si la tomassen que se la entregarian:

Aquestas nueuas sabidas por los caua-

lleros: apresuraronse con muy gran dili-

gencia su partida / & por no hazer mas

tardanc'a mandaron aderec'ar vn peque-

n~o nauio que era del gouernador Nan-

daolo en que fuessen: que estaua mal re-

parado / porque otro al presente no lo a-

uia enla ynsola: El qual se trabajaua de

les hazer todo el seruicio que podia. E

por los caualleros fue determinado que}

[fol. 7r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> V}

{CB2.

Oluanor partiesse luego al presente pa-

ra la ciudad de Audorra / donde hazien-

do mensajero a Arleses con letras de do<n>

Clarian al castillo de ruel que a ocho jor-

nadas della estaua / embiasse por tanto

auer que bastasse para quinientos caua-

lleros que a[ ]sueldo se quisiessen venir: co<n>

los quales se diesse muy gran priessa de

ser en Suecia / enel castillo hauia theso-

ro para hazer guerra mas de dos an~os

a qualquiera principe: o gran sen~or por

grande que fuesse / que era todo lo que

Candramon aquel fiero gigante posse-

yera / que como se aya enla primera par-

te dicho: el emperador lo mandara ally

traer / teniendo se por muy contento con

la muy fuerte ynsola de Texon delo qual

don clarian le fiziera seruicio. Y oluanor

partio luego en vna fusta que al presente

estaua enla ynsola para la ciudad de au-

dorra que a ella auia camino. En tanto

que el nauio se aderec'aua enla ynsola en

que auia<n> de nauegar / los caualleros bo-

lauan con alcones vnas aues muy estra-

n~as llamadas Cesoras / las quales en

muy gran estima se tenian en suecia don-

de dellas auia / mas en toda Aleman~a

no se fallauan: como quiera que en aque-

sta ynsola hauia muy gran abundancia

Son aues de tal grandeza como de abu-

tardas: & muy gordas & sabrosas: y enel

plumaje son como pardillas & de tal co<n>-

dicion: que desque vna piec'a han subido

no osan bolar mas en alto: antes se buel-

uen contra tierra luego. Son muy lige-

ras de buelo: a causa delo qual es muy

gran plazer bolar las conlos alcones.

Enesta sazon en aquella villa querian fa-

zer justicia de dos caualleros naturales

de Dacia: & de vn hombre de suecia que

muy gran tiempo auia biuido enesta yn-

sola / despues juntando se conestos caua-

lleros todos tres con otros algunos: to-

maran vn nauio dela ynsola: mata<n>do al

sen~or del: & a dos hijos suyos co<n> otra co<m>-

pan~a: & robaro<n> qua<n>to enel auia. De<n>de a}

{CB2.

obra de dos meses: la fortuna del tiem-

po nauegando los hechara a mal de su

grado en aquella ysla: donde fueron pre-

sos. Sabido esto por don Clarian que

si cierta cantidad de oro dauan escapa-

rian las vidas que en otro no estaua. El

qual ellos no tenian / & mouido de muy

gran piedad dio por el rescate suyo tre-

ynta libras de oro. Conesto fueron libres

E los caualleros se boluieron a su tierra

y el hombre que era dela tierra de suecia

se quedo alli. Fue este vn beneficio que

nuestro sen~or dios no oluido su galardo<n>

segun el fruto que dello sucedio adelante

Vn dia el patron dela naue perdida /

que Vndanar hauia nombre / conel sa-

bio piloto Lagoseo llamado / parescien-

do delante don Clarian & los otros ca-

ualleros que conel estaua<n> les dixo. Mis

buenos sen~ores: pues ta<n> breue ha d<e> ser la

vuestra partida / & teneys ya hombres

dela tierra que os guien / yo conla mi ge<n>-

te nos quedaremos aqui para reparar:

sy pudieremos algo dela gran perdida

que hezimos. E don clarian mira<n>do su

semblante que muy gran tristeza demo-

straua / le respondio dizie<n>do. Patro<n> las

muertes de vuestros marineros no tie-

ne<n> ningu<n> remedio como las de nuestros

escuderos: de que mucho nos pesa dello

Enlo de mas vuestra perdida fue en ser-

uicio de tales caualleros / que si a dios

pluguiere mayor prouecho vos traera

la saluacion delas sus personas / que da-

n~o el perdimiento de vuestra naue. E

por el presente yo vos mandare dar ve-

ynte marcos de oro / prometiendo vos

de cierto dos naos que cada vna dellas

vos contentara como la vuestra quan-

do mas aparejo tenga. Porende herma-

no biuid con nosotros vos: & la vuestra

compan~a que enello no perdereys nada

Vndanar & lagoseo le besaro<n> las manos

co<n> gra<n> aficio<n> porello / los otros cauall<er>os

les prometiero<n> de fazer porellos mayor

me<n>te a lagoseo: dizie<n>do estar del muy pa-gados}

[fol. 7v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

porel mucho esfuerc'o & yndustria

que enla cruel tormenta passada mostra-

ra / ofreciendo dele hazer patro<n> de mas

de vna nao le hizieron assaz de bien de a-

quello que les quedara. Don clarian le

dio cinco libras de oro / & assi mesmo co<n>-

tento alos otros marineros: En guisa

que con muy gran voluntad & plazer de

sus corac'ones yuan conel eneste viage a-

leto aquel hombre de Suecia que libra-

ra le rogo con muy gran aficion que co<n>-

sigo lo lleuasse: & a el plugo delo hazer as-

si / & aparejado el nauio / acordaron de

partirse de alli.

{RUB. Capitulo tercero como

don Clarian & aquellos nobles caua-

lleros encontraron por la mar / dos

grandes zambroas / enlas quales ve-

nia Lemboaxer sobrino del rey Ar-

ciban. Las quales fueron porlos ca-

[ua]lleros tomadas. E preso Lemboa-

xer: y los suyos.}

{IN4.} ADerec'ado todo lo que alos ca-

ualleros conuenia lleuar / assi

de armas como de vituallas

de aquellas que enel castillo

hauia / avn que no eran tales como las

que de primero tenian / tomando arma-

leo de laque de nandaolo el gouernador

tres cauallos q<ue> mas co<n>los otros enla fu-

sta no cupieron: y encomendandolo a di-

os: & dandole de sus dones se metieron

ala mar conel patron: & los marineros

que de antes trayan enel nombre de dios

con esperanc'a que la aduersa fortuna a-

uia ya fecho su curso conellos / & que de<n>-

de en adelante les subcederian las cosas

en prosperidad / fauoreciendo el justo se-

n~or la justa empresa que lleuauan. El tie<m>-

po seles mostraua muy aplazible / & tan-

to nauegaron que en cabo de siete dias

vieron la tierra de Suecia: que mucho

plazer les dio: Esto era a hora de tercia:

mas no tardo mucho que vieron venir

dela parte dela ynsola de golandia dos}

{CB2.

zambroas que agora son llamadas vr-

cas / las quales enderec'aro<n> contra ellos

Los marineros como conoscieron que

eran de sus enemigos: & que venian por

les hazer dan~o: fueron en muy gran cuy-

ta: diziendo el patron Vndanar con gra<n>

aflicion que su mala suerte avn no era a[+]-

cabada / pues era ympossible defender-

se delas zambroas: con tal nauio & apa-

rejo. Los caualleros viendo que avn q<ue>

peligro ouiesse era ninguno en respecto

delo que por ellos auia passado: & dixe-

ron / patron no vos cuyteys tanto / que

conel ayuda de nuestro sen~or quistio<n> es

esta de mejor partido que la passada / en-

tonces se armaron los caualleros a gra<n>

priessa / mas los pertrechos necessarios

les fallescia<n> mucho. Buenos sen~ores di-

xo Lagoseo el sabio piloto: yo querria q<ue>

aquellos que mas entre vosotros dela

forma del batallar dela mar se entie<n>den

dexassedes regir: mas co<n>forme al lugar

& necessidad que lleuamos: que ala volu<n>-

tad de vuestros esforc'ados corac'ones /

bien dize dixo don Clarian alos otros

por esso oygamos el[ ]parescer delos que

mas enesto alcanc'an: que segun los mu-

chos enemigos que en suecia alcanc'ays

desde agora nos conuiene buscar de ta-

les ardides & de otros. Conesto riero<n> to-

dos ellos avn que no los marineros que

no veyan razon para ello: ni co<n>fiauan ta<n>-

to en su gran bondad que el tenia que el

temor les quitasse. Plazeos de oyr mi[ ]vo-

to que he nauegado assaz dixo Ermion

de caldonga. No se cormano lo que aue-

ys nauegado respondio Leonistan dela

brena que enla torme<n>ta passada nos mo-

strastes mejor marinero que nosotros /

Empero dezid que aquestos sen~ores os

oyran / & tambien podreys hablar que

os tengamos por piloto. Desto que el di-

xo tomaron muy gran plazer. Pues a-

mi me parece dixo Ermion de caldo<n>ga

que nos deuemos de apartar porla mar

mostrando que huymos: & segu<n> nuestro}

[fol. 8r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> VI}

{CB2.

nauio es: las zambroas por aue<n>tura no

nos ternan en tanto que juntas nos si-

gan: & yendo la vna empos de nos no se-

ra la guerra tan descomunal como en

otra guisa seria. El piloto dixo que Er-

mion auia hablado a su voluntad & sa-

biamente: & sus compan~eros dixeron lo

mismo. Leonistan dixo alos otros. No

parays mientes qua<n>to por esta nuestra

gente es aprouado el consejo del fuyr /

mas hagamos lo pues dizen ser muy ne-

cessario. Acordado por todos assi luego

lo pusieron por obra. Las zambroas vie<n>-

do que la fusta se metia en fuyda / la ma-

yor dellas dando la buelta / la otra la si-

guio. La causa de aquesto fue que enella

venia Lemboaxer sobrino del rey Arci-

ban de luconia hijo de Mo<n>farge su her-

mano / aquel cauallero que Telion dela

mac'a sobre la ynsula de Texon enla ba-

talla como esta dicho matara / este se pre-

ciaua de gran bondad: este era caudillo

de toda la flota del rey su tio / & discurria

por aquellas riberas del mar / para des[+]-

cubrir si algun socorro por aquella par-

te al reyno de Suecia viniesse: & auia a-

quel dia echado a fondo vna nao de nu-

ruega & presos los que enella venian: &

lleuaua cauallos dela ynsula de Golan-

dia donde los ay muy preciados al rey

su tio: & pensando que la ciudad de Ro-

derin seria muy presto entrada / aquexa-

uase por ser alla antes que se tomase: &

por esta razon embiando aquella zam-

broa que tomasse la fusta: el se boluia su

poco a poco espera<n>dola: mas si el supie-

ra la presa que enella yua / no la dexara

de seguir por ningu<n>a cosa. La zambroa

que empos dela fusta delos caualleros

yua / venia a todas velas hazie<n>do gran

camino por la alcanc'ar. Los caualleros

no dexauan alos marineros poner tan-

tas quantas querian. Assi que antes de

dos horas los alcanc'aron: y en llega<n>do

mandaron les amaynar a grandes bo-

zes. Los dela nao amaynaron que ansi}

{CB2.

les fue por los caualleros mandado: los

quales se encubrieron lo mas que pudie-

ron. Juntando se ala fusta la zambroa /

mucha dela gente que enella venia salta-

ron dentro / con aquella furia que los ve<n>-

cedores suelen traer. Entonces Leoni-

stan & don Galia<n>: y Ermion de caldon-

ga: & Telion dela mac'a: & Genadis de

suecia saltaro<n> muy presto enla zambroa

firiendo & matando a grandes golpes

enla gente que enella estaua: avn que co<n>

la mucha prissa a Leonistan dela brena

se le fueron los pies & cayo enla mar /

mas teniendose a vna cuerda torno a su-

bir enla zambroa / acrecenta<n>do por esto

su san~a daua muy terribles y espanto-

sos golpes a qua<n>tos ante si hallaua. Los

dela zambroa que ala fusta auia<n> saltado

visto esto tornaron muchos dellos a so-

correr los suyos: mas don Claria<n> & sus

compan~eros dieron de rezio sobre los

otros matando dellos muchos. Don

clarian firio a[ ]vn cauallero que mejor q<ue>

los otros andaua armado que era her-

mano del capitan dela zambroa por tal

manera que la espada le llego alos ojos

& de seys caualleros que ala fusta salta-

ron los quatro fueron muertos por Or-

lagis de camper & Gastanis el hermo-

so & Argan de fugel. Enla otra ge<n>te que

no era assi armada daua<n> tan esquiuos

golpes que ninguno escapaua a vida:

Don felisarte de jassa / & armaleo de[ ]la-

que / & Arceal que en defensa delos ma-

rineros enla popa del nauio se hallaron

quinze hombres mataro<n> / & firiero<n> mas

de veynte: assi que en poca de hora no

ouo quien cara les osasse tener. Los que

la zambroa acometieron tal cobro se die-

ron que muy presto la tomaron a su ma<n>-

do: mata<n>do muchos dellos: & prendien-

do todos los otros co<n> su capita<n> que era

vn cauallero del fuerte rey Zoboar dela

ynsula de Golandia hijo del rey Arci-

ban de Luconia. Pues assi como aueys

oydo destroc'ada aquella gente & toma-da}

[fol. 8v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

su zambroa halaron enella muy gra<n>

prouision de muchas armas / & viandas

mandando soltar algunos marineros /

& otra gente del nauio que Lemboaxer

a fondo hechara que era<n> christianos de

nuruega: & presos estauan / & hizieron li-

gar a todos los otros: & poner a recau-

do / supieron dellos como enla otra zam-

broa yua Lemboaxer sobrino del rey ar-

ciban que lleuaua cauallos & muy gran

auer / & presos veynte caualleros dela na-

ue que anegara / los quales andaua<n> con

otros nauios guardando la costa de nur-

uega. Esto assi fecho Leonistan se desar-

mo para mudarse otros pan~os: que los

que tenia estauan muy mojados: porque

quando cayo hasta los pechos se metie-

ra. Ermion de caldonga le dixo riendo

que nunca viera cauallero codicioso pes-

car a tal tiempo: que si despues no lo en-

mendara tambien / que houiera razon

para no dalle parte del despojo. Mas q<ue>

otra vez no hiziesse escarnio del arte del

marear: porque no le acaesciesse otro ta<n>-

to. Por buena fe respo<n>dio el que quiera

dezir que lo hize con desseo del agua sa-

lada dela mar / ello no fue assi: que del co<m>-

bite que nos hizo quede harto para to-

da mi vida. Empero a vos nos dixe co-

sa que assi no la crea tambien agora. El

patro<n> vndanar que el & su ge<n>te estauan

marauillados de su gra<n>de esfuerc'o: & de

los espa<n>tosos golpes que les viera<n> fazer

les dixo. Cierto sen~ores si yo de tales ma-

rineros lleuasse por la mar: en poco tiem-

po llegaria a muy gra<n> estado. Patro<n> di-

xo Orlagis: vaya esto en emie<n>da d<e>la ve<n>-

taja q<ue> nos hiziero<n> los vuestros enla bre-

ga passada. Querie<n>do pues tomar a[+]cu-

erdo para que[ ]la otra zambroa no seles

fuesse. Leonista<n> dela brena les dixo / bue-

nos sen~ores Ermio<n> mi cormano conla

venga<n>c'a que de mi ha auido / & co<n>el bue<n>

consejo que nos ha dado: esta muy vfa-

no / & si yo tambien algu<n>a cosa de bueno

no dixese / quedaria muy corrido & auer-go<n>c'ado}

{CB2.

en que en tales astucias me ha-

ga ventaja. Pore<n>de si vosotros me qui-

sieredes creer / hagasse desta manera /

que todos los presos que auemos auido

vaya<n> debaxo de cubierta / & qua<n>do a vi-

sta dela zambroa llegaremos: lleuemos

por popa nuestro nauio / como que esta

otra lo trae rendido / creye<n>do lo ellos asi

juntaremos a[+]ferrar conellos en tal ma-

nera que nosotros los podremos tomar

bie<n> a nuestro saluo. A ellos & a todos los

otros les parecio aqueste ser bue<n> acuer-

do: & ardid. E assi lo acordaro<n> / ma<n>dan-

do curar aleto: & a dos escuderos que fe-

ridos fuero<n>: hauie<n>do Manesil conellos

bie<n> ayudado a sus sen~ores / come<n>c'aron

a[ ]nauegar / & co<n>el vie<n>to la via de Suecia

les viniesse mas enderec'ado: antes que

anocheciesse alcanc'aron la otra za<m>broa

Lemboaxer & los suyos que ya los viera<n>

mira<n>do como traya<n> el nauio ligado ala

popa tomaro<n> muy gra<n> plazer / dizie<n>do

que por su mala suerte los hauia<n> aque-

lla ge<n>te enco<n>trado: si de sus enemigos fu-

esse. La zambroa delos caualleros yua

derechame<n>te a ellos. Ento<n>ces lemboa-

xer dixo al patro<n> dela suya / no me agra-

da la manera que nuestra conserua con-

tra nos trae. Pore<n>de ved lo que os pare-

ce. El patro<n> respo<n>dio. Sen~or no tema-

des que enellas viene<n> nuestras sen~as / &

yo entie<n>do que se llega<n> por nos hablar.

Co<n>esto se asseguro lemboaxer avn que

enel arte del marear era muy sabio: pu-

so se al borde dema<n>da<n>doles a muy gra<n>-

des bozes: si el nauio hiziera defensa / sy

la hizo: o no respo<n>dieron ellos agora lo

vereys. Ento<n>ces aferraro<n> conla za<m>broa

muy fuerte mente: & saltando enella los

caualleros con muchos delos marine-

ros que entonces no fueron perezosos /

matando los que quisieron hazer algu-

na defensa / & prendiendo a Lemboaxer

con otros diez & siete caualleros. Aqui

ouieron gran riqueza de auer q<ue> dela yn-

sula de golandia trayan / & catorze ca-uallos}

[fol. 9r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> VII}

{CB2.

muy fermosos: gran municio<n> de

bastime<n>tos / pusieron luego en libertad

los caualleros de nuruega: q<ue> sabido por

ellos ser alli don Clarian nieto d<e>l rey po-

lister su sen~or / vinieron ante el a le besar

las manos: y el los recibio muy bie<n> ma<n>-

dandoles boluer todo lo que les fuera to-

mado / dioles assi mismo delo que auia

enla zambroa tanto que fueron conten-

tos / & fuele por vn cauallero capitan de-

llos dicho: como el rey Tracifar y el rey

cauandigo no tardarian quinze dias de

ser en nuruega sobre el rey su abuelo por

que el sabia q<ue> algu<n>a desu gente era<n> ya en

ella arribados / a don clarian le peso por

no tener lugar delo yr a socorrer / & dixo

les / mis buenos amigos dios le ayude

co<n>tra ellos como yo querria: & vosotros

yreys a le seruir lo mas ayna que yo po-

dre embiaros: que assi hare yo en p<er>sona

quando sazon ouiere / boluiendose aque-

llos caualleros tan preciados dixoles /

buenos sen~ores: a todas estas cosas que

la fortuna trae les ha de poner remedio

vuestra muy gran bondad: mediante la

gracia de aq<ue>l poderoso sen~or / assi plega

a el que sea respo<n>dieron ellos que por no-

sotros no quedara fasta la muerte: toma<n>-

do por sen~al de victoria que dios nos o-

torga para estas tan gra<n>des empresas

este pequen~o comie<n>c'o que aqui auemos

fecho. Don clarian como quiera que sa-

bia ser Lemboaxer mortal enemigo su-

yo: hizole mucha honra: & supo del que

la ciudad de roderin: estaua en tan gra<n>

afincamie<n>to de ha<m>bre: & de co<m>bates que

cada dia le dauan: que era marauilla co-

mo se podian sufrir / mas con todo esto

ellos no acogian ningu<n> partido que les

mouiessen: antes estauan determinados

de morir por su rey & sen~or natural: cum-

pliendo con aquella gran lealtad q<ue> por

los buenos y leales subditos a su sen~or

es deuida / el qual sabran estar esso mes-

mo en mucha fatiga enla ciudad de lan-

danis: que el fuerte rey zoboar dela yn-sola}

{CB2.

de golandia: conel rey delas ynsolas

altanas: el duque jarbin su hermano / &

otros gra<n>des ho<m>bres paganos tenia<n> cer-

cada en guisa que ningu<n>o podia entrar

ni salir. E otro si auian tomado muchas

villas: ciudades & castillos / & puesto en

sugecion casi todo el reyno de Suecia &

assi era verdad como le<m>boaxer lo dezia

que el duque de calma con su fijo Cardi-

sel dela va<n>da yendo con gran gente a ju<n>-

tar se co<n>el rey Lantedon enla ciudad de

landanis para dar batalla a sus enemi-

gos: auian sido desbaratados por el rey

zoboar / en tal manera que perdiero<n> tan-

ta gente: que aq<ue>llos que tanto por el mu<n>-

do solian ser dudados: ya no tenian fuer-

c'a para tener ca<m>po a sus enemigos: an-

tes estauan muy confundidos y desma-

yados. Lo qual muy bie<n> atribuyr se po-

dria a[ ]persysion de dios para castigar a-

quella gran soberuia que las vitorias: &

buenas venturas enlos ho<m>bres acarrea<n>

atribuyendo la gloria dellas a sus ma-

nos y no aq<ue>l todo poderoso sen~or / en cu-

yo poder son: que por secretos maraui-

llosos a nosotros ocultos las otorga a-

quie<n> a el le plaze / por do<n>de es yerro ma-

nifisto: poner ho<m>bre su espera<n>c'a enla gra<n>

destreza y denuedo delos fra<n>ceses: ni en<e>l

esfuerc'o ni ardideza delos espan~oles: ni

enla furia & braueza d<e>los yngleses: ni en

la mucha ordena<n>c'a & fuerc'a delos alema-

nes: ni en<e>l sabio & profundo co<n>sejo delos

q<ue> mas lo alca<n>c'an: sino en aq<ue>l porquie<n>[ ]las

justas confianc'as trae<n> fruto mas proue-

choso: q<ue> lo al todo tiene su curso vinien-

do los muy temidos y vencedores a ser

vencidos y despreciados / para lo qual

dexados muchos otros de griegos & ro-

manos enxe<m>plo podemos traer. Esto to-

do por don Claria<n> sabido avn que enlo

secreto mucho dolor le pusiesse / mostro

bue<n> semblante diziendo q<ue> esperaua enla

m<isericord>ia de dios q<ue> la gra<n> bondad & buena

ventura de aquellos nobles caualleros

que conel alli venian darian buen fin en}

[fol. 9v]

{HD. Libro[ ]segundo +}

{CB2.

aquellos fechos. Don felisarte le respon-

dio que despues delo del cielo enla muy

alta proheza suya se esforc'aua<n> todos pa-

ra aquello & para mas. Pues como aq<ue>-

lla noche ouiessen de tomar tierra & que-

ria<n> no ser sentidos ningu<n>o sabia tambie<n>

la costa como Argan de fugel: que por

ella mucho anduuiera: sabia los castillos

& las villas / las entradas & las salidas:

y auie<n>do oydo dezir que el castillo de sue-

les( )que a tres leguas dela ciudad de ro-

derin era: co<n> otros algu<n>os lugares dela

comarca estaua<n> avn por el rey Lantedo<n>

por co<n>sejo suyo acordaro<n> de yr a tomar

aquel puerto: que era tan cerrado q<ue> po-

dia<n> estar los nauios enel encu(e)bier( )tos /

mas no co<n>tra la volu<n>tad del castillo qua<n>-

do lo sen~oreaua. Ento<n>ces da<n>do velas a

sus fustas mouiero<n> la via del / arriba<n>do

antes del dia fuero<n> luego sentidos delas

velas: enesta fuerc'a que era muy fuerte &

muy preciada estaua Daradel h<e>r<man>o de[ ]ar-

gado<n> el sen~or d<e>los siete castillos amo de

don clarian para lo guardar / el qual co<n>

su ge<n>te fue puesto en gra<n> rebato / metien-

dose todos alas armas cuyda<n>do que fue-

sen delos enemigos que tan acerca tenia<n>

Los dela mar porque no les tirasen con

yngenios dixero<n> les luego que hiziessen

saber asu capitan como alli era<n> arriba-

das tres fustas de amigos: que en hazie<n>-

dose de dia viniesse a fablar conellos ala

orilla dela ribera. Sabido esto por dara-

del dixo / ya pluguiesse a dios que los a-

migos deste reyno se acordasen del: mas

segu<n> la sobra de enemigos que enel tene-

mos: tres fustas solas / poco prouecho

nos puede<n> traer. Venida el alua salio co<n>

alg($u)[u]<n>a ge<n>te ala ribera: Los caualleros sa-

liero<n> todos en vn batel a tierra desarma-

dos: quando daradel vio a don Claria<n>

sintio tan crecido plazer q<ue> las lagrimas

le saltaro<n> d<e>los ojos / finca<n>do los ynojos

en tierra antel le beso muchas vezes las

manos / esta<n>do lo mirando con mucha

aficion / que gran tie<m>po auia q<ue> no lo ha-uia}

{CB2.

visto. El lo recibio muy bie<n>. daradel

le dixo por cierto sen~or razo<n> era ya q<ue> vue-

stra presencia co<n>solasse esta v<uest>ra tierra q<ue>

tanto os tiene desseado / goza<n>do las age-

nas mas q<ue> ella de v<uest>ras buenas andan-

c'as. Don claria<n> le dixo / mi bue<n> amigo

daradel todo lo remediara aq<ue>l sen~or en

quie<n> es el poder. Manda<n>do luego sacar

delos nauios los presos & lo otro que ne-

cessario era / encomendando a todos q<ue>

su venida estuuiesse muy secreta se aco-

geron al castillo con muy gra<n>de alegria

que toda la ge<n>te enla venida desu sen~or

auian cobrado / mas qua<n>to ellos auian

de plazer / tenia lemboaxer de pesar vie<n>-

do delante si aq<ue>l que asu padre matara /

y a el metido en prision en poder de quie<n>

tanto dan~o enlos de su ley & linage auia

fecho / avn que lo encubria como mejor

podia.

{RUB. Capitulo quarto. Dela for-

ma que estos caualleros tuuieron pa-

ra prender al rey Arciban / & como lo

prendieron.}

{IN4.} LUego aquel dia los caualle-

ros ouieron su acuerdo delo

que deuian fazer & como quie-

ra que de grado quisieran yr

a hazer dan~o en sus enemigos / conocie<n>-

do que no traeria mucho fruto segun la

muchedu<m>bre dellos / no les parescia pro-

uechoso. Don clarian viendo la gran fa-

tiga & apretura en q<ue> la ciudad d<e> roderin

estaua / aquexaua se mucho por buscar

manera para la socorrer alo[ ]menos con

algun bastimento / porq<ue> aquella tan leal

gente no pereciese / ni los enemigos se a[+]-

poderasen en ella / que despues de landa-

nis era la mejor del reyno / mas los fe-

chos de suecia yuan tan al[ ]contrario d<e>lo

que el pensara / que no parescia auer for-

ma de remedio no ouiera cosa que ento<n>-

ces el no diera por hallarse co<n> algu<n>a co<m>-

pan~a / para encome<n>dallo todo ala ve<n>tu-

ra de vna batalla / hablando todos ene-sto}

[fol. 10r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> VIII}

{CB2.

con gran cuydado: halla<n>do muy gra-

ue socorrer aquella ciudad porla mar /

no haziendo se con alguna estucia: por-

que ante ella estaua muy gran parte de-

la flota delos paganos. Ala fin fue por

ellos acordado & determinado de ayun-

tar secretamente todos los caualleros /

dela comarca con otra gente / & llega<n>do

de noche conlas zambroas que delos co<n>-

trarios era<n> conocidas: si por engan~o pu-

diessen dar bastimento: sino ensayarlo a

hazer por fuerc'a de armas / pues el ne-

gocio no sufria mas dilacion / y esto que

se fiziesse al tercero dia / dema<n>dando alli

a daradel dela manera que los contra-

rios tenian su real / fueles por el dicho q<ue>

dela otra parte d<e>la ciudad estaua vn cor-

mano del rey de Dacia con dos mil ca-

ualleros / & ala parte de aquel castillo de

sueles( )que tenia campo el rey Arciba<n> de

enconia con grande gente / & contra el

orie<n>te la cercaua el duque Serafo su cor-

mano: & que el rey arciban llegaua mu-

chas vezes cerca de aquel castillo a bo-

lar cesoras quando algunas hallaua sin

recelo alguno porque ya no veya de qui-

en se temer: Ya quisiesse dios dixo don

Clarian que se nos acercase tanto que lo

pudiessemos ver fuera de su real. Pues

sabed dixo don Galian que aleto el ho<m>-

bre que de muerte librastes enla ynsula

saludable trae seys cesoras biuas / que

yo selas vi meter de<n>tro enel nauio: & vos

digo que es tan yngenioso: que avn nos

dira algo que sea prouechoso / para lo

que queremos. Don clarian embiando

por el le dema<n>do que a[ ]que fin traya aque-

llas aues de tan lex(o)[a]s tierras. Sen~or di-

xo el trayo las para cac'ar porque se que

aca son muy preciadas / & tengo las ya

tan mansas & tan domadas: que soltan-

dolas enel campo andan bola<n>do vna pie-

c'a / & despues mostrando les el ceuo lue-

go se vienen derecho ael: Ellos holgaro<n>

mucho de oyr aquello: Don clarian le di-xo.}

{CB2.

Seras tu para te poner a vna legua

del real del rey Arciban a fazer esso que

dizes / sie<n>do seguro que seras socorrido

si dan~o te quisieren hazer. Sen~or dixo

el tanto que sepa fazeros algun seruicio

no dubdare de auenturar la vida / pues

despues de dios por vos la tengo. Dexa<n>-

do a parte lo que por ser vuestro vasallo

vos deuo. don Clarian dixo / aleto es-

se conoscimiento que tu tienes digno te

haze de mucho mas delo que possees: si-

endo denuesto para qualquier caualle-

ro que al contrario lo tenga. Empero yo

te fare muy gran bien porello. Luego en

aquella tarde Aleto se puso al pie de vn

otero a vna buena legua del real para fa-

zer lo que hauia dicho. Don clarian / &

sus onze compan~eros que mas no qui-

sieron ser / por estar encubiertos se arma-

ron muy bien: caualgando en sus caua-

llos en que yuan algunos delos que enla

zambroa tomara<n> / lleua<n>dolos vna guia

por vn lugar muy encubierto se metiero<n>

en vn hondo valle de arboles en celada:

con tal determinacion que si el rey Arci-

ban co<n> gra<n> cobdicia de querer bolar las

cesoras quisiesse llegar por alli: por muy

acompan~ado que viniesse lo acomete-

rian / trabaja<n>do co<n> todo su poder para

prendello si pudiessen. Pues estando alli

estos doze caualleros sin falta: & que mu-

cho mas era de temer su virtud / que su

numero. Assi que las aues hauia<n> mejor

guarda que alguno pensara. Don cla-

rian viendose sobre su buen cauallo no-

rartaque / & cen~ida su muy preciada es-

pada / conociendo no estar subgecto ala

turbada y mouible mar que tanto aquel

su grande corac'on hauia aflegido / este<n>-

diasse a tanto el su esfuerc'o que cosa nin-

guna por graue que fuera no dexara de

acometer. Aleto estaua a trecho dellos a

la p<ar>te dela tierra / las cesoras andaua<n> bo-

la<n>do porel ayre: en guisa que muy bie<n> po-

dian ser vistas. Los caualleros tenian}

[fol. 10v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

puesta su atalaya co<n>tra el real / mas nin-

guno vino a ellas aquel dia / & la noche

sobreuinie<n>do aleto las recogio como te-

nia vsado. Los caualleros no muy con-

tentos de su ardid se boluiero<n> al castillo

de sueles( )que avn q<ue> toda via acordaron

de se boluer a ello otro dia antes del alua

& ma<n>daro<n> que las za($n)[n]broas se fiziesen a

la mar aq<ue>lla noche porq<ue> pusiessen mas

seguridad asus enemigos enlo que tenia<n>

ordenado. Esto fue assi fecho: los caua-

lleros otro dia se pusiero<n> enel lugar q<ue> el

dia de antes auia<n> estado. El rey arciba<n>

que era muy dado ala cac'a holgaua mu-

cho de bolar estas cesoras / & puesto que

el dia de antes sus cac'adores auie<n>do las

visto selo ouiessen dicho / por ente<n>der en

el real en otras cosas que mas cumplia<n>:

no vino a ellas / empero sabido por el: q<ue>

en aq<ue>l lugar todavia se parecia<n>: caualgo

co<n> cien caualleros: no temie<n>do de cosa al-

gu<n>a sabie<n>do que enel castillo de sueles( )q<ue>

no auia ge<n>te que dan~o les pudiese fazer

fuesse para alla: avn q<ue> querie<n>do demo-

strar como en semeja<n>tes fechos de gue-

rra no deua<n> descuydarse los ho<m>bres: pu-

so los quare<n>ta caualleros dellos contra

el castillo mas llegados a el para lo q<ue> ve-

nir pudiesse. El se fue co<n>los otros do<n>de

las cesoras andauan bola<n>do / qua<n>do es-

to vio aleto no se tuuo por seguro: y esco<n>-

diose / la atalaya auiso alos caualleros

los quales ouiero<n> gra<n> plazer dello / cre-

ye<n>do que alli venia el que ellos ate<n>dian.

El rey arciba<n> passo co<n>su ge<n>te por detras

de vn otero / & seye<n>do sazo<n> ma<n>do lanc'ar

sus alcones que golpeando las cesoras

a todas pusiero<n> en gra<n> bullicio / ala gri-

ta & bozeria q<ue> tenia<n>. Don claria<n> & sus co<m>-

pan~eros salieron del valle contra ellos /

al mas correr de sus cauallos / quando

el rey arciba<n> esto vio: dio grandes bozes

alos suyos que se juntassen conel / mas

los caualleros firieron tan durame<n>te en

ellos que cada vno derribo el suyo / me-

tie<n>do mano por sus espadas comie<n>c'an}

{CB2.

a dar enellos mata<n>do & derribando qua<n>-

tos alcanc'auan. Assi q<ue> por mucho que[ ]se

esforc'aua<n> a defender a su sen~or no les va-

lia cosa / q<ue> no podian sufrir tales golpes

Ento<n>ces el rey arciban q<ue> armado de lo-

riga sobre vn buen cauallo estaua / fuese

ye<n>do contra su real. Mas don clarian q<ue>

lo conocia vie<n>do esto / dio delas espuelas

a norartaque y alcanc'andolo como desa-

poderado viniese: ju<n>tose tanto conel q<ue> le

trauo del brac'o del espada con q<ue> el rey le

quiso ferir: & tiro del tan derrecio q<ue> lo lle-

uo dela silla: & dio co<n>el muy gran cayda

enel ca<m>po / mas luego fuero<n> sobre el dos

caualleros por selo defender / el hirio al

vno dellos por cima del yelmo de guisa q<ue>

lo he<n>dio fasta los die<n>tes / el otro no cu-

ro de esperar mas co<n>el: antes fue huyen-

do la via del real: como los q<ue> dellos esca-

paro<n> lo hiziero<n>. Los caualleros toman-

do su prisionero co<n> que mucho les plu-

go: fazie<n>do caualgar a aleto en vn caua-

llo & a su atalaya en otro mouiero<n> la via

de su castillo: que no quisiero<n> yr alos o-

tros caualleros porq<ue> no les pusiessen al-

gu<n> estoruo enel socorro dela ciudad q<ue> te-

nian acordado / llegados a sueles( )q<ue> tu-

uiero<n> manera q<ue> los nueuos prisioneros

no supiessen de le<m>boaxer ni delos otros:

ma<n>dandolos poner a[ ]bue<n> cobro se desar-

maro<n>: tenie<n>do forma que dellos no pu-

diessen ser vistos desarmados: porq<ue> no

los conociessen q<ue> a muchos dellos auia<n>

visto. Los q<ue> se escaparo<n> dela co<m>pan~a del

rey arciba<n>: llegando al real fiziero<n> saber

estas nueuas: dizie<n>do con vergue<n>c'a que

tenia<n> deste fecho / ser los caualleros mas

delos q<ue> fuera<n>. Esto dio gran pesar a to-

dos ellos / mouie<n>dose el duque serafo co<n>

mucha ge<n>te alas armas. Visto esto por

los dela ciudad de roderin creye<n>do que

fuesse para dalles co<m>bate / aparejaro<n> se

delos recebir como mejor pudiero<n>: avn

que muy fatigados & desmayados esta-

uan. El duque serafo con seys cie<n>tos ca-

ualleros se adela<n>to a gran priessa co<n>tra}

[fol. 11r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> IX}

{CB2.

el castillo de suelesque / donde yendo por

el camino vieron las zambroas de Lem-

boaxer que tomauan la via dela ciudad

de andruc que ellos hauian por fuerc'a to-

mado / matando casi toda la gente que

en ella hallaron: a esta ciudad estaua jun-

to vna fuerte villa llamada Giera / que

los paganos desseauan mucho tener co-

brada / porque les era muy necessario el

puerto della en aquella costa. E como al-

gunos que las conoscian las mostrasen

al duque Serafo. El dixo sin falla si lem-

boaxer supiesse agora aquestas nueuas

del rey su tio: muy gran pesar auria & no

tardaria de saltar en tierra. Encontran-

do los quarenta caualleros del rey arci-

ban que ya venian alo buscar marauilla<n>-

do se como no les embiaua a dezir cosa

alguna: & no sabiendo dar les razon del

rey su sen~or. El duque houo muy mayor

pesar: llego assi fasta ponerse ta<n> ju<n>to co<n>el

castillo q<ue> todo lo mas del puerto pudie-

ron descubrir diziendo con muy gra<n>des

denuestos alos que estauan dentro: que

les diessen al rey Arciban / sino que an-

tes de tres dias los cercarian / & toman-

dolos por fuerc'a los matarian a todos:

de muy cruel muerte. Don clarian & aq<ue>-

llos muy preciados caualleros compa-

n~eros suyos: no consintiendo que ningu-

no saliesse a ellos / hizieron a Daradel

poner alas almenas / el qual dixo al du-

que serafo que tuuiesse por cierto que ca-

uallero alguno delos que alli para defen-

der aquel castillo se metiera<n> no auian sa-

lido aquel dia fuera: y que ellos no les po-

dian dar nueuas delo que demandauan

Los paganos se estuuieron assi hasta q<ue>

fue bien tarde: & despues se boluiero<n> por

donde el rey arciban fuera preso / Do<n>de

visto los muertos & feridos & los golpes

que tenian: & sabido que los que lo fizie-

ran fueran pocos / no tuuieron en poco

aqueste fecho: boluiero<n> se al real con gra<n>

duelo. Donde determinaron al tercero

dia de combatir la ciudad: o morir fasta}

{CB2.

tomar la. Lo qual no era dubda que assi

fuesse segun enla guisa que ya los de den-

tro estauan / & siempre sospechauan que

delos del castillo de suelesque fuera preso

el rey Arciban.

{RUB. Capitulo quinto como

la ciudad de Roderin fue socorri-

da por don Clarian & sus compa-

n~eros de vituallas: & dela man~osa

& sotil arte que tuuieron para to-

mar la flota delos contrarios.}

{IN4.} COmo don Clarian tuuiesse

muy gran desseo de socorrer

ala ciudad de[ ]roderin: & fue-

se sabidor que vn cauallero

pariente del rey arciban que conel fuera

preso auia dicho a Daradel que al sigui-

ente dia arribarian enel puerto de rode-

rin naos con mucho bastimento para el

real. E juntando se a consejo con aque-

llos principes sus compan~eros: les dixo

lo que tenia pensado sobre este fecho pa-

ra socorer co<n> arte man~osa la ciudad des-

pues q<ue> aq<ue>l rey prendieran / rogandoles

que si otra cosa a ellos mejor pareciesse

entendiessen en ponello por obra. A to-

dos les parecio muy bien la buena ma-

nera que el eneste caso queria tener / jun-

tamente con otro bue<n> ardid para dan~ar

a sus enemigos que por don Galian les

fue descubierto / haziendo lo como aqui

se dira. Luego otro dia enla noche sie<n>do

llegados d<e>la comarca en<e>l castillo lo mas

secreto que pudieron ciento & setenta ca-

ualleros & otros hombres de pie: co<n> mu-

cho plazer dela venida de su muy dessea-

do principe & muy esforc'ado capitan / &

desus compan~eros que tales eran. Do<n>

clarian con ocho de aquellos muy pre-

ciados caualleros / caualgando en sus

cauallos tomaron consigo al rey Arci-

ban con otros cinco caualleros delos q<ue>

conel fueron presos. E salieron del casti-

llo dandoles ha entender que los lleua-ua<n>}

{CW. b}

[fol. 11v]

{HD. Libro seg($u)[u]ndo +}

{CB2.

ala villa de Giera: porque tenia<n> muy

gra<n> temor que a[ ]causa suya: y d[ ]estar tan

cerca del real les pusiessen alli cerco / co-

mo enel campo fueron haziendo ya qua<n>-

to quedar rec'agados a Genadis de sue-

cia: & Argan de fugel con quinze hom-

bres a pie que lleuaua<n>: & conlos cinco ca-

ualleros presos: los otros se adelantaro<n>

conel rey arciban. Estauan en vn passo

aguardando los / leonistan dela brena &

Orlagis de camper: & don Felisarte de

jassa con veynte caualleros / los quales

salieron contra ellos / diziendo mueran

los traydores que no escape ninguno. E

reboluie<n>dose los vnos co<n>los otros fazien-

do muy gran ruydo delos golpes que se

dauan / avn que no en manera que mal

se hiziessen. Argan de fugel & Genadis

de suecia como esto sintieron de[+]tuuiero<n>

se: diziendo / por cierto nuestros compa-

n~eros han hallado algun mal encue<n>tro

mas no tardo mucho que boluieron hu-

yendo algunos delos que al rey arciban

lleuauan: diziendo como caualleros de-

los contrarios hauian a ellos salido / &

desbaratando los les auian tomado al

rey / porende que boluiessen al castillo a

guarecer que descubiertos eran. Enton-

ces mouieron co<n>tra alla mostra<n>do muy

gran pauor / assi que dieron lugar a[ ]que

dos delos caualleros se soltasen en sus

palafrenes como los lleuauan. (E)[C]o<n>los q<ue>

al rey Arciban tomaron quedando don

clarian dixeron vnos a otros boluamos

a nuestro aluergue. El rey que se cuydo

ser en poder delos suyos / mando les que

lo lleuassen al[ ]real. Esso no se puede ago-

ra hazer dixo Leonistan / segun esso di-

xo el rey arciban vosotros no soys mys

va( )ssallos / ni del rey zoboar mi hijo pu-

es no cumplis mi mandamie<n>to / esto de-

zia el porque enla ynsula de golandia ha-

blauan aleman como ellos hauian ha-

blado. No lo ha guiado assi la ventura:

respondio leonistan / mas yo vos fago

saber rey que soys en prision como era-des}

{CB2.

de primero. El rey arciban quando

oyo esto ouo mayor pesar que plazer ho-

uiera en ser libre. E los caualleros se bol-

uieron conel al castillo / donde quedan-

do don Galian & genadis de suecia & ar-

gan de fugel conel para lo que el auia or-

denado con obra de cient caualleros / &

dozientos hombres de pie. Don clarian

& los otros conla otra gente / entrando

enlas dos zambroas y el nauio: & otros

barcos donde hauian puesto el mas ba-

stimento que pudieran / lleuando consi-

go al rey arciban & a lemboaxer su sobri-

no apartados que no se viessen / mouie-

ron la via del puerto de roderin: para so[+]-

correr aquellos christianos que tanto lo

auian menester. Los dos caualleros d<e>l

rey Arciban que se soltaron / no tarda-

ron de ser enel real / donde teniendo por

muy cier( )to ser el rey su sen~or libre: segun

la manera que enello se hauia tenido / lo

contaron assi delante del duque serafo /

y de otros muchos caualleros / & ricos

hombres / diziendo les tambien en que

manera fuera preso avn que la man~a de

las (E)[C]esoras ellos no auian sabido. El

duque & los otros caualleros que conel

estaua<n>: como quiera que de otros no cre-

yeran assi tan ligeramente aquestas nue-

uas: por ser los caualleros criados del

rey Arciban & muy cabidos en su casa /

tuuieron las por muy ciertas. El duque

serafo les demando que gente podia ser

aquella que al rey arciban librara: ellos

le respondieron que no selo sabrian de-

zir / mas de quanto vieran venir alos ca-

ualleros que lo lleuauan huyendo desba-

ratados acogendo se con muy gran pa-

uor al castillo que vno a otro no se espe-

rauan / por donde ellos tuuieran lugar

de se saluar de sus manos: como creyan

los otros sus compan~eros auian hecho

assi. Sin falla dixo vn hermano del du-

que serafo Lemboaxer es aquel que ha

librado al rey Arciban su tio / que por

alguna auentura lo supo: & por esta cau-sa}

[fol. 12r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> X}

{CB2.

andauan sus fustas tan cerca del ca-

stillo de suelesque como vimos: el duque

dixo que creya ser assi lo que el dezia. To-

dos ouieron mucho plazer co<n>estas nue-

uas: las quales fuero<n> luego publicadas

por el real & por la flota: & no passaron

dos horas que las tuuiero<n> por mas cier-

tas / porque aleto llego ala tienda del du-

que / a[ ]quien don Galian embiaua: tra-

ya vn anillo del rey Arciban muy cono-

scido y el escudo de Lemboaxer: & dixo

al duque Serafo en su mesmo lenguaje

Buen sen~or / el rey Arciban vuestro cor-

mano vos embia mucho a saludar / ha-

zie<n>do os por mi saber como el es libre de

poder de nuestros enemigos los christia-

nos / por mano de Lemboaxer su sobri-

no que enla mar fue auisado de su prisio<n>

& de como lo lleuauan ala villa de Giera

enla qual el tenia tal concierto que ma-

n~ana enla noche la tomara: porque vos

embia a dezir que en sen~al deste anillo y

escudo que traygo que de vos & delos q<ue>

aqui estan son bien conoscidos / que les

embieys quinientos caualleros para to-

mar aquella villa: que vayan porel valle

dela roca que es cerca del castillo de sue-

lesque donde hallara<n> su ma<n>dado & quie<n>

los guie porel camino que an de lleuar.

El duque & todos los que alli eran ouie-

ron muy gra<n> plazer de aquestas nueuas

no poniendo dubda enla deliberacio<n> del

rey Arciban por ento<n>ces: & alaba<n>do mu-

cho el esfuerc'o y saber de Lemboaxer q<ue>

dellos era muy preciado. Demandaron

a Aleto que en que lugar los dexaua. El

que de don Galian venia bien auisado /

dixo que junto ala ribera del mar donde

estauan sus zambroas: que el rey se que-

ria luego venir enellas al puerto de Ro-

derin: avn que Lemboaxer le dezia que

primero que al real viniesse tomasse a-

quella tan fuerte villa: que acrescentaria

mas el plazer de su buena ve<n>tura. El du-

que dixo a Aleto que si queria aguardar

a[ ]yr con la gente / sino que se tornasse & di-xesse}

{CB2.

al rey Arciban que el lo haria todo

como selo embiaua a mandar. El her-

mano del duque tomo el cargo de yr con

esta compan~a: & luego se comenc'aron a

armar mas de quinientos caualleros pa-

ra yr conel. Aleto se boluio sin mas tar-

dar para don Galian que enel valle dela

roca los estaua aguardando para hazer

todo el mal y dan~o que pudiesse en aque-

lla gente que tan poderosa estaua en aq<ue>l

reyno donde grandes cruezas & males

auian hecho: enesta orde<n> el tenia consi-

go cincuenta caualleros & sesenta hom-

bres de pie. Ala parte del real delos ene-

migos estaua Argan de fugel con treyn-

ta caualleros & otros nouenta hombres

de pie: y en otra Genadis de suecia con

veynte caualleros & cincuenta hombres

de pie: & bien concertada la manera que

auian de tener. Enel castillo de suelesque

quedaua vn cauallero hijo de Daradel

llamado Leobedin con buen recaudo de

gente. Pues don clarian & los otros que

por la mar yuan no entraron enel puer-

to de Roderin hasta passada la media

noche / haziendo la sen~al que Lemboa-

xer solia hazer quando a tales horas en-

traua que ya la sabian. Los dela flota

entendiero<n> luego que su caudillo era alli

arribado. Don clarian haziendo que-

dar dos fustas ala entrada del puerto /

porque si algunos delos dela flota se hi-

ziessen hazia la mar fuessen tomados /

Saltaron luego en vn batel don clarian

& don Felisarte de jassa & Orlagis de ca<m>-

per: & Arceal & Daradel con los caualle-

ros que les parescio / lleuando consigo

al rey Arciban / al qual dos caualleros

lleuauan en medio de si desnudas las es-

padas para lo matar si cosa de su dan~o

hablasse: & mouieron contra vna grue-

sa nao capitana de todas las otras de-

los paganos: Leonistan dela brena & ar-

maleo de laque y Ermion de caldonga:

& Telion dela mac'a con otra compan~a

se metieron en otro batel traxendo ansi}

{CW. b ij}

[fol. 12v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

mesmo a le<m>boaxer a buena guarda / fue-

ron contra otra nao. Empos dellos yua<n>

otros bateles con la gente que conuenia

assi para tomar todos los q<ue> de vna par-

te a otra quisiessen passar / como para

poner recaudo enlos nauios que toma-

sen: porque mas secreto & a su saluo este

hecho se pudiesse acabar. Los que al

rey Arciban lleuauan llegando ala nao

fueron sentidos delos de dentro: y dema<n>-

daronles quien eran & que querian. Los

del batel respondieron que trayan al rey

Arciban su sen~or que auian sacado dela

prision del castillo de Suelesque / que pu-

siessen vna escala por donde subiessen.

Oydo esto porel capita<n> dela nao que alli

estaua que era vn cauallero pagano / hi-

zo se al borde dela nao / diziendo que no

podian entrar enella sin Lemboaxer su

caudillo / o que el primero viesse al rey

Arciban su sen~or. Ellos respondieron.

Lemboaxer es ydo a otra nao con otros

prisioneros que conel yuan: mas hazed

traer luego vna lumbre con que podays

ver al rey. El capitan mando traer vna

haza de cera encendida: & visto porel el

rey Arciban que no poca cuyta de aque-

sto sintia sin ser osado de hablar por te-

mor dela muerte: hizo poner luego vna

escala / diziendo. Agora vos digo que co<n>

tan buen huesped no vos sera negada

esta posada. Don clarian & Orlagis de

camper subieron delante armados de to-

das sus armas: & tras ellos los dos ca-

ualleros que guardauan al rey Arciban

mostrando que lo ayudauan delos bra-

c'os. Luego don Felisarte de jassa: & Ar-

ceal subieron empos dellos. Como el ca-

pitan le paresciesse que enla nao auia en-

trado assaz compan~a para el rey: apar-

tando con las manos a don Claria<n> que

antel estaua / le dixo. Lleuad al rey don-

de repose que por esta noche no quiero

que entre mas gente. Don clarian tor-

nando se a su lugar le respo<n>dio. Del rey

nosotros tenemos ta<n>to cuyda[do] como vos}

{CB2.

& dexad entrar todos los que quisieren

que ami ningu<n> desplazer me hazen. Po-

co miro yo en vuestro plazer dixo el capi-

tan / sino enlo que ami es dado hazer /

por tanto quitaos a fuera: y[ ]empuxo lo

rezio. Don clarian que dello fue san~u-

do / tomo lo por los brac'os & dio conel

tal golpe en vn len~o que lo derribo tal co-

mo muerto. E toma<n>do la lumbre al que

la tenia dio con ella enla mar: & diziendo

el y los otros que luego fuessen muertos

todos los que gritos & bozes diessen. E

apoderaronse dela nao: & puesto que al-

gunos delos que enella estauan saltaron

ala mar: mas luego fuero<n> tomados por

los christianos. Dexando pues en aque-

lla nao el recaudo que fue necessario fue-

ron luego a otra & lo mesmo hizieron.

Los que con lemboaxer ala otra nao a-

cometieron: ala entrada della el con gra<n>

desesperacio<n> pospuesto todo temor dixo

como venia preso / por lo qual muy ayra-

do Leonistan dela brena que junto co<n>el

yua le dio con la mano armada tal feri-

da enel rostro que la sangre le hizo salir

por los ojos & por los oydos: de tal ma-

nera que quedo muy mal trecho. Mas

como ya estuuiessen dentro el y sus com-

pan~eros con algunos otros: el nauio fue

tomado / avn que no fue tan calladame<n>-

te que en otros algunas que cerca esta-

uan no fue sentido. Saliendo de aquella

para yr a otra nao / llegaron dos bateles

delas otras naos d<e>los paganos que los

embiauan por saber que cosa ouiesse sey-

do aquel ruydo: los christianos respon-

dieron que como ouiesse entrado Lem-

boaxer en aquella nao / que se encendie-

ra enella fuego / pero que bien se podian

boluer seguros que todo era ya reme-

diado. Los paganos como aquello oye-

ron lo creyeron assi y se boluieron muy

sossegados alas naos. Assi que tan bue-

na man~a se dieron estos buenos caualle-

ros que en toda la flota se apoderaron

sin ser sentido: do<n>de se tomo todo el basti-mento}

[fol. 13r]

{HD. De de don Clarian. \ Fo<lio> XI}

{CB2.

que las naos aquel dia auia<n> tray-

do & muy gran riqueza assi dela suya co-

mo dela que del reyno de Suecia auian

robado: quedaro<n> dos naos delas de da-

cia que no acometieron porque estauan

muy apartadas delas otras / mas pusie-

ron contra ellas las fustas que les pares-

cio con gente para las tomar porla ma-

n~ana. Por bien que esto los christianos

trabajaron de hazer: toda via fue algu<n>

tanto dello sentido enla ciudad por los

que velauan enel muro / & no menos por

la guarda que los paganos acerca dela

mar tenian / los dela ciudad no podian

entender que fuesse: avn que algunos de-

zian que podia ser que descargaua<n> el ba-

stimento que truxeran: ya nos viniesse a

nosotros otro tal acorro respo<n>dia<n> otros

porque non pereciessemos de hambre.

Mendacel vn cauallero muy esforc'ado

hijo del conde nayn: & de vna prima cor-

mana del rey lantedon que auiendo ve-

nido a requerir las velas enesta sazon ay

estaua: les dixo / buenos amigos esforc'a

vos en dios todo poderoso: y en vuestra

gran lealtad como hasta aqui: esperan-

do su misericordia / que a vuestra bon-

dad no faltara quando menos pensare-

des. La guarda delos paganos como a-

uian oydo dezir que el rey Arciban era

libre de su prision & que queria venir por

la mar aquel[ ]puerto / creyeron que fue-

se allegado: & que de aquello se sonaua el

ruydo. Enesta guisa entrambas las par-

tes no estauan enlo cierto. Don clarian

por proueer la ciudad antes que el dia vi-

niesse / embio en vn batel a Daradel co<n>

otros caualleros dela comarca conoci-

dos: para que se llegassen al muro: & hi-

ziessen saber estas nueuas al conde nayn

& a mendacel su hijo / que el cargo desta

ciudad tenian: para que se abriesse vna

puerta / por donde les entrase bastime<n>to

E daradel lo puso luego por obra. Oy-

do aquesto por los del muro que les que-

rian traer bastimento dela flota: tuuiero<n>}

{CB2.

lo por burla. Mendacel baxando ala pu-

erta con otros caualleros teniendo la ce-

rrada / fueron le por Daradel contadas

las nueuas / el como quiera que tenia sa-

bido que aqueste cauallero estuuiesse en

guarda del castillo de Suelesque: & que

era muy cuerdo y esforc'ado & leal caua-

llero / pareciendole vna cosa tan estran~a

la que el dezia / & que a noticia delos de

de<n>tro parte alguna dello no era venida

no lo pudo creer / & temiendo las sotiles

artes delos engan~os que enla guerra se

suelen armar / mayormente estando co-

mo ellos estauan en tan gra<n> estrechura /

dixole. Daradel mi buen amigo bien co-

nozco yo la vuestra mucha bondad mas

como tenga por graue cosa lo que me co<n>-

tays: & no sepa si vuestra venida sea por

premia alguna / no puedo abrir estas pu-

ertas si aquel bien anda<n>te cauallero nue-

stro principe que dezis ser venido: no vie-

ne en vuestra compan~ia: y entra prime-

ro de<n>tro ha ser conocido d<e> mi & de otros

que aca estan. Daradel conociendo que

mendacel hablaua como buen caualle-

ro & de gra<n> discrecio<n> / hizo lo saber a do<n>

Clarian: y el se metio sin mas tardar en

vn batel con aquellos principes & caua-

lleros sus compan~eros. E llegando ala

puerta / los de dentro abriendo vn peq<ue>-

n~o postigo: puestos todos co<n> sus armas

al derredor no co<n>sintiero<n> entrar saluo a

el & a Daradel: & desarmados: cerra<n>do

luego el postigo: & hizieron traer lumbre

para lo reconoscer. E como no lo houie-

sen visto gran tiempo auia / avn que la

gran hermosura & apostura de su perso-

na les diesse testimonio de ser el / prime-

ro quisieron del todo ser bie<n> ciertos de-

llo / esta<n>do alli al presente dos cormanos

de Cardisel dela vanda: que enla guerra

dela ynsola de Texon estuuieron: que a-

firmaro<n> ser este don claria<n> su noble prin-

cipe muy desseado. Ento<n>ces el conde na-

yn que alli era venido & mendacel su fijo

hincaron los hynojos ante el con otros}

{CW. b iij}

[fol. 13v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

muchos llorando de plazer: & le dixeron

ya sen~or espada nuestra aduersa[ ]fortuna

& buelta en prosperidad con vuestra pre-

sencia por la piedad del muy alto sen~or /

ora se consolara este pueblo de sus mu-

chos trabajos. Don clarian que muy a-

gradado estaua de qua<n>to ellos auian dy-

cho: los recibio con gra<n> amor: consolan-

dolos y esforc'a<n>do los con graciosas pa-

labras. La puerta fue abierta por do<n>de

entraron los caualleros: & luego comen-

c'aron a venir con gra<n> diligencia barcos

& bateles cargados de bastimento. Los

dela ciudad a gran priessa lo metiero<n> de<n>-

tro: no siendo ninguno perez(e)[o]so enello d<e>[+]-

mandauanse los vnos alos otros don-

de les auia nacido tanto bien / mas co-

mo avn la venida de don clarian & delos

otros caualleros preciados: no fuesse a

todos manifiesta: no se podia<n> dar razon

dello: mas de que a todos les crecia gra<n>

gozo de tam[ ]buen socorro / en tal mane-

ra trabajaron que quando el dia esclare-

cia la ciudad estaua assaz proueyda. En-

tonces cessaron por mandado de do<n> cla-

ria<n> & se llegaron todos los bateles a sus

naos / teniendo avn ellas las sen~as d<e>los

paganos. El rey Atesban: & lemboaxer

fueron traydos ala posada de don Cla-

rian: donde el y aquellos caualleros esta-

uan juntos con muy gran plazer de co-

mo dios hauia enderec'ado tambien sus

hechos.

{RUB. Capitulo sesto. De co-

mo subcedio a don Galian & a Ge-

nadis de suecia & argan de fugel co<n>

el hermano del duque serafo: & co<n>

su gente. E como los caualleros sa-

liero<n> dela ciudad de roderin a dar

en sus enemigos.}

{IN4.} EL hermano del duque serafo

que co<n> sus cauall<er>os yua pen-

sando de se ju<n>tar co<n>el rey arci-

ban & con le<m>boaxer metiendo

delante sus descubridores come<n>c'o a an-dar}

{CB2.

la via del valle dela roca: los corredo-

res llegaro<n> a donde estaua argan de fu-

gel co<n> su ge<n>te: el q<u><<a>>l los fizo atajar & fue-

ro<n> luego presos / vno dellos q<ue> quiso sal-

uarse confia<n>do se enel correr de su caua-

llo no pudie<n>do tomar la carrera q<ue> antes

traya / fue a dar do<n>de genadis de suecia

estaua entre los hombres de pie que le fi-

zieron piec'as. El hermano del duq<ue> llego

dende a poco con su co<m>pan~a. E arga<n> de

fugel estuuo quedo encubierto conlos su-

yos fazie<n>do sen~al a don galian que se a-

parejasse / el que segu<n> ya se ha dicho era

de tan alto fecho que muy pocos q<ue> ygua-

les le fuessen se podria<n> fallar esforc'o mu-

cho los suyos: los quales conel cobraro<n>

gran corac'on: & salio contra sus enemy-

gos acometie<n>do los tan brauame<n>te que

muchos dellos cayeron muertos: & feri-

dos / y come<n>c'ose vna muy peligrosa re-

buelta: qual los paganos antes no cre-

yeran que les estaua aparejada. Los cri-

stianos apretaron alos delanteros por

manera que les hizieron boluer hazia a-

tras. El hermano d<e>l duque serafo sobre[+]-

vino luego con toda su gente: & rehizo se

en vn llano: no osando passar mas ade-

lante / porque la noche era muy escura &

don Galian los acometio muy durame<n>-

te / y la bozeria se leuanto muy grande /

Los paganos sintiendo que eran pocos

sus contrarios dieron enellos / assi que

se retuuo la batalla muy aspera: Do<n> ga-

lian viendo que los suyos no podian su-

frir la fuerc'a delos contrarios por ser ta<n>

pocos: fazia estran~os golpes consu espa-

da: derribando & mata<n>do qua<n>tos alca<n>c'a-

ua metie<n>dose entrellos en guisa q<ue> co<n> gra<n>

pena podia co<n>el ningu<n>o delos xp<ist>ianos a[+]-

llegar. Argan de fugel sintiendo la gran

buelta: firio por las espaldas en sus ene-

migos tan de rezio que los metio en gra<n>

pauor: & tal se mezclo entre ellos la lid / q<ue>

muchos cayero<n> por tierra q<ue> nu<n>ca se leua<n>-

taron. Do<n> galia<n> los apreto tanto por su

parte que mal de su grado los fizo jun-tar}

[fol. 14r]

{HD. don clarian. \ Fo<lio> XII}

{CB2.

al lugar do<n>de estaua genadis de sue-

cia. Entonces el con su gente / dio por el

vn costado dellos / en guisa que muchos

mataron. Viendo se los paganos aco-

metidos por ta<n>tas partes / metiero<n> se en

fuyda contra su real: mas como el passo

que argan de[ ]fugel les tenia fuesse estre-

cho: alli murieron mas de ciento. Los

christianos los siguieron enel alca<n>ce ma-

tando & firiendo enellos hasta que el al-

ua parecio. Assi que no escaparon cien-

to & cincuenta y estos muriero<n> alla a[ ]ma-

nos delos christianos dela ciudad: pues

estando don Claria<n> & los otros buenos

caualleros enla ciudad de roderin: acor-

dando como pudiessen salir a dar enlos

contrarios: antes que supiessen dela per-

dida de su flota / fueles dicho por Gasta-

nis & orlagis de camper que saliessen lue-

go ala hora a dar enellos: & que assi los

tomarian descuydados & les podria<n> ha-

zer muy gra<n> dan~o: porque si mas lo dila-

tassen no ternian despues tam[ ]bue<n> lugar

para podello fazer: a[ ]causa de que los pa-

ganos estarian muy sobre el auiso. Esto

parecio a todos bien / & fuero<n> en vn pun-

to armados trezientos caualleros para

ello delos que en mejor aparejo & dispo-

sicion se hallaron: & quinie<n>tos hombres

de pie / como enla ciudad no ouiesse ca-

uallo ningu<n>o que todos los auian comy-

do / assi mismo los perros & los gatos /

que enella hauia: & los que del castillo de

suelesque viniera<n> dexara<n> alla los suyos /

saluo algunos destos nombrados caua-

lleros que truxero<n> los suyos / salieron to-

dos a pie por mejor esforc'ar su ge<n>te / de-

xando ala puerta dela ciudad al co<n>de na-

yn & a mendacel su hijo con cincuenta ca-

ualleros & cien hombres de pie para q<ue> si

gran fuerc'a de enemigos cargase los so[+]-

corriesse al recojer / ma<n>daro<n> a[ ]vn capi-

tan que con cien ho<m>bres de pie no se ocu-

passe en otra cosa / sino en tomar los ca-

uallos que pudiesse / & dallos alos de su

parte. Don clarian & los otros esforc'a-dos}

{CB2.

caualleros yuan enla dela<n>tera muy

bien armados: & algunos dellos leuaua<n>

lanc'as: otros solamente sus espadas / &

fueron muy calla<n>do hasta que ouiero<n> en-

trado enel real del rey Arciba<n>: que todo

era de paganos / donde desseauan fazer

todo el dan~o y estrago que pudiesen que

avn que enlos de dacia tenian mas apa-

rejo delos dan~ar. Don claria<n> rogo asus

compan~eros que por aquella vez no sa-

liessen a ellos. Ento<n>ces oyeron bozes de

las escuchas que los auian (f)[s]entido mas

ellos comenc'aron a herir & matar quan-

tos hallauan: derribando tiendas & cho-

c'as & pauellones / no dando les vagar /

muchos dellos trayan ala cruel muerte

Assi que sus aluergues eran fechos la-

gos de sangre / & porque ellos como esta-

uan muy seguros que dela ciudad de ro-

derin ninguno osase salir a ellos: & halla-

ronlos en tal manera & dispusicion: que

muy a su saluo yua<n> matando enellos / el

ruydo & las bozes se comenc'aron ta<n> gra<n>-

des: que fueron oydas enla tienda del du-

que serafo / el qual[ ]yazia en su lecho / & le-

uantose muy prestamente demandando

que era la causa dello. Vn cauallero del

rey Arciban que a essa hora llego: le di-

xo: sen~or los christianos han salido desu

ciudad con desesperacion d<e>la cuyta que

sufren & vien( )en a morir entre nosotros /

pero que os digo que faze<n> muy cruel da-

n~o enlos nuestros. Yo juro por los nue-

stros dioses dixo el duque serafo: que ni<n>-

guno dellos me escape si enel campo los

hallo. Ma<n>dando tocar todas las trom-

petas comenc'o a sacar su gente / & quan-

tos del real del rey arciban se escapaua<n> /

venian a guarecer alli / ya el dia daua de

si claridad quando desbaratados huye<n>-

do llegaron al real aquellos que de don

Galian & de su compan~a se escaparon /

& como de leonista<n> d<e>la brena &[ ]de orlagis

de camper que aquella parte: con otros

cincuenta caualleros estauan en caualga-

dos enlos cauallos delos paganos fue-ron}

{CW. b iiij}

[fol. 14v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

vistos / conocieron que de don Ga-

lian & de sus compan~eros yua bien & die-

ron sobre ellos tan furiosamente q<ue> muy

pocos escaparon. Don galian / y gena-

dis de suecia y argan de fugel auiendo re[+]-

cogido su ge<n>te a media legua del real pa-

ra se boluer / llegoles vn mensagero con

la nueua como la flota era tomada / & q<ue>

don clarian & los otros hauian salido a

dar enla estancia delos paganos. Sabi-

do esto por ellos / de que no poco plazer

ouieron: acordaron de esperar en aquel

lugar / embiando tres caualleros que re[+]-

conociesen en que estado yua alos suyos

A esta sazon todos los caualleros chri-

stianos estauan a cauallo enlos cauallos

de sus contrarios: auiendo robado & de-

stroc'ado la mayor parte de aquel real / &

muerto mucha gente: las bozes & gritos

auiendose sonado enel campo delos de

dacia todos se metian alas armas. El

duque serafo venia con trezientos caua-

lleros por socorrer mas presto alos su-

yos / empero vn cauallero ferido llegan-

do delante del le dixo. Sen~or rehazeos

de mas gente / que sabed por cierto que

los christianos nos han armado vn gra<n>

lazo que vuestro hermano ha llegado d<e>s-

baratado: y toda su compan~a es perdi-

da: y el aquesto diziendo llego el herma-

no del duque herido de tres llagas muy

malas / diziendo a grandes bozes. O ca-

ualleros paganos tomad venganc'a de-

los christianos nuestros mortales enemi-

gos / que yo vos auiso que nuestra mal

andanc'a es mas delo que parece. Y el du-

que como aquesto oyo temio de yr mas

adelante: y embio luego al cormano del

rey de Dacia que le embiasse mil caua-

lleros. Mas los christianos encendidos

enla gran matanc'a de aquellos que tan

grandissimos males les hauian fecho /

llegaron alli en buena horden. E traya

la delantera don Clarian & sus compa-

n~eros con ciento & cincuenta caualleros

Luego tras ellos venia do<n> Felisarte & ar-maleo}

{CB2.

de laque conla otra gente / & aqui

rompieron vnos con otros tan durame<n>-

te que cayendo muchos caualleros por

tierra: & los cauallos se salian corriendo

por el campo. Don clarian se metio por

medio delos paganos: & comenc'o a[ ]ma-

tar & a derribar por[ ]aquel suelo tantos

quantos dela<n>te de si hallaua. Los otros

buenos caualleros hazian tan estran~os

golpes que no hauia quien a su gran for-

taleza mucho pudiese durar. Los paga-

nos fueran luego destroc'ados sino llega-

ra a essa hora en su acorro vn hijo del[ ]du-

que con mucha gente. Don felisarte & ar-

maleo de laque y Ermion de caldonga:

que conellos se auia juntado: manda<n>do

a sus hombres de pie que en ningu<n>a ma-

nera no se mezclasen co<n>los paganos por

aquel lado sino porel vn costado & de pie-

dras & dardos & frechas firieron ellos /

con sus caualleros muy de rezio: por[ ]ma-

nera que la batalla se mezclo muy braua

y encendida. Leonista<n> dela brena auien-

do visto que vn gran cauallero tio de bu-

rambarzo vn jayan que conesta gente es-

taua matara vn cauallero acerca del y es-

forc'aua mucho alos de su parte / se dexo

yr a el con vna lanc'a que tenia y enco<n>tro

lo tan fuertemente que el hierro le passo

ala otra parte & lo derribo muerto en tie-

rra. Arceal hijo del duque de colandia /

encontro a[ ]vn sobrino del duque serafo /

en guisa que lo derribo en tierra que no

se leuanto mas. Orlagis de camper hi-

rio de lanc'a al duque muy fuertemente /

en tal manera que lo lanc'o del cauallo a-

baxo desacordado / & los suyos le saca-

ron muy maltrecho dela priessa. Gasta-

nis el fermoso & don felisarte: y Ermion

de caldonga y Armaleo de laque: y telio<n>

dela mac'a destruyan quantos paganos

alcanc'auan que por cierto se podia muy

bien dezir: que nunca vna haz de tan po-

ca ge<n>te fue por tan esforc'ados caudillos

gouernada como esta era: ca ellos sufria<n>

ante todos como fuerte escudo. La fu-ria}

[fol. 15r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XIII}

{CB2.

delos enemigos: dando tan mortali-

simos golpes: que no auia quien donde

los viesse que osase llegar. Pues que os

diremos de don Clarian que por cierto

no andaua de espacio: que assi era como

la cruel muerte para ellos: a todas par-

tes derribando los muertos / & feridos

muy espesos / auiendo sele caydo muer-

to vn cauallo / en que andaua entre los

paganos / donde muchos dellos los cer-

caron / mas a su pesar & con gran dan~o

suyo auia caualgado en otro / dexando

muertos en aq<ue>l lugar nueue cauall<er>os. El

hijo del duque serafo como lo mirasse di-

xo algunos delos suyos. Este no es hom-

bre sin falla: sino dragon ynfernal de-

struydor de gentes: dezid me de do<n>de es

venido. Quien podra dar razon de esso

respondio vn cauallero que tal nouedad

no pensaramos: que dela ciudad de ro-

derin se descubriesse. El hijo del duque

como viesse venir en su ayuda tan gran

multitud de gente de dacianos & paga-

nos / comenc'o a esforc'ar alos suyos mo-

strando les el socorro que les venia: & to-

mando vna lanc'a / mouio contra do<n> cla-

rian y encontro lo de traues: en manera

que falsando le las armas por buenas q<ue>

eran le alcanc'o vn poco enla carne / avn

que d<e>la silla no le pudo mouer. Don cla-

rian muy ayrado de aquesto: se fue para

el & alc'ando se sobre los estribos de su ca-

uallo / lo hirio por cima del yelmo con ta<n>

gran fuerc'a de su brac'o que lo hendio fa-

sta enlos pechos dando conel muerto en

el campo. E discurriendo ante su haz ni<n>-

guno hauia quien ante el se osase parar:

sino queria quedar mal anda<n>te. E tales

cosas hazia en defension delos suyos /

que assi a ellos como alos co<n>trarios: po-

nia en muy gra<n>de admiracio<n>. El duque

Serafo que ya estaua acordado: estaua

mirando desde vn pequen~o otero la ba-

talla: viendo las gra<n>des cosas en armas

que don Claria<n> hazia / dixo. O dioses /

por donde aueys embiado tal diablo a}

{CB2.

esta gente flaca & del todo vencida en nu-

estro estoruo. Dos caualleros que en sus

brac'os le sostenian: le mostraron enton-

ces alos otros caualleros compan~eros

de don clarian: que gra<n>des marauillas

hazia<n> / dizie<n>do. Mirad sen~or tambie<n> la

compan~ia ynfernal que alli anda: co<n>fun-

die<n>do nuestra gente / dexemos llegar a

estos que vienen dixo el duque serafo / q<ue>

yo me vengare oy dellos. El cormano d<e>l

rey de Dacia se venia ya acercando con

mil y trezientos caualleros / & los otros

paganos puestos en gra<n> temor delo que

estos preciados caualleros hazian se y-

uan retrayendo a se juntar conellos. En-

tonces Leonistan dela brena: & armaleo

de laque dixeron a don clarian que seria

bueno retraerse ala ciudad con su gente:

porque estaua muy cansada dela matan-

c'a que hauian fecho: & dela gran fatiga

que hauian passado / que valia mucho

mas no perdiendo mas gente dela que a-

uian fecho: que si los venciessen a todos

con mayor dan~o. E como assi lo acorda-

sen assi lo pusieron por obra. E metien-

do la gente de pie delante: mouieron co<n>-

tra la ciudad / quedando ellos con otros

que menos trabajados eran enla rec'a-

ga. El cormano del rey de Dacia / visto

esto apresuro con su gente: llegando do<n>-

de el duque serafo estaua / dixo le quien

vos ha parado tal duque a vos & a vue-

stra compan~a / es por auentura venido

de algu<n>a tierra estran~a algun socorro a-

la ciudad: & por do<n>de les puede auer en-

trado: no se q<ue> os diga dixo el duque sino

q<ue> esta es vna estran~a aue<n>tura: que la mi-

tad dela gente del rey Arciban & la mia

es muerta: & la estran~eza de armas delos

caudillos q<ue> con los christianos an sali-

do no se podria creer: socorro ami ver

por la tierra no les es venido: pues por

la mar / nuestra flota[ ]veo estar alli como

antes. Bueno seria q<ue> assi fuesse dixo vn

cauallero: mas yo vos digo q<ue> es alreues

porq<ue> dos naos delas de Dacia an sey-do}

[fol. 15v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

segu<n> me an dicho al alua del dia por

fuerc'a tomadas: & los dela flota no res-

po<n>den alos nuestros: ni dan razo<n> de co-

sa que les sea dema<n>dada. Agora vos di-

go dixo el duque q<ue> algu<n> caso estran~o es

este: & que el rey mi cormano no es libre

como nos fue dicho / porque punemos

de matar estos que ta<n>to dan~o nos an fe-

cho. Luego ala hora mouieron al mas

correr de sus cauallos tras los xp<ist>ianos

mas como enla rec'aga fuessen tales ca-

ualleros que no se espa<n>tauan por seme-

jantes afrentas: boluiero<n> sobre los dela<n>-

teros co<n> sesenta caualleros por dar mas

lugar a su ge<n>te q<ue> enel amparo delos mu-

ros se llegasse: & mataron & derribaron

muchos dellos. Desta mesma guisa lo

hiziero<n> otras dos vezes: donde ala ter-

cera el poder[ ]delos enemigos se junto co<n>

ellos junto ala puerta dela ciudad. El co<n>-

de Nayn & Mendacel su hijo saliero<n> co<n>

su co<m>pan~a resistiendo muy fuertemente

alos contrarios / mas ellos como muy

lastimados[ ]se sintiessen: apretaua<n> los qua<n>-

to podia<n> por meterse de<n>tro co<n>ellos: assi

que en aq<ue>lla hora se renouo la cruel lid

mas fuerte y encendida que de primero

los vnos co<n>seruando la victoria passa-

da: los otros procura<n>do la emie<n>da del

dan~o: por donde los muertos y feridos

caya<n> a menudo. Los paganos recebian

mortal dan~o delos del muro do<n>de auia

hombres y mugeres en cuyo femenil ani-

mo la lealtad sin la qual en ninguno pue-

de auer virtud / auia puesto esfuerc'o pa-

ra que otras vezes assi lo ouiessen fecho

estos la<n>c'auan enellos muchas piedras

& saetas & dardos matando & firiendo

quantos se acercaua<n>. Don claria<n> & sus

compan~eros vista la necessidad hazian

ento<n>ces marauillas de armas / ponie<n>do

enlos contrarios mucho desmayo: y en

los suyos doblado esfuerc'o: & como muy

de<n>tro enlos enemigos sintiessen gra<n> ruy-

do de bozes & golpes / no vie<n>do conellos

a Leonistan dela brena & a Gastanis el}

{CB2.

hermoso / juntando se con don Clarian

otros cincuenta caualleros dan por me-

dio delos paganos de tropel con ta<n>ta fu-

ria que llegaron do<n>de los viero<n> a[ ]pie cer-

cados de muchos caualleros que de to-

das partes los aquexaua<n> por los pre<n>der

o traer a muerte: mas ellos hazia<n> ta<n> ma-

rauillosa defensa que no se pudiera crer

que dos caualleros solos tal pudiessen

hazer / mata<n>do & firiendo qua<n>tos se les

llegaua<n>: & como tal socorro les llego lue-

go fueron puestos a cauallo a pesar de-

los paganos / cayendo en aquel lugar

mas de quare<n>ta dellos muertos: la prie-

sa dela ge<n>te se esparzio de aquella parte

A essa sazon dieron porel costado de sus

enemigos don Galia<n> & Genadis de sue-

cia & Arga<n> de fugel con su compan~a tan

denodadamente que los hizieron arre-

drar vna piec'a. La batalla se come<n>c'o ta<n>

fuerte que de antes no se pe<n>sara que a ta<n>-

to auia de llegar este hecho. El duque se-

rafo que por las armas conoscio ser do<n>

Clarian el que le matara su hijo: mouio

contra el & contra los otros co<n> dozie<n>tos

caualleros & dela<n>te todos Buranbarzo

el jayan con Lanfreo<n> otro giga<n>te su her-

mano: alos quales a gra<n>des bozes el du-

que encome<n>daua que le matassen aquel

cauallero que a vn tan buen hijo le mata-

ra. Bura<m>barzo llego sobre don Clarian

con vna hacha tajante de azero: el era ta<n>

grande & tan fiero que a[ ]qualquiera pu-

siera gran temor su vista: mas aquel que

ya se viera co<n>el espa<n>toso & muy esquiuo

jaya<n> Candramo<n> cuya persona fue muy

mas espantable que la de otro alguno q<ue>

en aquellos tiempos se ouiesse visto / no

perdio su sobrado esfuerc'o: antes se jun-

to ta<n>to conel quel jayan no lo pudo ferir:

empero echole sus desmesurados bra-

c'os: don Clarian hizo lo mesmo ael por

manera que se sacaron delas sillas & ca-

yeron enel ca<m>po / el jayan cayo debaxo &

fue tan quebra<n>tado co<n> su peladumbre q<ue>

abrio los brac'os. Don claria<n> q<ue> no tenia}

[fol. 16r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> XIIII}

{CB2.

par de ligereza se leuanto muy prestame<n>-

te / tira<n>dole por su mesma espada rom-

piole la correa[ ]do<n>de la cadena estaua ata-

da & lleuosela. El jaya<n> finco la vna ma-

no por se leuantar. Don claria<n> toma<n>do

la espada con ambas las manos diole ta-

les dos golpes altraues que lo llago ma-

lamente enla cabec'a: & por la gran forta-

leza del yelmo no lo mato / empero lan-

c'oselo por tierra. Entonces llegaro<n> veyn-

te caualleros sobrel & quisieron lo trope-

llar sino por no hazer dan~o al jayan que

de leuantar se esforc'aua: & comenc'aro<n> lo

ferir quanto mas pudieron. Don claria<n>

trabo por la rienda el cauallo de Bura<m>-

barzo & por mucho q<ue> los paganos selo

quisieron defender / caualgo enel: y ence<n>-

dido en toda[ ]san~a dexo colgar del arzon

la espada de Burambarzo & cobrando

la suya dio tan esquiuos golpes a vnos

& a otros que luego se arredraro<n> del / lle-

gando en su acorro Telion dela mac'a /

Burambarzo que ya su hacha tenia lo

firio al passar enlas ancas del cauallo

por manera q<ue> lleuandole vn pedac'o del

arzon trasero lo partio por medio. Te-

lio<n> cayo dela otra parte. El jayan quiso

passar a el por lo ferir: mas don Claria<n>

que a Telion vio en tal aue<n>tura fue muy

presto sobrel: el jayan no tuuo otro lugar

sino poner la punta de su hacha enla fre<n>-

te d<e>l cauallo: el qual se metio porella: em-

pero don Claria<n> que gran cobdicia lle-

uaua delo ferir le dio tal golpe sobrel al-

mofar q<ue> le quedara que lo partio en dos

partes hasta enlos pechos. Telion dela

mac'a se acogio a[ ]vn cauallo q<ue> assaz an-

dauan por alli: mas ninguno delos ca-

ualleros del duque Serafo visto esto / se

oso a costar a don Claria<n> hasta q<ue> el mes-

mo llego co<n> gran gente. Lanfreon q<ue> al-

go dela<n>tero co<n> su hermano[ ]venia lanc'ose

sin ningun temor entre Orlagis de cam-

per & do<n> Felisarte de jassa & armaleo de

laque & firio de su espada a Orlagis de

camper porel canto del escudo en[ ]tal gui-sa}

{CB2.

que quanto del alcanc'o corto: el golpe

fue en soslayo porel yelmo: & dio a do<n> Fe-

lisarte enel hombro siniestro otro golpe

tal q<ue> corta<n>do las armas lo llago enla car-

ne: & assi mesmo lo llago cabel cobdo de

otra ferida: mas por brauo & fuerte que

era entre sus manos perdio la vida. Do<n>

galian q<ue> haziendo golpes estran~os de su

espada en aquel lugar llego: fue con Ga-

stanis & Leonista<n> y Ermion de caldo<n>ga

en ayuda de don Clarian y Telion dela

mac'a: a[ ]quie<n> el duque Serafo trabaja-

ua con mucha gente de traer a muerte /

mas don Clarian como leon san~udo no

temiendo sus golpes / hazia enellos tal

estrago & mortandad: & Telion le ayuda-

ua tan bie<n>: que el duque no podia llegar

sus caualleros como queria: assi que co<n>

la venida destos caualleros y de otros /

los del duq<ue> tornaro<n> atras. Como aqui

creciesse gran priessa: el cormano d<e>l rey

de dacia sobreuino alli co<n> ge<n>te. Arga<n> de

fugel & genadis de suecia / me<n>dacel & da-

radel co<n> la mas ge<n>te q<ue> pudiero<n> acudiero<n>

alli. Me<n>dacel derribo d<e>la la<n>c'a al corma-

no del rey de Dacia & tomaranlo preso

sino fuera socorrido delos suyos. Arga<n>

de fugel metio por tierra al conde de Ar-

nis y embiolo preso ala ciudad. Do<n> ga-

lian firio del espada al h<e>r<man>o d<e>l duq<ue> serafo

por manera q<ue> lo d<e>rribo muerto. Do<n> cla-

rian q<ue> mucho miraua porel duq<ue> / como

algo se viesse desocupado fuese para el &

diole tal golpe por cima d<e>l yelmo q<ue> lo hi-

zo venir al suelo por cima d<e>l yelmo q<ue> lo hi-

zo venir al suelo llagado ya qua<n>to: diole

en poder a daradel q<ue> vn cauallero paga-

no en aq<ue>l lugar matara & a pesar de q<u><<a>>n-

tos lo q<u><<i>>sieron defender fue preso: &[ ]co<n> las

grandes prohezas destos cauall<er>os sus

co<n>trarios afloxaro<n> & hiziero<n>se a fuera q<ue>

los xp<ist>ianos hazie<n>doles mucho mal / se

metian a su saluo sie<m>pre q<ue> querian do<n>de

no podian a ellos llegar / entonces don

clarian & sus co<m>pan~eros recogieron to-

da su ge<n>te &[ ]metiero<n>se enla ciudad. Esto

seria a hora de sexta: fue[ ]este vn muy no-table}

[fol. 16v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

rencuentro / do<n>de grandes fechos

de armas se hiziero<n>: & muriero<n> mas de

mil caualleros delos paganos: sin los q<ue>

muriero<n> cerca del castillo de suelesque /

delos christianos murieron muy pocos

que despues que hallaro<n> resistencia: sus

buenos caudillos los mezclaua<n> muy sa-

biame<n>te passando ellos el mayor peligro

& trabajo: porque si como aquel gra<n> em-

perador Julio cesar dezia que el trabajo

dela batalla repartido enel capitan era

mas ligero de sufrir: eneste fecho mas q<ue>

en otra p<ar>te se[ ]pudo co<n> mucha razo<n> dezir.

{RUB. Capitulo setimo: como

toda la ge<n>te dela ciudad de roderin /

quisiero<n> ver a su muy esforc'ado & no-

ble principe don claria<n>.}

{IN4.} REcogieron se[ ]contra sus tien-

das los de dacia: & los paga-

nos no co<n> poco pesar del[ ]dan~o

que auia<n> recebido: & muy ma-

rauillados en pe<n>sar quie<n> podria<n> ser aq<ue>-

llos q<ue> selo fiziera<n>: & de do<n>de les nasciera

tal nouedad de esfuerc'o alos d<e>la ciudad

de roderin q<ue> ellos juzgaua<n> del todo por

perdidos: sobre todos se quexaua Ora-

labo h<e>r<man>o dela muger del duque serafo el

mas pri<n>cipal cauallero que entre los pa-

ganos quedaua. Este hazia gra<n> duelo

porel hijo del duque: cuyo cuerpo ante si

ento<n>ces tenia / ju<n>tamente conel de su tio

aquel que don Galia<n> matara / era<n> muy

diuersos los juyzios que sobre esto fazia<n>

Arribo alli en aq<ue>lla sazo<n> vn cauallero q<ue>

traya preso vn ho<m>bre de[ ]pie delos d<e>la ciu-

dad / este dixo co<n>tra el cormano del rey

de dacia & oralauo. Buenos sen~ores oyd

lo que este ho<m>bre os dira. Ellos le dixero<n>

que les co<n>tase la verdad sino queria mo-

rir de cruel muerte. El qual les dixo to-

do lo q<ue> sabia / & como su principe do<n> cla-

rian con otros caualleros era<n> los q<ue> auia<n>

salido co<n>tra ellos / & les auia<n> ganado su

flota: prendie<n>do al rey Arciba<n> y fecho to-

do lo demas. O dioses dixo oralauo co-mo}

{CB2.

vos plaze ta<n>to fauorescer a este vue-

stro mortal enemigo / cierto yo lo deuie-

ra oy conocer enlas estran~as diabluras

que en armas le vi hazer / traye<n>do a my

memoria de otras semeja<n>tes que sobre

la ynsola d<e> texon en gra<n> dan~o & perdida

de nosotros fizo. Y entre todos ellos ho-

uo gra<n> desmayo & confusio<n> / oydas estas

nueuas: dizie<n>do como aq<ue>lla venida pu-

do ser ta<n> encubierta. Oralauo por esfor-

c'ar su gente les dixo: no desmayeys mis

buenos amigos / que enlas guerras no

se alca<n>c'an sie<m>pre buenas anda<n>c'as sin al-

gunas co<n>trariedades / si bue<n> caudillo les

es venido alos de suecia / dela<n>te sele por-

na el fuerte rey zoboar: aquel que no pre-

ciara mucho su fortaleza / si porla bata-

lla anduuiere enco<n>trarse ha con aquel ta<n>

brauo jaya<n> calegeon el cruel & co<n>los dos

hermanos jayanes tabernago y ringraz

el peloso que sus fuerc'as le aterrara<n> / pu-

es los golpes de tenanzel & de su h<e>r<man>o mi-

nuspauro gra<n> temor porna<n> en su animo

andasir & limason su cormano muy pre-

sto nos puede<n> del dar venga<n>c'a / dexo o-

tros q<ue> bie<n> conoceys: para resistir a el & a

sus co<m>pan~eros por fuertes que sea<n> / con

ta<n>to queda<n>do muchos en guarda del ca<m>-

po los otros se desarmaron. E como la

noche viniesse en manera algu<n>a no osa-

ron estar partidos: por no rescebir otro

dan~o semeja<n>te: & lo mas sossegadame<n>te

que pudiero<n> leua<n>taron sus reales: reco-

gendo se juntos ala parte delos de dacia

que mas sin peligro les parecio: para a-

uer su consejo delo q<ue> harian: Los nobles

caudillos entrados enla ciudad: antes q<ue>

se desarmasen d<e>scaualgaro<n> enla yglesia

mayor del pueblo: do<n>de deuotame<n>te die-

ron gracias a dios & a su be<n>dita madre

porq<ue> asi guiara<n> sus[ ]cosas sobre beneficio

ta<n> gra<n>de como les hiziera<n>: esca<m>pando los

dela mar de ta<n> cruel muerte. Esto fecho

fueronse a su posada que era<n> vnos ricos

palacios del rey la<n>tedon / donde ju<n>tame<n>-

te todos estaua<n> aposentados: & desarma-ronse}

[fol. 17r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> XV}

{CB2.

& cura<n>dose delas feridas que algu-

nos dellos traya<n>: avn q<ue> no eran gra<n>des

& assentaronse a[ ]comer con gra<n> plazer fa-

blando en cosas muy sen~aladas que en

aquel rencue<n>tro se hauia<n> fecho / & como

ouiessen proueydo en q<ue> fuessen traydos

del castillo de suelesque todos los caua-

llos & otras cosas necessarias & acaba-

sen de comer / llegaron el[ ]co<n>de Nayn / y

su hijo mendacel & daradel: dizie<n>do a do<n>

Claria<n> que todos los dela ciudad: para

cumplimiento de su gozo esperaua<n> su vi-

sta / que tuuiesse por bien de cumplir con

su desseo: saliendo ala gran plac'a que en

aquel palacio la muchedu<m>bre dellos los

enojaria / los otros caualleros dixeron

que era bien que se hiziesse: no solo aq<ue>llo

mas otra qualquier cosa que a tam[ ]bue-

na & tan leal ge<n>te cumpliesse / y de su pro-

uecho fuesse. Luego don clarian y ellos

vestidos de muy ricos pan~os caualgaro<n>

en sus cauallos & salieron ala gran plac'a

Rescibio a don claria<n> la muchedumbre

del pueblo con gran remor & alarido de

bozes: diziendo. Bie<n> venga nuestro bie<n>

auenturado principe: con sus tan precia-

dos y escogidos co<m>pan~eros. Sen~or n<uest>ro

muy amado assi como despide tu presen-

cia n<uest>ra tristeza: esperamos en dios q<ue> la

virtud de tu brac'o cobrara n<uest>ra libertad:

no nos queda ya sen~or que temer / pues

eres con nosotros que tu vista dara esfu-

erc'o a n<uest>ra lealtad: pues ente<n>demos auer

fecho poco: segu<n> lo que al rey tu padre: &

ati deuemos. Hombres y mugeres auia

muchos con armas: assi como ellas aq<ue>l

dia & otros muchos sobre la muralla a-

uian estado: ayuda<n>do a sus maridos / &

hijos a sostener aq<ue>lla fidelidad: q<ue> porlos

buenos y leales vassallos a sus sen~ores

es deuida. Auto que fue por cierto mu-

cho de loar enesta ciudad: lo seria en o-

tra qualquiera que assi lo hiziesse. Don

clarian & aquellos preciados caualleros

descaualgaron de sus cauallos: y come<n>-c'aron}

{CB2.

allegarse a le hazer reuerencia los

mas principales de aquella compan~a /

cuyas fazes dela gran lazeria y hambre

passada la presente alegria: ni la mucha

abundancia de bastime<n>tos que ellos ya

tenian / no les quitaua de parescer muy

disfigurados / como gente que auian pa-

sado muy gran martyrio: & padesciera

la muerte por sustentar la virtud: que asi

estauan determinados. % Oyd pues &

considerad agora de vuestro denuesto

desleales: los que la vandera del detesta-

ble Judas seguis / quebrantando & ro<m>-

piendo la deuida fe y omenage / fabrica<n>-

do y vrdiendo muy grandes trayciones

conlas quales muchos reyes & grandes

sen~ores derribastes de sus propias sillas

& a vuestras animas de aquella gloria /

que les estaua ofrescida en dan~o & ofen-

sa dela natural patria / aterrando vue-

stras honras enel mundo / quitando vu-

estros nombres de entre los hombres y-

gualando los conlos delos brutos any-

males. Alos quales justamente podeys

ser vosotros comparados. Que q<ue> escu-

sa podeys dar / o abominables a[ ]tan y-

normes hechos. No ay lugar de dezir

vuestra gran maldad ser ynfamia / que

falsamente vos es puesta / ni ningun ye-

rro por vosotros no conocido. Pues vue-

stras lenguas & yntenciones claramen-

te ante las gentes confiessan el su pecca-

do / & por los vuestros ojos & juyzio es

visto vuestro torpe delicto / y avn dellos

soys consentidores / que avn que en to-

dos los otros yerros feos / suele hauer

conoscimiento / & avn arrepentimiento:

sola la traycion es la que no se conosce /

& si se conosce no se arrepiente: estiman-

dose por yndigna de perdo<n>. El qual mu-

chas vezes fallaria co<n>la emie<n>da: por[ ]cier-

to mucho es de marauillar qual corac'o<n>

os sufre alos tales andar entre las ge<n>tes

mas es verdad q<ue> para esto vuestra mal-

dad os prouee de remedio / priua<n>dos de}

[fol. 17v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

la verguenc'a dela cara: como haze la na-

tura al mudo del sentido del oyr: porq<ue> co<n>

pena de no poder hablar no rebie<n>te / pe-

ro segu<n> se muestra muy al contrario son

v<uest>ros pensamientos q<ue> antes quereys ser

honrados & remunerados delos reyes &

sen~ores a[ ]quie<n> os parece auer seruido: de[+]-

ma<n>dando gra<n>des mercedes en satisfaci-

on de v<uest>ras maldades: agrauiando vos

mucho qua<n>do nos las fazen / & si las pe-

dis segu<n> el precio con q<ue> las co<m>prastes: sin

dubda el fue gra<n>de pues es por el anima

la honra: el ser y la fama: mas la cosa no

es d[ ]estimar por lo q<ue> cuesta: sino por el res-

peto del valor dello mismo. Esto assi juz-

gado: ya podeys co<n>siderar el digno ga-

lardo<n> de v<uest>ros merytos verdaderame<n>te

ceguedad muy manifiesta es la v<uest>ra: sien-

do entre la ge<n>te vulgar & de grueso juy-

zio odiosos & aborrecibles: pensar de pa-

recer bie<n> alos principes & sen~ores en qui-

en la luz del ente<n>dimiento mas respla<n>des-

ce: o de justa razo<n> deuria respla<n>decer jun-

tame<n>te co<n>la gran esperiencia suya / por

donde sie<m>pre les es dado mayor conoci-

mie<n>to enlos ho<m>bres: y puesto que dellos

mas q<ue> de otros / enlo secreto seays abo-

rrecidos / porq<ue> nu<n>ca falten alas para el

mal: la fortuna dexa co<n>tino reseruado al-

gu<n> lugar a v<uest>ra malicia: que esta es ya v-

na vieja enfermeda[d]: que algu<n>os princi-

pes por vn prouecho particular suyo no

cortando con cruel castigo vuestra mal-

uada rayz permite<n> assi mismos / & alos

otros quedar sugetos a vuestra yniqua

ponc'on~a que ta<n>tos de dan~os al mu<n>do a

traydo / & dexare de dezir de muchos q<ue>

por esta tan fea & venenosa maldad fue-

ron destruydos / delos quales nuestras

orejas estan llenas / loa<n>do mucho en ale-

xandre magno aq<ue>l tan noble auto que fi-

zo: punie<n>do aq<ue>llos maluados seruido-

res de Dario: q<ue> auie<n>do muerto al rey su

sen~or viniero<n> ael pidie<n>dole mercedes por

ello. O qua<n>to pues parecen obscuros: &

feos los tales como estos: ante la muy cla-ra}

{CB2.

virtud de Marco a( )tilio regulo / que

tanta fe & amor tuuo consu patria roma-

na: que escogio antes perpetuo catiuerio

& muerte cruel / que consentir enel dan~o

que le parecio sele podria seguir: en sol-

tar los presos cartagine<n>ses q<ue> tenia el se-

nado. Calla<n>do pues otras muy gra<n>des

bondades de particulares a este caso to-

cantes / como quiera q<ue> por ser aucto de

virtud esto dela ciudad de roderin se po-

dria traer[ ]en v<uest>ro vituperio desleales por

loable enxe<m>plo: ta<m>bien como al presente /

passasse & por n<uest>ros ojos fuesse visto / de

muchos otros hebide<n>tes y mas cerca-

nos de villas y ciudades en n<uest>ra espan~a:

& fuera della se podria aqui hablar / q<ue> se

dexan. Mas por no ser cosa q<ue> jamas de-

uria cubrir sile<n>cio / gra<n> corona gano por

cierto la muy noble ciudad de Seuilla /

tenie<n>do sie<m>pre muy lealme<n>te conel rey do<n>

Alonso el sabio su sen~or / que por su hijo

el rey don sancho del reyno era despoja-

do / en mucho loor es dado ala ciudad d<e>

Calatayud en aragon / la qual cercada

porel rey do<n> Pedro de castilla & derriba-

dos los muros della: sufriero<n> los q<ue> en<e>lla

eran gra<n> peligro & trabajo / hasta q<ue> con

volu<n>tad & mandamie<n>to de su rey sela en-

tregaron. Todo lo dicho & mucho mas

es muy cierto / que sie<n>do como es gloria

para los buenos dello nace abiltamie<n>to

para los malos y desleales / enlos qua-

les no puede auer bien algu<n>o ni folga<n>c'a:

que assi lo dize el sabio ensus prouerbios

y entre los soberuios nu<n>ca aura reposo.

y esto es muy cierto / pues traycio<n> sie<m>pre

que se comete trae consigo soberuia & de-

sobediencia / y en fin co<n>cluyendo con aq<ue>l

dicho del muy claro & famoso Fra<n>cisco

petrarca es muy sabido q<ue> no cubre el sol

mas fea ni torpe cosa que el traydor por

ende gozaos gozaos traydores / o entri-

steceos: miseros se podria mejor dezir /

que alanc'ado es v<uest>ro no<m>bre del[ ]cielo y es-

cupido y pisado enla tierra / como lo es

el del diablo. % Ala historia pues torna<n>-do:}

[fol. 18r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> XVI}

{CB2.

don Clarian mirando la gra<n> fatiga

que aquella gente en sus personas mo-

straua auer passado: considera<n>do la gra<n>

virtud y lealtad dellos / las lagrimas le

venia<n> alos ojos. Recibiendolos a todos

co<n> muy amoroso sembla<n>te abrac'ando a

muchos dellos y habla<n>do muy gracio-

samente: no como sen~or / mas como co<m>-

pan~ero & ygual suyo / deziales que el aca-

tamie<n>to y honra la hiziessen a aq<ue>llos ca-

ualleros a quie<n> el rey su padre y el y to-

dos ellos era<n> en muy gra<n> cargo. Los ca-

ualleros esta<n>do en mucho grado conten-

tos dela virtud destas gentes: dessean-

do hallar otra semeja<n>te en sus reynos /

loaua<n>selos mucho dizie<n>do que la gra<n>de-

za del estado de su padre ninguno la po-

dria juzgar q<ue> aquello no supiesse: pues a

los principe[s] no los hazia poderosos la

muchedumbre delas ge<n>tes: mas la vir-

tud & calidad dellas. Por buena fe dixo

Leonistan dela brena de gra<n> valor y for-

taleza estaua cercada esta ciudad: no di-

go por los muros della: mas por la fe &

firmeza delos corac'ones q<ue> dentro se en-

cerraua<n>. Despues q<ue> alli vna piec'a ouie-

ron estado con gra<n> deleyte q<ue> todos tenia<n>

de ver a su principe y la estremada her-

mosura de su persona: q<ue> como cosa muy

estran~a de todas era acatada & la gran

apostura delos otros sus co<m>pan~eros: cu-

ya agradable presencia en qualq<u><<i>>era par-

te q<ue> necesidad ouiera pusiera gra<n> esfuer-

c'o. Alaba<n>do pues don Claria<n> mucho de-

llos la gra<n> costa<n>cia y lealtad suya: hazien-

dolos ciertos de grandes mercedes q<ue> el

rey su padre por sus merecimientos les

haria: dando dios enla guerra buena co<n>-

clusion. Mando don claria<n> que las puer-

tas que contra los enemigos salia<n> fues-

sen abiertas de[ ]dia & ponie<n>do buena guar-

da enellas: ellos se fuero<n> a reposar. Esto

fue causa de gran esfuerc'o y plazer para

todos los de aquella noble ciudad / po-

der ellos vsar de tal libertad qual antes

no pensauan.}

{CB2.

{RUB. Capitulo . viij. dela habla q<ue>

don Clarian hizo al rey Arciban: y dela

respuesta que el le dio: y como fue libra-

do el conde D[ ]arnis.}

{IN4.} VUeltos estos caualleros a su

posada / hizieron traer a vna

gra<n> sala al rey Arciba<n> a Le<m>-

boaxer su sobrino q<ue> hasta en-

tonces no se auian visto: & al duque sera-

fo & al co<n>de D[ ]arnis & alos otros prisio-

neros / do<n>de todos ellos los entraron a

ver / hazie<n>do les toda aq<ue>lla honra q<ue> li-

bres esta<n>do les hizieran. Quando el rey

arciban conoscio a do<n> Clarian y se vido

en su poder / tan gra<n>de fue el pesar & tri-

steza q<ue> sintio / q<ue> las lagrymas le cayeron

por la faz: & co<n> gra<n> male<n>conia estuuo sin

fablar palabra. El q<ue> por muy sobrado q<ue>

era su esfuerc'o: podia co<n>el muy bien pa-

rearse la gra<n>deza de su virtud: auiendo

piedad del le dixo. Buen rey los fuertes

animos co<n> ygualdad an de sufrir los ca-

sos aduersos y prosperos dela fortuna: &

vos tened por bien q<ue> pues la guerra ve-

nistes a fazer eneste reyno co<n> injusta cau-

sa: este en vuestra mano la paz / saliendo

os del con v<uest>ras ge<n>tes: & co<n>firmando las

posturas q<ue> conel rey mi padre teniades

firmadas: q<ue> desta guisa por estos caua-

lleros y por mi vos sera desde agora otor-

gada. El rey arciba<n> le respondio enesta

manera. Claria<n> no te marauilles si el co-

rac'on alterado con la vista delo presente

y memoria delo passado embiasse algu-

nas sen~ales ala cara: el partido q<ue> me ha-

zes yo no presumo d( )e ti q<ue> es por virtud /

sino por tu prouecho: & bie<n> se paresce en

lo q<ue> me dema<n>das: q<ue> dime que honra me

hazes en que sea dexado el reyno que ca-

si ganado tenemos / por sola libertad de

mi persona / ala qual yo no daria liber-

tad de aquessa guisa por cosa alguna /

porque en recompensacion mia y de a-

questos altos hombres amigos & parie<n>-

tes mios que aqui estan / el rey Zoboar}

[fol. 18v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

mi hijo te tiene grandes prendas que es

cercada la ciudad de la<n>danis & avn creo

al presente tomada / do<n>de terna en su po-

der al rey tu padre y ala reyna tu madre

a tu hermana & otros muchos parie<n>tes

& amigos tuyos / q<ue> si como es razon tu

los amas / todo lo que pudieres dar te

parecera poco por su deliberacio<n> / pues

si[ ]lo dizes porel temor q<ue> nos puede poner

tu esfuerc'o & por la fuerc'a q<ue> nos puede fa-

zer tu brac'o: yo que te conozco no juzgo

por pequen~a tu bo<n>dad / mas podras em-

plear tu furia co<n>el rey zoboar mi hijo / q<ue>

desque te vea muy poco espacio te dara:

sin q<ue> co<n>el te ocupes / donde espero enlos

dioses que el fauor & victoria que co<n> so-

tilezas y engan~os agora has alcanc'ado

con dan~o de ti: & de tus amigos lo perde-

ras. Mucho se enojaro<n> aquellos caua-

lleros dela soberuiosa respuesta de Arci-

ban. Don galian le quisiera responder /

mas don claria<n> le puso la mano sobre el

ho<m>bro porq<ue> por entonces callasse: & res-

pondio le mesuradame<n>te. Sen~or rey de

lo que yo os dixe pues vos no soys el ju-

ez para juzgar mi ynte<n>cion / no me pesa

de no recebir de vos el galardon / mas

aq<ue>l sen~or lo dara que conoce los corac'o-

nes / el qual espero porna otro fin enlos

fechos del rey mi padre & de todos noso-

tros del q<ue> vos dezis. La bo<n>dad d<e> armas

del rey v<uest>ro hijo oydo he della dezir: & la

del corac'o<n> y verdad esperime<n>tado la ha

esta tierra. Enlo q<ue> dezis delas artes & so-

tilezas que contra vos & co<n>tra v<uest>ra ge<n>te

han sido armadas: & si os ha<n> traydo da-

n~o no dexan por esso de ser cosas muy a[+]-

llegadas ala caualleria: porq<ue> manifiesto

es que no solo ha de ser loado el cauall<er>o

por hazer dan~o en sus enemigos por sus

manos: mas mucho mas lo es estudian-

do & trabaja<n>do conel yngenio y entendy-

mie<n>to delos nuzir y empecer: por todas

las formas & maneras q<ue> pudiere. E tan-

ta diferencia ay delo vno alo otro qua<n>to

es de ser lo primero dado a todos gene-ralmente:}

{CB2.

& lo segu<n>do a pocos & muy sin-

gulares y mucho mas para co<n> vosotros

que soys enemigos de n<uest>ra fe tenemos en-

tera licencia delo fazer / y como quiera q<ue>

para con vos lo pudiera tener por escu-

do: muchas vezes he leydo enla sagrada

escritura: q<ue> dios mando asu pueblo q<ue> ar-

mase celada co<n>tra sus enemigos: por[ ]do<n>-

de las podemos tener por licitas & ho-

nestas / y todas vezes q<ue> vos y el rey v<uest>ro

hijo con tan pocos en numero como los

que aqui estamos: quisierdes q<ue> por n<uest>ra

batalla se parta la guerra la aceutare-

mos sin ningu<n>a cautela ni ardid q<ue> no pe-

saremos para ello tener la necessidad q<ue>

enlo passado tuuimos. Gastanis el fer-

moso: sonrie<n>dose dixo: el rey arciba<n> por

aue<n>tura co<n>la ve<n>taja q<ue> pie<n>sa tener nos en

estar en n<uest>ro poder pensara que le moue-

mos partidos / mejor sera por agora no

fablar mas enello. A todos les cayo esto

en grado. Don claria<n> le dixo: todos hol-

garemos delo fazer assi pues muestra re-

cebir dello enojo / & boluie<n>do se al duq<ue> se-

rafo & a le<m>boaxer: les dixo q<ue> no recibies-

sen fatiga: que toda la honra q<ue> al rey & a

ellos seles pudiese fazer: seles faria: ellos

gelo agradeciero<n> / & no fueron conte<n>tos

dela respuesta q<ue> el rey arciba<n> diera en tal

sazon. Don claria<n> enderec'a<n>do su razon

al[ ]co<n>de d[ ]arnis le dixo. Bue<n> sen~or de vos

te<n>go por graue sie<n>do xp<ist>iano & tan buen

cauallero venir co<n>tra los xp<ist>ianos en fa-

uor delos paganos y en ynjusta empressa

Buen cauallero respo<n>dio el co<n>de: como

yo sea sugeto al rey de dacia & le aya pre-

stado jurame<n>to de fidelidad: bien cono-

cereys que soy obligado a obedecer & cu<m>-

plir su ma<n>dado. La empressa el nos ha

dado a ente<n>der q<ue> es justa alos q<ue> aqui so-

mos venidos: porq<ue> dize q<ue> le pertenece es-

ta ciudad por derecho / ciertame<n>te dixo

don claria<n> / sen~or co<n>de vos y todo ho<m>bre

soys obligado a seruir lealme<n>te a[ ]v<uest>ro rey

y sen~or natural co<n> otro q<u><<a>>lquiera / esto

se entiende enlas cosas honestas & justas}

[fol. 19r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XVII}

{CB2.

porque venir vos en fauor delos paga-

nos contra los sieruos de dios para de-

struycio<n> deste reyno: conoscido esta q<ue> es

gra<n> pecado / y donde este se comete nin-

gu<n>o es obligado a obedecer por jurame<n>-

to ni por otra cosa / y el rey: q<ue> en dacia

reyna bie<n> pienso sabreys como ouo aui-

do el reyno porq<ue> se deuria tener por co<n>te<n>-

to: sin querer vsurpar esto que no le per-

tenece por causa ni manera algu<n>a: el con-

de de arnis que mucho auia sentido la ra-

zon q<ue> don claria<n> le dixera / como era bue<n>

cauallero & le agrauiase la concie<n>cia: no

parecie<n>do les bien a el & a otros muchos

este socorro quel rey de dacia alos paga-

nos hazia: respo<n>diole. sin falla bue<n> sen~or

yo conozco q<ue> traeys derecha razon enlo

que dezis: yos prometo que yo no toma-

re armas mas enesta guerra avn q<ue> libre

estuuiesse: si pe<n>sase porello perder mi tie-

rra: no sie<n>do en mi defensa porq<ue> ami me

plaze mas esperar la yra del rey / q<ue> la de

dios: a[ ]quie<n> muchas vezes he ofendido:

con tal co<n>fianc'a como esta dixo don Cla-

ria<n> la libertad teneys enla mano q<ue> estos

sen~ores os la dan: & yo assi selo ruego. Y

ellos se humillaro<n> alo que dezia: & dixe-

ro<n>le q<ue> auia acordado bie<n> en dar libertad

al co<n>de pues conocia el yerro passado /

hazie<n>do lleuar al rey arciba<n> & alos otros

do<n>de estuuiessen muy bie<n> seruidos & gu-

ardados. Lleuaro<n> al co<n>de d[ ]arnis co<n>sigo

fazie<n>dole mucha honra ma<n>dandole dar

do<n> claria<n> ricos pan~os q<ue> se vistiese. alli an-

te aq<ue>llos cauall<er>os le co<n>to en q<ue> guisa sa-

bia no pe( )rtenecer a reyno d<e> dacia al rey

que agora lo tenia: ni a su padre q<ue> conel

se alc'ara: deseredando a sirispan & a[ ]lida-

man de ganayl su hijo. Despues q<ue> todo

selo ouo dicho q<ue> cosa no falto: enla guisa

que amolesta abuela de ryramon de ga-

nayl su h<e>r<man>o lo oyera: como enla primera

p<ar>te desta historia esta ya dicho. El co<n>de

de arnis le dixo: que el auia oydo bien de-

zir aquel hecho de que mucho le pesaua

porq<ue> era pariente de aquellos q<ue> el reyno}

{CB2.

perdiera<n> allende de que todos aq<ue>llos que

virtud & discrecio<n> alcanc'a<n>: quieren su na-

tural sen~or / mas que en dacia no cono-

cia<n> ya heredero de aq<ue>llos. Yo vos lo po-

dria mostrar ante q<ue> mucho tie<m>po passa-

se: & tal con quie<n> auriades mucho plazer

dixo don Claria<n>. Ento<n>ces les co<n>to co-

mo ryramon de ganayl su h<e>r<man>o vno d<e>los

buenos cauall<er>os del mu<n>do: era nieto de

lidama<n> de ganayl hijo de sirispan: & q<ue> tu-

uiesse porcierto que si dios a ello daua lu-

gar / el con sus amigos & parie<n>tes enten-

deria en restituyr a su hermano en aque-

lla tierra que le pertenecia. El conde d[ ]ar-

nis holgo mucho de saber aq<ue>sto: & ofre-

ciose mucho a don claria<n>: encome<n>da<n>do

los todos a[ ]dios se boluio alos suyos: q<ue>

de verle tan presto en libertad: fuero<n> ma-

rauillados. El conto al cormano del rey

de dacia & alos otros de don Clarian: &

los otros principes que conel eran veni-

dos de su gran apostura y fermosura: co-

mo era<n> caualleros para dar fin en qual

quier fecho q<ue> hombre pudiesse pensar: &

que esfuerc'o & alta bondad podian juz-

gar: porque solos auian emprendido el

socorro d<e>l reyno de suecia. Dixoles mas

que tuuiessen por cierto que don clarian

era estremado en toda virtud sobre qual

quier otro cauallero. Y como alli estuuie-

sen algunos que lo conociessen: auiendo

lo visto enlos grandes torneos de alema-

nia: qua<n>do Siguedris h<e>r<man>o del rey de da-

cia a ellos fue: comenc'aron a hablar del

grandes cosas: & delos otros cauall<er>os

que conocian / el conde dizie<n>do otro dia

al cormano del rey de dacia que su ynte<n>-

cion era de no tomar mas armas co<n>tra

los christianos enesta guerra porque era

gran deseruicio de dios / crecio entrellos

muy gran contienda: amenazando le el

cormano del rey de dacia que perderia

su tierra y su persona / y en tanta desaue-

nencia vinieron / que el conde con quinie<n>-

tos caualleros suyos se aparto del real a

vna parte / diziendo que si la ciudad de}

{CW. c}

[fol. 19v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

Roderin se tomaua desde alli[ ]lo queria

ver: y en otra manera no moueria vn pa-

so mas a fazer guerra / antes se bolueria

a su tierra: que el rey no le auia ma<n>dado

que otro dan~o en Suecia hiziesse: y q<ue> si

los suyos quisiessen pelear co<n>tra los cri-

stianos q<ue> el no selo estoruaria: mas que el

auia fecho juramento de no tomar ar-

mas contra ellos qua<n>do lo librara<n>: saluo

en defendimiento suyo[.]

{RUB. Capitu<lo> .ix. como la ciu-

dad de Roderin fue descercada: &

de como el duque Jarbin de exilia

hijo del rey Arciban fue preso.}

{IN4.} DEterminados[ ]estuuiero<n> el cor-

mano del rey de dacia & ora-

lauo de leua<n>tar su real de aq<ue>l

lugar & retraer se alos luga-

res fuertes que por ellos estaua<n> / auie<n>do

ya perdido la esperanc'a de tomar la ciu-

dad: & cobrando gra<n> temor al gra<n> esfuer-

c'o & fortaleza de aq<ue>llos caualleros: mas

despues acordaron que proueyendose lo

mas q<ue> pudiesen de viandas dela comar-

ca de que tenian alguna necessidad / no

se mouiessen de alli hasta hazer saber de

estas nueuas al rey zoboar de golandia

& al rey delas ynsolas altanas que sobre

la ciudad de landanis como ya se ha di-

cho estaua<n>: pareciendoles q<ue> avn q<ue> no hi-

ziessen sino tener ocupados aquellos ca-

ualleros que no saliessen porel reyno: do<n>-

de animando la ge<n>te del podrian cobrar

muchas villas & castillos: seria gra<n> pro

para ellos. Los de dacia avn q<ue> no bien

auenidos por causa del conde D[ ]arnis q<ue>

consejo ni otra cosa alguna eneste hecho

no entendia dar / estaua<n> mas acercados

ala ciudad. Oralabo con sus paganos

tenia su real bien fortalecido / porq<ue> ene-

llo auia puesto gra<n> diligencia: recelando

se de otro peligro como el passado. Do<n>

clarian y aq<ue>llos buenos caualleros co-

mo no estuuiessen libres de cuydado pa-

ra lo que conuenia / aquexaua<n>se mucho}

{CB2.

por ser muy presto ante la ciudad de lan-

danis porque segun la necessidad enque

estaua / la fortuna muy faborable al rey

lantedon no escureciesse sus victorias /

con traer en captiuerio a el y a sus ge<n>tes

en poder de sus enemigos si dios de re-

medio no los proueyesse: sabiendo pues

la discordia que auia entrel cormano d<e>l

rey de dacia y el conde[ ]d[ ]arnis / embiaro<n>

a dezir al cormano del rey de dacia con

daradel que le requerian y rogauan de

parte de dios q<ue> se boluiesse en su tierra /

dexa<n>do de fauorescer alos paganos ene-

migos del saluador: que si algunas dife-

rencias entre el rey Lantedon y el rey de

Dacia ouiesse / le offrecian de ponerlas

en juyzio de caualleros que los determi-

nassen: haziendola emienda al rey su se-

n~or que por derecho se hallasse: esto que

creyesse q<ue> selo embiauan a[ ]dezir por escu-

sar el dan~o & muertes que entre los xp<ist>ia-

nos se podrian recrescer: los quales con[+]-

formandose co<n> la verdadera razon & ju-

sticia deuian ser muy co<n>formes para en

destruycio<n> delos paganos: que como sa-

bia muy apoderados enlas alemanias

estauan / el cormano del rey de dacia res-

pondio a Daradel co<n> gra<n> soberuia dizie<n>-

do q<ue> cosa algu<n>a delo q<ue> don Claria<n> y aq<ue>-

llos caualleros le pedian no le plazia ha-

zer si p<ri>mero no le entregassen la ciudad

de Roderin / la qual el entendia presto

auer a sus manos: porque delos reyes q<ue>

sobre la<n>danis estauan esperauan ta<n>to so-

corro de gente que muy bien darian cu<m>-

plimiento a este fecho. Esta respuesta sa-

bida por los caualleros acordaro<n> de bus-

car manera como prendiessen al corma-

no del rey de Dacia / o desbaratassen a

esta ge<n>te. Para hazerse esto sin perdida

de n<uest>ra co<m>pan~a q<ue> tan fatigada esta / noso-

tros hemos de emprender este negocio

dixo do<n> Felisarte de jassa metie<n>do nos

en su real co<n>[ ]dissimulada manera. Segu<n>

esso respo<n>dio Orlagis de ca<m>per por afre<n>-

tado os teneys vos delo q<ue> el rey Arciba<n>}

[fol. 20r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> XVIII}

{CB2.

dixo que con sotilezas y engan~os mas q<ue>

co<n> esfuerc'o los auiamos en[+]pecido q<ue> por

buena fe co<n> tales man~as como essas: co<n>

harto trabajo se alca<n>c'ara lo q<ue> se ganare

Todos ellos ryero<n> co<n>esto / leonista<n> les di-

xo. Buenos sen~ores co<n>este ardid de don

Felisarte se puede bie<n> enme<n>dar la ver-

gue<n>c'a q<ue> d<e>los otros q<ue>l rey arciba<n> nos yn-

pone / emp<er>o q<ue> cosa en[+]pre<n>dera<n> tales ca-

uall<er>os como[ ]vosotros q<ue> no sie<n>ta a[ ]bue<n> ef-

feto co<n>el ayuda de dios. Bie<n> me paresce

dixo do<n> claria<n> q<ue> se siga el voto de do<n> feli-

sarte avn q<ue> nos pone mucho adela<n>te em-

p<er>o te<n>gamos auisada n<uest>ra ge<n>te q<ue> nos so-

corra si necessario fuere: & mira<n>do todos

porel q<ue> cayere: avn podria ser q<ue> fiziesse-

mos algu<n> bue<n> fecho: & sin gra<n> perdida &

porq<ue> enla mayor seguridad suele hauer

mas descuydo y enlo no pe<n>sado menos a[+]-

viso acometamos lo que aueys dicho en

medio del dia. Esto deliberado luego aq<ue>-

lla noche caualgaro<n> los doze buenos ca-

ualleros: & co<n>ellos me<n>dacel y leobedin el

hijo de daradel q<ue> alli era venido / todos

bie<n> armados sin o( )tra co<m>pan~a: lleua<n>do la

deuisa & sobresen~ales q<ue> traya<n> los de Da-

cia / toma<n>do las de aq<ue>llos cauall<er>os q<ue> te-

nia<n> guia<n>do arga<n> de fugel q<ue> muy bie<n> la tie-

rra sabia: llegaro<n> a[ ]vn encubierto lugar:

do<n>de estuuiero<n> lo q<ue> dela noche[ ]q<ue>daua. E

otro dia ala ora q<ue> les parecio ser bueno:

metiero<n> se por el real delos de Dacia sin

temor algu<n>o: porque tales caualleros co-

mo ellos era<n>: enlas cosas mas gra<n>des lo

tema<n> & mostraua<n> menos: aq<ue>lla man~ana

auia<n> andado armados caualgando. El

cormano del rey de dacia & oralauo co<n>el

co<n>de d[ ]arnis por lo traer aq<ue> se ju<n>tasse co<n>

ellos / mas no lo auia<n> podido acabar co<n>

el. Oralauo se auia partido para su real

y el conde assi mismo / alos cauall<er>os les

peso dello q<ue> mucho quisiera<n> tomar jun-

tos aq<ue>llos dos caudillos: Ellos llegaro<n>

ante la tie<n>da d<e>l rey de dacia: & a muchos

que les dema<n>dauan q<ue> de do<n>de venian: el

les respo<n>dia q<ue> llegados ante su capitan}

{CB2.

lo sabria<n>. El qual como assi ju<n>tos los vie-

se: esta<n>do sentado sobre vna silla d<e>sarma-

do la cabec'a & las manos / les dixo si nue-

uas algunas me traeys caualleros des-

caualguen algunos de vosotros: & cuen-

ten me las. Muy presto las sabreys bue<n>

sen~or: respondio Leonistan dela brena.

Entonces descaualgaron don clarian y

armaleo de laque & gastanis el fermoso

y entrados dentro / leonistan dela brena

lo trauo tan derezio porlos brac'os q<ue> dio

conel en tierra gran cayda: tirando le la

espada dela cinta: lo tomaron porlas pi-

ernas: & por los brac'os & sacandolo fue-

ra: lo dieron a Argan de fugel que ante

su cauallo lo lleuasse. El daua grandes

bozes llamando sus ge<n>tes que lo soco-

rriessen. Los que enla tienda ento<n>ces es-

tauan: no eran armados. Don claria<n>: &

los otros no pusiero<n> enellos las manos

mas como mouiessen p<ar>a la ciudad: mu-

chos caualleros armados que por el ca<m>-

po andauan viniero<n> sobre ellos: & las bo-

zes se leuantaron muy gra<n>des enel real /

Los caualleros encomendando a arga<n>

de fugel q<ue>[ ]de otro no curasse sino de[ ]tener

bien el prisionero: hazie<n>dole compan~ia:

leobedin / & la<n>c'aronse por medio de aque-

llos que contra ellos venia<n>: firie<n>do & ma-

tando & derribando quantos alca<n>c'auan

& caminando contra la ciudad: quando

veya<n> que tenian lugar. La gente del real

acudia sie<m>pre sobre ellos / mas ta<n>tos era<n>

los muertos & feridos que derribauan q<ue>

no les prestaua cosa esfuerc'o que pusies-

sen por libertar a su capitan: Assi llega-

ron acerca dela guarda / que contra la

ciudad estaua puesta. La qual viendo[ ]ve-

nir rebuelta su gente / no conocie<n>do que

ouiesse enemigos: creyeron que era con[+]-

tienda entre ellos mismos. Mouiero<n> co<n>-

tra alla por meter paz / mas las bozes q<ue>

toda la su gente daua / diziendo que les

lleuauan preso al bueno de su capitan les

dio a ellos auiso que aquellos pocos de

caualleros eran sus enemigos / ellos die-ron}

{CW. c ij}

[fol. 20v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

sobre ellos en tal manera que don fe-

lisarte de jassa / y Ermion de caldonga.

& Genadis de suecia fueron derribados

delos cauallos. Visto aquesto por sus

compan~eros repararon sobre ellos por

los cobrar / haziendo muy estran~as ma-

rauillas de armas en matar: & derribar

quantos seles acercauan / assi que cada

vno empleaua sus manos quanto podia

Don clarian sobre su buen cauallo No-

rartaque como vn leon denodado se lan-

c'aua porlos enemigos sin ningun temor

faziendo tales marauillas conla su espa-

da dela esmeralda que no hauia quie<n> la

carrera le osase embarac'ar. Los que a

pie estauan se defendian muy bien. Assy

que muy esforc'ado auia de ser aquel que

a ellos mucho se llegasse. E tal cobro se

dieron los nobles caualleros que pusie-

ron a sus compan~eros a cauallo. Mas

como la gente cargase en gran numero

sobre ellos: no pudieron tanto mirar por

Argan de fugel que el prisionero lleuaua

que veynte caualleros no diessen sobre el

& sobre su compan~ero leobedin / por ma-

nera que avn que argan de fugel era bie<n>

armado lo llagaron vn poco enlas espal-

das: & ta<n>tos de[ ]golpes le dieron / que le

fue forc'ado de soltar el preso que lleuaua

& procurar de defenderse. E los de Da-

cia pusieron a cauallo a su capitan: y en-

lazandole vn yelmo enla cabec'a & dando

le vn espada en sus manos. El entonces

comenc'o de esforc'ar los suyos. Dizien-

do no se escape ningu<n>o de aquestos tray-

dores. Don clarian que esto hauia visto

sobrevino en acorro(do) de Argan de fu-

gel: & de leobedin que mucho los aque-

xauan / & firio enlos de dacia: en tal ma-

nera que a[ ]mal[ ]de su grado hizo la plac'a

bien ancha alos otros sus compan~eros

& assi hazia derramar alos contrarios a

vna parte & a otra teniendo sus golpes

como si fuera la misma muerte. En aq<ue>-

lla hora argan de fugel que los ojos te-

nia puestos enel cormano del rey de da-cia /}

{CB2.

muy ayrado porque assi se le hauia

librado / con vna lanc'a que tomo se dexo

yr a el: hiriendo lo tan fuertemente por

medio delos pechos que dio conel muer-

to en tierra. Gastanis el fermoso dio tal

golpe con su espada a[ ]vn sobrino de aq<ue>-

ste cormano del rey de dacia / que la ca-

bec'a le partio por medio. Y a toda la gen-

te del cormano del rey de dacia / con par-

te dela delos paganos venian sobre los

caualleros / mas como vna atalaya que

pusieron hauia fecho sen~al ala ciudad /

salieron el conde Nayn: & Daradel con

todos los otros caualleros / & seys cien-

tos hombres de pie / & acometiero<n> a sus

enemigos muy brauamente y la batalla

se reboluio muy aspera / empero como

los de dacia houiessen perdido a su capi-

tan / & los golpes de essos caualleros los

tuuiessen muy atemorizados & llenos de

muy gran espanto / desmayaron en tal

manera que boluieron las espaldas / no

parando fasta se meter enel real de Ora-

lauo que estaua muy fortalecido: donde

se pusieron a defender infinita gente las

cauas & tambien las puentes que enel re-

al estauan fechas. Los xp<ist>ianos tuuiero<n>

lugar aparejado para robar todo el real

delos del rey de Dacia: que ninguna co-

sa enel dexaron. Don clarian & aquellos

muy preciados caualleros sus compa-

n~eros eran muy contentos conlo que se

hauia fecho / & comenc'aron a[ ]recoger la

gente toda / boluiendo se contra la par-

te del conde De arnis que con toda la su

compan~a estaua muy bien armada. Lo

qual visto por algunos delos suyos lo di-

xeron al conde d[ ]arnis. Por buena fe se-

n~or mucho mejor nos fuera a nosotros

no nos apartar d<e>la compan~ia d<e>los nue-

stros / que no que los contrarios nos a-

yan tomado apartados como al presen-

te veemos hazer tan grandissimo dan~o

enlos nuestros haziendo tan gran ma-

tanc'a enellos como por nuestros ojos ve-

mos: porque nos paresce q<ue> los tenemos}

[fol. 21r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XIX}

{CB2.

acerca: segun que ellos vienen co<n>tra nos

Mis buenos amigos respo<n>dio el si assi

ouiesse de ser como dezis: yo me perde-

ria co<n> vosotros faziendo lo q<ue> a dios soy

obligado. E do<n> claria<n> si vitoria alca<n>c'ase

seria obrando lo q<ue> no deuia: mas no ten-

go yo del tal co<n>fianc'a: porq<ue> vos ruego q<ue>

esperemos alo q<ue> ellos fara<n>: que estos fe-

chos q<ue> aueys visto obras son q<ue> la justicia

del muy alto sen~or permite. Don claria<n>

como cerca desta ge<n>te llegasse: mando q<ue>

ningu<n> enojo les fuesse fecho: & assi entra-

ro<n> enla ciudad co<n> mucho plazer. Do<n>de

se desarmaro<n> & curaro<n> de sus llagas: do<n>

felisarte lleuaua tres heridas / avn que

no peligrosas / el esfuerc'o & fauor q<ue> esta

ge<n>te auia cobrado co<n>estas cosas era tan

gra<n>de q<ue> ya hauia<n> despedido el temor de

sus corac'ones parecie<n>doles q<ue> sus enemi-

gos fuessen ya destruydos. El co<n>de d[ ]ar-

nis dixo a sus caualleros: duda pusistes

enla virtud de do<n> Clarian mas el os ha

dado a[ ]conocer la bo<n>dad q<ue> enel ay / digo

vos q<ue> es estremado sobre todos los q<ue> oy

son. Muy tristes & desmayados fueron

los paganos del dan~o & me<n>gua q<ue> auian

recebido / la ge<n>te gouernada por el cor-

mano del rey de dacia: embiaron a dezir

al co<n>de muchos dellos que supiesse por

cierto que don clarian & los de su parte /

ye<n>do en su alcance pudiera<n> matar todos

los que dellos quisieran: & pues de tales

guerras no se esperaua bue<n> fin para dela<n>-

te dios: que tuuiese manera que seguros

se pudiessen boluer a sus tierras: porque

no entendia<n> estar mas en suecia. El con-

de houo plazer de oyr esto: Los suyos a

vna boz dixero<n> que lo mismo queria<n>. El

lo hizo saber luego a do<n> clarian & a rue-

go del & delos otros caualleros vinose a

ver co<n>ellos ala ciudad / donde acordaro<n>

sus cosas / para que el conde con todos

los de dacia se partiesse al segu<n>do dia co<n>

mandamie<n>to de don clarian que por to-

dos los lug( )ares del rey su padre que pa-

sassen les diessen bastime<n>tos & lo que ho-uiessen}

{CB2.

necessario. El dio al conde muy

ricos dones & los otros caualleros assy

mismo: ma<n>dando boluer a todos los o-

tros las armas & cauallos & otras cosas

que les fueron tomadas: & soltar los pre-

sos que dellos tenian. E se partio dellos

muy pagado: & sobre todos de don cla-

rian y enlas cosas q<ue> adelante sucediero<n>

mostro bien qua<n>to lo amaua. Los paga-

nos puesto que supiessen: que el duq<ue> jar-

bin de exilia hijo del rey arciban sabido

la prisio<n> de su padre: partiera del real co<n>

mil caualleros para venir a juntar se co<n>

ellos: no osaro<n> visto esto esperar mas en

aquel lugar: avn que tenia muy fuerte

su real / antes aq<ue>lla noche muy callada-

mente se fuero<n> a vna villa quatro leguas

de alli que por ellos estaua. Bie<n> lo supo

esto do<n> Clarian mas no determinaro<n> el

& los otros buenos caudillos / de salir a

ellos: que por estar mezclados co<n>los de

dacia temiero<n> fazer dan~o enlos xp<ist>ianos

& por ellos sabido que el duque jarbin[ ]ve-

nia: acordaro<n> dele salir al camino: & par-

tiero<n> don claria<n> & sus co<m>pan~eros co<n> qua-

trocientos & cincuenta caualleros: & fue-

ro<n> se a poner en vn passo: por do<n>de el du-

que jarbin auia de venir / & prendiero<n> to-

dos los mensageros que alos suyos em-

biaua y embiaro<n> le aleto: que co<n> mucho

yngenio & trabajo en todo lo passado a-

uia seruido: de quien mucho grado don

clarian & aquellos principes tenian. El

qual llegado al duque jarbin porque me-

jor le creyesse: & lo demas le hizo saber la

prision del duque serafo & de lemboaxer

y la muerte del cormano del rey de Da-

cia / y la perdida dela flota / assi mesmo

como don Clarian con otros nombra-

dos caualleros eran los que lo auian he-

cho. E dixole mas de parte de Oralauo

que apresurasse su camino que toda via

los christianos estauan cercados. Mu-

cho le peso al duque jarbin destas nue-

uas / y mas de saber que don Clarian

era enla tierra ca el y todos los que lo co-nocian}

{CW. c iij}

[fol. 21v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

lo temia<n> mucho: empero embio

con aleto su mandado a Oralauo hazie<n>-

dole saber que la ciudad de La<n>danis no

se podia detener vn mes: & que luego se-

ria conel. Aleto se boluio conesto alos q<ue>

lo embiaro<n>. Los caualleros como ya su-

piessen que el duque jarbin estaua a dos

leguas de donde ellos estauan atendado

ribera de vn rio: fueron de[ ]noche sobrel

que desto cosa no sabia: entraro<n> por me-

dio de su real con grande estruendo de

trompas & atabales: traxe<n>do a muerte

quantos alcanc'auan. El duque Jarbin

caualgo luego a cauallo trabaja<n>do por

recoger su gente: mas no le tuuo pro que

todos fueron muertos y desbaratados

Arceal hijo del duque de colandia tomo

preso al duque Jarbin: ouo otros mu-

chos presos & gran despojo. Los xp<ist>ia-

nos co<n> mucho plazer boluiero<n>se ala ciu-

dad de Roderin. Oralabo siendo desto

sabidor no se tuuo por seguro en aquella

villa do<n>de estaua & partiose para el real

de Landanis / donde mucho pesar con

estas nueuas dio: mas como el rey Zo-

boar era de gran corac'on / no dio a ente<n>-

der que lo tenia en tanto como otros lo

estimauan / diziendo por esforc'ar los su-

yos que conel gran poder que el alli te-

nia presto los entendia de meter a todos

a destruycion & que la ciudad de landa-

nis le daria entera emienda del dan~o re-

cebido. Venian de cada dia en su ayuda

gente de tantas partes que los reyes pa-

ganos por destruyr este reyno que tanto

auia florescido embiaua<n> / que poco echa-

ua<n> menos alos de Dacia: ni alos que so-

bre la ciudad de Roderin: ni conel du-

que jarbin auian perdido. Con tal ven-

cimiento como aueys oydo muchos de

la tierra en derredor viniero<n> ala ciudad

de Roderin / esforc'andose de seruir a su

rey & sen~or: & libertar su patria. E assi

mesmo se leuantaron co<n>tra los paganos

villas: ciudades y castillos de aq<ue>llas que

estauan en su obidie<n>cia / desperta<n>do sus}

{CB2.

corac'ones que tan apremiados auia<n> esta-

do / enla confianc'a dela misericordia de

dios y esfuerc'o de su principe. Don cla-

rian ma<n>do yr luego los caualleros de nu-

ruega q<ue> fuessen a seruir su rey: delos qua-

les vno solame<n>te era muerto: embio con

ellos mucho a saludar al rey su aguelo /

hazie<n>dole cierto q<ue> si dios los hechos de

Suecia bien enderec'asse / prestame<n>te en[+]-

tendia de yr alo seruir y echar d<e>la tierra

aquellos que contra el estuuiessen. Los

cauall<er>os d<e> nuruega se partiero<n> avn q<ue> co<n>-

tra su[ ]volu<n>tad porq<ue> el selo ma<n>do: q<ue> sie<m>pre

quisiera<n> ser en su co<m>pan~ia: ellos fuero<n> to-

dos bien galardonados de do<n> Clarian.

{RUB. Capitulo .x. de como do<n>

claria<n> co<n> estos nobles principes sus co<m>-

pan~eros partio dela ciudad de roderi<n>

para yr en acorro d<e>la ciudad de La<n>da-

nis: & como llego ala hermita dela s<an>cta

va<n>dera que a vna milla d<e>la ciudad de

bergis estaua: & de ay se fue a bergis.}

{IN4.} Esto passado al q<u><<a>>rto dia arri-

baro<n> enel puerto de roderin

quatro naos enlas q<u><<a>>les venia

argado<n> el sen~or delos siete ca-

stillos co<n> trezie<n>tos cauall<er>os bie<n> aderec'a-

dos: comoq<u><<i>>era q<ue> avn q<ue> su tierra queda-

ua en buena guarda: la dexaua a harto

recelo: porq<ue> los reyes & principes paga-

nos dela comarca tenia<n> ayuntadas mu-

chas ge<n>tes: mas el como bue<n> cauall<er>o le

parecio: q<ue> la tierra era bie<n> p<er>derla[ ]porel q<ue>

sela auia dado y la p<er>sona ponerla en ser-

uicio de aq<ue>l a quie<n> de derecha obligacio<n>

lo deuia. Don claria<n> y sus co<m>pan~eros lo

recibiero<n> co<n> mucho plazer & honra q<ue> en

mucha estima era de do<n> claria<n> tenido: el

le q<u><<i>>so besar las manos: mas do<n> claria<n> no<n>

se las dio: antes lo abrac'o: dizie<n>do le: mi

bue<n> padre: creydo tenia yo q<ue> vos no fal-

tariades[ ]e<n>la necessidad q<ue> v<uest>ro hijo estuuie-

se: mas a dios merced & ala bo<n>dad destos

pri<n>cipes q<ue> aq<u><<i>> veys q<ue> mucha espera<n>c'a an

puesto en<e>ste reyno. Esso se ha d<e> atribuyr}

[fol. 22r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> XX}

{CB2.

a vos buen sen~or: respondio Ermion de

caldonga & la esperanc'a de nosotros es

que acabaremos en vuestra compan~ia

grandes hazan~as: con tanto se acogero<n>

ala ciudad. Argadon dio grandes enco-

mie<n>das a do<n> claria<n> del rey drumest(r)o: di-

zie<n>do q<ue> avn q<ue> tenia guerra conel rey de

noxina padre de bruceres / queria venir

en persona en acorro del rey lantedon /

mas q<ue> todo su reyno le auia rogado que

no los desamparase atal tiempo. Empe-

ro que embiaua a ruger su sobrino con

quinientos cauall<er>os: el qual no tardaria

mucho de ser conellos / mucho pues fue

argadon alegre por conocer alli caualle-

ros q<ue> tan no<m>brados enel mu<n>do eran en

co<m>pan~ia de don claria<n>: avn q<ue> el antes no

creyera que con tan pequen~a hueste / en

vn tal fecho era venido: empero sabido

por el lo passado: tuuo mucha esperanc'a

que lo venidero sucederia bie<n>: Pues por

aquellos caualleros considerada la ne-

cesidad en que el rey lantedon estaua: co-

nociendo que todo el peso deste fecho ay

consistia / dexa<n>do al conde nayn enla ciu-

dad de roderin con gente que la guarda-

se / ma<n>daron partir su flota porla mar /

cargada de muy gra<n> prouisio<n> & guarni-

da de muy buena gente. Enella yua por

caudillo Daradel. Don claria<n> le dixo / q<ue>

enlas cosas dela mar se acogese mucho

al consejo de vndanar el patron: & de La-

goseo el sabio piloto que delo semejante

tenian grande esperiencia. Don clarian

hauia dado al patron dos naos como se

lo prometiera. E por ruego delos caua-

lleros dio a Lagoseo las dos zambroas

que a Lemboaxer hauia tomado. Otro

si le mando que trabaje por desbaratar

la flota delos paganos / que estaua ante

el castillo de lito( )serua ala entrada d<e>l rio

Donde no dexauan entrar bastimentos

ala ciudad / la flota partida / don claria<n>

& los caualleros salieron dela ciudad de

roderin al campo / donde hordenaron

sus hazes que eran tres / en que hauian}

{CB2.

nouecientos & cincuenta caualleros / la

delantera lleuauan los muy esforc'ados:

leonistan dela brena: / Gastanis el her-

moso: & orlagis de camper / la segunda

los muy preciados don Felisarte de[ ]jasa

& Armaleo de laque: y Ermio<n> de caldo<n>-

ga / la rec'aga don clarian: co<n>el bueno de

don Galia<n> su cormano / telio<n> dela mac'a

& otros buenos caualleros: lleua<n>do mill

hombres de pie para guarda y seruicio

de su real / assi con muy esforc'ados cora-

[c'o]nes mouiero<n> enel nombre de dios la via

del reyno de Landanis: con gran desseo

que assi se enderec'assen los fechos dela

ciudad de landanis: como enlos d<e>la ciu-

dad de roderin se auia fecho / lleua<n>do co<n>-

sigo al rey Arciban / & los otros prisio-

neros a buen recaudo assi caminaro<n> fa-

sta llegar ala hermita llamada dela san-

ta vandera / cobrando villas & castillos

por donde yuan / & matando & prendien-

do alos enemigos que enella hallauan.

Por mejor dar razon desta santa va<n>de-

ra cuenta enesta parte la hystoria que el

primer rey christiano que en Suecia ho-

uo fue llamado Priedeo: que fue conuer-

tido ala sancta fe catholica: enla guisa q<ue>

aqui breuemente se dira. El tenia vna hi-

ja muy sancta & casta donzella / que por

nombre auia Lausdina. Era baptizada

por vn santo hermitan~o de tierra de fra<n>-

cia: que a ella y a su padre puso estos no<m>-

bres porque de antes se llamaua<n> en otra

manera. El rey no sabia cosa desto: & vn

dia saliendo de adorar sus vanos ydo-

los: entro enla camara desta su hija & ha-

llo le que en vn pan~o de xamete blanco a-

uia d[ ]estran~a lauor de oro & de seda labra-

do la adoracio<n> delos tres reyes magos

fecha al fijo de dios en presencia de su be<n>-

dita madre: El rey dizie<n>do le q<ue> venia de

hazer oracio<n> alos dioses le dema<n>do que

que figuras eran aquellas que alli auia

debuxado. La sancta donzella ynflama-

da enel amor diuino: determinada a pa-

descer la muerte por confessar la sancta}

{CW. c iiij}

[fol. 22v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

fe catholica: le dixo lo que denotauan di-

ziendo que si le plazia ser buen rey & des-

seaua poseer otra mayor corona enel cie-

lo que enla tierra el tenia como aquellos

tres santos reyes que he dicho hizieran

que en jesu cristo verdadero dios le con-

uenia creer y adorar. El rey quando aq<ue>-

llo oyo: fue dello muy turbado & como so-

los el y su hija estuuiessen respondiola as-

peramente sobre ello / mas ella le dixo ta<n>-

tas & tales cosas d<e>las sanctas escrituras

dandole assi mismo ha entender la vany-

dad delos ydolos que el rey no supo que

le responder & dixole el: que sen~ales me

mostraras dese dios que tu dizes en que

conozca su poder. Padre mio respondio

la santa donzella: gra<n>des las ve(o)[s] por tus

ojos cada dia. Assi como son el cielo & la

tierra & la mar: & todo lo que enellos mi-

ras que por el es fecho & criado. No asa-

n~es los nuestros dioses conlo que dizes:

pues me es necessario tenellos fauora-

bles para la guerra que al presente te<n>go

con mis contrarios dixo el. Tenia ala sa-

zon este rey guerra muy cruel conel rey

de dacia: & conel rey de nuruega: & con o-

tros. Padre dixo la donzella: si tu tienes

fe eneste sen~or que yo digo y me prome-

tes de ser baptizado despues que tus ene-

migos vencieres / yo te hago cierto enel

nombre de dios y en su confianc'a que lle-

uando esta vandera que aqui vees tu a-

uras victoria de todos ellos. Y como en

el rey obrasse la gracia del spiritu sancto

creyo lo que su hija dezia: & prometio de

lo fazer assi. E partiose[ ]para la batalla q<ue>

le conuenia dar a sus enemigos lleuan-

do consigo aquel pan~o que su hija le dio

La santa donzella hizo saber al bue<n> her-

mitan~o / todo este fecho: y entrambos se

pusieron en oracio<n>: rogando a dios que

mostrasse milagro por donde el rey fue-

se buelto a su santa fe. El qual como estu-

uiesse para dar la batalla a sus contrari-

os fizo desplegar aquel pan~o: poniendo

lo en vna lanc'a cerca de si. E como la pe-lea}

{CB2.

anduuiesse muy braua: los enemigos

que eran muchos maltrayan alos suyos

Boluio el rey entonces con gran cuyta

a mirar aq<ue>lla va<n>dera: en sen~al dela qual

su hija de parte de dios le prometio vito-

ria / & vio ala otra parte della la semejan-

c'a de nuestro redemptor jesu cristo pue-

sto enla cruz saliendo de sus santissimas

plagas tanta claridad: que el rey vie<n>do

lo fue muy consolado de la diuina gracia

mostro el mysterio que veya a muchos

delos suyos que delo ver se hallaron tan

consolados y esforc'ados qual nunca pe<n>-

saran verse. E boluie<n>do luego sobre sus

enemigos con tan grande animo q<ue> los

destroc'aron & desbarataro<n> a todos. El

rey querie<n>do dar las gracias a aq<ue>l que

la victoria le diera / boluio al que tenia la

vandera & halla<n>do lo caydo en tierra a-

mortecido: vio la va<n>dera fincada enel ca<m>-

po / no veye<n>do enella la semeja<n>c'a que an-

tes viera / fallo vna cruz bermeja d<e> muy

perfecto talle enella pintada / la vandera

daua de si tan suaue olor que a todos co-

nortaua. Lleuola el rey con gran soleni-

dad & fiesta fasta la ciudad / do<n>de conta<n>-

do a sus ricos hombres lo que co<n> su fija

passara: & visto por ellos tal mysterio: el

y ellos se baptizaron. E sie<m>pre que esta

santa vandera saco contra los paganos

fue vencedor. Aq<ue>lla bendita donzella su

hija es auida segun dize la hystoria por

santa en aquella tierra el dia de oy. E co-

mo los reyes sucedan diuersos en condi-

cion vnos de otros. Otro rey de suecia

llamado la( )vndo / siendo muy contrario

ala virtud / saco esta va<n>dera contra vn

rey de panonia xp<ist>iano / cosa que ningu-

no d<e> sus antecessores auia fecho: en vna

batalla que en su tierra ynjustamente le

fue a dar / do<n>de fue muerto el rey de sue-

cia: y desbaratada su ge<n>te: llega<n>do aque-

lla hermita algunos dellos conla santa

vandera vn hermitan~o amigo de dios /

que alli estaua la tomo: & la metio de<n>tro

de vna red de hierro: cerrando la con-la}

[fol. 23r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> XXI}

{CB2.

llaue. No ouo despues ninguno q<ue> en-

sayase a abrir aquella red que lo pudiese

hazer / antes los que prouau( )a<n> quedaua<n>

maltrechos vnos co<n> fiebres / otros con

gra<n> dolor enlas manos que en largo tie<m>-

po no seles quitaua / otros se baldauan

de sus miembros muchos dias. Assi que

esta aue<n>tura era tenida por muy mara-

uillosa siendo grande gloria atribuyda

a aquel que a ella diesse fin / segun q<ue> por

muchos sabios estaua p(o)r[o]nosticado. A-

vn que ya pocos auia que la ensayassen

con temor de quedar maltrechos co-

mo por esperie<n>cia veya<n> / antes prouaua<n>

otra aue<n>tura del gran ydolo encantado

do<n>de la muy sabia duen~a encubierta tia

del rey lantedon dexara letras escritas /

que denunciaua<n> el tiempo en q<ue> aquesta a[+]-

uentura dela sancta vandera seria dado

cabo. Esto fizo ella por escusar el dan~o q<ue>

muchos con su atreuimiento prouando

la se causaua<n>. Y el fecho del gran ydolo

era desta manera. % Quando en suecia

la sancta religion christiana comenc'o a

florecer creciendo el numero & poder de

los fieles creye<n>tes ala catholica & verda-

dera fe / diminuye<n>do el de aquellos que

la vana y maluada secta delos ydolos te-

nia<n>. Los cristianos tomaua<n> los templos

mayores para consagrar sus yglesias /

lanc'ando dellos aquellos falsos dioses:

de quien el mundo tanto hauia estado in-

ficionado / vnos metian a fuego / otros

que eran de metal des[+]fazian. Los paga-

nos d<e>la ciudad de Bergis que a vna pe-

quen~a milla dela hermita dela sancta va<n>-

dera estaua / como viesse tractar en tal

guisa sus dioses en quien tenia<n> puesta su

misera espera<n>c'a: que por ellos fuesse go-

uernada & co<n>seruada la republica / & les

fuesse tomado su principal templo afli-

gianse graueme<n>te llora<n>do ante sus sacer-

dotes / dizie<n>do que la cultura de sus ydo-

los era del todo perdida: y que do<n>de te-

nia<n> esco<n>dida su pote<n>cia. Vn gra<n> sacerdo-

te & maluado que mucho de enca<n>tame<n>-tos}

{CB2.

se ente<n>dia por ayudar ala ciega du-

reza de sus corac'ones co<n>sola<n>do los dixo

les que el poder delos dioses era gra<n>de:

& que el selo haria clarame<n>te ver. Ento<n>-

ces fizo sacar vn gra<n> ydolo: q<ue> era figura

de Jupiter sobre vn cauallo co<n> vna coro-

na enla cabec'a enla siniestra mano vn pe-

quen~o escudo y enla diestra vn cetro do-

ra( )do. era todo d<e> metal & labrado d<e> oro[ ]d<e>

marauillosa obra: ponie<n>do lo en medio

d<e>la plac'a de bergis: dixo a los paganos

Los xp<ist>ianos muestra<n> gra<n> plazer en la<n>c'ar

n<uest>ros dioses delos te<m>plos desonradame<n>-

te: cuyo poderio es ta<n> gra<n>de: que a[ ]pesar

suyo estara este do<n>de mas a menudo de-

llos sera visto / que no sera<n> basta<n>tes alo

mouer ni quitar de aqui por cosa q<ue> faga<n>

A essa ora leua<n>tando los tres pies del ca-

uallo en alto queda<n>do solame<n>te el vno fir-

mado en vna losa de metal: enca<n>tolo de

tal guisa: q<ue> ni fuerc'a: ni engenio bastaua

para lo nuzir / antes con qualquier cosa

de fusta: piedra / o fierro que lo firiessen

era luego quebrada. Dixoles mas: ta<n>to

durara que los dioses te<n>gan parte: & ho<n>-

rra eneste reyno: qua<n>to durare este ydo-

lo dela manera que agora esta. Empero

qua<n>do cayere la creencia dellos sera del

todo enel destruyda. Puso este sacerdote

letras enel escudo en griego que dezian.

Jupiter el mas fuerte & poderoso delos

dioses / por aquel que entre los otros de

mas fortaleza & virtud se hallare / sera

derribado. En aquesta ma<n>era que se ha

contado estuuo siempre aquel ydolo alli

que trabajar por lo mouer / o derribar

era afan perdido. Ala fama desta estra-

n~a auentura de muchas & diuersas par-

tes vinieron caualleros ala prouar mas

fallecieron: enella ensayaua<n> sus espadas

o otra arma que quisiessen enel escudo /

& antes q<ue> diessen tres golpes era hecha

piec'as sin hazer sen~al enel. Auia[ ]ya gra<n>

tie<m>po que los dela ciudad pusiera<n> tal co-

stu<m>bre que todas las espadas q<ue> enesto se

quebraua<n>: q<ue>dauan por memoria en vna}

[fol. 23v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

casa fecha de red de fierro que alli junto

auia: & las que ya alli auia era<n> infinitas:

puesto que vie<n>do que esta aue<n>tura tanto

permanecia: no daua<n> credito aque ouie-

se de ser acabada por las letras del escu-

do: mas por otras goticas q<ue> en vn padro<n>

de marmol en aquel lugar la duen~a encu-

bierta auia cincue<n>ta an~os que pusiera /

las quales dezian assi. Enel tie<m>po que el

gra<n> ydolo caera porla mano del mejor /

& mas estremado de todos los cauall<er>os

en su naturaleza: la s<an>cta va<n>dera sera des[+]-

cubierta en reparacio<n> dela t<ie>rra aflegida

& por razo<n> deste escrito como alas pala-

bras de aq<ue>lla duen~a do<n>de quiera q<ue> fue co-

nocida: se ouiesse dado gra<n> fe segu<n> q<ue> en

la primera parte se ha dicho / todos los

que queria<n> prouar la auentura dela s<an>cta

va<n>dera se ensayaua<n> primero enesta: & no

la acaba<n>do dexaua<n> la otra: avn q<ue> algu-

nos no cura<n>do toda via la te<n>tauan: mas

quedaua<n> mal trechos / esta profecia de

la duen~a encubierta entendia<n> todos que

por el mejor: & mas estremado de todos

los caualleros de su tierra: auia de ser el

gra<n> ydolo derribado / lo qual daua cau-

sa a q<ue> muchos por ganar aq<ue>l prez sobre

los otros de su tierra & saber si ellos era<n>

los mejores venia<n> a prouar esta auentu-

ra: no dandole fin se partian desconte<n>tos

& algu<n>os con cuydado de buscar en sus

tierras quie<n> fuesse mejor cauallero q<ue>[ ]ellos

Prouo esta aue<n>tura el bue<n> cauall<er>o Ca-

lescan de thesalia de quie<n> ya esta dicho q<ue>

enla gruta de hercoles fenecio: q<ue> sin du-

da en su tierra ni en otras hartas al de-

zir dela hystoria no quedo mejor caualle-

ro ni tal: mas no la acabo: & quedo su no<m>-

bre escrito de letras de oro en vn libro co<n>

el de otros muy sen~alados caualleros q<ue>

la prouaron. E segun que adela<n>te se mu-

estra las letras d<e>la duen~a encubierta no

eran bien entendidas. Pues esta ciudad

de verges de quien se ha hablado que es-

taua alongada dela ciudad de landanis

qui<n>ze leguas fuera a fuerc'a tomada por}

{CB2.

los paganos. Los quales sabida la ve-

nida de do<n> claria<n> & destos tan preciados

cauall<er>os & las victorias que auian aui-

do no osaron atender enella: & fueron se

a recoger al real de landanis. Los d<e>l pue-

blo dieron enellos mata<n>do muchos qua<n>-

do se yuan: en enmienda delos que ellos

matara<n> al tomar dela ciudad / salieron

todos los principales della a recebir a su

principe: & alos otros sus compan~eros:

con muy gra<n> alegria fasta la hermita de

la santa vandera: & avn q<ue> don claria<n> por

aquella vez no queria entrar enella a cau-

sa de que ya no veya la hora de ser ante

la ciudad de landanis / fue tan afincado

dellos que ouo de entrar enella con gran

fiesta que ala entrada le fue fecha. La ge<n>-

te toda fue luego apossentada enla ciu-

dad / toda la gente dela qual corria por

ver a don Clarian dando loores a nue-

stro sen~or dios que alli lo auia traydo / &

a el muchas bendiciones: & como aque-

llos caualleros atrauesassen porla gran

plac'a: humillandose ante vna ymage<n> de

la madre de dios que ala puerta de vna

yglesia estaua / boluio don clarian la ca-

bec'a & vio que algunos delos paganos

moradores de bergis: se derrocauan an-

te el ydolo adorando lo / ca lo tenian en

gran veneracion: creyendo que por la

gracia de sus dioses estaua aquel ydolo

alli contra la[ ]voluntad delos christianos

Y el sintio esto graueme<n>te porque en me-

nosprecio de dios & de su ley: ante los o-

jos de xp<ist>ianos tal cosa se hiziesse / pro-

puso luego de enfeneciendo la guerra si

el muy alto sen~or victoria les daua: desa-

raygar del todo en aquel reyno aquella

bestial secta: mas injuriosa & ofensible a

el que otra alguna. E boluiendose alos

dela ciudad les dixo / que porque consin-

tian vn tan feo aucto / amonestando les

que sin mas tardanc'a fiziessen derribar

aquel ydolo. Ellos le respondiero<n> sen~or

en vano nos trabajaremos d<e>llo que este

es el ydolo encantado de quien ya otras}

[fol. 24r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XXII}

{CB2.

vezes aureys oydo hablar: a el le vino en-

to<n>ces ala memoria de aquel fecho como

en otro tie<m>po lo oyera contar: & dixoles:

mis buenos amigos ya me acuerdo auer

oydo q<ue> essa figura co<n> ningu<n> ingenio pue-

de ser de alli quitada: mas alos paganos

deuriades apremiar a q<ue> no la a[+]dorassen

Vn cauallero principal entrellos[ ]le respo<n>-

dio / que por cosa q<ue> hiziessen no los po-

drian partir dello: antes que se quexaua<n>

que no los dexauan ma<n>tener su creencia

Don galia<n> traxo alli ala memoria a do<n>

Clarian como ala sazon que entrambos

fueran caualleros / passada la batalla q<ue>

con Argan de fugel el ouiera: a ruego su-

yo venian a se prouar enesta auentura: &

llega<n>do dos leguas de Bergis tomaro<n>

otro camino por yr a acorrer a dos do<n>ze-

llas q<ue> ocho caualleros lleuauan presas a

vn castillo: & librando las no boluieran

mas por aq<ue>lla ciudad: enla qual do<n> Cla-

rian nunca auia entrado. Llegados ala

posada / ellos que auian descaualgado /

arribo vn cauallero que venia de contra

el real de Landanis que les traxo auiso

como los paganos estaua<n> muy esforc'a-

dos por la mucha ge<n>te que les era veni-

da: mayormente co<n>el rey de Gocia la na-

tural: & conel duque Lesardo: & co<n>el du-

que de Escocol: & conel conde de Cesa-

nia que ala sazo<n> con gran caualleria era<n>

venidos en su ayuda. Con estas nueuas

los xp<ist>ianos fueron turbados assaz: que

avn de antes sabian que el poder de sus

enemigos era muy demasiado p<ar>a ellos

Empero don clarian y aquellos nobles

a quien la fortaleza de sus corac'ones / el

temor no podia enflaquecer / los esforc'a-

ron diziendo que la grandeza del poder

de sus enemigos haria mayor su buena

anda<n>c'a v( )enciendo los. % Aquellos prin-

cipes que assi no sabian deste hecho del

ydolo y dela sancta vandera / quisieron

bien info( )rmarse dello. Fueles entonces

por vn cauallero cormano de Argadon

que Nodanfer era llamado / por entero}

{CB2.

contado assi lo vno como lo otro. Por

buena fe dixeron ellos estran~as dos aue<n>-

turas son estas. Dixoles assi mesmo no-

danfer que el rey Lantedon por consejo

de vn hombre sabio dela ciudad de Lan-

danis que le dixera que auia por sus juy-

zios hallado / que en aquel tiempo seria

descubierta la sancta vandera si nunca

lo auia de ser: y enellos se le mostraua q<ue>

el que la sacasse seria rey / o ygual suyo /

viniera ala prouar ensayandose prime-

ro enla del gran ydolo / donde quebrara

vna espada: y dela otra se partiera mal

trecho de fiebres: auiendola prouado co<n>-

tra la voluntad de muchos de sus caua-

lleros. Esto fuera quando aquellas gen-

tes entraran en su tierra. Leonistan ro-

go a don Clarian & a todos los otros q<ue>

luego fuessen a ver al ydolo encantado:

y de alli ala hermita dela sancta vande-

ra. A todos les plugo dello: como quie-

ra que don Clarian por su voluntad bie<n>

se quisiera dexar de aquello / porque en

aquestas cosas de encantamiento nun-

ca el puso mucho credito: & recelaua que

aquello dela sancta vandera les podria

acarrear mucho dan~o para su salud /

la qual para entonces les era bien me-

nester / mas viendo a sus compan~eros

puestos con tanta voluntad eneste fecho

ouo de mostrar que tambien el tenia mu-

cho plazer dello. E assi mandaron lue-

go traer sus cauallos.

{RUB. % Capitulo .xj. como por

don Claria<n> y sus compan~eros fue-

ron prouados las auenturas del

ydolo encantado: y dela sancta va<n>-

dera: y delas cosas que enellas les

subcedieron.}

{IN4.} PUes como los cauallos fue-

sen venidos / don Clarian y

aquellos tan preciados prin-

cipes caualgaron y fueronse

para donde el ydolo estaua con mucho

plazer: el qual visto porellos mucho fue}

[fol. 24v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de aquellos que no lo auian visto mira-

da la estran~a lauor del / estaua cubierto

por cima en manera que lluuia no le die-

se. Miraron el gra<n> rimero delas espa-

das quebradas de aq<ue>llos que enla auen-

tura fallecia<n>: & antellos ensayaro<n> con pi-

cos & segures de fierro a[ ]dar enel pie del

cauallo q<ue> estaua firmado / do<n>de sin ha-

zer enel sen~al fueron todos quebrados:

desto se marauillaron mucho los caua-

lleros. Leyendo las letras del padro<n> de

marmol que la duen~a encubierta pusie-

ra / don galia<n> dixo. Cierto avn q<ue> no por

al sino por lo que aqui se offrece dela san-

ta vandera: es bueno el desseo delos que

esta auentura prueua<n>: qua<n>to mas queda<n>-

do por los mejores caualleros de su tie-

rra: puesto q<ue> enla mia no he morado tan-

to tie<m>po que aya podido conoscer su bon-

dad para cubdiciar mucho esta gloria.

Leonistan dixo a do<n> Clarian. Buen se-

n~or q<ue> ordenays q<ue> hagamos sobre esto.

Don claria<n> le respo<n>dio. Por la honra q<ue>

desta auentura se offrece / a vosotros se-

n~ores no os deue mouer desseo de ensa-

yar este caso / porq<ue> ta<n>ta es la q<ue> teneys ga-

nada q<ue> dubdo si cosa de aqui adelante se

hallara en q<ue> la podays adela<n>tar mas de

lo q<ue> ella esta: & yo enestas cosas de encan-

tamie<n>tos nunca puse mucha certidu<m>bre

como quiera q<ue> las palabras dela duen~a

que dexo estas letras siempre tuuiero<n> en-

tera auctoridad eneste reyno: mas vos y

essos sen~ores hareys a vuestro plazer.

Los caualleros yngleses dixo Leonista<n>

son tan buenos q<ue> no se si me querra<n> dar

a mi esta honra avn q<ue> la aue<n>tura acabas-

se: empero ensayarme quiero alabando

me desde agora: que avn q<ue> no la acabe /

no me te<n>go porel peor dellos. Tomando

sin mas esperar vna espada de su escude-

ro / que por ser la suya muy buena no la

quiso auenturar: firio enel escudo d<e>l gra<n>

ydolo por manera que la hizo saltar en

tres piec'as: y enel escudo no prendio co-

sa: & hizo se a fuera reye<n>do: avn que enel}

{CB2.

semblante algu<n> ta<n>to san~udo: & dixo. Si

yo no me aparto deste ho<m>bre / el por mis

golpes no huyra ni se dexara vencer: an-

tes me ha mostrado la poca ventaja que

tengo alos de mi tierra. Orlagis de cam-

per llego diziendo. Ate<n>ded si os pluguie-

re & vereys la ve<n>ganc'a de vuestra espa-

da: & dando con vna q<ue> enla mano traya

en aquel escudo / quebro la por medio /

con gracioso co<n>tinente dixo. Por buena

fe siempre me recele yo que entre los go-

dos de Espan~a quedauan otros mejo-

res que yo. Y a todos auemos de passar

por este punto dixo don Galian que me-

jor seria dar a este cauallero las espadas

que mostralle temor. E firie<n>do do<n>de los

otros con otra espada porque temio de

quebrar la suya que mucho preciaua: y

quebrola en muchas piec'as: & apartose

diziendo. Agora sabre que no te<n>go de te-

ner presumpcion en Bretan~a mas que

otro. Don felisarte de jassa dixo. Gra<n>de

es Aleman~a & yo enella naci: & si por to-

da se entiende mi tierra / dudosa te<n>go la

honra segun los fuertes caualleros que

enella conozco: mas por la que el duque

mi padre sen~orea quiero echar la suerte

Dio dos golpes conel espada enel ydo-

lo: & haziendola pedac'os quitose a fuera

Gastanis el hermoso al primer golpe q<ue>

dio quebro la suya por la empun~adura:

& dixo: Pues ya se que ay otro mejor q<ue>

yo en Panonia / por partido tomaria q<ue>

no fuesse mas de vno. Armaleo de laque

quebro tambie<n> enel escudo su espada / &

dixo. Porcierto yo me arrepie<n>to si algu<n>

tie<m>po pense ser el mejor de mi naturaleza

Pues si yo soy el mejor de Suecia dixo

Genadis / dios lo sabe & avn yo tambie<n>

que seria ser de mayor fortaleza la ormi-

ga que el leon / mas aqui dare mi golpe

como los otros & mi espada alos d<e>la ciu-

dad. Entonces firio enel escudo y que-

brola: & dixo q<ue> en cosa alguna delo q<ue> an-

tes passara no saliera mintroso: ni desto

se tenia por agrauiado. Ermion de cal-donga}

[fol. 25r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> XXIII}

{CB2.

no tardo de q<ue>brar la suya & dixo

perdido he el cuydado de ser el mas estre-

mado en bo<n>dad delos de mi t<ie>rra / cu<m>ple

me de trabajar por ser ygual delos bue-

nos della / telio<n> su mac'a enla mano rie<n>do

dixo co<n>esta he dado otras vezes algu<n>os

buenos golpes: eneste q<ue>rria tener buena

ve<n>tura: & al primer golpe q<ue> dio la fizo pe-

dac'os: y el dixo co<n>tra el ydolo como tan

poco lugar fazeys por golpe de mac'a pe-

sada como porel de vna espada liuiana:

agora os digo q<ue> nos doleys de v<uest>ras car-

nes. Todos ouiero<n> plazer co<n>esto q<ue> dixo

Arceal la prouo esso mismo: y q<ue>bro su es-

pada: & dixo cierto mas ynjuriado q<ue>do

yo comigo q<ue> otro porq<ue> enel ducado d<e> co-

la<n>dia q<ue> es pequen~o aya otro mejor q<ue> yo:

como si fuera enla mayor prouincia del

mu<n>do / mas si por todo el reyno de frisa

se entie<n>de mas p<ar>te tiene d<e>la injuria arma-

leo de laque mi cormano. Arga<n> de fugel

dixo: si yo no me engan~o ya otra vez de-

xe aq<u><<i>> otra espada: prouando esta aue<n>tu-

ra: porq<ue> me seria por muchas razones

escusado q<ue>brar otra: sino es porq<ue> al pre-

sente me fallo en co<m>pan~ia de tales caua-

lleros que lo q<ue> a otros algu<n>os parecera

afre<n>ta: q<u><<i>>ero yo tomar por honra & assi q<ue>-

bro otra. Prouaro<n> la ta<m>bie<n> todos los o-

tros cauall<er>os q<ue> quisiero<n> no saca<n>do otro

fruto sino q<ue>brar sus espadas. Todos te-

nia<n> por gra<n> estran~eza lo desta aue<n>tura: &

los mas de aq<ue>llos no<m>brados cauall<er>os

estaua<n> muy desconte<n>tos por auer falleci-

do enella delo q<ue> mostraua<n>: q<ue> enlo secreto

se tenia cadavno porel mejor cauall<er>o d<e> su

t<ie>rra / marauilla<n>dose como el no cono-

ciese ni ouiese oydo dezir de aq<ue>l q<ue> en bon-

dad le pasaua / & sin falla ellos tenia<n> mu-

cha razo<n> porq<ue> tales auia entrellos: q<ue> no

solame<n>te en sus t<ie>rras no auia otro mejor

cauall<er>o q<ue> ellos: mas enellas ni en otras

muchas porel mu<n>do no se fallaria el tal:

ni avn su par a[ ]gra<n> pena / ellos dixeron a

do<n>[ ]claria<n>. bue<n> sen~or prouad el aue<n>tura q<ue>

si en suecia ay otro mejor cauall<er>o q<ue> vos:}

{CB2.

avn sabremos de otra mayor marauilla

q<ue> ningu<n>a delas q<ue> hemos visto: & buscar

lo hemos debaxo d<e>la t<ie>rra: pues q<ue> sobre

ella fasta agora no es conocido: & qua<n>do

este pareciere si[ ]la acaba sufrillo heys en

pago d<e>la honra q<ue> el podra dezir q<ue> le q<u><<i>>ta-

stes de ganar enla gruta d<e> hercules por

entrar primero q<ue> el / mis buenos sen~ores

dixo el: digo os de cierto q<ue> poressa via vi-

sto lo de vosotros no creeria segu<n> v<uest>ra bo<n>-

dad q<ue> yo: ni nadie fiziesemos cosa d<e> nue-

uo / si assi fuere dixo leonista<n> podremos

bie<n> dezir q<ue> las l<et>ras son me<n>tirosas & q<ue>da-

remos nos satisfechos porq<ue> todos sen~or

os rogamos nos fagays co<m>pan~ia q<ue> sola

me<n>te aue<n>turays vn espada & no v<uest>ra hon-

rra / la q<u><<a>>l por cosa algu<n>a no puede ya an-

te las ge<n>tes ser menoscabada / pues q<ue> a-

si os plaze sen~ores dixo don clarian faze-

llo he y essa honra q<ue> dezis no temo q<ue> reci-

ba afre<n>ta si[ ]d<e> aq<u><<i>> se espera en pasar como

la de vosotros / pero segu<n> co<n>la duda q<ue> la

prueuo no saldre por esfuerc'o co<n>ello al[ ]ca-

bo. A essa ora tomo vn espada q<ue> la suya

dela esmeralda no la queria ver quebra-

da por ningu<n>a guisa. Toda la ge<n>te se lle-

go por ver el cabo d<e>la prueua de don cla-

ria<n>: q<ue> nu<n>ca dudo de cosa algu<n>a q<ue> acome-

tiese como desta. Esto porq<ue> dexando apar-

te q<ue> el era entre todos el que menos con[+]-

fiaua de su bo<n>dad / co<n>sideraua q<ue> este no

era fecho que por poner fuerc'a sacaria

vitoria. En aq<ue>l pu<n>to llego alli vn escude-

ro sobre vna estran~a bestia y dixo en alto

a todos los que aqui estays vos fago sa-

ber de parte de Selesboel sabio de nur-

uega / que muy presto la sancta vandera

sera dada en manos delos christianos /

y en diziendo esto fuesse tan presto que a

penas lo pudieron deuisar: de que todos

quedaron marauillados. Don clarian

demando quien conocia aquel sabio. no-

danfer cormano de argadon le dixo que

aqueste era vn hombre natural de Nur-

uega / de tan gran ciencia que despues

que la duen~a encubierta muryera / en}

[fol. 25v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

aquellas partidas ninguno ygualaua co<n>

el. El se acerco al gran ydolo porlo ferir

Ento<n>ces se mostro vna marauillosa se-

n~al: que el ydolo come<n>c'o fuerteme<n>te a te<m>-

blar co<n> gran estrue<n>do. Do<n> clarian lo fi-

rio enel escudo de guisa q<ue> la espada cor-

to assaz del / salie<n>do vna flama de fuego

tan grande q<ue> todo parecia arderse: & co-

mo otra vez lo firiesse torno a cubrirse d<e>

fuego: & al golpe tercero que le dio / el ca-

uallo q<ue> los brac'os tenia leua<n>tados en al-

to: los ahinojo en tierra / & quando el q<u><<i>>n-

to le dio el ydolo cayo te<n>dido enel suelo /

gran ruydo de plazer se leuanto entre la

ge<n>te que alli era de ver acabada esta tan

estran~a aue<n>tura tan antigua / dizie<n>do ya

hemos visto cu<m>plido lo q<ue> n<uest>ros passados

no pudiero<n> ver agora ternemos espera<n>-

c'a de cobrar en breue la s<an>cta va<n>dera. Do<n>

clarian dio el espada con q<ue> el ydolo deri-

bara A[ ]nodanfer que en no<m>bre de todos

los de vergis sela demando: fazie<n>do gra-

cias a dios porq<ue> tuuiera por bie<n> q<ue> por el

fuesse acabado aq<ue>llo en q<ue> tantos auian

faltado. Esto no tanto por la gloria q<ue> de-

llo alcanc'aua: como por quebrantar aq<ue>-

lla que los paganos tenian co<n>sigo en[ ]e-

star aq<ue>l ydolo en tal guisa: q<ue> mucho en-

durecia sus corac'ones en su secta. Leoni-

stan dela brena le dixo: bien me tenia yo

por cierto que este fecho que tanto auia

durado a vos esperaua: como a[ ]quien es

otorgada vitoria de todas las grandes

& hazan~osas aue<n>turas. Bue<n> sen~or dixo

el por mayor tengo yo la v<uest>ra: & de otros

como en casos de mas calidad & proue-

cho os la vido alcanc'ar entre los biuos:

donde gran resiste<n>cia se halla: q<ue> aq<ue>sta de

metal ningu<n>a vimos q<ue> hiziesse. Esta<n>do

enestas razones llego vna do<n>zella sobre

vn pala( )fre<n> blanco q<ue> les dixo. Cauall<er>os:

que co<n> do<n> clarian a suecia venistes la gra<n>

sabidora Telacunda hermana del[ ]empe-

rador vasperaldo(s) vos embia a dezir q<ue>

no precieys menos v<uest>ras bondades q<ue>

antes: porque las letras del padron del}

{CB2.

marmol no se escriuieron a[ ]fin de dezir q<ue>

porel mejor: & mas estremado de todos

los caualleros de su naturaleza ser ya el

gran ydolo derribado q<ue> si esto assi fuera

quie<n> lo derribo no lo hallara aqui / mas

entie<n>de( )se q<ue> el mejor & mas estremado d<e>

todos vniuersalme<n>te los caualleros / lo

derrocaria enla tierra donde es natural

como ya aueys visto. Don clarian se lle-

go a ella: dizie<n>dole por dios buena do<n>ze-

lla dezid me nueuas desa tan noble sen~o-

ra a[ ]quien tanto desseo seruir. Ella seos

embia mucho a encome<n>dar a vos & a es-

tos caualleros respo<n>dio la donzella: di-

ziendos q<ue> os esforc'eys enla virtud de vu-

estros fuertes corac'ones: porq<ue> muy ma-

yores necessidades se os descubrira<n> de-

las que al presente se os muestran. Esso

do<n>zella sera eneste reyno dixo don claria<n>

no me fue mandado dezir mas respo<n>dio

ella: boluie<n>do la rienda al palafre<n> apar-

toseles delante tan presto: que no ouiera

cauallo que la alcanc'ara. Los cauall<er>os

ento<n>ces se armaron & con poca co<m>pan~a

fueron ala hermita dela sancta vandera

por ver el lugar donde estaua / & desca-

ualgaron ala puerta: y entrando dentro

hizieron oracio<n>. El ho<m>bre bueno hermi-

tan~o q<ue> alli era sabido quien eran vinose

para ellos / los caualleros se pusiero<n> de

hinojos enderredor del: & besaronle las

manos / el hermitan~o era tan anciano q<ue>

al parecer passaua de ochenta an~os / la

barua & los cabellos auia blancos como

la nieue / su rostro de[ ]tal aspeto q<ue> mostra-

ua poner deuocio<n> al q<ue> lo mirase. El qual

como los viesse de disposicion y hermo-

sura estremada: con lagrimas enlos o-

jos alc'andolos al cielo los bendixo: dizi-

endo / aq<ue>l muy alto sen~or quede ta<n>ta gra-

cia enesta baxura os doto: enla altura bi-

en aue<n>turada os de parte de su gloria /

porque seays en bue<n> punto nascidos: ma-

nifestando por v<uest>ros brac'os su ymmensa

virtud / porq<ue> su santa fe eneste reyno sea

aumentada / & no perezca. Padre biena[+]uenturado}

[fol. 26r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XXII( )II}

{CB2.

respondio don Clarian: assi

plega a el que sea como vos lo dezis: y q<ue>

vuestras oraciones & las nuestras sea<n> a

el acebtas: & porque estos caualleros &

yo venimos por saber dela sancta va<n>de-

ra / mucho os rogamos nos mostreys

el lugar donde esta. El hermitan~o los

guio luego a vna pequen~a capilla q<ue> era

cer( )rada de vna red de fierro: ardia<n> ante

ella tres la<m>paras de plata: que solas aq<ue>-

llas dexara<n> los paganos robando todo

lo de mas que hallaro<n>. La red se cerra-

ua con vn pequen~o ca<n>dado / o de vna d<e>l-

gada cadena colgada vna llaue: y enlo q<ue>

demostraua esta cerradura: no auiendo

enella otra fuerc'a secreta / ligerame<n>te se

pudiera quebrar: mas no era assi q<ue> nin-

guna fuerc'a bastaua para ello: antes aq<ue>-

llos q<ue> mayor la ponia<n> quedaua<n> mas la-

stimados. En vna coluna de porfido a-

uia letras de oro en latin que dezia<n>. Por

mal vso de justicia de rey desobidiente y

peccador fue encerrada la s<an>cta va<n>dera: &

por cauall<er>o sera[ ]descubier( )ta: no por fuer-

c'a ni esfuerc'o suyo: mas por gra<n> del sobe-

rano sen~or a el otorgada. Dentro d<e>la ca-

pilla auia sobre vn altar vn pequen~o co-

fre de azero enel qual estaua la s<an>cta va<n>de-

ra. El ho<m>bre bueno les dixo. Sieruos de

dios / de<n>tro de aq<ue>l cofre esta lo q<ue> deman-

days / do<n> marauilloso dado porel p<ar>a gu-

arda & amparo deste atribulado reyno:

& agora esco<n>dido de nosotros por n<uest>ros

pecados. Los cauall<er>os despues q<ue> en aq<ue>l

lugar ouiero<n> hecho oracio<n> comenc'aron

a tomar acuerdo delo que deuia<n> hazer:

vnos era<n> de parecer q<ue> no p<ro>uassen aq<ue>lla

auentura porel peligro q<ue> se esperaua en

tie<m>po q<ue> mas les era menester estar rezios

& sanos: q<ue> si por ellos no fuesse acabada

podia<n> porello p<er>derse & dar puerta a mu-

cho mal q<ue> delo tal se siguiria. Con estos

se acordaua do<n> Clarian de buena gana

Mas el voto de otros era q<ue> luego se en[+]-

sayassen pues dios mostraua enderec'ar

los a ello: & todas las sen~ales d<e>los sabios}

{CB2.

q<ue> sobre este fecho auian hablado era<n> cu<m>[+]-

plidos & a ellos fauorables: q<ue> se esforc'a-

sen a ser causa de tanto bie<n> p<ar>a aq<ue>lla tier-

ra: & do<n>de tanta espera<n>c'a de victoria p<ar>a

lo venidero podria<n> sacar: q<ue> la mayor ne-

cessidad al presente la tenia<n>. Desto mo-

straua sobrada volu<n>tad do<n> galia<n>. Alter-

caro<n> mucho sobrello: & ala fin do<n> galian

& orlagis de ca<m>per p<ro>metieron de no salir

dela hermita sin ensayar este fecho. El

anciano hermitan~o q<ue> en[ ]tal porfia los[ ]vio

dixoles. Mis buenos hijos esta aue<n>tura

muy al co<n>trario es d<e>las otras porq<ue> aueys

passado: & las armas q<ue> p<ar>a ella mas vos

co<n>uiene<n> no son las q<ue> vestis: ni fuerc'a / ni

esfuerc'o: ni braueza como enlas letras

leystes: sino mucha humildad y deuocio<n>

& dolor delas ofensas cometidas co<n>tra

aq<ue>l sen~or q<ue> os ha de otorgar la gr<aci>a para

acabarlo: q<ue> eneste yerro an caydo aq<ue>llos

q<ue> al co<n>trario lo an fecho partiendose de

aq<u><<i>> a su dan~o. A do<n> claria<n> plugo mucho

delo q<ue> el ho<m>bre bueno hablara: dixo alos

otros q<ue> para tal empresa era bueno q<ue> se

pusiessen bie<n> con dios: & despues q<ue> hizie-

sen lo q<ue> el en voluntad les pusiesse. E sin

otra dilacion embiaro<n> por algu<n>os mon-

jes ala ciudad q<ue> los oyero<n> de penitencia

Don clarian se co<n>fesso conel hermitan~o

co<n> gran co<n>tricion & humildad dizie<n>do q<ue>

se hallaua muy indigno para tener espe-

ranc'a de alcanc'ar aq<ue>llo q<ue> a tantos auia

sido negado avn q<ue> lo prouasse. Mi bue<n>

hijo dixo el hermitan~o enlas cosas muy

dudosas es mas necessaria la espera<n>c'a

en dios: & assi la aueys de tener vos: q<ue> a

el por aue<n>tura la aplazera que assi como

por culpa y defeto de aq<ue>l rey v<uest>ro predece-

sor cesso el beneficio desta sancta joya en

esta tierra / por vos q<ue> soys principe & bi-

uie<n>do aueys tenie<n>do lo el por bie<n> de rey-

nar enella sea recobrada. O padre ami-

go del rede<m>ptor respo<n>dio el / q<ue> son ta<n>tas

las ofensas q<ue> eneste exercicio dela caua-

lleria al presente vsado cometemos: & yo

mas q<ue> otros que mas ancianos sean / q<ue>}

[fol. 26v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

creo de cierto tener muy enojado al muy

alto sen~or dexando lo otro / en mucho de

aquello que enlas armas aure tentado.

A cada vno le conuiene biuir de su ar-

te y estado dixo el / y essas armas q<ue> vos

dezis hijo regildas con discrecio<n>: tenien-

do las prestas & aco<m>pan~adas dela bue-

na ynte<n>cion para enderec'ar la justicia: si

en otra guisa no se pudiere hazer: q<ue> es el

oficio a el mas agradable aca enel suelo

& muy perezosas o nu<n>ca empleadas / en

vanidades & soberuias: de do<n>de se recre-

ce<n> ynjustas muertes & graues ynjurias:

lo que el dia de oy delos cauall<er>os & mas

delos anda<n>tes es al co<n>trario mirado: o-

bras que son llenas de danacio<n>: q<ue> v<uest>ra or-

den y regla a respeto de bie<n> fuero<n> estable-

cidas / sino que los mynistros vsan mal

dellas / & vos bie<n>aue<n>turado cauallero es-

forc'aos enla m<isericord>ia de dios: que muchas ve-

zes por medio de algu<n>os que fueron pe-

cadores descubrio gra<n>des mysterios / &

manifesto grandes marauillas enel mu<n>-

do: que yo espero en su piedad: q<ue> los rey-

nos de sandamiro y calmen por vos me-

diante su gracia ala santa yglesia junta-

dos: & otros muchos bienes q<ue> de vos se

publican estaran ante su acatamie<n>to en

vuestro fauor para lo presente y venide-

ro. Hablaua el bue<n> hermitan~o tan dulce

me<n>te & con tanta caridad: que las fazes

de don Claria<n> eran mojadas de sus la-

grimas oye<n>dole. Desq<ue> le ouo confessa-

do absoluiole: & diole su bendicion. Los

doze cauall<er>os al alua del dia oyero<n> mi-

sa que el ho<m>bre bueno dixo / & recibieron

el cuerpo de dios: de si fuero<n>se ante la pu-

erta dela capilla donde la sancta va<n>dera

estaua: & pusiero<n> se todos de hinojos en

derredor. Don galia<n> y orlagis de ca<m>per

se leuantaro<n> para ensayarse como lo pro[+]-

metiera<n>. Tomo don galia<n> la llaue & me-

tiola enel ca<n>dado: & dio vna buelta muy

ligerame<n>te tanto q<ue> los que alli era<n> creye-

ron q<ue> lo abriera / de que mucho plazer &

alegria les ocurrio: & a el mas q<ue> a todos}

{CB2.

Mas esto era ya esperime<n>tado q<ue> lo ha-

zian aquellos que ligitimame<n>te dece<n>dia<n>

del linage del bue<n> Priedeo: aquie<n> la gr<aci>a

dela santa vandera fuera otorgada: q<ue> lo

mismo fiziera el rey Lantedo<n> quando lo

ensayo / empero por mucho q<ue> despues

trabajo no pudo hazer otra cosa: antes

se ouo de apartar con gran dolor enlas

manos: & pegados los dos dedos con q<ue>

la llaue tomara / de q<ue> todos ouiero<n> gra<n>

pesar / puesto q<ue> los cauall<er>os no se leuan-

taron de como estauan en oracio<n>. Allego

se pues orlagis de ca<m>per: & prouo a abrir

mas no pudo mouer la llaue poco ni mu-

cho: & hizose a fuera con vna gra<n> fiebre

que mucho le aquexaua. Los otros ca-

ualleros sintiero<n> desto gra<n> cuyta / vie<n>do

que tan mal trechos come<n>c'aua<n> a quedar

loando ento<n>ces el consejo de aquellos q<ue>

fueran deuoto de dexar esta aue<n>tura: em-

pero acordaron de seguir a sus co<m>pan~e-

ros: por ver el fin que dios daria enello /

Luego telion dela mac'a la prouo / & no

pudie<n>do hazer mas que orlagis quedo

maltrecho dela misma dole<n>cia que el / y

ensayaronse esso mismo armaleo de laq<ue>

y Ermion de caldo<n>ga & Arceal: & todos

tres fincaron co<n> vn esquiuo dolor de ma-

nos / & tras ellos se prouaro<n> gastanis el

hermoso & don Felisarte de jasa: & que-

daron co<n>los brac'os encogidos. Leoni-

stan dela brena prouo la aue<n>tura porfia<n>-

do vna piec'a sin sentir dan~o / mas al[ ]ca-

bo quedo tollido del brac'o q<ue> no lo podia

mandar. Quanto todos vieron que leo-

nistan dela brena falleciera: quedaron to-

dos muy desco<n>solados / porq<ue> mayor es-

peranc'a tenia<n> de antes en q<ue> por este caua-

llero auia de ser acabada esta estran~a a-

uentura / que por otro ningu<n>o dellos: Y

era la causa porque por medio & ynterce-

sion de algu<n>os de sus antecessores auia

fecho dios muy gra<n>des milagros / otor-

gandoles muy singulares gracias q<ue> este

leonistan dece<n>dia de aq<ue>l muy noble & san-

to cauall<er>o Josepe abarimathia dicipu-lo}

[fol. 27r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XXV}

{CB2.

de nuestro sen~or Jesu xp<ist>o de jo( )sepe

su hijo: delos quales se dize que truxero<n>

el santo grial a ynglaterra. Ento<n>ces lla-

mada la gra<n> bretan~a: & hauian reynado

los predecessores de leonista<n> en vna par-

te de ynglaterra: tenie<n>do sie<m>pre la sancta

fe catholica y mantenie<n>do guerra co<n>tra

los otros reyes paganos que enella era<n>

mas su padre de leonista<n> auiendo moui-

do guerra contra el rey de lo<n>dres q<ue> era

el mayor & mas principal reyno d<e> yngla-

terra / puso lo en tanto estrecho que[ ]le o-

uo de dar[ ]vna sola hija q<ue> tenia heredera

de todo su sen~orio. Co<n>la qual el caso des-

pues q<ue> ella recibio el santo baptismo. E

fueron hijos deste leonistan y dela infan-

ta lindamira hija del rey de frisa con qui-

en despues caso: osualdo biena( )ventura-

do: & santo rey: y ossone su hermano. El

rey osualdo fue muy caritatiuo: y el bra-

c'o conla mano derecha q<ue> daua limosna

permanecio siempre entero / y esta enla

ciudad de bembamburch. E desto por-

quanto no haze ala hystoria / no se dira

mas / sino que auie<n>do fallecido leonista<n>.

Don clarian sintio mucha cuyta / & con

muchas lagrimas rogo a dios que en a-

quella aue<n>tura le pluguiesse dar cabo / o

remedio enla salud de sus co<m>pan~eros / q<ue>

tan maltrechos quedauan / leuanta<n>dose

argan de fugel y genadis de suecia / en[+]-

sayaronse / el prouecho que sacaro<n> fue q<ue>-

dar a[+]tormentados de gran fiebre / avn q<ue>

genadis fizo otro tanto como don galia<n>

Don clarian q<ue> quiso ser el postrero / assi

como fuera el que menos voluntad mo-

stro de[ ]venir en acuerdo de prouar esta a[+]-

uentura / leua<n>tose con mas esperanc'a q<ue>

dios le daria gracia q<ue> porel fuese acaba-

da q<ue> fasta alli auia tenido / avn q<ue> no sa-

bia de do<n>de le nacie( )se. E santiguose tres

vezes y encome<n>dandose ala madre de di-

os q<ue> co<n>el le fue( )se mediantra / tomo la lla-

ue & dio vna buelta / los q<ue> alli estauan le

dixero<n> / sen~or seguro soys de dece<n>dir del

linage del bue<n> rey priedeo: dios quiera q<ue>}

{CB2.

lo seays de acabar esta aue<n>tura. El ento<n>-

ces dio la otra buelta: & como lo semeja<n>-

te otro algu<n>o no ouiese fecho / llegaro<n>se

todos enderredor: dizie<n>do / roguemos

todos a dios muy deuotame<n>te q<ue> este fe-

cho sea acabado: q<ue> nueua sen~al & nunca

vista es la q<ue> nos ha mostrado. Ento<n>ces

se fincaro<n> todos de rodillas en[ ]t<ie>rra fazie<n>-

do en alto su rogatiua. Do<n> claria<n> hizo a

si mismo su oracio<n> / & da<n>do la buelta ter-

cera abrio el ca<n>dado. Todos ellos se hu-

millaro<n> en t<ie>rra da<n>do loores a dios co<n>[ ]so-

brado plazer: y alegria de sus corac'ones

porq<ue> vna tan alta y estran~a aue<n>tura co-

mo esta ouiese auido ento<n>ces efeto: abrio

don claria<n> la puerta y entro enla capilla

que ningu<n> otro no fue osado de entrar /

por las sen~ales q<ue> auia<n> visto: & llego ante

el altar do<n>de estaua el cofre de azero & fe-

cha su oracio<n> leua<n>to el cobertor / saca<n>do

del la santa va<n>dera la desplego & saco la

fuera / dela qual salia vn tan suaue olor /

q<ue> todos qua<n>tos alli era<n> fuero<n> conortados

ponie<n>do la enel altar dela hermita llega-

ron todos a[ ]miralla co<n> gra<n> reuere<n>cia & a[+]-

catamie<n>to besando cada vno dellos aq<ue>-

llas deuotas ymagines & aq<ue>lla sagrada

cruz donde la semeja<n>c'a del rede<n>tor a aq<ue>l

bue<n> rey priedeo se apareciera. Los caua-

lleros mal trechos luego q<ue> alli tocaron

fueron guaridos: lo qual fue causa de so-

brado gozo para ellos: & para todos los

otros be<n>dezia<n> el nombre de dios con gra<n>-

des alaba<n>c'as / luego acordaron d<e> leuar

la s<an>cta va<n>dera ala ciudad de vergis con

la mayor solenidad & deuocion q<ue> pudie-

sen. E assi fue leuada porel obispo de[ ]ver-

gis con vna muy solene procesion: & pue-

sta enla yglesia mayor dela ciudad q<ue> era

enla gran plac'a / & cerrada ma<n>daron po-

ner ho<m>bres armados en guarda della /

Do<n> claria<n> mando q<ue> el gran ydolo q<ue> avn

alli estaua / fuesse de aq<ue>l lugar lleuado &

desfecho / mas los dela ciudad le roga-

ron q<ue> tuuiesse por bie<n> q<ue> ellos los guarda-

sen por memoria: & que assi tenian acor-dado}

{CW. d}

[fol. 27v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de hazer vn pilar delas espadas /

que en aq<ue>lla aue<n>tura fuero<n> quebradas &

poner encima aquella con que el gra<n> y-

dolo derribara: enla mano de vna figu-

ra que a el semejasse / y las delos otros

nombrados caualleros que juntamente

conel la prouaran colgadas enderredor

y enellas escrit(a)[o]s los nombres de cuyas

fueran: porq<ue> sie<m>pre ouiesse dello memo-

ria en aquella tierra. Y este fecho queda

se bie<n> notado. Don clarian les dixo que

del ydolo hiziesen a su plazer / empero q<ue>

enel pilar se pusiesse aquella ymagen de

n<uest>ra sen~ora que ala puerta dela yglesia es-

taua / porque alli donde aquella vana fi-

gura del ydolo fuera mucho tie<m>po ado-

rada: lo fuesse aquella dela madre de di-

os con oracion ael mas aceta & que espa-

da algu<n>a no co<n>uenia poner. Esto se fizo

como el lo mando / avn que los dela ciu-

dad toda via q<u><<i>>siero<n> poner su espada y es-

crito enel pilar de como aq<ue>llo passara.

{RUB. Capitulo doze: del du-

ro rencuentro que houo entre los

christianos: & los paganos / & de

como los cristianos assentaron el

su real.}

{IN4.} POr los doze preciados caua-

lleros fue acordado que[ ]en re-

uere<n>cia: y memoria dela gr<aci>a

que dios les otorgara en que

la santa vandera fuesse por ellos descu-

bierta: de[ ]traella por deuisa labrada en-

las sobre[+]sen~ales: y enlos pe<n>dones delos

yelmos / prometie<n>do de no traer otra en

batalla q<ue> contra paganos se halla( )ssen q<ue>

avn esto les aprouecharia mucho para

ser mas conocidos d<e>los suyos enlas en[+]-

presas / & temidos de sus enemigos avn

q<ue> alle<n>de desto por honra de do<n> Clarian

les plugo sie<m>pre hazello assi / & sin hazer

mas tarda<n>c'a en vergis / partiero<n> para

la ciudad de la<n>danis. Sus hazes orde-

nadas como de primero / auie<n>do seles ju<n>-

tado mas de otros dozie<n>tos cauall<er>os.}

{CB2.

El obispo de vergis armado sobre su[ ]ca-

uallo lleuaua antesi el pequen~o cofre do<n>-

de la sancta vandera yua / que avn que

no la lleuauan desplegada / a toda la ge<n>-

te doblaua el esfuerc'o. No houieron an-

dado quatro leguas: quando entraron

enel reyno de landanis. Llegados ade-

lante a vn fuerte castillo de Argadon / q<ue>

a nueue millas dela ciudad de landanis

era / el qual el rey lantedon le diera quan-

do libro a don clarian nascido de aquel

dia de vn espa<n>table osso. Como enel pri<n>-

cipio dela primera parte esta dicho. De-

xaron enel con buena guarda al rey arci-

ban de luconia: y al duque Jarbin de exi-

lia su hijo: y al duque serafo su cormano

y a Lemboaxer su sobrino conlos otros

presos que trayan. Esto fue porque les

parecio que por causa de guardar los /

seles siguiria<n> muchos inco<n>uinie<n>tes & ter-

nia<n> mucha ge<n>te ocupada: auie<n>do la to-

da & mucha mas que fuesse menester / este

castillo estaua en toda aquella comarca

porel rey su sen~or: porq<ue> los paganos no

tenie<n>do mucha codicia d<e>l & vie<n>do su gra<n>

fortaleza nu<n>ca le auia<n> puesto cerco. Los

cauall<er>os partiero<n> de alli otro dia antes

del alua: & puesto q<ue> muchos acuerdos en-

tre ellos ouiessen auido sobre do<n>de seria

mejor assentar su real: auia<n> determina-

do de se poner en vn otero a quatro mi-

llas d<e>la ciudad: do<n>de estaua vn abadia

de mo<n>jes: por poner mas esfuerc'o alos d<e>

de<n>tro: como q<u><<i>>era q<ue> el peligro era mayor

segu<n> la muchedu<m>bre de sus enemigos: &

sabido q<ue> aquel dia los auia<n> de ver / los

buenos caudillos esforc'auan mucho su

gente / yuan bien ordenados & con gran

co<n>cierto: lleuandola gente de pie ala ma-

no derecha: q<ue> era la mas segura / & por

capitanes della para gouernalla. No-

danfer cormano de argadon: & leobedin

su sobrino hijo de daradel / passose don

claria<n> co<n>los que lleuauan la delantera: q<ue>

era<n> segun se ha dicho aquellos tan no<m>-

brados Leonistan dela brena & gastanis}

[fol. 28r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XXVI}

{CB2.

el hermoso y orlagis de camper dexa<n>do

en[+]come<n>dada la rec'aga a don galian & a

los otros buenos cauall<er>os que la lleua-

uan: en tal guisa yuan que mucho hauia

de poder y saber quie<n> a esta ge<n>te dan~ase

El fuerte rey zoboar q<ue> era cauall<er>o muy

despierto enla guerra: y el rey delas ynso-

las altanas y el rey dela natural gocia: &

los otros gra<n>des ho<m>bres q<ue> co<n>ellos eran

bie<n> supiero<n> desu venida: & debatiero<n> mu-

cho sobre lo q<ue> deuia<n> de fazer: ca vnos de-

zia<n> q<ue> estuuiessen quedos: porq<ue> co<n> su mo-

uimie<n>to no diessen lugar para q<ue> auiso ni<n>-

gu<n>o entrase enla ciudad q<ue> animaria mu-

cho los d<e> de<n>tro: mayorme<n>te si algu<n> soco-

rro de ge<n>te o bastime<n>to ouiessen / otros

tenian el co<n>trario / dizie<n>do q<ue> deuia<n> de sa-

lir a ellos & mostralles q<ue> no hauia<n> de ser

osados de acercarse a su real y q<ue> conesto

les pornia<n> gran desmayo & les faria<n> gra<n>

dan~o: o los desbarataria<n>: por manera q<ue>

su venida traeria poco prouecho & la ciu-

dad seria en breue tomada: q<ue> ya no se po-

dia mucho sufrir como era assi verdad:

que el rey la<n>tedon co<n> toda su co<m>pan~a pa-

decia<n> tanta lazeria ha<m>bre y trabajo: q<ue> sy

dios el socorro detuuiese no se podria<n> de[+]-

tener treynta dias: sin darse a merced de

sus enemigos / o morir todos: q<ue> assi per-

mite el algu<n>as vezes q<ue> venga<n> en estremo

de toda miseria: aq<ue>llos aquie<n> despues le

plaze socorrer con su misericordia: porq<ue>

su poder y piedad sea alos ho<m>bres mas

manifiesta. Al fin pues el rey zoboar con

desseo de destruyr a esta ge<n>te si pudiesse:

& de esperime<n>tar la bo<n>dad de aq<ue>llos pre-

ciados cauall<er>os: q<ue> ala fama dela suya a

su parecer mucho perjuyzio hazia / que

da<n>do el cerco puesto ala ciudad: como d<e>

antes / saco seys mil cauall<er>os para yr co<n>-

tra los xp<ist>ianos / y fue deste parecer tam-

bie<n> co<n>el tangaorel fijo del rey delas ynso-

las altanas: & no sabie<n>do si los xp<ist>ianos

passaria<n> vn rio q<ue> les co<n>uenia passar: por

vn vado: o por pue<n>te q<ue> enel auia / vna le-

gua lo vno delo otro / repartiero<n> se ene-sta}

{CB2.

guisa. El rey zoboar con dos mil & q<u><<i>>-

nie<n>tos cauall<er>os se fue a poner en vn va-

lle ce( )rca del vado porlos tomar de sobre[+]-

salto / lleuaua co<n>sigo a oralauo cun~ado

del duque serafo co<n> toda la ge<n>te q<ue> conel

dela[ ]ciudad de roderin viniera. Esto fizo

porq<ue> mejor le diessen a conocer a do<n> cla-

rian & alos otros principes sus co<m>pan~e-

ros / encome<n>da<n>do a oralauo que assi co-

mo co<n>los contrarios se mezclasen: tra-

bajase con dozie<n>tos cauall<er>os de[ ]llegarse

donde supiesse estar el rey arciba<n> su pa-

dre & los otros prisioneros: & los librase

ca el bie<n> pe<n>saua q<ue> los xp<ist>ianos los traya<n>

conellos. Aco<m>pan~aua<n>le esso mismo mo<n>-

farge hermano de le<m>boaxer fijo del otro

monfarge / este era cauall<er>o de gran bon-

dad: el fiero jayan calegio<n> el cruel / tena<n>-

zel y minuspauro: los dos hermanos so-

brinos de dramades dela floresta hijos

de vna su hermana. Los quales por cau-

sa del odio mortal q<ue> a don Claria<n> tenian

por la muerte de su tio: & primos que el

matara / segun que enla primera parte

esta hystoria esta co<n>tado: & por tener mu-

cho amor & aficion al rey zoboar en aq<ue>-

lla guerra eran venidos: por hazer todo

mal y dan~o al rey lantedon: aquie<n> no me-

nos mal que a don clarian queria<n> por su

causa. Estos era<n> muy fuertes & valie<n>tes

cauall<er>os en demasia / & otros cauall<er>os

de linage de jayanes. Tangaorel q<ue> era d<e>

gran corac'on se fue al passo dela pue<n>te &

metiose en vn bosque encubierto conlos

suyos: aco<m>pan~ado de aq<ue>llos dos corma-

nos Andasir & Limason q<ue> sobrinos d<e> ca-

legio<n> el cruel era<n> & assi mismo fijos de ja-

yanes que a marauilla muy feroces & ro-

bustos eran / & de orfabon vn dubdado

jayan que co<n>el rey dela natural gocia vi-

niera / & otros caualleros de gran fecho

E tenyan puesta su sen~al para hazer sa-

ber los vnos alos otros: donde les con-

uenia acudir. Assi que alos christianos

con vn tal recebimiento no les conuenia

venir desapercebidos. Los quales toma-ron}

{CW. d ij}

[fol. 28v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

la carrera que yua ala puente hecha<n>-

do dela<n>te treynta caualleros por descu-

bridores: destos fue visto Ta<n>gaorel & su

ge<n>te a( )vn que a trecho del camino estaua<n>

apartados / hiziero<n> lo saber a sus caudi-

llos. Don clarian & sus co<m>pan~eros que

la delantera lleuaua<n> repararon ento<n>ces

do passada la pue<n>te el les dixo. Buenos

sen~ores ordenad como nos auemos de

auer. Pues que ay celada dixo Gasta-

nis / mucha mas ge<n>te es salida contra

nosotros: pie<n>so seria bueno tornar al ca-

mino del vado que dexamos: q<ue> por aqui

nos podran hazer mucho dan~o antes q<ue>

passemos. Mucho esfuerc'o cobrarian

nuestros enemigos si esso se hiziesse res-

pondio Leonista<n> dela brena. Assi me pa-

rece ami dixo do<n> Clarian: & los nuestros

perderia<n> corac'o<n>: dia es oy de yr adelan-

te menospreciando todos los peligros y

reueses dela fortuna / que con nos viene

la sancta vandera / cuya gracia nos fa-

uorescera enlas mayores necessidades:

No tornara por buena fe atras nuestra

buena andanc'a dixo Orlagis[ ]de camper

sigamos la como nos guia. Yo por mo-

strarme muy sesudo dixo gastanis el her-

moso soy auido oy por couarde: pues no

quede por mi que yo os seguire. A essa

hora comenc'aro<n> de esforc'ar alos suyos

haziendose adelante para hazer rostro

a sus enemigos entretanto que los otros

passauan la puente que bien ancha era.

Esta nueua por todos sabida / cada vno

se tuuo por dicho que la virtud de su bra-

c'o le auia de hazer mas seguro el cami-

no. Passauan muy apriessa / rehazien-

dose en vn llano. Tangaorel viendo que

era descubierto salio con toda su gente /

assi q<ue> se aparejauan entrellos vnas muy

asperas saludes. Andasir & Limason tra-

ya<n> la delantera. Don galian que esto vio

como de su condicion fuesse cubdiciar

mas estar al principio de tales combites

que al fin / & traxesse la rec'aga / acuyta-

uase el y los otros caualleros por passar}

{CB2.

muy presto su gente. Los quatro caudi-

llos dela delantera mandaron tocar to-

das las trompas & atabales / & caladas

sus la<n>c'as al mas correr de sus cauallos

mouieron contra sus enemigos: y de tal

guisa se juntaron vnos con otros / que

muchos perdiendo la compan~ia de sus

cauallos se hallaron tendidos por aquel

suelo: & muchas fuertes armas no pre-

staron seguridad delas vidas alos que

enellas se fiauan. Aqui se reboluio vna

tan braua batalla que muchos muertos

y feridos cayan por aquel campo. Don

clarian viendo entre los otros muy sen~a-

lado assi enlas armas como enla gran-

deza d<e>l cuerpo a Limason / enderec'o pa-

ra el: y encontraronse los dos tan dura-

mente que las lanc'as rompieron en mu-

chas piec'as. Limason queda<n>do ya qua<n>-

to llagado / cayo con su cauallo por tie-

rra: & firiendo lo delas espuelas sin salir

dela silla lo hizo leuantar. Andasir & leo-

nistan dela brena se encontraron vno co<n>

otro de tal manera que Leonistan ouo

falsadas todas sus armas y fue ferido

algun ta<n>to enla carne: & Andasir fue feri-

do enel costado siniestro: empero entra<m>-

bos quedaro<n> a cauallo. La peligrosa lid

se encendio tanto: y el estruendo era tan

grande / que ninguno que lo oyera pu-

diera creer que mucha mas ge<n>te no fue-

se. Don claria<n> traxendo la buena espa-

da dela esmeralda enla mano hazia tan

sen~alados golpes conella en sus enemi-

gos que les daua a conoscer que enella

tenian la muerte / derribaua caualleros

muertos y feridos a todas partes rom-

piendo las mayores priessas: y socorrie<n>-

do alos suyos / & lastimando y enflaque-

ciendo y ponie<n>do temor alos enemigos

y acrescenta<n>do el esfuerc'o alos christia-

nos. Los otros nobles caualleros dela

deuisa dela sancta vandera / no parecia

que fuessen sino destruycio<n> de paganos

tales y tan sen~aladas cosas hazian ene-

llos derribando caualleros. Mas an-dasir}

[fol. 29r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XXV( )II}

{CB2.

& limason mortal dan~o causaua<n> en

los xp<ist>ianos: ca sus golpes era<n> muy bra-

uos & terribles para sufrir / mas por mu-

cho q<ue> en armas hiziessen su ge<n>te dexaro<n>

el ca<m>po & tornaron atras / empero luego

los socorrio tangaorel co<n> todos los su-

yos. En ayuda delos xp<ist>ianos sobre[+]vi-

niero<n> armaleo de laque & don felisarte d<e>

jasa y Ermion de caldo<n>ga con su haz ro<m>-

piendo conlos paganos tan brauame<n>te

que muchos cayeron muertos & feridos

acrecento se la batalla de mas gente / &

mayor porfia. Do<n> felisarte hirio de su la<n>-

c'a a tangaorel tan fuerteme<n>te que lo lan-

c'o del cauallo en medio dela priessa: avn

que luego fue socorrido. El jaya<n> orfabo<n>

encontro a armaleo de laque tan fuerte

me<n>te que si la lanc'a no q<ue>brara lo ouiera

muerto & deribolo co<n> su cauallo por t<ie>rra

Ermion de caldonga: que a( )vn su lanc'a

no quebrara: lo encontro a el porel vn co-

stado / de guisa que vn troc'a dela lanc'(o)[a] le

dexo metido por las armas: & por la car-

ne / mas el jayan que era muy rezio & ve-

nia bien encaualgado no cayo / & carga-

ron sobre armaleo de laque muchos ca-

ualleros por lo prender: o matar / mas

luego vinieron en su ayuda Orlagis de

camper y gastanis el fermoso con otros

algunos. Ence<n>diose en aquel lugar vna

tan gran priessa firiendose vnos a otros

con tanto feruor que el mas libre carecia

de todo reposo: & Orfabon el jayan acu-

dio aquella parte enla mano vna espada

muy descomunal / derribando muertos

y feridos quantos alcanc'aua / & hirio a

Ermion de caldonga por cima del yel-

mo que por fuerte & bie<n> azerado q<ue> era[ ]la

espada entro porel fasta llegar ala carne

& hizole perder ambas estriberas & abra-

c'arle al cuello del cauallo / & tirando por

el yelmo por selo lleuar / saliose conel pen-

don dela deuisa enlas manos: & dexo lo

caer enel campo. Arribo a esta hora alli

don Clarian que contra el venia endere-

c'ado y encontrolo con vna lanc'a que te-nia}

{CB2.

por medio los pechos / en guisa que

le falso las armas / & le metio vna parte

del yerro por el cuerpo: quebrando la en

muchas piec'as & saco al jayan dela silla

dando conel muy gran cayda en tierra /

passo adelante: firiendo en aquellos que

a armaleo de laque aquexauan de ta<n> du-

ros golpes: que a mal desu grado dellos

se junto conel: que a pie muy brauamen-

te se defendia: & diole vn cauallo de vn ca-

uallero que derribara enel qual se acojo

Ermion de caldonga que muy ayrado

estaua contra el gigante / pospuesto to-

do el temor de sus golpes / se dexo yr pa-

ra el & quisole dar conlos pechos del ca-

uallo / mas el jayan que era muy diestro

se guardo / & diole tal golpe enla cabec'a

del cauallo que sela partio por medio / &

cayo Ermion en tierra / mas muy lige-

ramente se leuanto en pie / & queriendo

lo el jayan otra vez ferir hizo le perder el

golpe: & hirio lo de su espa($p)[d]a enel brac'o

derecho / de manera que le corto todas

las armas & la carne hasta el hueso / y a[+]-

cudiendo alli vn tropel de caualleros ho-

uieronse de apartar por guarecer: caual-

gando en sendos cauallos que hallaran

en aquel lugar se metio cada vno a ayu-

dar alos suyos / hauiendo cobrado Er-

mion de caldonga su pendon. Eneste co-

medio cada vna delas partes pugnaua

por vencer ala otra parte. Empero avn

que los paganos eran muchos mas en

demasia. Los de suecia se hauian tan a-

nimosamente conellos: que bien demo-

strauan yr cobrando aquella su antigua

bondad: & q<ue> eran gouernados por muy

estremados caudillos. El obispo de ver-

gis que la sancta vandera tenia / estaua

al canto dela puente con veynte cauall<er>os

& dozientos hombres de pie que la guar-

dauan. Los paganos creyendo que ally

estuuiessen los prisioneros / pugnauan

por passar alla / mas los christianos no

les daua<n> esse vagar. Era ya passado do<n>

galian y conel telion dela mac'a: & gena-dis}

{CW. d iij}

[fol. 29v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de suecia / argan de fugel / arceal / ar-

gadon / mendacel co<n> dozientos caualle-

ros & mil hombres de pie & desseosos de

emboluerse con los enemigos: acometie-

ron los porel vn costado tan esforc'ada-

mente que mucho los mal pararon. Do<n>

galia<n> enco<n>tro a[ ]vn gra<n> cauallero corma-

no de Limason que muchos christianos

aquel dia auia muerto assi brauamente

que lo derribo al suelo tal que nu<n>ca mas

se leua<n>to: & poniendo mano por su espa-

da lanc'ose por la mayor priessa / hallan-

do ante si a Limason firiolo por cima d<e>l

yelmo con tanta fortaleza que el cerco d<e>l

corto & selo hizo venir a tierra / dece<n>dien-

do la espada al ho<m>bro cortole las armas

con piec'a dela carne: & como rezio passa-

se vinose a hallar con vn sobrino del du-

que Lesardo: al qual firio tan duramen-

te por cima dela cabec'a que lo hendio fa-

sta enlos ojos: & assi yua desembara(n)c'a<n>-

do la plac'a por do<n>de passaua. Los otros

sus compan~eros no dauan ningun va-

gar a sus manos: antes dauan mortales

golpes a qua<n>tos alca<n>c'auan / traxendo a

muerte muchos paganos. Don clarian

& Orfauon se hallaron juntos: el jaya<n> co-

nosciendo ser aquel que lo auia derriba-

do / alc'o su espada con gran fuerc'a & dio

le tal golpe por desuso del escudo que to-

do lo que del alcanc'o derribo por tierra:

decendiendo el golpe al yelmo entro por

el mas de vna mano: & si la espada no

quebrara / don Clarian fuera en gra<n> pe-

ligro: empero hizo le abaxar la cabec'a a

la ceruiz del cauallo: don Clarian se sin-

tio deste golpe ta<n> cargado que no fue po-

co san~udo: y encendido en gran furor le-

uantose quanto pudo sobre los estribos

por mejor le alca<n>c'ar: & apreta<n>do su espa-

da enla mano / diole tal golpe sobre el yel-

mo que avn que alli no prendio por ser

en soslayo / baxando la espada al brac'o

derecho selo corto todo: en manera que

asido algo con las armas quedo colga-

do: el jaya<n> desatinado del golpe que era}

{CB2.

mortal dio vna gran boz y echole la ma-

no yzquierda enla correra del escudo por

lo traer a tierra: mas don Clarian le dio

enella tal golpe que sela derribo enel ca<m>-

po: & Orfauo<n> cayo muerto en tierra: en-

tonces don Claria<n> se dexo yr contra vn

tropel de caualleros que para el venian

mas no ouo ninguno tan esforc'ado que

lo osasse atender / que todos lo conoscia<n>

ya por los estran~os golpes que le veyan

dar. Los paganos no pudiendo sufrir

la bondad delos christianos y el dan~o q<ue>

los ballesteros & arqueros de pie enellos

hazian / boluieron las espaldas contra

donde estaua el rey zoboar: que piec'a an-

tes ouiera salido si le ouieran hecho se-

n~al: mas Tangaorel creyendo que el po-

dia vencer alos christianos & ganar aq<ue>-

lla gloria / mandara a su atalaya que no

hiziesse sen~al sino a mucha necessidad.

Los compan~eros dela sancta deuisa no

quisieron yr empos de aquesta gente: an-

tes recogiendose en su primera orden se

fueron la via del otero de abadia / don-

de llegada la delantera / los paganos q<ue>

alli eran la des(m)ampararon. Don cla-

rian y sus tres compan~eros subieron en

(en)el otero por mejor descubri(l)[r] el real de

los paganos / & dende alli vieron como

la ciudad de landanis estaua cercada en

derredor / que seria marauilla poder a

ella llegar / ni meterle prouision sino a

muy gran peligro: reconoscieron que la

gente delos paganos era mucha mas q<ue>

ellos pensauan. Quando don clarian vi-

do en[ ]tal estado puesta aquella ciudad a

donde el naciera / a quien en tanta fiesta

y alegria en otro tiempo el auia visto / y

donde estauan las tres personas q<ue> des-

pues dela princesa Gradamisa en aque-

ste mundo mas amaua / & la flor delos[ ]q<ue>

enel reyno de Suecia auian quedado /

considerada pues la mucha tribulacion

& angustia tan grande que padescian /

muchas lagrymas le cayan delos sus

ojos sin q<ue> alguno las viesse ni ente<n>diesse}

[fol. 30r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XXVIII}

{CB2.

y entresi rogando a dios muy de corac'o<n>

que le diesse gr<aci>a en que por el / & por los

q<ue> co<n>el venia<n> fuesse esta cuyta remediada

socorrie<n>do le de su fauor ensus cosas pro-

pias como enlas agenas otras vezes le

auia dado vitoria / llega<n>do luego hom-

bres que para esto traya<n>: mando que co-

me<n>c'assen a[ ]fortalecer el lugar donde el re-

al auia d[ ]estar / & viendo los poluos dela

ge<n>te del rey Zoboar que ala haz de don

Galian se venian acercando: reconoscie-

ron q<ue> los paganos retornaua<n> con soco-

rro que les era llegado: & dize la hystoria

que el fuerte rey zoboar como era de gra<n>

braueza venia tan ayrado porq<ue> los xp<ist>ia-

nos no acudieran por su parte & porel da-

n~o que en sus ge<n>tes auia<n> fecho q<ue> no auia

quie<n> le osase hablar. Estran~aua mucho

a[ ]tangaorel por auerle dado ta<n> tarde aui-

so / & metia su ge<n>te adela<n>te a[ ]gran priessa

dando mas lugar a su orgullo que ala or-

de<n> que en tales sazones las huestes deue<n>

traer: para q<ue> no reciban dan~o: & ofenda<n>

a sus enemigos. Don galia<n> vie<n>do q<ue> los

contrarios se le acercaua<n>: hizo caminar

mas su ge<n>te: quedando el rec'agado con

sus co<m>pan~eros & cie<n>t cauall<er>os delos me-

jores. Do<n> claria<n> & leonistan dela brena &

gastanis el fermoso & orlagis de camper

fueron con dozie<n>tos cauall<er>os ensu aco-

rro para recoger mas a su saluo los su-

yos: q<ue> por aquella vez hasta assentar su

real no querian mas reboluer se conlos

enemigos / enlos quales como viniesen

ay[s]lados don galian & los otros sus co<m>-

pan~eros tornando sobre ellos hizieron

harto dan~o / assi que ellos tornaro<n> atras

El rey zoboar apresura<n>do se qua<n>to mas

podia los metia adelante. Llegados do<n>

clarian & los otros: dexaron los bie<n> acer-

car / & de tal guisa diero<n> buelta sobrellos

que mas de cie<n>t caualleros mataro<n> apre-

tando los por manera q<ue> hasta la sen~a d<e>l

rey zoboar los metiero<n> huye<n>do. El rey

zoboar los denostaua malame<n>te: dizie<n>-

doles que ouiessen vergue<n>c'a de huyr de}

{CB2.

vna ge<n>te que si como deuia<n> los acometia<n>

en aquella tarde seria<n> desbaratados: era<n>

ya recogidos todos los xp<ist>ianos qua<n>do

el rey zoboar llego con todos los suyos

ante el otero del abadia / & como era ca-

uallero de gran corage: quiso los alli[ ]a[+]co-

meter: mas fue ta<m>bie<n> recebido de saetas

& dardos & piedras que querye<n>do o no

los suyos tornaron atras: heridos mu-

chos dellos: & muertos / hazia dar el rey

zoboar grandes bozes a su ge<n>te: que di-

xessen alos xp<ist>ianos que saliessen co<n>ellos

enel llano: y no esperassen otra vez a[ ]co<m>[+]-

batir con toda la hueste ju<n>ta / q<ue> do<n>de era<n>

aquellos sus caudillos tan esforc'ados &

aquel principe suyo que ellos tenian por

tan estremado / Mucho querrian auer

emie<n>da de nosotros / dixo don clarian /

mas pues hasta aqui nos ha<n> dexado ve-

nir / bie<n> les dexaremos yr conla afre<n>ta q<ue>

oy nos ha<n> fecho: avn que si gana tienen

de trebejar porel campo: lugar les dare-

mos a ello / porque si os parece nos po-

demos acercar mas a ellos / los otros

respondiero<n> que lo deuian fazer assi. En-

tonces saliero<n> alo mas llano todos los

dela deuisa & co<n>ellos argado<n> el sen~or de

los siete castillos / y me<n>dacel y nodanfer

& leobedin con fasta trezie<n>tos cauall<er>os.

Don galian y teljo<n> dela mac'a: y arceal &

genadis de suecia: hiziero<n> sen~al de que-

rer justar alos paganos / ellos les acu-

dieron luego a ello / salie<n>do contra ellos

otros quatro cauall<er>os / mas los dela di-

uisa los derribaron a todos porel suelo.

Tenanzel y minuspauro mostraron tala<n>-

te de justar / vinieron co<n>tra ellos dos ca-

ualleros / mas ellos los metiero<n> por tie-

rra / y assi se hiziero<n> otras muy hermo-

sas justas. El rey zoboar salio de entre

los suyos co<n> vna gruesa lanc'a ensus ma-

nos. Leobedin vino co<n>tra el mas fue en

tierra / el rey le tomo el cauallo. Nodan-

fer que lo quiso vengar / el rey zoboar lo

derribo por el suelo. Genadis de suecia

se dexo yr co<n>tra el: y encontraron se am-bos}

{CW. d iiij}

[fol. 30v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

tan duramente que las lanc'as bola-

ron en piec'as: empero genadis cayo & su

cauallo lo tomo debaxo q<ue> no se pudo le-

ua<n>tar. El rey q<ue> conocio ser de aq<ue>llos d<e>la

diuisa que le auia<n> dicho: tomolo preso /

antes q<ue> fuesse socorrido: & torno se con o-

tra la<n>c'a en aq<ue>l lugar. Don claria<n> que su-

po ser aq<ue>l el rey zoboar: dexose yr para el

y diero<n>se tan fuertes encue<n>tros q<ue> fiziero<n>

muchas piec'as las la<n>c'as: y de tal mane-

ra se ju<n>taron vno con otro: que do<n> claria<n>

perdio el vno estribo: y el cauallo d<e>l rey zo-

boar puso las ancas por tierra / mas el

lo hizo saltar adela<n>te & co<n> mucha san~a q<ue>

entra<m>( )bos ouiero<n> acometense delas espa-

das / da<n>do se tan gra<n>des golpes que las

llamas de fuego hazia<n> saltar en alto / asi

que si los dexara<n>: aq<u><<i>> se pudiera ver vna

hermosa batalla: mas de entra<m>bas p<ar>tes

vino gente por les socorrer / y cessando

las justas / reboluio se vna tan cruda pe-

lea: que otra cosa no vierades sino gol-

pes a todas partes. Don galian y tenan-

zel se derribaro<n> delos cauallos: & co<m>ba-

tianse a pie muy brauame<n>te. El rey Zo-

boar quedo algu<n> tanto herido dela espa-

da de don Clarian en<e>l hombro siniestro

lanc'o se el cruel Calegio<n> entre los christia-

nos: dando tan esquiuos golpes que lo-

cura era a[+]tender los / por ser este el mas

fuerte jaya<n> que en toda esta hueste vinie-

ra. Don claria<n> que houo temor que al-

gun buen cauallero de sus amigos ma-

tasse / quiso ser el primero que conel se o-

copase. E mouie<n>do muy de rezio fazia el

encontro lo por vn costado con su lanc'a:

tan fuerteme<n>te q<ue> la lanc'a le passo dela o-

tra p<ar>te & le ro<m>pio en soslayo parte d<e>la car-

ne delas costillas / vn pedac'o dela lanc'a

le quedo metido: por tal manera q<ue> todos

pensaro<n> que fuesse ferido de muerte. El

jayan con gran rauia se dexo yr a el & se-

n~oreandolo por ser muy alto: tanta cudi-

cia puso enlo herir que le dio conel brac'o

enel escudo tal golpe: que por poco no se

le fue el espada delas manos. A don cla-rian}

{CB2.

le parecio que con vna mac'a le ouie-

sen dado / empero como con otros pu-

diera el jayan hallar se: en quien mas es-

panto pusiera su fiereza: y diole tan fuer-

te golpe al (t)reues: que el yelmo co<n>lo mas

delas narizes le corto: & sino fuera ta<n> fu-

erte todas las fazes le houiera cortado.

Alli se encendio mucho mas la priessa d<e>

cauall<er>os que vinieron por les ayudar /

mas los vallesteros & arqueros d<e>los cri-

stianos cargaro<n> en aq<ue>lla ora tan derezio

sobre los paganos: q<ue> los hiziero<n> algo re[+]-

traer. E porq<ue> el sol era ya puesto: el rey

zoboar co<n> su ge<n>te se torno a su real: & los

xp<ist>ianos a su aluergue q<ue> con assaz traba-

jo aq<ue>l dia auian ganado. Alos dela deui-

sa peso mucho dela prision de genadis /

puesto que sabia<n> tener ellos tales prisio-

neros q<ue> no siendo el alla maltratado: lo

podia<n> auer todas vezes que quisiessen.

En aquella noche don clarian & sus co<m>-

pan~eros no durmieron: avn que algu<n>os

dellos estauan llagados: pero no mucho

Don galian tenia vna pequen~a herida

enla cabec'a que le hiziera tenanzel / el q<u><<a>>l

esso mismo fue llagado en dos lugares:

Los vnos tenian la guarda del ca<m>po / &

los otros entendian en fortalecer su real

para estar seguros de sus enemigos.

{RUB. Capitulo treze. Delas

fermosas justas que ouo entre los

xp<ist>ianos & los paganos / y de co-

mo genadis de suecia fue librado:}

{IN4.} OTro dia de buena man~ana /

los cauall<er>os dela diuisa to-

maro<n> acuerdo para buscar

manera como pudiessen fa-

zer saber su venida al rey la<n>tedo<n> & falla-

ua<n> que era cosa graue: porq<ue> los de de<n>tro

no ente<n>dia<n> las sen~ales q<ue> les fiziessen: esta-

uan ta<n> cercados q<ue> ningu<n>o podia a ellos

entrar: en[+]sayar de entrar co<n> poder seria

arriscar todo su fecho: & no aprouechan

cosa: d<e> guisa q<ue> no sabia<n> en q<ue> determinar

se. Aleto el ho<m>bre estudioso sabido esto /}

[fol. 31r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XXIX}

{CB2.

vinose para do<n> clarian: & dixole. Sen~or

yo se q<ue> vos soys puesto en gra<n> cuydado:

por fazer saber v<uest>ra venida al rey v<uest>ro pa-

dre / y si mi co<n>sejo os plazera tomar / yo

os mostrare como lo podays fazer. Mu-

cho me plazeria co<n>esso mi bue<n> amigo di-

xo don Claria<n> & darte ya el galardo<n> por

esto y porlos otros seruicios q<ue> me has fe-

cho / pues yo sen~or tomo plazo de seys

dias dixo el. Ento<n>ces tomo doze lebreles

de muchos q<ue> alli venian: y tuuo los ata-

dos sin darles de comer vn dia / & al si-

guie<n>te dia pinta<n>do de fusta & lie<n>c'o dos

torres semeja<n>tes a otras dela ciudad de

landanis q<ue> de alli se parecia<n>: do<n>de estaua

la mas cercana puerta / y truxolos ata-

dos a trecho dellas / y hazie<n>do a[ ]vn ho<m>-

bre q<ue> de<n>tro estaua q<ue> los llamasse: & da<n>do

les el y otros gra<n>des bozes / los lebreles

corriero<n> co<n>tra alla / el q<ue> estaua dentro a-

bria vna puerta de fusta: y metiendo los

de<n>tro dauales de comer / luego aleto los

lleuaua atados a poner en apartado / &

co<n> pocas vezes q<ue> esto hizo los lebreles es-

tauan tan diestros que luego corrian de-

sapoderados alli donde les dauan de co-

mer. Pues del rey zoboar se dira que a-

quella noche / estando en su tienda el rey

delas ynsolas altanas: y el rey de gocia:

y el duque Lesardo y el duque de escocol

y el conde cesania: y tenanzel & minuspau-

ro su hermano / & otros altos hombres

hizo venir ante ellos a Genadis de sue-

cia: demandandole quien era: y el les di-

xo su nombre preguntandole muchas co-

sas. El rey zoboar le demando las sen~a-

les de don Clarian para lo conocer. Ge-

nadis le respondio / el trae la deuisa que

ami vistes: & tres coronas de oro enel es-

cudo en campo blanco. En aquella ora

conocio el rey zoboar que el fuera aquel

que conel justara & se combatiera despu-

es delas espadas / y comoquiera que en

essa sazon le creciesse san~a: juntamente

con desseo de se prouar mas conel: plu-

go le de auer lo esperimentado / no tenie<n>-do}

{CB2.

tanto recelo de su bo<n>dad como de an-

tes / y creyendo que si al cabo de su bata-

lla llegaran / la ventura era aquella que

entre ellos se hauia de determinar: para

dar mas honra a vno que a otro / y que

esta era la que a don clarian ayudaua / y

no ventaja de fuerc'a: ni esfuerc'o que so-

bre los otros tuuiesse / pensaua lo esto el

rey zoboar que assi es natural delo pre-

sumir / los que mucho de sus fuerc'as co<n>[+]-

fian / el qual mando hazer honra a[ ]gena-

dis: avn que a grado del rey delas ynso-

las altanas no sela hiziera<n> / sino por rece-

lo que de sus prisioneros tenian: porque

el desamaua mucho los caualleros dela

casa del emperador Vasperaldo / por-

que enel reyno de Suecia lo desbarata-

ran / segun que enla primera parte esta

dicho / fablaro<n> mucho entresi dela gran

bondad de aquellos caualleros: & delos

sen~alados golpes que les vieran hazer:

& como don Clarian matara tan esfor-

c'adamente a Orfabon jayan de ta<n>ta fu-

erc'a & destreza: assi mesmo que auia mu-

erto a Burambarzo & maltratado a ca-

legeon / assi que entonces dauan credito

alo q<ue> aquellos que sobre la ciudad de ro-

derin hauia<n> estado dezia<n>. Al rey zoboar

desplazia le oyr esto / entendiendo que so-

la la bondad de don claria<n>[ ]era la q<ue> ama-

taua su no<m>bradia / y q<ue> sy deste cauall<er>o el

pudiesse auer victoria en qual quier ma-

nera de su loor & no del de otros se habla-

ria enel mundo. El siguiente dia enla tar-

de pusieron se ante el real delos xp<ist>ianos

vna gra<n>de y muy fermosa batalla de pa-

ganos / en que auia cinco mil caualleros

todos muy bien ordenados / y aderec'a-

dos. Los xp<ist>ianos como quiera que en

su real estauan tan fortalecidos q<ue> no te-

mian de todo su poder metieronse luego

alas armas / llegando se a trecho dellos

El rey zoboar andaua con algunos ca-

ualleros no<m>brados de su parte ordena<n>do

su ge<n>te & sen~ala<n>do los que se auia<n> de des[+]-

mandar / si necessario fuesse / & saliendo}

[fol. 31v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de entre ellos dos caualleros de armas

verdes partidas con oro: esblandecie<n>do

sus lanc'as baxaro<n> las en sen~al de dema<n>-

dar justa / & no ate<n>dieron mucho q<ue> lue-

go fueron para ellos dos cauall<er>os: em-

pero los delas armas verdes los derri-

baro<n> en tierra: & por consiguie<n>te derriba-

ron cada quatro caualleros. Estos era<n>

Monfarje h<e>r<man>o de Le<m>boaxer & numacen

fijo del duque lesardo. Don galian & leo-

nistan dela brena: como viessen que tam-

bie<n> justauan: dexaronse yr para ellos / to-

dos q<u><<a>>tro se encontraro<n> tan rezio q<ue> sus la<n>-

c'as fuero<n> quebradas. Leonistan deribo

a numace<n> por tierra / queda<n>do el ya qua<n>-

to herido enlos pechos / dela cuchilla

dela lanc'a que la carne le ro<m>pio. Don ga-

lian & mo<n>farje quebradas las suyas jun-

taronse el vno conel otro / en tal manera

que el escudo de monfarje sie<n>do quebra-

do: el y su cauallo cayero<n> en tierra. Don

galia<n> perdio ambas las estriberas: & ho-

uo quebradas las cinchas / empero tu-

uo se co<n> gran fuerc'a. Do<n> felisarte & Ga-

stanis el fermoso: & orlagis de ca<m>per ala

parte que estauan: veynte cauall<er>os deri-

baron por tierra. Telion dela mac'a ju-

sto aquel dia muy bie<n> / y auie<n>do derriba-

do vn hermano del rey delas ynsulas al-

tanas / como el pie le quedasse asido del

estribo / lle($u)[u]o lo el cauallo arrastrando &

ouolo prisionero. Arceal assi mismo ho-

uo prisionero vn cormano del rey de go-

cia: aquie<n> el auia derribado. Armaleo d<e>

laque: y Ermion de caldo<n>ga & argan de

fugel / muchos cauall<er>os derribaron / &

hizieron fermosos encue<n>tros. Tenanzel

& minuspauro su hermano & los dos cor-

manos andasir y limason a muchos hi-

zieron perder las sillas: dando a[ ]conocer

su sobrada vale<n>tia. Andasir ouo prisio-

nero a nodanfer: y me<n>dacel a[ ]vn sobrino

de andasir. Tan sen~aladas justas houo

en aq<ue>l ca<m>po: que no se podria<n> por entero

co<n>tar. El fuerte rey zoboar que por vna

piec'a estuuo parado / vio como don Cla-rian}

{CB2.

auiendo derribado muchos caua-

lleros / hiziera ento<n>ces perder la silla a

vn hermano del duque lesardo / & avn q<ue>

enla deuisa no lo conociesse / conoscio lo

enel escudo por las sen~as que del le auia<n>

dado / salio ento<n>ces de entre los suyos /

armado de ricas armas sobre vn gran

cauallo ruano trayendo a genadis de sue-

cia desarmado: & a[+]tadas las manos a-

tras puso lo cerca de si: hazie<n>do dezir al-

gunos delos suyos a guisa que los xp<ist>ia-

nos lo oyessen: que ouiesse alguno entre

ellos que truxesse otro prisionero ygual

de aquel: & que el que al otro deribase los

lleuasse entra<m>bos / siendo seguro que le

serian entregados. Argan de fugel lue-

go q<ue> conocio a genadis no se tuuo mas

& como tuuiesse prisionero vn parie<n>te d<e>l

rey zoboar que era su mayordomo tru-

xolo en aquel lugar. El rey zoboar aceto

la justa. A essa ora se dexaron yr contra

si al mas corer de sus cauallos: & firiero<n>

se tan brauame<n>te que las lanc'as hiziero<n>

piec'as & vno con otro se juntaron en tal

guisa que el cauallo del rey Zoboar se

hizo atras dos passos. Y el se doblo enla

silla / empero argan de fugel y el suyo ca-

yeron por el suelo y como lo conocio de-

la deuisa quisiera lo pre<n>der / mas argan

de fugel leuanta<n>do se en pie le dio tal gol-

pe de su espada enel rostro del cauallo / q<ue>

gran parte delas quixadas le corto el ca-

uallo se empino en manera que el rey es-

tuuo en condicion de caer. Argan de fu-

gel se hizo ala parte delos suyos / & por

no faltar su palabra / embiole el prisione-

ro: Argado<n> dixo en alto al rey zoboar si

queria justar sin poner joya q<ue> el no la te-

nia. El rey que ya auia caualgado en o-

tro cauallo le hizo de sen~as que si / y firi-

endo se ambos muy fuerteme<n>te el sen~or

delos siete castillos p<er>dio la silla. Arceal vi-

no luego por lo vengar / juntandose co<n>el

rey por tal manera que le hizo perder an-

bas estriberas / y tomar gran reues con

su cauallo / el conel suyo cayeron por tie-rra:}

[fol. 32r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XXX}

{CB2.

derribo enesta[ ]guisa otros[ ]diez ca-

ualleros. Leonista<n> dela brena que de ver

esto no auia plazer: tomando vna fuerte

lanc'a mouio muy de rezio contra el rey /

delos encuentros que se diero<n> las armas

ouieron falsadas por fuertes que eran /

queda<n>do ellos ya qua<n>to llagados / & no

pudiendose juntar vno co<n> otro: co<n>el tro-

c'o dela la<n>c'a que al rey enla mano le auia

quedado / prendio al cauallo de Leoni-

sta<n> porel freno en tal manera q<ue> selo que-

bro: el qual como suelto se sintiesse fuesse

muy desapoderado a meter por los ene-

migos avn que el gra<n>des golpes con la

espada enel rostro le diesse por lo hazer

tornar: salie<n>do entonces cinco caualleros

co<n>tra el / encontraro<n> lo por manera que

poco falto que no lo lleuassen dela silla &

pusieron se le dela<n>te por lo pre<n>der: mas el

daua gra<n>des golpes de su espada enellos

El rey zoboar dezia a gra<n>des bozes que

le pre<n>diessen: & vn cauallero dellos firio

le el cauallo de pu<n>ta de espada por lo ha-

zer caer: el qual como se sintiesse herido

se boluio corrie<n>do entre los xp<ist>ianos: assi

que avn q<ue> el rey zoboar lo quiso atajar /

no lo alca<n>c'o. Quedo leonista<n> muy co<n>ten-

to en auer assi escapado: & mando a sus

escuderos que le traxessen otro cauallo.

para justar co<n> aquel cauallero. Allegose

ento<n>ces el sen~or delos siete castillos a do<n>

Claria<n>: & dixo le. Sen~or no vedes quan

desonradame<n>te esta puesto genadis por

precio de justa. Do<n> claria<n> que lo vio ouo

dello mucho pesar. Argadon le dixo de-

los gra<n>des encuentros q<ue> auia hecho a-

quel cauallero q<ue> lo guardaua. Amo res-

pondio el yo vos digo q<ue> aquel es el nom-

brado rey zoboar q<ue> enla deuisa del escu-

do lo conozco. E toma<n>do vna la<n>c'a a ma-

nesil fuese para alla mostra<n>do semblan-

te que querer justar. El rey (r)[z]oboar q<ue> lue-

go lo conoscio le dixo q<ue> porque no traya

prisionero si queria hazer libre aquel q<ue>

el alli tenia. Telion dela mac'a que a par

de don Clarian estaua le respo<n>dio. Esta}

{CB2.

vez justad si os pluguiere desta guisa / q<ue>

ala otra se os porna aqui el hermano d<e>l

rey delas ynsolas altanas. Bien me pla-

ze dixo el rey zoboar delo hazer assi: & a

la segunda justa querria que se determi-

nase la libertad desse que dezis y delos

otros q<ue> alla teneys. Quantos en derre-

dor estaua<n> se pararo<n> por ver esta justa: &

los cauall<er>os mouiero<n> co<n> gra<n> furia co<n>tra

si enco<n>trandose tan durame<n>te q<ue> las lan-

c'as hiziero<n> muchas piec'as / juntaronse

cuerpo co<n> cuerpo en tal forma q<ue> a todos

parescio q<ue> ninguno dellos auia de que-

dar biuo. El cauallo d<e>l rey zoboar deste

encuentro metio los hinojos por tierra:

empero el lo hizo leua<n>tar muy ligerame<n>-

te. Cada vno dellos tornando se a su lu-

gar / tuuo por gra<n>de la fuerc'a y valentia

del otro. Don claria<n> como fuesse venido

el hermano del rey d<e>las ynsolas altanas

y el no quedasse co<n>tento por no auer li-

brado a Genadis de suecia / tomo vna

fuerte lanc'a: y el rey zoboar se hizo traer

otro cauallero holgado: y ender( )ec'ando se

bien enlas sillas: cada vno apreto bie<n> la

lanc'a enel pun~o / & firieronse con tanta

fuerc'a & vigor q<ue> en muchos t( )roc'os las hi-

zieron bolar porel ayre: em( )pero el rey zo-

boar cayo con la silla enel campo. Qua<n>-

do los suyos[ ]lo viero<n> en tier( )ra / rompien-

do el plazer delas justas mouieron mas

de quinie<n>tos cauall<er>os en su ayuda & por

estar el rey a[ ]pie guarescio genadis de no

ser muerto del tropel d<e>los cauallos. Los

xp<ist>ianos no fueron pere( )zosos de socorrer

a su buen caudillo. A e( )ssa hora se mezclo

la pelea tan braua qu( )e muchos mas que

de antes cayero<n> por aquel llano. En aq<ue>l

punto se auian junt( )ado Tenanzel & Mi-

nuspauro & Anda( )sir & Limason con do<n>

Galian & Gastanis el hermoso & Leoni-

stan dela brena & don Feli( )sarte de jassa

llagados algunos dellos & caydos por

tierra todos auian comenc'ado vna tan

braua batalla a[ ]pie / que en admiracion

pusieran a quien los mirara: mas soco-rridos}

[fol. 32v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de muchos cauall<er>os de vna par-

te & de otra: se partiero<n> a[ ]mal d<e> su grado

& caualgaron por ayudar alos suyos. E

don clarian fue cercado de muchos d<e>los

del rey zoboar / mas el se truxo entrellos

por tal manera q<ue> prestame<n>te le diero<n> lu-

gar por do saliesse / dexando a muchos

mal parados. Los arqueros & valleste-

ros delos xp<ist>ianos: come<n>c'aron a lanc'ar

tantas frechas & saetas enlos paganos

que a ellos les conuino arredrarse: & por

que era ya tarde / el rey zoboar recogio

su ge<n>te: y antes que se fuesse embio a ge-

nadis con tres cauall<er>os delos suyos ma<n>-

dandoles q<ue> dixessen a don Claria<n> como

aq<ue>l con quie<n> justara era el rey zoboar / q<ue>

le embiaua el prisionero por tener lo pro[+]-

metido & que le pesara porq<ue> su ge<n>te vinie-

ra y no le diera lugar ha se prouar mas

conel / pero que el yua muy mas quexo-

so delas cinchas de su cauallo que del in-

juriado. Con genadis ouieron gra<n> pla-

zer todos. Don clarian respo<n>dio alos ca-

ualleros del rey zoboar que le dixesen de

su parte que el nunca tuuiera el derecho

del prisionero por perdido: auiendo lo a

tan bue<n> cauall<er>o como el: & que el queda-

ua muy contento de su gra<n> bo<n>dad / la q<u><<a>>l

si co<n>la suya que era pequen~a queria es-

perime<n>tar a el le seria agradable / sie<n>do

co<n> tal partido que fuesse bie<n> empleada la

sangre q<ue> sobre esto derramassen: y escu-

sada otra mucha de gra<n>des ge<n>tes q<ue> de a-

quella guerra se esperaua<n> perder: & pues

ta<m>bie<n> cu<m>pliera su promesa: q<ue> aquellos ca-

ualleros sus co<m>pan~eros: y el le hazia<n> gra-

cia del prisionero q<ue> enla co<n>dicion dela ju-

sta por Genadis se pusiera. Ento<n>ces le

ma<n>do dar libre al h<e>r<man>o del rey delas ynso-

las altanas. Oyda porel rey zoboar esta

respuesta: ente<n>dio q<ue> do<n> claria<n> no precia-

ua su bo<n>dad tanto como de primero por

auer le sucedido assi co<n>el enel justar & cre-

ciole san~a dello con voluntad de buscar

manera para co<m>batir se co<n>el / hasta co-

nocer el estremo de sus fuerc'as: & puesto}

{CB2.

que de quantos alli eran don claria<n> fue-

se desamado: loaron le algu<n>os por muy

cortes & mesurado: traye<n>do ala memo-

ria los fechos de virtud q<ue> enla ynsola de

Texon avn q<ue> enemigos co<n> muchos de-

llos obrara / otros ouo q<ue> contradixeron

esto: no les plazie<n>do q<ue> de vn cauall<er>o por

quie<n> tantos dan~os auia<n> recebido: se ha-

blasse cosa algu<n>a del: sino para q<ue> la ene-

miga q<ue> le tenia<n> creciesse. Al siguie<n>te dia:

fue vn cauall<er>o delas ynsolas altanas a

don Claria<n>: que dela suya el rey zoboar

no quiso q<ue> cosa algu<n>a le dixessen / el qual

le dixo que el rey su sen~or le embiaua a[ ]ro-

gar que a el le dexasse hablar conlos pre-

sos que enel castillo tenia. A don clarian

le plugo dello: y embio co<n>este cauall<er>o o-

tros diez que lo aco<m>pan~assen. El rey ar-

ciban con gra<n> cuyta le dixo: que en todas

maneras se procurasse la libertad suya:

& delos otros porq<ue> el mucho pesar lo te-

nia casi a muerte llegado. El sen~or d<e>los

siete castillos fue de parte de don clarian

ha hablar conel rey de gocia la natural:

para saber que era la causa porq<ue> contra

el rey su padre viniesse: por q<ue> como quie-

ra que este rey ento<n>ces fuesse pagano / el

rey lantedon y el de vn mismo linage ve-

nian: & sie<m>pre sus reynos se auian guar-

dado amistad. Llamaua se este rey dela

natural gocia: porq<ue> en otro tie<m>po suecia

fue assi mismo gocia llamada por ser de

los godos sen~oreada. Hablo el sen~or de

los siete castillos al rey de gocia: en su ti-

enda: y en apartandose le dixo su man-

dado / & lo de mas que le parescio que

conuenia. El rey le respo<n>dio. Bue<n> ami-

go manifiesto es ami que los reyes q<ue> en

este reyno han reynado: & mis antecesso-

res ayan sido de vn mismo origen & pa-

rentesco / puesto que la diuersidad delas

leyes lo aya fecho estran~o / mas yo nu<n>ca

me mouiera contra el rey lantedon: sino

porq<ue> ha gra<n>des dias que le te<n>go reque-

rido me restituya la ciudad de calina / q<ue>

el duque su primo posee: la qual antigua-me<n>te}

[fol. 33r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XXXI}

{CB2.

fue delos reyes de Gocia: & jamas

le ha plazido hazerlo: porque podeys de-

zir a don Claria<n> que si el mela entrega /

la causa que aqui me ha traydo cessara:

& yo me boluere en mi tierra: y q<ue> en otra

manera no lo podria hazer sin ser profa-

c'ado delos godos: & faltando alo que a

estos reyes te<n>go offrecido & jurado que

es de les acudir con cierto numero de ge<n>-

te. El sen~or delos siete castillos se boluio

con esta respuesta: & otro dia fue assenta-

da tregua a pedimiento delos paganos

por tres dias entre ambas las huestes:

para que ningun mal se hiziessen de vna

parte ala otra: y despues de otorgada a

los christianos les peso dello: porque su-

pieron que Daradel auia desbaratado

la flota delos paganos: y tenia cercado

en gran afincamie<n>to el castillo de Lito-

serua. Los paganos querianlo socorrer

& hazer vna puente co<n> grandes ingenios

enel rio para estoruar que no entrasse ba-

stimento enla ciudad de landanis. Don

claria<n> & aq<ue>llos principes sus co<m>pan~eros

sabido este estoruo & considerada la estra-

n~a necessidad delos de dentro / acuyta-

uan se mucho por poner remedio enella.

{RUB. Capitulo .xiiij. dela ma-

rauillosa & industrio( )sa manera q<ue>

Aleto tuuo para fazer saber al rey

Lantedon & alos dela ciudad de la<n>-

danis la venida de don Clarian y

de sus nobles compan~eros.}

{IN4.} DOn claria<n> como co<n> gra<n> cuy-

dado estuuiesse[ ]d<e> poder fazer

saber su venida al rey lante-

don su padre / embio por ale-

to & dixole. Buen amigo dime la forma

que tienes buscada para que nuestra ve-

nida pueda ser sabida enla ciudad / que

ya se nos haze muy tarde. Sen~or respo<n>-

dio el yo lo te<n>go todo aparejado: poren-

de escreuid doze cartas delo que conuie-

ne que oy despues de comer entraran al-

gunas dellas enella: & co<n>tole como lo en[+]-tendia}

{CB2.

hazer: a don Clarian le parescio

gra<n>de astucia. E dize la hystoria que los

dela ciudad bien auian visto esta gente

nueuame<n>te puesta enel otero del abadia

mas creyan que fuesse de sus enemigos

porque las rebueltas y peleas hazianse

en parte q<ue> no lo podian bien ver por vna

alta arboleda que selo estoruaua. Los

christianos desde su real por dalles aui-

so / hazian les muchas & diuersas sen~a-

les cada dia / leuantando cruzes en alto

mostrando sacerdotes reuestidos de ve-

stiduras sagradas / otras vezes leuan-

tauan semejanc'as de ydolos & dando co<n>

ellas enel suelo & pisauanlas / haziendo

muestra de tender las armas contra los

paganos: empero cosa destas no les a[+]-

prouechaua para que les entendiessen /

que avn que algo d<e>llo veyan / como era

de luen~e no lo podia<n> co<m>prehe<n>der: & tenie<n>-

do por firme q<ue> estos ta<m>bie<n> fuessen de sus

co<n>trarios tomaua<n>lo por burla / respon-

diendoles co<n> otras sen~as fuera de propo-

sito de otras sen~ales: de q<ue> alos dela deui-

sa les tomaua gra<n> enojo. E( )scriuieronse

pues doze cartas hazie<n>do saber al rey la<n>-

tedo<n> la venida de do<n> claria<n> & delos otros

principes no<m>brados por sus no<m>bres: & co-

mo auia<n> socorrido la ciudad de roderin

& cobrado gra<n> parte del reyno: delos pri-

sioneros que tenia<n>: finalme<n>te da<n>dole no-

ticia de todo lo mas principal q<ue> les auia

acaescido despues q<ue> en Suecia arribara<n>

Y entendie<n>do q<ue> algu<n>as destas cartas ver-

nia<n> a manos delos paganos: pusiero<n> en

ellas q<ue> esperaua<n> auer muy presto gra<n> so-

corro de ge<n>tes para los echar d<e>la tierra

y enta<n>to queria<n> te<n>tar de meter algu<n>a ge<n>-

te y bastime<n>to enla ciudad / pore<n>de q<ue> les

ma<n>dasse fazer sen~al para el tie<m>po q<ue> acor-

dasse: q<ue> porel lugar donde sus co<n>trarios

mas descuydados estuuiessen lo enten-

dia<n> de hazer. Fechas estas cartas aleto

las metio en doze collares[ ]d<e> cuero q<ue> tenia

p<ar>a poner alos lebreles: q<ue> d<e>sde otro[ ]dia de

man~ana no auian comido: el se los puso}

[fol. 33v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

alos cuellos: & sacolos cubiertos los o-

jos. Los dela diuisa co<n> mucha gente del

real vinieron por ver esta yndustria en q<ue>

pararia. Aleto los puso en parte q<ue> de to-

da la ciudad no podia<n> ver sino aquellas

dos torres q<ue> ya se ha<n> dicho / quita<n>do les

los pan~os que enlas caras tenian / co-

menc'aron a[ ]dar gra<n>des bozes segun que

otras vezes para les dar a[ ]comer solia<n> fa-

zer. Los lebreles mira<n>do a vna parte & a

otra: & vistas las torres corrieron tan de-

sapoderadame<n>te contra ellas como se en

pos de algu<n>a cac'a fueran: & assi entraro<n>

juntos por el real. Los paganos visto es-

to temie<n>dose delo que era: dauan gra<n>des

bozes los vnos a los otros que los ma-

tassen: y tanta ge<n>te cargo firie<n>do los co<n>

armas & co<n> palos que solos tres llegaro<n>

ante la puerta dela ciudad: escaruando

conlas manos enellas: & dando gra<n>des

ladridos. Y como los q<ue> estaua<n> porlas to-

rres: y el muro los ouiesen visto venir d<e>l

otero del abadia creyendo q<ue> vna tal co-

sa no seria sin algu<n>a nueua causa abrien-

do vn postigo metieron los de<n>tro: & mi-

randoles los collares fallaro<n> les las car-

tas / & lleuaro<n> las al rey. Mucho plazer

ouieron don Claria<n> & sus co<m>pan~eros de

ver esta monteria & la rebuelta en q<ue> los le-

breles pusieran al real delos paganos /

y dixeron algunos dellos que Aleto era

digno de mucho bie<n>: por las sotilezas q<ue>

para seruir buscaua. Los q<ue> lleuaron las

cartas al rey lantedon / fallaron le ala ta-

bla que acabaua de comer: y estaua co<n>el

la noble reyna Damauela su muger & su

hija Belisme<n>da: y el duque de calina / y

el co<n>de amarlo & cardisel dela vanda / &

otros ricos ho<m>bres con assaz tristeza / y

cuydado / porq<ue> enessa ora co<n>tauan dela

gran lazeria & ha<m>bre que en aq<ue>lla ciudad

se sufria: que era tanta q<ue> no se esperaua

sino que las vidas de todos pereciessen:

o las empleassen murie<n>do peleando con

sus enemigos: porq<ue> cosa de lastima non

les quedasse despues que ver. El rey esta-ua}

{CB2.

avn algo flaco dela enfermedad q<ue> le

quedara prouada la aue<n>tura dela santa

vandera / abaxada la cabec'a con gra<n> pe-

sar estuuo assi vna piec'a / desi dixo. No

me desconfian tanto mis peccados q<ue> no

me quede esperanc'a enel muy alto sen~or

que boluera los ojos de su piedad sobre

este reyno / mas tu mi amado fijo do<n> cla-

rian donde estas agora que ta<n>to tardas

que assi menospreciados n<uest>ros trabajos

detienes el socorro que de ti esperamos.

Las cartas porel leydas: torno de tan a-

legre semblante que quien en aq<ue>lla hora

le mirara: conosciera en su gesto el gran

plazer que hauia cobrado / y fuele dicho

enla guisa que aq<ue>llas se auian auido / q<ue>

de todos fue tenido por cosa estran~a. El

rey con gran humildad dio muchas gra-

cias a dios por ello. Sen~or dixero<n> sus ri-

cos ho<m>bres / no puede ser sino buena nue-

ua la que os ha causado tal muda<n>c'a: sea

la vuestra merced de nos dar parte dello

El rey da<n>do les las cartas les respo<n>dio:

por cierto vosotros dezis la verdad que

assi es ello. El co<n>de amarlo padre de ge-

nadis come<n>c'o a leer vna en alto: Quan-

do la reyna damauela oyo q<ue> don clarian

estaua tan cerca / y con tanta vitoria / co-

mo ella este hijo mas que assi amasse: y

con mucha razo<n> por ser tan sen~alado en

el mundo / juntamente satisfazie<n>do su ve-

nida al sobrado gozo que ella de verle te-

nia & ala necessidad en q<ue> estauan / la so-

bra del plazer causo tanta falta al senti-

do que cayo enlos brac'os del rey amor-

tecida / no siendo su feminil animo basta<n>-

te a sufrir tanta alegria. El rey sostenien-

dola la junto consigo / dizie<n>do: mi ama-

da sen~ora / quie<n> tuuo esfuerc'o para pa-

sar las fatigas que fasta aqui aueys pa-

sado / no le deuria faltar enla esperanc'a

del remedio d<e>llas / porque no nos haga

mayor guerra la venida de v<uest>ro hijo que

todos n<uest>ros enemigos. E dizie<n>dole esto

& otras muchas cosas la tuuo fasta que

torno en su acuerdo. Hinco la reyna los}

[fol. 34r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XXXII}

{CB2.

hynojos en tierra: & dando loores a di-

os: y a su bendita madre dezia. O sen~o-

res benditos seays vosotros q<ue> cumpli-

stes mi peticion. Si yo ami hijo don cla-

rian vna vez en mis brac'os veo / horde-

nad sen~ores d<e> mi lo q<ue> os plazera: pues a-

ure llegado a fin de ta<n>to desca<n>so: qua<n>tos

en aquel palacio eran tenian tanto pla-

zer que no se podria dezir. Estendiose a-

questa nueua por la ciudad / & fue causa

de tanto plazer: que se puso en oluido el

trabajo passado: & subiendo se muchas

gentes por las torres y por el muro fizie-

ron sen~ales de grandes alegrias / leuan-

tan( )do muchas vanderas: & saluda<n>do a

los dela hueste. El rey zoboar que ya ha-

uia visto las cartas que delos otros le-

breles se tomaran de que tenia gra<n> pesar

porque con tal arte entrara auiso alos d<e>

dentro / mirando estas cosas dixo a mu-

chos cauall<er>os & ricos ho<m>bres que conel

eran. Bie<n> es de tener ha locura a gente

que por tan poco bien se alegra<n> / sino es

por tener mas co<m>pan~eros enla muerte /

Yo vos digo le respo<n>dio vn cauallero pa-

riente suyo que los de suecia son tan san-

dios que dize<n> que el esfuerc'o y buena ve<n>-

tura de su principe don Clarian los asse-

gura de todas las gentes. Avn esso solo

puede bastar para hazellos mas esforc'a-

dos dixo el rey zoboar a vn que es desua-

rio / mas yo prometo por n<uest>ros dioses q<ue>

muy presto les mostrare la fuerc'a & cabo

de su confianc'a. Sobre esta astucia d<e>los

lebreles ouo muchos debates entre las

huestes / ca los paganos dezia<n> q<ue> enla tre-

gua se ente<n>dio q<ue> cosa algu<n>a de q<ue> dan~o vi-

niese a su hueste no se auia de hazer & q<ue>[ ]la

auia<n> quebra<n>tado enlo q<ue> fizieran / fazien-

doles a ellos mucho perjuyzio. Los xp<ist>ia-

nos respo<n>dieron q<ue> cosa algu<n>a dela ciu-

dad de la<n>danis no se auia hablado ene-

stas posturas & q<ue> como ellos durante la

tregua yua<n> co<n>tra su flota en acorro d<e>l ca-

stillo de[ ]litoserua / assi ellos con mas de-

recha razon podian dar auiso a los desu}

{CB2.

ciudad: y fazelles otro mayor beneficio:

no mouie<n>dose contra ellos alas armas

Estando pues en acuerdo los paganos

para proueer sobre aq<ue>llo que enlas car-

tas yua: que por do<n>de ellos mas descuy-

dados estuuiessen: meterian bastime<n>tos

y gentes ala ciudad. El rey zoboar que

era cauallero muy guerrero dixo / cierto

los xp<ist>ianos no nos engan~aran co<n> su ar-

did: que yo no tengo recelo sino dela par-

te donde ellos estan: & aquella proueyda

de ge<n>te del todo podemos estar seguros

que ellos auran por bueno de no apar-

tarse mucho de su real: E luego manda-

ro<n> poner en aq<ue>l lugar gra<n> ge<n>te.

{RUB. Capitulo .xv. de como

fue aplazada batalla entre don Cla-

rian y el rey zoboar: y que fue la cau-

sa porque se hizo.}

{IN4.} LA tregua salida al sigu[i]e<n>te dia

pareciero<n> de buena man~ana

por vn valle bie<n> quatrocie<n>tos

cauall<er>os armados / trayan

dos sen~as te<n>didas / & venia<n> co<n>tra el real

delos paganos. Esta ge<n>te gouernauan

dos caudillos: el vno era oluanor q<ue> venia

d<e>la ciudad de andorra co<n> .ccc. cauall<er>os

q<ue> por no fazer lue<n>ga tarda<n>c'a mas no pu-

diera traer: el otro ledorsin h<e>r<man>o de cardi-

sel q<ue> vinie<n>do d<e>la ciudad de calina recoje-

ra fasta .c. cauall<er>os: Conoscido por los

xp<ist>ianos q<ue> venia<n> en su ayuda: ouiero<n> pla-

zer / & sabido porel rey zoboar q<ue> era<n> con-

trarios salio lo mas ayna q<ue> pudo co<n>tra

ellos: mas luego fuero<n> en su acorro arma-

leo de laq<ue> y ermio<n>: y arceal: y do<n> felisarte

y telio<n> d<e> la mac'a co<n> otra mucha co<m>pan~a:

aq<u><<i>> ouo vna muy dura pelea: mas como

los (g)[p]aganos fuesen muchos traya<n> los a

mal andar / sus caudillos por sostener el

ca<m>po fazia<n> tales cosas: & metiero<n>se ta<n>to a

dela<n>te q<ue> ermio<n> y armaleo & arceal fuero<n>

presos & leuados al real d<e>los paganos /

assi q<ue> co<n>uino q<ue> do<n> claria<n> & los otros sus

co<m>pan~eros co<n>la mayor p<ar>te d<e> su cauall<er>ia}

[fol. 34v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

viniessen en su ayuda / hallaro<n>se enla ba-

talla el rey zobo( )ar y el: & acometense el v-

no al otro con gran furia / dandose tales

golpes delas espadas q<ue> el fuego hazian

saltar delas armas / mas acudie<n>do ally

muchos de ambas partes: ouieronse de

dexar: & quedo el rey zoboar ya quanto

llagado enel brac'o de vn golpe q<ue> don cla-

rian le dio: & su gente torno atras / & los

xp<ist>ianos se recogiero<n> a su real: y el rey zo-

boar se torno al suyo / y como quiera q<ue>

este rencuentro fue muy ren~ido / deste ni

de otros q<ue> entre ellos ouo: no se haze aq<u><<i>>

mas por entero mincio<n>. El fuerte rey zo-

boar ayrado de como no quedaua satis-

fecho en su honra & volu<n>tad delas vezes

que con don claria<n> se ju<n>taua / no pudien-

do sojuzgar la braueza de su corac'o<n> / sin

dar parte a otro alguno escriuio contra

don Claria<n> el siguie<n>te cartel.

{RUB. Cartel del rey zoboar a

don Claria<n> de landanis.}

{IN4.} REy zoboar dela noble ynsola

de gola<n>dia & de suecia. Sen~or

dela gran ciudad de visuy. A

ti Claria<n> que ynjustame<n>te pri<n>-

cipe della te nombras: en lugar de salud

cruel ve<n>ganc'a: aq<ue>lla que por enmienda

de injurias & dan~os alos fuertes animos

con taja<n>te espada tomar se requiere / la

qual sino creyese ser me de ti por los dio-

ses permetida / del todo quedaria de su

poder desconfiado: es me tan graue la

memoria delas ofensas de ti & los de tu

valia recebidas / quanto enojoso q<ue> al tie<m>-

po q<ue> enel ca<m>po querria darte el pago de-

llas: los mesmos dela mia me son causa

de estoruo. Otros alaba<n> tu fortaleza / &

yo tu buena ve<n>tura / ca leuantandote co-

mo pequen~a centella te veo crecer como

fuego apoderado. Pues si eres tan fuer-

te / trabaja porq<ue> lo conozca yo que dello

estoy muy dudoso: que de cierto te digo

que si muchos tienen temor de tu brac'o:

yo solame<n>te lo tengo deque no acetaras}

{CB2.

este mi cartel / si de mucha virtud segun

me dizen te precias: acuerdate delos pri-

sioneros q<ue> aca tengo a quie<n> eres tan obli-

gado / tomando destos dos partidos el

que mas te pluguiere: o la batalla de hue-

ste por hueste: o puestos el rey mi padre

y los otros altos ho<m>bres q<ue> alla tienes co<n>

estos tus co<m>pan~eros enel ca<m>po de bata-

lla de tu persona ala mia / los lleue el que

al otro venciere: o matare. Si enlo pri-

mero te paresciere que te pido cosa desa-

guisada porla demasia de ge<n>te q<ue> te te<n>go

de ti te quexa que a gran necesidad soco-

rriste con poco remedio: que yo avn que

al contrario fuera: lo mismo te dema<n>da-

ra. Enlo segu<n>do mira q<ue> es muy justo q<ue> a[+]-

uentures tu vida porestos: que por ti mu-

chas vezes ha<n> puesto la suya faziendote

muy gran ve<n>taja enla liberalidad dello:

porq<ue> ellos se mueue<n> sin otro ynterese: & a

ti te co<m>bida vn gran co<n>trapeso q<ue> es el de

tu honra / dela qual quedarias menos-

cabado. si de mi desafio en manera al-

gu<n>a te escusases: & yo no menos satisfe-

cho: que si por ti enel campo la victoria

me fuesse otorgada.

{IN2.} SEllado este cartel porel rey zoboar

con su sello diolo aq<ue>l cauall<er>o su ma-

yordomo que argan de fugel prendiera

mandandole yr bie<n> aco<m>pan~ado le dixo q<ue>

lo diesse a do<n> claria<n>. El ye<n>dose luego pa-

ra el real delos xp<ist>ianos / fallole ensu tie<n>-

da conlos nobles principes dela deuisa:

& otros muchos. Tenian gran pesar por

la prision de sus tres co<m>pan~eros. Don

claria<n> era de acuerdo que luego embia-

sen al rey zoboar para que por rescate d<e>

otros que ellos tenian selos diessen. Lle-

gado este cauall<er>o / fue dellos bien recebi-

do / y tomando el cartel lo dio a don Cla-

rian / que le dixo. Dezid cauall<er>o esto es

cosa de que conuenga dar parte a estos

principes & cauall<er>os que aqui estan / a

vos solo viene enderec'ado dixo el / & des-

pues hareys lo que os pluguiere. Don

clarian lo leyo entonces / desi dixo alos}

[fol. 35r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XXXIII}

{CB2.

otros. El rey zoboar tiene tanto cuyda-

do de que se entie<n>da enla libertad delos

prisioneros / que el n<uest>ro podra ser escusa-

do / comoquiera que quiere que el pre-

cio della sea de sangre / el les mostro el

cartel: que visto lo que enel el rey zoboar

dezia se come<n>c'aron a sonreyr / especial-

me<n>te de aq<ue>llo que hablaua que si otros

tenia<n> temor de su brac'o / el solame<n>te lo te-

nia de que no aceptaria su cartel. Gasta-

nis el hermoso dixo co<n>tra don Clarian.

Assi dios me ayude mal co<n>cepto tiene de

vos el rey zoboar / pues tiene creydo que

no aceptares su cartel: & no es de mara-

uillar que segu<n> las sobras y va<n>tajas que

enlas vezes que hasta aqui co<n> vos se ha

juntado os ha fecho que lo pie<n>se assi: em-

pero yo creo que antes de mucho el co-

noscera como enesto estaua en mucho

yerro: & vos procurad delo hazer de ma-

nera q<ue> pierda d<e>l todo la quexa q<ue> tiene de

las cinchas de su cauallo: q<ue> de otra for-

ma nu<n>ca acabareys co<n>el. Todos reyero<n>

mucho co<n> esto q<ue> Gastanis dixo. Do<n> cla-

ria<n> fazie<n>do al cauallero q<ue> el cartel le auia

traydo q<ue> en otra tienda suya q<ue> alli cerca

estaua / la respuesta esperasse: & hazie<n>do

salir ala otra ge<n>te toda queda<n>do solame<n>-

te enla tie<n>da co<n>el los compan~eros d<e>la de-

uisa co<n>el sen~or delos siete castillos: y me<n>-

dacel & leobedin & oluanor & otros algu-

nos / les hablo enesta manera. Mis bue-

nos sen~ores / la manera q<ue> el rey zoboar

ha fallado para libertar los prisioneros

ha seydo ta<n> prouechosa para nosotros /

q<ue> avn q<ue> por muchas vias trabajaramos

de buscar otra tal no la hallaramos: por

que reusar su dema<n>da por otro ningun

respecto: avn que mucho prouecho nos

pudiesse acarrear no es bie<n> que se haga

assi que queda<n>do por cosa determinada

aqui entre nos acetar yo su batalla yo he

pensado que juntamente co<n>las posturas

q<ue> el nos saca por partido en su cartel / le

dema<n>demos nosotros vna: la qual avn

que es para el muy ventajosa: es muy ne-cessaria}

{CB2.

para la necessidad que los cerca-

dos tiene<n> & yo se cierto q<ue> el rey zoboar tie-

ne tanta voluntad de verse solo comigo

en batalla: q<ue> avn que a desgrado de to-

dos los de su p<ar>te sea: el nos la otorgara:

y es q<ue> si el ami me ve<n>ciere q<ue> alle<n>de d<e> dar

libertad al rey su padre & alos otros pri-

sioneros q<ue> aca tenemos yo hare con mi

padre el rey lantedo<n> que salie<n>do se el con

todos los suyos le dexe pacifica y libre a-

q<ue>sta ciudad de landanis q<ue> el tiene cerca-

da / co<n> tal que si el de mi ve<n>cido fuere ha-

ziendo libres a n<uest>ros co<m>pan~eros leuante

el cerco de sobrella por diez dias alexan-

dolo della ocho millas co<n>tra la parte de

la mar: porq<ue> desta guisa podran ser pro[+]-

ueydos de nosotros de vituallas los de

de<n>tro de que muy estrema necessidad tie-

nen antes que por otra: y menos sin da-

n~o & peligro nuestro / porq<ue> delo ensayar

a fazer por fuerc'a de armas: no se saca-

ria otro fruto sino perdernos a nosotros

y a ellos no fazer ningu<n> bie<n> porque la ge<n>-

te delos paganos es tanta que para vno

delos n<uest>ros ay veynte delos suyos: y si di-

os lo enderec'a de manera q<ue> este caudillo

les podamos quitar avn les quebra<n>tare-

mos mucha parte de su argullo: & afla-

caremos mas su poder porque la mayor

parte de su confianc'a tienen puesta enel.

A todos les parescio bien lo que don cla-

rian dixo / porque bien seguros eran de

que la ciudad de Landanis no se perde-

ria por aquella postura y por ellos le fue

aprouado aquel parecer como quiera q<ue>

bien quisieran ellos si ser pudiera q<ue> fue-

ra aq<ue>l caso de calidad en que pudieran

auenturar sus personas donde el auen-

turaua la suya: si manera: y lugar para

ello ouiera. Entonces demandando tin-

ta y papel hizo la respuesta siguiente al

cartel del rey zoboar.

{RUB. Respuesta del cartel del

rey zoboar hecha por don Claria<n>

de Landanis.}}

{CW. e}

[fol. 35v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

{IN4.} DOn clarian de landanis prin-

cipe que pienso ser de suecia /

a ti rey zoboar salud que avn

co<n>ella me podrias ser amigo

lo que faltandote seria impossible: cono-

cida cosa es ser yo en tanto cargo a estos

cauall<er>os que presos en tu poder tienes:

que avn que por ellos la vida perdiesse /

no me quedauan en mucho cargo: por a-

ver ellos muchas vezes puesto en aue<n>tu-

ra las suyas / con sobra de mucha li-

beralidad como tu dizes / & avn q<ue> yo de-

llos conocimiento alguno no tuuiesse ni

tanta obligacio<n> / por solo ser sabidor de

su gran valor / y libertar tales personas

como ellos son la pornia yo en qualquier

peligro & auentur( )a de muy buena volu<n>-

tad / porque a mi me plaze de acebtar de-

stos dos partidos q<ue> en tu cartel me das

el menos dan~oso para n<uest>ra gente y mas

peligroso para mi / que es tu batalla de

tu persona ala mia porque alo[ ]menos es-

tes seguro de que los tuyos no te sea<n> cau-

sa de estoruo de tomar venganc'a de my:

y como quiera que el precio que tu a esta

batalla pones sea muy gra<n>de & sobre pa-

ra el premio del vencimie<n>to de tal perso-

na como yo no lo es para el de ta<n> valie<n>te

cauallero como tu: porque con justa ra-

zon me es dado que de mi parte te sea de[+]-

mandado mayor premio y postura a ti q<ue>

la que tu pides ami. Assi que poresta cau-

sa lo que yo te quiero demandar es: que

si yo de ti vencido fuere / hare conel rey

mi padre: que saliendo se con todos los

suyos la ciudad de landanis te sea entre-

gada / & si yo a ti por auentura venciere:

que leuantando el real que sobre ella tie-

nes: lo alexes dela dicha ciudad de la<n>da-

nis ocho millas contra la parte d<e>la mar

por espacio de diez dias / y pues por esta

via daras antes conclusion enla guerra

que por otra manera alguna no se te de-

ue hazer de graue de otorgar aquesto / &

assi podras dar cumplimiento alo que

tanto desseas: y hauer mi batalla / pues}

{CB2.

tanta gana della muestras tener / la qual

ternas cierta de mi: en sabiendo que vie-

nes de[ ]grado enesto que te pido. Donde

te conuerna poner me en mayor temor y

peligro conla fuerc'a de tu brac'o que con

el fa(n)[u]or & ayuda de tus dioses.

{IN2.} LA respuesta fecha como oys / don

clarian la mostro aquellos caualle-

ros / y mandando la sellar hizo llamar

al cauallero: dando sela le dixo. Buen a-

migo direy( )s al rey zoboar que pues a el

le plaze que esta guerra se llegue al cabo

que sea como el quisiere / mas que por o-

tra manera podria el dar conclusion /

en ella si a el le viniesse en grado que le es-

taria mejor y mas asu honra / que seria

dexar en paz a quien tam[ ]poca razon tie-

ne de hazer guerra. E que haziendo esto

por su propia voluntad / todo el mundo

selo loaria / y entonces podria el hazer

del rey mi sen~or padre & de mi todo qua<n>-

to el quisiesse. Empero que si toda via el

quiere proseguir enel su proposito / que

dios que hasta agora no hadado lugar

a que el mal desseo & voluntad ayan ve-

nido en essecucion en aqueste reyno ha-

ra de manera que enlo de aqui adelante

no le salgan las cosas como el piensa. Y

el mayordomo del rey se despidio de do<n>

clarian y de aquellos nobles cauall<er>os q<ue>

co<n>el estauan / & se fue para el real. Llega-

do ala tienda del rey zoboar & da<n>do le la

respuesta que traya: Le dixo assi mismo

todo quanto don clarian le auia dicho:

Bien creo yo respondio el rey zoboar /

q<ue> no sele faria muy graue ael de venir en

este partido / mas ya los dioses no me a-

yuden si nunca el sea gran sen~or conlo q<ue>

de aqueste reyno pueda heredar. Enton-

ces tomo el rey zoboar la respuesta para

la leer / y quando la ouo leydo: abaxan-

do la cabec'a comenc'o a pensar sobre lo

que enella venia / y bien vido que la cau-

sa porque don clarian pedia aquello era

por tener creydo q<ue> por aq<ue>lla manera me-

jor que por otra la ciudad de Landanis}

[fol. 36r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XXXIIII}

{CB2.

seria del y delos que conel venian soco-

rrida / & desto le crecio tanta san~a que to-

do el rostro sele en[+]ber( )megecio: conside-

rando que don clarian no tenia en tanto

su valor como ael le parecia q<ue> lo deuia te-

ner: & avn q<ue> sele representase que poresta

causa siendo el ve<n>cido la guerra se alar-

garia mas que de antes / determino se

de venir en aq<ue>llo co<n> sobrada volu<n>tad: &

desseo que de verse en ca<m>po solo co<n> do<n> cla-

ria<n> tenia para esperimentar por el cabo

sus fuerc'as: & darle por si solo el pago d<e>l

mortal desamor que le tenia / porq<ue> luego

ala ora sin mas dilacio<n> embio a llamar

al rey delas ynsolas altanas / y al rey de

gocia & al duque lesardo & al duque de es-

cocol & al co<n>de de cesania & a tena<n>zel: & a

minuspauro su h<e>r<man>o & andasir & limason

& a tangaorel & a toda la mayor parte de

los gra<n>des sen~ores que entrellos hauia.

Sabido por ellos: fuero<n> conel en su tien-

da porque el assi por su estremada bon-

dad como por ser el rey su padre el cabo

dela empresa desta guerra: que aquellos

reyes & todos los otros gra<n>des sen~ores

que vassallos del rey arciban su padre &

suyos no eran: todos eran venidos ene-

lla a su requesta: era de todos tan obede-

cido como si sen~or propio dellos fuera /

como a todos juntos los viesse / hablo-

les en guisa que todos lo oyan enesta ma-

nera. Nobles principes & buenos sen~o-

res / muchas vezes ha acaecido algu<n>os

que por no seguir sus buenas andanc'as

y vitorias conla essecucio<n> & diligencia q<ue>

se requeria perdieron aquella buena di-

cha & ventura que porlos dioses les esta-

ua permitida y vinieron en tal estado / q<ue>

no solamente cayeron dela gloria que a-

uian ganado / mas cobrando despue( )s

mucha desonrra y abiltamiento fueron

desposseydos de toda grandeza & valor

y entre otros muchos que para enxem-

plo deste proposito podria traer: dire de

Anibal aquel tan marauilloso guerrero

y batallador: que por no essecutar la vi-ctoria}

{CB2.

quando vencio alos romanos en

la de canas: perdiendo de ser sen~or de su

ciudad vino despues a morir desterra-

do y en pobreza fuera de su naturaleza y

pues a este tan gran principe sabemos a-

uerle acaescido esto por sola esta causa /

justa cosa fuera que tomando enel enxe<m>-

plo: nosotros nos apartaramos de caer

eneste su mismo error / y esto digo porq<ue>

si ala sazon que por nos fue desbaratado

la postrera vez el rey Lantedon & su gen-

te al tie<m>po que el conlos que de

nuestras manos se escapo enesta ciudad

se encerro le siguiera: nos de todo pu<n>to:

sin empacharnos en otras cosas: ni el se

nos ouiera podido escapar ni el reyno es-

tuuiera por ganar: ni el socorro desu fijo

don clarian ouiera prestado cosa: ni nos

pudiera dan~ar como lo ha hecho: porq<ue>

ya sabeys como despues q<ue> el y sus co<m>pa-

n~eros enesta t<ie>rra viniero<n> / el rey arciba<n>

mi padre co<n>el duque jarbin mi h<e>r<man>o / y el

duque serafo y le<m>boaxer mi cormano / &

otros muchos ha<n> sido presos & todas las

mas de sus ge<n>tes desb(e)[a]ratadas & muer-

tas: & auie<n>do fecho salir muchas villas:

y ciudades de n<uest>ra obidie<n>cia ha<n> anima-

do tanto las ge<n>tes que enellas eran q<ue> me-

nos precia<n>do n<uest>ro gran poder senos ha<n> ve-

nido a poner enel lugar donde agora los

veys que estan: sin que del podamos ser

bastantes de hazellos salir / ni avn me-

nos echar por ser tan fuerte el assiento /

donde tienen su real / desde el qual co<n> ma-

nera tan nueua han fecho saber alos de

la ciudad quien son: y todo lo que les ha

acaecido despues que enesta tierra arri-

baron: y como esperan gran socorro pa-

ra echarnos a nosotros della / esto ha si-

do tanto esfuerc'o para los d<e> dentro que

perdido del todo el temor que nos tenia<n>

ya no estiman en nada el cerco que les te-

nemos puesto / ni menos lo que de aqui

adelante les podemos hazer antes pien-

san tener nos ya del todo vencidos pues

su principe don claria<n> es conellos: y pues}

{CW. e ij}

[fol. 36v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

a esto ha dado causa nuestra poca dili-

ge<n>cia y astucia / mucha razo<n> es que to-

ma<n>do el mejor medio que tenemos eme<n>-

demos enlo de aqui adela<n>te la falta delo

passado busca<n>do el camino de mas bre-

uedad que para destruyr a nuestros ene-

migos y dar co<n>clusion enesta guerra po-

demos hallar / porque si de otra mane-

ra lo hazemos / gra<n> perdida y menosca-

bo se nos recrescera dello de cada dia / &

para que esto sea antes que el socorro q<ue>

los xp<ist>ianos dize<n> que espera<n> les pueda[ ]ve-

nir: el qual yo te<n>go por cierto que les ver-

na y muy presto / porque en otra mane-

ra ellos no fuera<n> osados de venir tan cer-

ca de nos sino co<n> esta co<n>fianc'a / yo he fa-

llado la mas cierta manera que para ve-

nir ala fin de nuestra empresa se podria

tener / y es que ya teneys sabido como el

cabo y esfuerc'o de todos los xp<ist>ianos assi

delos de de<n>tro dela ciudad como delos de

fuera esta puesto eneste Claria<n> / que co-

moquiera que entrellos aya algu<n>os bue-

nos caualleros como aueys visto / quita-

do este solo de entrellos todos seria<n> lue-

go co<n>fundidos y desmayados: y podeys

tener por cierto que en ta<n>to que este pue-

da ser en nuestro co<n>trario / muy dudosa

tenemos de alca<n>c'ar la victoria de aqui a

delante / porque co<n>siderando todo esto y

el peligro gra<n>de en que seriamos si espe-

rassemos a que los xp<ist>ianos se hallassen

co<n> mayor poder del q<ue> agora tienen / por

estar en parte que de nadie sino de noso-

tros mesmos nos co<n>uiene fiar: he acor-

dado de remediar assi esto / como mu-

chas muertes que no hazie<n>do se esto se

podria<n> recrescer tomando batalla de mi

persona ala suya sobre la deliberacio<n> del

rey my padre & los altos ho<m>bres q<ue> el pre-

sos tiene co<n>estos que presos tenemos: so-

bre lo qual embiando yo a saber su deli-

beracio<n> por vn cartel mio: el me respon-

dio esto q<ue> podeys ver: porq<ue> os ruego se-

n~ores que enesto querays venir de bue-

na volu<n>tad / q<ue> yo fio ta<n>to enla ayuda de}

{CB2.

nuestros dioses / y enel poder de mi bra-

c'o de daros lo preso o muerto en muy po-

co tiempo. Acabado que ouo su habla el

rey zoboar / gra<n>des alteraciones & dife-

rencias de acuerdos se leua<n>taron entre

todos los que alli estaua<n>: ca todos aque-

llos que a don Clarian conoscian & sus

gra<n>des fechos sabian / tenia<n> por cierto

que no haria lo q<ue> auia dicho / antes era<n>

seguros que si el en batalla co<n> don Cla-

ria<n> entraua / de muerto o preso no esca-

paria: y que mejor era dar fin en aquella

guerra co<n> la dilacio<n> y largueza segura q<ue>

no co<n> la breuedad y presteza dan~osa: y q<ue>

si recelo se tenia de que alos xp<ist>ianos les

vernia socorro que ello no podia ser tan-

to para que osassen salir alo llano: y que

esta<n>dose donde estaua<n> que ningu<n> perjuy-

zio para no tomar la ciudad dello les ve-

nia: y que para ta<n>to como esto no pusie-

se el rey zoboar en tanta aue<n>tura su vida

ni a todos ellos en co<n>dicion de perderse

Dezian assi mesmo que porque el rey zo-

boar queria auer batalla con ho<m>bre que

tanta va<n>taja enesto le tenia: ca don Cla-

rian auia vn cauallo y vna espada que

qualquier persona por flaca que fuesse q<ue>

aquello tuuiesse se podia combatir co<n>el

mejor cauallero del mundo y ponerle en

mucho estrecho su vida. Todas aque-

stas cosas y otras muchas oya el rey zo-

boar: mas como era muy esforc'ado & ar-

gulloso de corac'on / y tanto a desseo aq<ue>-

lla batalla tuuiesse que por cosa alguna

della no se partiria / les dixo. Mucho

querria que enesto que yo tanto desseo y

estoy determinado no pusiessedes ta<n>tas

contrariedades ni inconuinientes: por-

que yo os hago ciertos que ninguna co-

sa me podra mudar desta voluntad / ni

esta batalla entre mi y este hombre pue-

de dexar de ser: y esso que vosotros te-

neys en mucho de que con la vantaja q<ue>

me tiene enessas cosas que dezis conel

me quiero combatir tengo yo en poco &

huelgo de que sea assi / porque co<n> qua<n>ta}

[fol. 37r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XXXV}

{CB2.

mas sobra el me tenga si yo le venc'o tan-

to mayor loor alca<n>c'are: y pues por al este

caso no puede passar: yo vos ruego que

mas sobre el no se hable. Visto por to-

dos el firme proposito del rey zoboar: y

q<ue> procurar de apartalle del seria ympos-

sible / todos le dixero<n> q<ue> pues tanta gana

desto mostraua tener q<ue> fiziese lo q<ue> mas le

plazia / mas el rey d<e>las ynsolas altanas

y el rey de gocia & otros algu<n>os le dixero<n>

que sacase por partido con don Claria<n>:

en aq<ue>sta batalla q<ue> no entrase consu caua-

llo / y espada enella q<ue> ningu<n>a desonra de-

llo sele siguiria: antes si lo fiziesse al con-

trario todo el mu<n>do selo ternia a locura

& soberuia & que si el no lo hiziesse q<ue> ellos

lo ente<n>dian de fazer: y q<ue> no acebta<n>dolo q<ue>

ellos no passaria<n> porlas posturas q<ue> se pu-

siesen. El rey zoboar les respo<n>dio q<ue>l por

cosa algu<n>a tal cosa no haria porq<ue> todos

pensarian q<ue> por couardia lo fazia: & q<ue> si

ellos lo hiziesen que enello le harian gra<n>

pesar / y q<ue> les rogaua que se dexasen de-

llo. Los reyes callaro<n> por ento<n>ces: porq<ue>

sin su sabiduria lo entendian de deman-

dar a don clarian. El rey zoboar hizo en-

tonces leer la respuesta que asu cartel do<n>

clarian le embiara: sobre lo qual ouo de

nueuo muchos debates acerca delo que

don clarian pedia: diziendo muchos q<ue> el

rey zoboar queria hazer de manera que

lo que ellos de aquel reyno con muchas

muertes: & trabajos auia<n> ganado lo tor-

nassen a perder conlas vidas de todas

sus gentes que enel estauan: y que no sin

causa dema<n>daua don clarian aquel par-

tido pues que tan auentajoso para ellos

era / si el rey zoboar fuesse vencedor sino

porque estaua bien assegurado de q<ue> por

aquella via no perderia su ciudad / & la

podria socorrer / y cierto si a volu<n>tad de

todos ellos fuera: nunca aquello se otor-

gara / mas nu<n>ca jamas conel rey zoboar

pudiero<n> acabar otra cosa por mucho q<ue>

sobre ello le dixero<n>: porq<ue> viendo los pa-

ganos que porfiar mas enesto conel rey}

{CB2.

zoboar era escusado para que el se apar-

tase de aq<ue>lla volu<n>tad / se boluieron a sus

tie<n>das / acordando de<n>de en adelante de

no sela co<n>tra dezir: mas como quiera q<ue>

todos ellos yua<n> tristes por ver el peligro

q<ue> desto al rey zoboar sele ap<ar>ejaua. Otro

dia venido el rey zoboar ma<n>do llamar a

su mayordomo: esta<n>do presentes el rey d<e>

gocia y el rey delas ynsolas altanas: & o-

tros muchos: le dixo / vos yreys a don

claria<n> & dezilde q<ue> como quiera q<ue> no sie<n>to

persona algu<n>a que lo q<ue> el me embio a de[+]-

ma<n>dar le otorgara: Pues esta conoscido

que por ello pongo a co<n>dicion de perder

la ciudad de landanis: la q<u><<a>>l el no me pue-

de dar mas ganada delo q<ue> yo la te<n>go: en

pero q<ue> ami plaze de[ ]venir enello porq<ue> pie<n>-

so mediante el poder de mis dioses q<ue> la

ve<n>taja q<ue> yo enel partido le otorgo me la

fara<n> ellos ami enla batalla tomar d<e>l: & q<ue>

tengo crey( )do q<ue> no sera el tan poderoso

desta vez q<ue> los dela ciudad de landanis

pueda<n> matar la ha<m>bre co<n>la vitualla que

les pueda ser metida por la victoria q<ue> el

alcanc'ara de mi: y que dando me tales se-

guridades de que yo me te<n>ga por cierto

que se cu<m>plira lo que el dize / hazie<n>do yo

assi mismo otro tanto: & traye<n>do al rey

mi padre: & alos otros altos ho<m>bres de

donde los tiene para que enel ca<m>po do la

batalla se hiziere esten / sie<n>do enel ta<m>bien

puestos sus co<m>pan~eros q<ue> n<uest>ra batalla sea

para el quarto dia: y porque mas ciertos

el y los suyos este<n> dela seguridad del ca<m>-

po: dezilde que si el dandome su palabra

me assegura que yo la entrare fazer co<n>el

dentro enla ciudad: porq<ue> mas assegura-

do estoy d<e> su palabra ser firme que de su

esfuerc'o y vale<n>tia ser grande & que si alli

no quisiere que sea: q<ue> enla parte que a el

mas agradare sere contento de hazella

Dichas estas palabras se entro enla ca-

mara de su tie<n>da. El rey de gocia y el rey

delas ynsolas altanas dixero<n> al mayor-

domo / cauall<er>o direys a don clarian de

nuestra parte que pues vee con quanta}

{CW. e iij}

[fol. 37v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

liberalidad d<e>l rey zoboar viene enel par-

tido que le embio a demandar q<ue> sie<n>do te-

nido como es por ta<n> buen cauall<er>o no q<u><<i>>e-

ra entrar co<n>el enesta pelea con ve<n>taja al-

gu<n>a porq<ue> si[ ]lo fiziese seria menoscabado

por ello / & q<ue> esto le dezimos porque sabe-

mos la sobra q<ue> enel espada y cauallo a el

y a todos los q<ue> son nacidos tiene / porq<ue>

es cierto q<ue> nadie sele deuria atribuyr a

mucha honra por gra<n>des fechos q<ue> fizie-

se tenie<n>do tales dos cosas como estas: y

que si el quiere q<ue> nosotros estemos por

las posturas puestas entre el rey zoboar

y el que a el le conuiene co<m>batir conel ene-

sta guisa: que el rey zoboar porna enel ca<m>-

po seys arneses y seys espadas y seys ca-

uallos: y que escogie<n>do el entre ellos lo q<ue>

mejor le pareciere: & toma<n>do el rey zobo-

ar del otro que quedare otro ta<n>to: como

el que conello faga<n> su batalla / y q<ue> si ene-

sto no viene que le hazemos ciertos q<ue> no

estara seguro de nosotros ni delos n<uest>ros

ni de todos los de mas q<ue> nos querra<n> se-

guir: de que cosa assentada entrel rey zo-

boar y el se cu<m>pla / y q<ue> enesto queremos

ver si es con razo<n> tan loado como dizen:

El cauall<er>o se partio co<n>estas embaxadas

para el real delos xp<ist>ianos / y como enel

fue vio q<ue> arribaua<n> en aq<ue>lla ora bie<n> ocho

cie<n>tos cauall<er>os en ayuda delos xp<ist>ianos

venia<n> por capitanes dellos Ruger sobri-

no del rey drumesto y el bue<n> cauall<er>o ar-

tidel: gouernador dela ynsola de texo<n> / &

co<n>ellos venia<n> Aulapin sobrino d<e> artidel

Los quinie<n>tos venia<n> con ruger q<ue> era<n> los

q<ue> e<m>biaua el rey drumesto & los trezie<n>tos

trayan artidel y su sobrino aulapin / los

quales auie<n>do dexado buen recaudo en

la ysla de texon y enel castillo venia<n> a ser-

uir conesta ge<n>te a don Clarian / conlos

quales el y los principes dela deuisa ho-

uiero<n> mucho plazer: sie<n>do todos dellos

recebidos muy bie<n>. Do<n> claria<n> abrac'o a

artidel con mucho amor / & viniendo le

ala memoria el cruel fin que liselda su hi-

ja por sus amores hiziera las lagrimas}

{CB2.

le vinieron alos ojos. Artidel le quiso be-

sar las manos / el no dando gelas le di-

xo. Sen~or artidel / los buenos cauall<er>os

como vos soys socorre<n> assi alas necess( )y-

dades de sus amigos / quando ellos me-

nos sin pe<n>samie<n>to dello esta<n>: como vos

agora aueys hecho enesta en q<ue> estos se-

n~ores & yo estamos porque dexado apar-

te el agradecimie<n>to que dellos aureys /

de mi podeys ser cierto que todos tie<m>pos

os sere obligado y os lo agradecere: da<n>-

do me dios lugar para ello. Mi bue<n> se-

n~or respo<n>dio artidel: q<ue> mayor bie<n> me pu-

diera ami venir q<ue> fallarse tie<m>po en que el

desseo que os tengo de seruir lo pudiesse

manifestar por la obra: querer me vos d<e>

nueuo galardonar / seruicio q<ue> os haga

es demasiado: porque los bienes & mer-

cedes que yo de vos fasta aqui he recebi-

do son tantos que avn que toda mi vida

os siruiesse nos podria pagar la menor

parte dellos / assi que dexado aparte lo

v<uest>ro como cosa a q<ue> yo soy tan obligado /

mucho plazer tengo en poder conocer a

estos nobles principes para les fazer al-

gun seruicio de aqui adelante porque su

gra<n> valor y alta no<m>bradia me pone obly-

gacio<n> para ello. Todos aquellos caua-

lleros le agradecieron mucho lo que de-

zia: y porellos le fue fecha mucha honra

assi a el como a su sobrino que d<e>los mas

que alli estauan era conoscido. A ruger

fue fecha assi mucha honra por todos.

El dixo a don claria<n> que su tio el rey dru-

mesto andaua ya en co<n>cordia y amistad

conel rey de[ ]noxina: & que en concluyen-

do aquella paz el mesmo en persona con

todo el mayor poder de sus reynos ven-

dria ale ayudar: lo mas presto que pu-

diesse / telion dela mac'a dixo. Por bue-

na fe con pocas tales ayudas como esta

quitaremos alos paganos de trabajo /

de nos venir a buscar aqui a donde esta-

mos / que nosotros nos les pornemos

tan acerca que creo que les pesara de te-

nernos tan vezinos. Entonces man-dando}

[fol. 38r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XXXVI}

{CB2.

dar aq<ue>lla ge<n>te estancias enel real

haziendo a Arga<n> de fugel q<ue> a esto fuesse

hizieron quedar co<n>ellos a sus dos capi-

tanes: & Aulapin el mayordomo del rey

llego ala tienda de gastanis el hermoso

do<n>de don claria<n> co<n> todos los otros com-

pan~eros dela sancta deuisa estauan: el q<u><<a>>l

ante todos le dixo lo q<ue> a cargo traya de

dezir. A todos ellos les parecio muy bie<n>

el gra<n>de esfuerc'o y gentileza q<ue> el rey Zo-

boar en aquella batalla mostraua tener.

Don felisarte de jassa dixo. Assi dios me

ayude mucho era de trabajar por tener

co<n>( )tie<n>da co<n>tra ta<n> noble y esforc'ado princi-

pe como es este si hazer se pudiesse: mas

yo creo q<ue> procurar esto seria por demas

empero lo que dize de que os haze parti-

dos auentajosos / yo no creo q<ue> por otro

respeto & fin lo haga sino porq<ue> si despues

de vos vencido fuere no te<n>ga tanta razo<n>

de estar descontento de si porq<ue> ya dende

agora adeuina lo que le puede acaescer /

comoquiera que para dar vos credito al

rey de gocia & al rey delas ynsolas alta-

nas de q<ue> si esta batalla ganays no es por

el grande esfuerc'o de vuestro cauallo / &

mucha fortaleza de vuestra espada: es

necessario que os pongays conel rey zo-

boar ala pareja / porq<ue> la gloria delo que

hasta aqui aueys fecho no la quiere<n> atri-

buyr a vos sino a ello: avn q<ue> yo me acuer-

do no auer abaxado vos vuestra honra

y fama antes q<ue> lo tuuiessedes: todos los

otros se sonreyeron de aquello q<ue> don fe-

lisarte dixera. E como las mesas estuuie-

sen ya puestas & fuesse sazon de comer /

don Clarian rogo al mayordomo q<ue> co-

miesse co<n>ellos / y q<ue> despues de comer le

daria la respuesta: el por su ruego y de aq<ue>-

llos principes lo hizo assi. Don clarian

hizo sentar junto a el al cauallero / & alli

fuero<n> seruidos grandeme<n>te como a me-

sa de tales personas se deuia hazer. Al-

c'ados los manteles don Claria<n> dixo al

cauallero. Buen amigo vos os p(a)[o]deys

boluer y d<e>zir al rey zoboar q<ue> ami me pla-ze}

{CB2.

de que la batalla sea al quarto dia co-

mo dize: y el rey su padre & los otros al-

tos ho<m>bres seran traydos al ca<m>po como

dema<n>da: y que las seguridades q<ue> yo da-

re para cu<m>plir lo q<ue> de mi parte esta assen-

tado seran mi cormano do[<n>] Galian / y el

muy esforc'ado de don Leonista<n>: y este se-

n~or que aqui ju<n>to comigo es q<ue> gastanis

el hermoso se no<m>bra: y el preciado de do<n>

felisarte de jassa que estos seran puestos

junto al ca<m>po do<n>de nos ouieremos de co<m>[+]-

batir en poder de cien caualleros delos

de su parte: y que bie<n> creo q<ue> d<e>ue de saber

ya quie<n> sean para tener por cierto q<ue> son

tales personas para q<ue> por mi se cu<m>plir a

qualquier cosa q<ue> sea / qua<n>to mas esta q<ue>

entre el y mi esta en que puede estar segu-

ro que por su causa sie<n>do yo vencido / el

mundo q<ue> fuesse mio entregaria: quanto

mas la ciudad de Landanis: y q<ue> del yo

no quiero otras pre<n>das ni rehenes sino

solamente su palabra / de que si vencido

fuere cumplira lo q<ue> es obligado: y q<ue> esta

terne yo por mayor seguridad del q<ue> otra

alguna que me pudiesse dar / porque ten-

go creydo que por cosa ningu<n>a tan bue<n>

cauallero y noble principe no la quebra-

ria a su poder: y que la gentileza que me

embia dezir que para que yo mas cierto

este dela seguridad del campo que da<n>do

le yo mi palabra entrara ha hazer comi-

go esta batalla ala ciudad de Landanis

que sela tengo en merced / mas que yo

no quiero poner en tanta turbacion ni

cuydado alos de su parte / q<ue> como quie-

ra que el lo podria hazer bien segurame<n>-

te no serian por auentura ellos assegura-

dos dello / mas que pues a el le plaze que

ella sea donde yo quisiere / que sea junto

ala muralla dela ciudad / porque assi los

suyos como los de dentro pueda<n> ver las

marauillas que el enella hara. E direys

al rey de Gocia & al rey dela ynsolas al-

tanas que si buen cauallo y buena espa-

da tengo que no lo compre debalde / que

si como yo lo tengo / el rey zoboar lo tu-uiera}

{CW. e iiij}

[fol. 38v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

no siento yo que por persona de mi

parte fuera sacado partido de que el co<n>

ello comigo no se combatiera: mas que

muy contento estoy de su buen prouey-

miento: & que avn que yo dexa<n>do de ha-

zer esto que me embia<n> a pedir no menos[+]-

cabaua ni perdia mucho de mi honra q<ue>

ami me plaze de complazelles enello / si-

quiera por ver si les podria sacar de opi-

nio<n> que ta<m>bien defenderia mi honra sin

estas cosas como conellas. Esta respue-

sta sabida porel rey zoboar como quiera

que brauo de corac'on fuesse / bie<n> vio que

lo que el a don claria<n> auia embiado a de-

zir algo por desprecio / el selo pagaua co<n>

sobra de mucha virtud / fue muy san~u-

do delo que los reyes le embiaron a de-

mandar: & dixo que en ninguna manera

con don Clarian no combatiria sino fue-

se traxendo su espada & su cauallo: empe-

ro ta<n>tas cosas le dixero<n> los reyes & otros

muchos / que avn que contra su querer

se ouo de otorgar enello.

{RUB. Capitulo .xvi. como el

sen~or d<e>los siete castillos entro enla

ciudad de landanis con voluntad

del rey zoboar por hazer saber al

rey lantedon como estaua aplaza-

da batalla entrel & don Clarian.}

{IN4.} PUes aq<ue>l mesmo dia enla tar-

de Argadon el sen~or delos sie-

te castillos llego ala tienda d<e>l

rey zoboar: estaua<n> co<n>el el rey

delas ynsolas altanas y el rey de gocia y

el duque lesardo & otros muchos / salua<n>-

dolos muy cortesmente les dixo que do<n>

claria<n> le embiaua a les rogar que a el so-

lo le diessen licencia para entrar enla ciu-

dad a hazer saber estas cosas al rey lan-

tedon para que enellas consintiesse / por

que avn que don clarian tenia por cierto

que el rey su padre no haria otro delo q<ue>

el quisiesse q<ue> toda via porque ellos mas

ciertos de que sin dila( )cion ni estoruo al-

guno siendo el vencido la ciudad de lan-danis}

{CB2.

les seria entregada selo queria ha-

zer saber. Comoquiera que muchos de

los que alli eran no quisiera<n> que se le die-

ra / el rey zoboar sela dio diziendo. Ca-

uallero ami plaze de hazer esto que vue-

stro sen~or me embia a dema<n>dar / porque

no quiero que piense que por recelo de q<ue>

puede embiar algunos auisos con vos

no vos dexo entrar / por que avn que assi

fuesse a nosotros nos podria venir muy

poco dan~o dellos: empero dezilde que no

publique tanto gentilezas comigo / que

con otros las puede el tener que mas ne-

cessidad dellas tenga / y que mas lo esti-

men que yo: y que assi como yo no haria

esta batalla sin rehenes / assi tambie<n> q<u><<i>>e-

ro que el no la haga sin ellas / que pues

el pone quatro caualleros / yo quiero po-

ner otros quatro / los quales seran Ta<n>-

gaorel hijo del noble rey delas ynsolas al-

tanas: y el duque Lesardo: y Tenanzel &

Minuspauro que assi mesmo estara<n> jun-

to al campo co<n> otros cien caualleros de

su parte como los suyos dizen que esten

y que mucho plazer he auido dela gente

que oy le es venida / porque mie<n>tra mas

fuerdes / tanto mejor aura en que noso-

tros executemos nuestra san~a / y que si

yo de todos juntos para mas satisfazer

me no me pe<n>sasse vengar / que yo le qui-

tara del cuydado delos aposentar. Ar-

gadon le respondio. No es nueua cosa

para don Clarian mi sen~or vsar de vir-

tud y gentileza con todos / quanto mas

con vn tal alto principe como vos: em-

pero pues days a conoscer que la que co<n>

vos vsasse de aqui adelante seria perdi-

da / yo selo hare saber assi: empero cred

que avn pienso que verna tiempo q<ue> esta-

reys de otro proposito y voluntad. Ca-

uallero vos os yd pues que aueys despa-

chado aquello porque soys venido res-

pondio el rey zoboar & no hableys mas

delante de quien tan poca gana tiene de

oyros / sino avn me podriades enojar de

manera que os pesasse dello. Argadon}

[fol. 39r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XXXVII}

{CB2.

que era hombre muy entendido no aten-

dio mas razones: & assi se fue para la ciu-

dad sin que estoruo alguno le fuesse he-

cho. Como ala puerta dela ciudad lle-

gasse & por las guardas fuesse sabido

quien era / luego le fueron corrie<n>do a a-

brir: & como por las ruas entrasse / to-

dos dando grandes bozes le pregunta-

uan que donde quedaua su bienauentu-

rado principe don Clarian con su com-

pan~a: el les dezia que enel otero dela aba-

dia: y que plaziendo a dios presto seria

alli conellos: ellos hincando las rodillas

en tierra dezian. Assi plega a el que sea /

porque antes que muramos veamos ta<n>-

to bien. Assi llego argadon hasta el pala-

cio donde hallando ala puerta al rey lan-

tedon que se apeaua entonces de visitar

alos dela ciudad / decendio de su caua-

llo fincados los hinojos en tierra le beso

las manos: y el rey leuantando lo de tier-

ra lo abrac'o con mucho amor holga<n>do

mucho delo ver: ca bue<n> tiempo auia que

no le viera: & dixo le. Buen amigo vos

seays bien venido / que bien sabia que sa-

biendo vos que yo estaua en algun estre-

cho no podiades dexar de venir a me ser-

uir / empero agora me d<e>zid que tal que-

da mi hijo don Clarian y aquellos no-

bles caualleros que conel vienen / y que

medio tienen buscado para que seamos

librados de tanta lazeria y fatiga como

padescemos / que ya estamos muy al ca-

bo. Sen~or respondio argadon / ellos an

hallado el que agora oyres. Entonces le

conto lo que estaua concertado entre el

rey zoboar & don Clarian / diziendole q<ue>

por otro modo alguno que aprouechas-

se no auian podido hallar manera para

poder socorrerlos de vituallas el ni aque-

llos caualleros: y que don Claria<n> le em-

biaua a suplicar que q<u><<i>>siesse venir eneste

partido. No digo yo dixo el rey enesto /

mas avn que mi vida estuuiera puesta

en que si el vencido fuesse la perdiesse /

co<n>sintiera yo enello / por tanto subamos}

{CB2.

a ver ala reyna que con las nueuas q<ue> de

su hijo le dareys & con vuestra vista aura

ella gra<n> plazer. Luego el rey se fue para

la camara donde la reyna estaua: & co<n>el

Argadon y[ ]el duque de Calina & su hijo

Cardisel dela vanda: y el conde Amar-

lo & otros muchos. El rey dixo ala rey-

na. Sen~ora veys aqui a Argadon q<ue> os

trae nueuas de vuestro hijo don Claria<n>

Como la reyna esto oyo el corac'on se le

estremecio ta<n>to de plazer q<ue> por poco no

salio de acuerdo. Argadon llego por le

besar las manos: la reyna abrac'ando le

le dixo. Mucho os agradezco argadon

mi buen amigo vuestra venida avn que

tan bue<n> hombre como vos no podia fal-

tar donde deuia: mas que es de mi hijo

don Claria<n> / que el desseo que de verle te<n>-

go me ha puesto en mayor estrecho y co<n>-

goxa que todas estas fortunas que nos

an venido: & dezid me por dios si podria

dar tanto consuelo a mi triste corac'o<n> que

desde el muro tan solamente le pudiesse

yo ver. Sen~ora dixo el rey lantedon te-

ned sufrimiento para lo menos pues pa-

ra lo mas lo aueys tenido / que plazera

a dios que antes de seys dias lo veays

tan junto de vos como agora ami me te-

neys. Ento<n>ces le co<n>to todo lo que Arga-

don le auia dicho. La reyna da<n>do vn sos-

piro dixo. Como quiera que segu<n> mi fla-

co corac'o<n>: y el demasiado amor que le te<n>-

go / en qualquier peligro que le vea por

pequen~o que sea terna muy gran sobre-

salto mi vida: toda via yo tomo ante por

partido de que sea enesta batalla: q<ue> estar

alo<n>gada de espera<n>c'a de no le poder tan

presto ver. Belismenda se allego aque-

lla hora a Argado<n> / el qual por causa de

hablar co<n> la reyna no le auia podido be-

sar las manos: & como tan junto de si la

viesse quiso selas besar: y ella quitando

las hazia si lo alc'o por las manos abra-

c'andolo: & dixo le. La mas cierta sen~al

que pudieramos tener de que don Cla-

ria<n> mi hermano fuesse enesta tierra era}

[fol. 39v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

veros a vos enella / porque assi como el

le ha plazido hazerse estran~o della / vos

aueys querido fazer lo mesmo: & por cier-

to tengo que sino fuera por esta fortuna

que nos ha acaescido / a el ni a vos no os

vieramos jamas: & porq<ue> agora no es sa-

zon de daros a conoscer el sentimie<n>to q<ue>

de vos y el te<n>go por no auernos venido a

ver en ta<n>to tiempo como ha q<ue> de nos os

partistes quiero callar porq<ue> qua<n>do sazo<n>

sea yo me satisfare ami volu<n>tad: mas co<n>

ta<n>to mucho os ruego me deys nueuas de

do<n> Claria<n> / que mi corac'o<n> no dessea cosa

mas q<ue> esto: avn q<ue> pienso q<ue> de mi el tiene

muy poco cuydado segu<n> lo q<ue> hasta aqui

ha mostrado: empero si enesto tiene ra-

zo<n> / dios lo sabe q<ue> nu<n>ca plazer entero ha

fecho en mi morada despues q<ue> sie<n>do ca-

(ca)uallero de aqui se partio: ni mis ojos

an cessado de llorar / ni cessaran en ta<n>to

q<ue> recelo tenga de q<ue> le puede venir algun

peligro / q<ue> este ternia yo en mas q<ue> el que

ami misma venir me pudiesse. No soys

vos tal mi buena sen~ora: q<ue> avn d<e>los estra-

n~os podays dexar de ser seruida / qua<n>to

mas delos q<ue> vos conoce<n> respondio Ar-

gadon: & para yo ser v<uest>ro seruidor no ay

necessidad de estar presente: porq<ue> donde

quiera q<ue> este no te<n>go cosa mas cara que

v<uest>ro seruicio: & la causa de yo no ser veni-

do antes enesta tierra ha seydo / q<ue> como

yo te<n>ga aq<ue>l sen~orio q<ue> por do<n> clarian v<uest>ro

hermano me fue dado muy vezino delos

paganos / es me sie<m>pre necessario residir

enel: & como hasta agora yo supiesse q<ue> el

rey mi sen~or no tenia necessidad de mi /

assi me parecia q<ue> no caya en falta en no

auer venido antes de agora. E alo q<ue> se-

n~ora dezis de do<n> claria<n> / no puede ser co-

sa mas cierta enel mu<n>do que amaros el

mas q<ue> a si / & auer el fecho ta<n>ta ausencia

de do<n>de se yo q<ue> dessea estas mas q<ue> en par-

te del mundo q<ue> es aqui no os deueys de-

llo marauillar / porq<ue> alos tales cauall<er>os

como el sie<m>pre le sobreuiene<n> causas para

no poder poner en efeto lo q<ue> mucho des-sea<n>:}

{CB2.

& si el antes de agora otras vezes fue-

ra venido por ve<n>tura estuuiera al presen-

te tan luen~e q<ue> este reyno no pudiera go-

zar del bien q<ue> dela venida desta vez se le

ha siguido y siguira plazie<n>do a dios: por

q<ue> vos mi sen~ora p<er>diendo todo enojo no

deueys trabajar por al q<ue> por esforc'aros

q<ue> la buena ve<n>tura y gra<n> valentia de v<uest>ro

hermano dara<n> remedio enlas cosas q<ue> al

presente veys y ento<n>ces del sereys satisfe-

cha mas por entero dela quexa q<ue> contra

nos mostrays tener. Belismenda yendo

se con ta<n>to assentar enel estrado co<n> la rey-

na su madre estando enel assi mesmo el

rey lantedon hizo sentar acerca del al se-

n~or delos siete castillos rogando le q<ue> les

contasse todo lo porq<ue> auia<n> passado don

claria<n> & aq<ue>llos caualleros despues q<ue> en

(en) aq<ue>l reyno auia<n> arribado: q<ue> avn q<ue> por

las cartas q<ue> delos lebreles tomara<n> auia

sabido mucha parte dello: agora de nue-

uo lo q<ue> del haziendoles ta<m>bien entender

de como tuuieran manera para q<ue> los le-

breles pudiessen traer aq<ue>llas cartas que

mucho lo desseaua<n> saber. Por argadon

les fue todo contado enla guisa q<ue> por la

hystoria esta dicho: dizie<n>doles assi mes-

mo la torme<n>ta q<ue> enla mar passara<n>: q<ue> d<e>lo

oyr la reyna & belisme<n>da derramaro<n> mu-

chas lagrymas da<n>do muchas gracias

a dios porq<ue> de tan gra<n> peligro los esca-

para: goza<n>dose assi mesmo el rey & todos

mucho en saber que por do<n> claria<n> fuera

descubierta la sancta va<n>dera q<ue> fasta alli

no lo auia<n> sabido. Finalme<n>te por arga-

do<n> les fue dado cue<n>ta de todo muy lar-

gamente assi como lo auia oydo dezir: &

como el mesmo lo mas auia visto. To-

dos los que enel palacio eran se maraui-

llauan de oyr aquellas cosas: & como do<n>

clarian co<n> no mas de onze compan~eros

ouiesse podido hazer tales cosas que se-

gun eran de admiracio<n> no parescia<n> cree-

deras. Alabaua<n> mucho a dios por auer

les dado en sus dias vn tal principe & se-

n~or. Pues assi estuuieron hasta passada}

{RMK: folio 40r-v is missing | text is reconstructed from the British Library exemplar of the Sevilla 1535 Juan Cromberger printing | fol 32r-33r | C 20 e 30 | transcription provided by Barry Taylor of the Hispanic Section of the British Library.} [fol. 40r-v]

[*gran piec'a dela noche fabla<n>-

do en muchas cosas co<n> Argado<n> / el rey & la

reyna & Belisme<n>da / & como ya fuesse tie<m>po

de cenar / el Rey se assento a vna mesa con

la Reyna & Belismenda su hija: & a otra se

assentaro<n> el duq<ue> d<e> Calina: y el co<n>de Amar-

lo / y Cardisel d<e>la vanda / y el sen~or d<e>los sie-

te castillos: & por otras mesas se assentaron

otros muchos ricos hombres & cauall<er>os /

do<n>de cenaro<n> co<n> mas plazer q<ue> fasta ay auia<n>

hecho d<e>spues q<ue> los paganos en suecia en-

traro<n>. y como vuiero<n> acabado d<e> cenar estu-

uiero<n> departie<n>do gran piec'a hasta q<ue> el rey

& la reyna fuero<n> a dormir. El sen~or d<e>los sie-

te castillos q<uan>do aq<ue>lla noche dormir en<e>l pa-

lacio: & otro dia por la man~ana tomando li-

ce<n>cia del Rey & dela Reyna & de Belisme<n>-

da / dando les ellos muchas encomie<n>das

p<ar>a don Claria<n>/ y p<ar>a aq<ue>llos Principes sus

compan~eros: se partio. Llegado al real de

los christianos do<n>de de do<n> Clarian d<e>llos

fue muy bie<n> recebido: el les dio las saludes

q<ue> p<ar>a ellos traya: co<n>tandoles assi mismo to-

do lo q<ue> auia passado: assi e<n>la ciudad como

co<n>el rey Zoboar. Don Claria<n> dixo: pues q<ue>l

rey Zoboar es conte<n>to desso q<ue> dezis cu<m>pla-

mos su volu<n>tad q<ue> ami no me pesaria cierto

de recibir d<e>l q<u><<a>>lquier ge<n>tileza q<ue> sin p<er>judicar

mi honra el me quisiesse hazer. Pues lue-

go fuero<n> hechos gra<n>des jurame<n>tos & pro-

mesas de a<m>bas p<ar>tes q<ue> las posturas se guar-

darian q<ue> entrellos era<n> co<n>tenidas. E assi mis-

mo que en ta<n>to q<ue> la batalla se hiziesse. Y los

p<ar>tidos fuessen complidos / no se haria<n> gue-

rra ni otro mal ningu<n>o. Don Clarian embio

luego a Me<n>dacel con dozie<n>tos cauall<er>os /

al castillo de Argado<n> su amo: por el rey Ar-

ciban: & por los prisioneros que en<e>l castillo

estauan. Los q<u><<a>>les fueron traydos al real.

Todos los de vna p<ar>te y de otra desseaua<n> el

q<u><<a>>rto dia con mucho desseo / p<ar>a ver el fin de

aquella batalla.

{RUB. % Capitu<lo> xviii. De como fue

hecha la batalla entre do<n> Claria<n> y el rey zo-

boar / y delo que en<e>lla les auino.}

{IN4.} VEnida el alua del dia /en q<ue> la lid

se auia de fazer: en<e>l real d<e>los pa-

ganos se come<n>c'aron a sonar tan-

tas trompetas & Atabales que

el mundo parecia quererse hundir. El ca<m>-

po do se auia de fazer fue cercado de grues-

sas cadenas. Los juezes d<e>lla fueron q<u><<a>>tro /

dela p<ar>te delos christianos fue Rugel sobri-

no del rey Drumesto / el bue<n> cauall<er>o Ar-

tidel. E dela delos paganos fue el Duq<ue> de

Escocol / & Numacen hijo del duq<ue> Lesar-

do. Pues como do<n> Claria<n> ouo oydo missa

vestido de muy ricos pan~os dexa<n>do la espa-

da dela esmeralda: y cin~endose otra / caual-

go en vna fermosa hacanea bla<n>ca: encome<n>-

dando el real a Me<n>dacel & a Nodanfer /

p<ar>a que lo tuuiessen en bue<n> recaudo / p<ar>tio d<e>l

acompan~ado de todos los p<re>ciados princi-

pes dela deuisa & de otros muchos. E assi

entro por medio dela hueste d<e>los paganos

con aquel gra<n> esfuerc'o que en todas las co-

sas solia tener: lleua<n>do co<n>sigo al rey Arciba<n>

& alos otros prisioneros / todos le miraua<n>

como por marauilla espa<n>tados de su gran

fermosura & delas estremadas hazan~as q<ue>

del por el mu<n>do se co<n>taua<n>: & llego al campo

co<n> toda esta co<m>pan~a no vinie<n>do entre ellos

mas cauall<er>os armados de cie<n>to & veynte q<ue>

era<n> los q<ue> auia<n> de tener en guarda las rehe-

nes & prisioneros. Los paganos q<ue> era<n> pue-

stos en gra<n> tristeza en ver al rey A($r)[r]ciban &

los otros p<re>sos en poder de sus enemigos /

sin ser osados de quitar se los alos q<ue> los tra-

yan: las rehenes fuero<n> entregadas de cada

p<ar>te alos q<ue> las auia<n> de tener / estando aq<ue>lla

ora al torno del ca<m>po la mayor p<ar>te delos pa-

ganos. El rey Lantedo<n> & la Reyna & Be-

lisme<n>da su fija co<n> todos los mas d<e>la ciudad

estaua<n> puestos por los muros esp<er>andolos

vnos & los otros q<ue> el rey Zoboar vinisse / el

q<u><<a>>l vino acompan~ado d<e>los dos Reyes & de

otros muchos gra<n>des sen~ores paganos co<n>

gran estrue<n>do de musicas de diuersas ma-

neras: & vn trecho ante el venia<n> seys pages

en seys fermosos cauallos / tras ellos seys

escuderos q<ue> seys arneses muy bue<n>os traya<n>

con seys espadas muy p<re>ciadas enlas ma-

nos. Estos viniero<n> ante do<n> Claria<n> dizie<n>do.

El rey de Gocia y el rey d<e>las ynsolas Alta-

nas nos embia<n> a vos p<ar>a que escojays entre

estas muchas cosas que traemos / lo que

mejor os pareciere / porq<ue> co<n> ello os aueys

de co<m>batir conel valie<n>te rey Zoboar. Don

claria<n> tomando lo que mejor le parecio les

dixo que se boluiessen a quie<n> los auia enbia-

do: ellos lo fizieron assi. El rey Zoboar que

en<e>ssa sazon en<e>l ca<m>po entro: como vuiesse mi-

rado al rey Arciba<n> su padre y al duq<ue> Jar-

bin su h<e>r<man>o & alos otros prisioneros viendo

los muy flacos & desfigurados: pensando q<ue>

aquello fuesse por la mala vida q<ue> les ouies-

sen dado: crescio le d<e>llo ta<n>ta yra q<ue> no sabia d<e>

si p<ar>te: & toma<n>do entre aquellos Arneses el

que mejor le parescio: & la mejor espada / se

come<n>c'o a armar a gra<n> priessa por mano de

los dos reyes. Do<n> claria<n> fizo lo mismo sien-

do ha le armar Leonista<n> dela brena / & Ga-

stanis el fermoso / & Orlagis de ca<m>per. Co-

mo fue armado y caualga<n>do en su cauallo:

se puso a vna p<ar>te del ca<m>po con tan hermoso

parecer: & co<n>tinente q<ue> assi d<e>los xp<ist>ianos co-

mo d<e>los paga<n>os era como por admiracio<n>

mirado. Pues como ya el rey zoboar estu-

uiesse a cauallo: llega<n>dose a do<n> clarian le di-

xo: sey seguro mortal en<e>migo mio: q<ue> venido

es el dia en q<ue> sere ve<n>gado d<e>los enojos y pe-

sares q<ue> de ti te<n>go recebidos por q<ue> ten por ci-

erto q<ue> el mejor barato q<ue> desta batalla saca-

ras sera d<e>xar tu cabec'a en mis manos / rey

zoboar respo<n>dio do<n> claria<n> tal gana<n>cia no la

tomaria yo ami grado: mas avn yo espero

de auer otra mejor q<ue> sera cobraros oy por a-

migo: y q<ue> la gra<n> enemistad q<ue> me teneys: sea

co<n>uertida e<n> amor & bue<n> tala<n>te. Qua<n>do esso

ouiesse d<e> ser dixo el rey zoboar el seso ternia

p<er>dido. Ento<n>ces se aparto del ponie<n>do ala

otra p<ar>te del ca<m>po: en aq<ue>l punto se saliero<n> to-

dos no q<ue>da<n>do conellos sino los juezes: los

q<u><<a>>les los pusiero<n> enel lugar q<ue> auia<n> d[ ]estar: &

quita<n>dose de entrellos: sonaro<n> las tro<m>pas

aq<ue>llos q<ue> p<ar>a ellos estauan puestos. Los ca-

uall<er>os no esp<er>ando mas mouiero<n> el vno p<ar>a

el otro co<n> gra<n> furia de sus cauallos: & firiero<n>

se delas la<n>c'as enlos escudos ta<n> poderosa-

mente q<ue> falsa<n>do se los & todas las otras ar-

mas se firiero<n> ya q<u><<a>>nto quebra<n>do las en mu-

chos troc'os se juntaro<n> delos cauallos: & de

los cuerpos por tal manera q<ue> el rey zoboar

fue fuera d<e>la silla: & do<n> claria<n> & su cauallo por

t<ie>rra. El rey zoboar como de sobrado cora-

c'o<n> era: fue muy p<re>sto en pie embrac'ando su

escudo / metio mano por su escudo y por su

espada & fuesse a gran passo co<n>tra do<n> clari-

an & alc'o el brac'o & firiole d<e> vn tal golpe por

cima del yelmo q<ue> le corto el cerco de azero /

no para<n>do alli el espada decendio al brac'o

yzquierdo corta<n>dole todas las armas le fi-

zo vna ferida: de q<ue> do<n> claria<n> mucho se sintio:

porq<ue> ence<n>dido algu<n> ta<n>to en san~a firio al rei

zoboar d<e> vn (vn) ta<n> gra<n>de golpe por cima d<e>l

escudo q<ue> vn gra<n> pedac'o d<e>l le derribo al sue-

lo: el golpe dece<n>dio sobre el o<m>bro en<e>l q<u><<a>>l vna

gra<n> ferida le hizo: & no parando el espada

alli / baxo ala pierna & firiole muy mal en<e>lla

& con ta<n> gran fuerc'a fue dado este golpe / q<ue>

al rey zoboar fizo todo estremecer: & comie<n>-

c'an su batalla ta<n> dura & asp<er>a q<ue> espa<n>to ponia<n>

a quantos la miraua<n> / traye<n>do las espadas

tan ligeras & ta<n> a menudo q<ue> quasi no las po-

dia<n> d<e>uisar: fazie<n>do salir muy gra<n>des llamas

de fuego: & las armas corta<n>do muchas ra-

jas delos escudos / & mallas delas lorigas

come<n>c'aua a sembrar el ca<m>po]

[fol. 41r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XXXIX}

{CB2.

dellas / agora se renueuan entrellos los

golpes de cada hora con mayor fuerc'a /

hazie<n>do se inclinar las cabec'as muchas

vezes co<n>tra los pechos no da<n>dose pu<n>to

de vagar andaua<n> tan biuos & ta<n> ligeros

que marauilla era / traxendo tan gra<n>de

estruendo como si treynta caualleros se

co<m>batiessen no ca<n>sando de se ferir & mal[+]-

para<n>do por todas partes sus armas mo-

straua cada vno el esfuerc'o y fuerc'a que

enel auia: assi se combatiero<n> desta prime-

ra batalla por espacio de dos horas q<ue> sie<n>-

do muy lassos & ca<n>sados se tiraro<n> a fue-

ra por desca<n>sar algun tanto / que a cada

vno dellos hazia bie<n> menester. Gra<n>de le

parescio a do<n> Clarian el prez y ardimie<n>-

to d<e>l rey zoboar dizie<n>do entre si q<ue> jamas

se auia co<m>batido co<n> cauallero q<ue> fuesse tal

como este / sino fuera Riramon de ga-

nayl su hermano: mas en vna cosa veya

q<ue> este le sobraua q<ue> era en tener mayor fu-

erc'a q<ue> el otro tenia al tie<m>po q<ue> co<n>el se co<m>ba-

tio / porq<ue> bie<n> conoscio q<ue> le calia esforc'ar

se enesta batalla. Mas el rey zoboar fue

metido en gra<n>de espanto dela gra<n> fuer-

c'a y poder de don clarian / que como tan

mortal desamor le tuuiesse no auia podi-

do creer hasta alli q<ue> tan sobrada bo<n>dad

enel ouiesse: antes pe<n>saua que la mayor

parte delas cosas q<ue> del se dezia<n> no eran

assi sino q<ue> algunas ge<n>tes por le tener vo-

luntad diuulgauan del tanta fama & no<m>-

bradia. E lo q<ue> mas al rey zoboar le cau-

saua cuydar esto era pensar q<ue> enel mun-

do no auia mejor cauallero que el: empe-

ro agora bien veya que su pensamiento

estaua muy engan~ado: mas como el estu-

uiesse determinado de morir antes que

flaqueza en el se conociese: pe<n>saua hazer

de manera que avn que el enesta batalla

a sus manos muriesse / don claria<n> no sa-

liesse della tan libre que la vida pudiesse

escapar. E como vna piec'a ouiessen hol-

gado / embrac'ando sus escudos comen-

c'aron la segunda muy peligrosa & fiera

batalla dando se tan esquiuos golpes q<ue>}

{CB2.

quanto delas armas alca<n>c'auan derroca-

uan por tierra comenc'ando ya a correr

sangre dellos por muchos lugares / & ta<n>-

ta priessa se dieron que ya no les queda<n>-

do sino poco delos escudos: & auie<n>do a-

bollado los yelmos por muchos luga-

res & rotas y despedac'adas las armas

no podian ya darse golpe que en descu-

bierto no fuesse: & sino fuera porel gran

saber que tenian de que mucho se apro-

uechauan / mortal dan~o padecieran en

sus carnes. Los q<ue> la batalla miraua<n> ha-

ziendo se muy marauillados dezia cada

vno no auer visto entre dos caualleros

solos tal batalla en su vida: mas ellos no

mirando nada desto no curauan por al

que por se ferir por todas partes no pa-

reciendo enellos mas cansancio ni flaq<ue>-

za que antes que se comenc'aran a co<m>ba-

tir. Como la reyna Damabela y Belis-

menda viessen la sangre que de don cla-

rian salia y la cruel batalla en que le ve-

yan / no podie<n>do mas esforc'ar a sus fla-

cos corac'ones alli enel miradero donde

estaua<n> cayeron amortecidas / por mane-

ra que con cosa alguna que les hiziessen

no las podian boluer en su acuerdo: mas

por esto los cauall<er>os no dexauan de ha-

zer su batalla mas porfiosa y fuerte q<ue> en

todo el dia auie<n>do d<e> si muy poca piedad

esta<n>do ya cada vn(<n>)o ferido por mas de se-

ys lugares: & no tenie<n>do ya d<e>los escudos

sino cas( )i las embrac'aduras: no corta<n>do

a su voluntad las espadas: anda<n>do muy

lassos & ca<n>sados p<er>die<n>do de si mucha san-

gre / no podie<n>do lo ya el rey zoboar mas

endurar se quito a fuera: de que a do<n> cla-

ria<n> no peso: el rey zoboar que herido por

muchas partes se sintio & su escudo vio

todo cortado / su yelmo todo abollado &

sus armas desechas sintie<n>do se ta<n> ca<n>sa-

do q<ue> casi sobre los pies sostener[ ]no se po-

dia fue muy cuytado: & siendo puesto en

gran agonia come<n>c'o a dezir. O dioses

do<n>de esta v<uest>ro poder y ayuda q<ue> assi a tal

tie<m>po conel mayor v<uest>ro enemigo melo ne-gays:}

[fol. 41v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

y porque nos asan~ays ya de que

este vuestro tan gran aduersario en ta<n>to

estrecho me ponga: o triste de ti rey zobo-

ar como creo que es llegada tu fin q<ue> este

con quie<n> te co<m>bates es tan fuerte que los

dioses no puede<n> conel / pues que haras

tu cuytado esta<n>do como estas para q<ue> ve<n>-

cido y abiltado no mueras asus manos

por cierto yo no lo se: ni remedio creo po-

dras hallar para ello porque avn que tu

estuuiesses como qua<n>do al principio co-

menc'aste esta batalla y el estuuiesse enlos

terminos que agora le tienes: no serias

poderoso de que a sus manos no murie-

ses. Empero pues que assi le plaze amy

ventura bien pueden faltar me las fuer-

c'as para no alcanc'ar del la vitoria: mas

no el esfuerc'o para non morir mil vezes

si tantas pudiesse a sus manos primero

que conozca en mi flaqueza el ni otro al-

guno. Muy lasso se sintio don claria<n> / &

muy mal paradas: y de poca defensa vi-

do sus armas / & avn q<ue> gran remor de

llanto sintiesse entre los paganos ta<m>bien

vio que algu<n>os delos xp<ist>ianos hazian lo

mismo porq<ue> bien conoscio q<ue> aquello no

era sin causa / y reguardando contra el

muro no vio enel ala reyna su madre: ni

a su hermana belisme<n>da mirando al sen-

bla<n>te del rey su padre vio lo triste & bolui-

endo se para sus co<m>pan~eros: no los vio

muy alegres: esto le puso en tan crescida

san~a que comenc'o a dezir: si dios me a-

yude mucho soy de menospreciar: pues

donde mas menester me faze el esfuerc'o

y el ardimie<n>to alli me falta que con q<ue> ca-

ra puedo yo parecer ante el rey mi padre

que par de bondad enel mundo no tiene

pues en la primera batalla que ante el fa-

go doy tan ruyn prueua de mi / agora os

digo q<ue> puede<n> dezir todos los que me ha<n>

visto que la honra q<ue> fasta aqui he gana-

do oy enesta batalla la he perdido: & gra<n>

razo<n> terna<n> d<e>[ ]pe<n>sar el rey de gocia y el rey

d<e>las i<n>solas altanas que todo el prez que

fasta aqui he co<n>quistado ha sido por mi}

{CB2.

espada & mi cauallo: & que faltando me

esto no valgo tanto como otro q<ue> cierto

no sie<n>to yo ningu<n>o de mis co<m>pan~eros q<ue>

en<e>lla ouiera e<n>trado q<ue> no le ouiera dado ci-

ma sino yo solame<n>te que la te<n>go en tal es-

tado que mas ciertos estan todos de ser

vencido y desonrrado enella que de que

alcanc'are victoria porque dexando se de

mas holgar se fue para el rey zoboar yn-

flamado en tanta san~a y tan ayrado que

casi la vista delos ojos lleuaua perdida:

& alc'ando su espada hirio lo de tal golpe

por cima del yelmo que bien quatro de-

dos entro porel: & que si el espada estu-

uiera como quando se come<n>c'o la batalla

muerto fuera el rey zoboar / empero hi-

zo le fincar la vna rodilla: & como rezio

tira se del espada truxole por fuerc'a con-

tra si tres passos: de forma que por[ ]poco

no vino a tierra / & firio le luego de otro

golpe tal enla pierna q<ue> corta<n>do le todas

las armas le llago malame<n>te enella & co-

menc'o lo de aquexar: por tal manera q<ue>

al rey zoboar le parecia que ento<n>ces en-

trase enla pelea. Enesta guisa lo llago en

otros quatro lugares trayendo lo en ta<n>-

to desfallecimie<n>to q<ue> ya no podia dar gol-

pe que mucho valiesse: antes todos le co<n>-

tauan ya por ve<n>cido. El pesar que enlos

paganos desto ouo fue tan grande q<ue> co-

menc'aro<n> agrame<n>te a llorar / assi q<ue> sintie<n>-

do esto el rey zoboar le fue causa q<ue> puso

en oluido todo el trabajo passado: & to-

mando el espada a dos manos / hirio

conella a don claria<n> al traues del yelmo

de tan fuerte golpe q<ue> corta<n>dole todos los

lazos selo hizo saltar dela cabec'a enel ca<m>-

po / delo qual los xp<ist>ianos fueron mety-

dos en gra<n> pesar: y por el co<n>trario los pa-

ganos / empero a[ ]quie<n> mas plugo dellos

fue al rey zoboar. Don clarian que cosa

no podia enflaquecer su gran esfuerc'o se

junto muy presto conel / & firio le por ci-

ma dela cabec'a de tales dos golpes q<ue> en

poco estuuo de venir a sus pies: mas co-

mo ya el espada estuuiesse muy atormen-tada}

[fol. 42r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XL}

{CB2.

delos golpes q<ue> hauia dado hizo se

dos pedac'os. Qua<n>do aq<ue>sto fue visto por

el rey lantedon: no pudo tanto resistir co<n>

su gran corac'on que las lagrymas no le

viniessen alos ojos: y come<n>c'o a dezir / o

mi hijo do<n> clarian flor y espejo de todos

los que oy son nacidos como creo q<ue> eres

muerto por falta de tus armas / o triste

de mi q<ue> yo soy causa de tu muerte por co<n>[+]-

sentir q<ue> entrasses en batalla co<n> armas q<ue>

tu enemigo te daua / q<ue> enellas suele auer

gran traycio<n> y engan~o como porestas se

ha parecido. Pues quie<n> viera aq<ue>lla ora

los sembla<n>tes & gestos delos co<m>pan~eros

dela deuisa no le pareciera sino q<ue> verda-

derame<n>te eran muertos siendo tanto el

pesar que tenian que palabra no podian

hablar / la rauia que don galia<n> tenia nos

la podria nadie dezir que tan fuera de[ ]sen-

tido era de dolor que assi desarmado co-

mo estaua: y en poder delos paganos q<ue>-

ria yr ayudar a su cormano: y cierto po-

dreys creer q<ue> no ouiera xp<ist>iano que por

poder socorrer a don clarian en aq<ue>l pun-

to con vn yelmo & vn espada no diera v-

na gran tierra que suya fuera / y gra<n> bie<n>

fue para la reyna damabela & para belis-

me<n>da no ver aquello que cierto en gran

peligro fueran sus vidas. Jamas se vi-

do don clarian en tanta auentura d<e> mu-

erte como ento<n>ces / empero como el pu<n>-

to della misma no[ ]le podia fazer mostrar

temor no dexo poresso de guisar se de a-

tender con aquel poco de espada: y escu-

do que le auia quedado al rey zoboar q<ue>

contra el venia / el qual como cerca d<e>l lle-

gasse sossegando se vn poco le dixo. Do<n>

clarian: como quiera q<ue> yo tenia por fir-

me que cosa no pudiera tener tanta fuer-

c'a comigo que teniendo te enel estado q<ue>

te te<n>go de ti me doliera: ni ouiera miseri-

cordia: toda via la mucha virtud que de

ti se publica: & lo que he conoscido de tu

gran valor me costrin~e a fazerlo porque

haziendo esto que te pedire yo dexare es-

ta batalla enel punto que esta sin llegar}

{CB2.

la mas al cabo / y lo que quiero es / que

me des esse poco de espada que tienes co<n>

el precio della: que son los prisioneros: &

cumpliendo esto por tu volu<n>tad darte he

tus prisioneros dexando a tu padre: & a

ti este reyno de landanis: faziendo te cier-

to que jamas a el os hare guerra: antes

si otro os la quisiere hazer os ayudare

de todo mi poder. Ora mira si eres con-

tento de venir eneste partido: gana<n>do lo

que te he dicho biuiendo: o murie<n>do per-

der lo todo. Assaz d<e>[ ]buena co<n>uenie<n>cia es

esta que tu me acometes para quien te-

mor ala muerte tuuiesse: respondio don

clarian / mas como esta no tenga domi-

nio sobre mi para hazer me hazer cosa /

que contra mi honra sea: ten por cierto

q<ue> yo no faria esto que me pides por todo

el mundo que me diesses: ni dexaria esta

batalla por cosa alguna porq<ue> no pienses

que estoy avn tan al cabo que tenga per-

dida la esperanc'a dela victoria della. El

rey zoboar que de oyr esto fue san~udo: al-

c'o su espada por lo herir: pensando de a-

quel golpe hendelle hasta enlos pechos

Mas como el que par de ligereza no te-

nia viesse venir el golpe & se hallasse sin

yelmo / y avn sin escudo: guardandose

muy diestramente se junto conel rey zo-

boar tan presto: que avn que le quisiera

herir no tuuo tiempo / y pensando asir

le del brac'o del espada acerto ha echarle

la mano por los anillos / y tiro tan dere-

zio que sela saco. El rey que conla mano

siniestra quisiera socorrer la su espada /

quisole asir dela correa del escudo a don

clarian: para se abrac'ar conel / mas don

clarian dio vn salto atras muy ligerame<n>-

te / y llegando se luego al rey le dio vn tal

golpe de su espada sobre el yelmo / que

toda sela metio por el hasta allegar ala

carne. Don clarian entonces tirando re-

zio por sacar el espada / como ella estuui-

esse metida enel yelmo por tal manera /

que assi ligeramente non podia salir / &

don Clarian puso tanta fuerc'a que rom-piendo}

[fol. 42v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

todos los lazos selo saco dela ca-

bec'a da<n>do co<n>el enel ca<m>po hizo cobrar a

los xp<ist>ianos el alegria q<ue> perdida tenian

& alos paganos en desigual tristeza. El

rey zoboar fue tan atordido deste golpe

que dio tres passos atras por caer. Do<n>

clarian viendo le en tal estado: que v( )sar

de gentileza alguna co<n>el no hauia lugar

por estar de tal suerte: no querie<n>dole ma-

tar por cosa del mu<n>do dandole d<e>las ma-

nos muy derezio: dio co<n>el tendido a sus

pies / & alimpiando su espada la metio

enla bayna. Luego don galian & los o-

tros que en rehenes eran fuero<n> librados

& assi mismo los prisioneros que los pa-

ganos no osaro<n> fazer otra cosa / por no

quebrar el juramento: & palabra del rey

zoboar / que en otra manera alos suyos

bie<n> se atreuieran. Don claria<n> hizo sacar

del ca<m>po: y lleuar ala ciudad al rey zobo-

ar mandando que fuesse proueydo de to-

dos los remedios q<ue>[ ]le fuessen necesarios

assi para haz(a)[e]lle tornar en su acuerdo /

como para curarle de sus feridas auien-

dose assi y a el restan~ado la sangre conel

anillo q<ue> la duen~a encubierta tia d<e>l rey su

padre le embiara: como esta ya dicho. &

con muchas tro<m>petas: & atabales salio

del ca<m>po con sus co<m>pan~eros: & todos los

otros q<ue> conel del real vinieran & assi lle-

garo<n> ala puerta dela ciudad. Entrados

de<n>tro quie<n> vos podria dezir co<n>la gra<n>de

alegria q<ue> don claria<n> porlos de de<n>tro fue

recebido no tenie<n>do se ningu<n>o por conte<n>-

to que ale ver & tocar no llegasse / muge-

res: nin~os & viejos estaua<n> por las finie-

stras & por las calles da<n>do le todos gra<n>-

des loores dezia<n>. Sen~or n<uest>ro porquie<n> no-

sotros somos bie<n> andantes: bien sabia-

mos q<ue> desta tribulacio<n> & angustia enque

estauamos auiamos de ser librados por

ti solo / o qua<n> gran bie<n> alcanc'a<n> oy todos

aquellos que por sen~or te posseen: y qua<n>-

to se deuen poresto mas estimar q<ue> otros

algu<n>os que enel mu<n>do sea<n>. Estas cosas

& otras muchas dezian los del pueblo / }

{CB2.

siendo tanta la multitud dellos que con

mucha pena podia<n> yr porlas calles. Do<n>

clarian y a( )q<ue>llos principes q<ue> conel yuan:

pues assi llegaro<n> al palacio del rey su pa-

dre con assaz trabajo / el qual estaua ala

puerta d<e>l co<n>la noble reyna damabela su

muger & su hija belisme<n>da & otros mu-

chos gra<n>des sen~ores q<ue> por fazer mayor

honra aquellos principes q<ue> con don cla-

rian venia<n> alli era<n> apeados todos / toma<n>-

do don clarian delante si a leonista<n> dela

brena y a gastanis el hermoso y a orla-

gis de ca<m>per / & don felisarte de jassa lle-

go por besar las manos al rey su padre

El rey recibiendo con mucha honra a-

quellos cauall<er>os mostra<n>doles mucho a-

mor & agradecie<n>doles su venida ofrecie<n>-

do se acada vno con su reyno: & persona

y ellos fazie<n>dole gra<n> acatamie<n>to / tomo

entre sus brac'os a don clarian su hijo: el

qual muy humilme<n>te le beso las manos

y besandolo enla faz le dixo: fijo muchas

gracias doy a dios q<ue> mis ojos te ha<n> po-

dido ver: que cierto no ha mucho tie<m>po

que yo pensaua q<ue> esto no pudiera ser por

creer que ya no te acordauas de nos / ni

de n<uest>ros ynfortunios: pues ta<n>to te dete-

nias / mas a dios merced q<ue> te quiso tra-

er a tie<m>po que enlo que parescia no auer

remedio lo ayas puesto con tu venida / &

la destos nobles cauall<er>os & yo bie<n> se cier-

to q<ue> della os es e<n> poco cargo el rey zobo-

ar porq<ue> a el no le pesara q<ue> de aqui a dos

meses no fuerades enesta tierra / mas la

misericordia del muy alto sen~or nu<n>ca fa-

llece alos que enel tiene<n> verdadera con-

fianc'a. Don clarian yendo se con aq<ue>llos

principes para la reyna su madre llega-

ron al rey don galian y armaleo de laq<ue> y

Ermion de caldo<n>ga y telio<n> dela mac'a: &

los otros cauall<er>os dela deuisa. El rey

los recibio a todos muy bien dandoles

bie<n> a conocer el plazer que consu vista re-

cebia mostra<n>do demasiada alegria co<n>su

sobrino don galian que el en mucho gra-

do amaua y con Genadis de suecia y ar-gan}

[fol. 43r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XLI}

{CB2.

de fugel. Llegado don clarian ante

la reyna su madre hinco los hinojos por

le besar las manos: mas la reyna fue me-

tida en tanto gozo delo ver ante si que si

don clarian no la tuuiera cayera al sue[l]o

empero tornada en si lo leuanto por las

manos & junta<n>do su rostro co<n>el suyo tu-

uolo assi por vna piec'a abrac'ado mojan-

do la reyna ambas fazes con las lagry-

mas que de sus ojos en gran abunda<n>cia

cayan: & apartados la reyna dixo. Hijo

de mi corac'on qual persona se ygualara

oy comigo en plazer pues te tienen mis

ojos delante de si: y que fortuna de aqui

adelante me puede causar tristeza ni pe-

sar pues tu eres comigo / porque yo soy

mas obligada que otra persona de dar

gracias a dios pues quiso que yo viesse

este dia que por mi era tanto desseado.

Quien vos ouiesse de contar por entero

como todos aquellos caualleros fuero<n>

recebidos dela reyna & de Belismenda:

& las cosas que ambas con don Claria<n>

hizieron seria cosa de gran prolexidad:

solamente se vos dira q<ue> por ellas les fue

hecha mucha fiesta: & sobre todos a don

Galian a quien la reyna Damabela di-

xo buen sobrino tened por cierto que en

aquel grado & lugar vos amo & tengo q<ue>

ami hijo don Clarian / por la gran bon-

dad & buenas maneras que en vos ay:

& con aquella voluntad haria por vos lo

que podria como la reyna vuestra ma-

dre. Mi buena sen~ora respondio do<n> ga-

lian / mucho mas auia de valer delo que

valgo para poderos seruir conforme a

vuestro gran merecer: empero de mi po-

deys tener creydo que qualquier serui-

cio que os pueda hazer lo hare co<n> aque-

lla voluntad que por la que aueys dicho

lo haria. El duque de calina y el conde

amarlo padre de genadis & cardisel d<e>la

vanda & otros grandes sen~ores & ricos

hombres llegaron por besar las manos

a don clarian: y a fazer reuerencia a aq<ue>-

llos caualleros dela deuisa: y del y d<e>llos}

{CB2.

fueron recebidos con gran amor. Aca-

bado el recebimiento / el rey Lantedon &

la reyna Damabela & su hija Belismen-

da se subieron al palacio co<n> don Claria<n>

& sus compan~eros: & mando dar posa-

das a todos los que conellos vinieron /

y ellos fueron aposentados enel palacio

real. El rey arciban con los prisioneros

paganos les fue dado por aposento vnos

ricos palacios / donde haziendo los te-

ner a bue<n> recaudo les fue hecha mucha

honra. Las rehenes delos paganos fue-

ron dadas en guarda a Argadon sen~or

delos siete castillos: las quales auian de

estar detenidas hasta que los paganos

ouiessen cumplido todas las posturas.

Siendo proueydas todas estas cosas /

don Claria<n> fue desarmado & curado de

sus llagas / por las quales le fue forc'a-

do que enel lecho se echasse donde estu-

uo ocho dias / teniendo le de contino co<m>-

pan~ia el rey su padre & la reyna su ma-

dre & Belismenda su hermana con to-

dos los caualleros dela deuisa / do<n>de en

cabo delos ocho dias se leua<n>to avn que

no del todo sano.

{RUB. Capitulo diezyocho de

como los paganos leuantaron el

real por cumplir con sus posturas

& delo que durante este tiempo a-

contescio.}

{IN4.} COn gran pesar & cuyta se re-

cogiero<n> los paganos a su real

diziendo q<ue> agora conosceria

el rey zoboar la porfia q<ue> auia

tenido en querer hazer batalla con don

Clarian. Juntos todos los mas princi-

pales dellos enla tienda del rey delas yn-

solas altanas / muchos dixeron ante el

& ante el rey de Gocia que no curando

delas conuenie<n>cias que entre ellos & los

christianos se hizieran / que la vna par-

te dellos fuessen al real delos christianos

que muy solo estaua: y que acometiendo

alos que enel eran con mucho esfuerc'o}

{CW. f}

[fol. 43v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

selo tomassen & que prendiessen & mata-

sen a todos los del / y que assi tomarian

grande auer: & todas las vituallas q<ue> pa-

ra proueer la ciudad alli tenian no leuan-

tando el cerco hasta que haziendo mo-

rir a quantos dentro estauan la tomasen

o que si esto no hiziessen la combatiessen

luego ala hora con gran denuedo porq<ue>

los christianos estarian descuydados: &

que assi la haurian ligeramente / mas el

rey de gocia y el rey delas ynsolas alta-

nas / y otros algunos contra dixeron a-

quello dizie<n>do que no era bien que tal se

hiziesse porque con cosa de aquellas no

saldrian al cabo / siendo les muy gra<n> de-

nuesto & desonra quebrar sus juras & pro-

mesas: y que aquello seria causa a que ja-

mas en parte alguna desu palabra se fia-

sen / la qual qualquier gente & mas la de

guerra deurian siempre procurar de gu-

ardar porque aquello auia sido ocasion

a muchos de no auer salido conlas con-

quistas que emprendieron porque vien-

do los conquistados que el que los que-

ria sen~orear no cumplia su palabra teni-

an por mejor defenderse muriendo por

no venir en subgecion / que biuir para

no les ser guardado lo que les prometia<n>

& que de hazer esto tal siempre se perdia

mas que se ganaua: & tambien que avn

que a esto no quisiessen catar deurian co<n>-

siderar que las rehenes serian muertas

y el rey zoboar y todos los otros prisio-

neros no muy seguros / y que el mayor

enemigo & mas cierto que sobre esto si[ ]lo

hiziessen ternia<n> seria al mesmo rey zo-

boar por auerle quebrado la su palabra

Finalmente tanto dixeron los reyes: & a-

quellos que de su opinion eran / que sin

ningun estruendo el real fue leuantado /

tomando la via para donde era puesto q<ue>

se pusiessen. La ciudad fue luego prouey-

da en aquel dia de toda la mas vitualla

que ser pudo / assi dela que enel real esta-

ua como dela que enla flota venia: mas

esta no fue tanta que para dos meses les}

{CB2.

pudiesse bastar / & la causa desto era por

que los paganos despues que supieron

que don Clarian con aquellos sus pre-

ciados compan~eros auian desbaratado

a aquellos que sobre la ciudad de rode-

rin estaua<n>: y que queria<n> venir a socorrer

la ciudad de Landanis auian fecho re-

coger toda la vitualla contra la parte de

la ciudad de[ ]formeans que era vna ciu-

dad muy fuerte del reyno de suecia: la q<u><<a>>l

ellos hauian ganado porvn engan~o que

conlos de dentro hauian tenido estaua a

cerca del puerto donde ellos tenian toda

su armada: & poresto los christianos me-

tieron tan poca vitualla enla ciudad: no

teniendo manera de aver mas si por fu-

erc'a no la ganauan. delos paganos que

dela mar ninguna les podia venir porla

muy gran armada que los paganos por

ella traya<n> para lo estoruar: y tambie<n> por

que todas las comarcas que cerca del

reyno de suecia estauan eran de sus ene-

migos que con muy gran estudio se tra-

bajauan de destruyr lo si pudiessen / he-

cho esto porel rey lantedon y por don cla-

rian y por los principes dela diuisa fue a[+]-

cordado que[ ]su real no se mouiesse de do<n>-

de estaua porque mejor desde alli podia<n>

recoger la gente que en su acorro vinie-

se que desde la ciudad por no les poder

ser fecho tanto estoruo / y assi mandaro<n>

que toda la gente que con don Clarian

vino se fuesse para el porque mas a re-

caudo estuuiesse. El rey zoboar como d<e>l

campo fuesse traydo al palacio del rey

lantedo<n> fuera de todo acuerdo / fue echa-

do en vn rico lecho en vna muy rica ca-

mara / & curado muy bien de sus llagas

que avn que eran grandes: ninguna era

peligrosa de muerte / & assi se estuuo ha-

sta otro dia que en su acuerdo no torno.

Y quando el rey zoboar abrio sus ojos /

y como en aquella camara se hallo solo

luego conoscio que estaua en prision / de

que ouo tan gran pesar & dolor que se es-

tendio todo por manera q<ue> todas las lla-gas}

[fol. 44r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XLII}

{CB2.

hizo tornar abrir: comenc'ando le a

correr tanta de sangre della que el le-

cho era todo ban~ado / & assi co<n> muy gra<n>

angustia comenc'o a dezir. O falsa & ad-

uersa fortuna / quan variables son tus

mudanc'as sin estar jamas segura en vn

ser en ningun estado / ni condicion que

sea teniendo por officio de continuo tra-

bucar las cosas en diuersas maneras /

derriba<n>do alos encumbrados en tu rue-

da hasta el centro dela tierra / & subien-

do alos muy baxos enlo mas alto que

possees: o engan~osa cruel como te has

podido auer tan mal comigo sin auerte

lo yo merescido que dime por auentura

soy yo a( )quel rey zoboar que[ ]tan nombra-

do por el mundo era que conquistar lo

pensaua teniendo creydo que poder no

hauia que resistir me lo pudiesse. E a-

quel que todo el reyno de Suecia tenia

ganado hauiendo traydo al sen~or que

del era en tan gran estrecho que en muy

poco tiempo lo pensaua tener a mi ma-

no haziendo pasar porel filo dela espa-

da a todos los que en su fauor eran: por

cierto no antes soy vn hombre muy sin

ventura que esta herido de muchas lla-

gas en aqueste lecho / y en poder del ma-

yor enemigo q<ue> ha porque con mucha ra-

zon puedo dezir que si en algun tiempo

me fauoresciste no fue sino para ser me

causa de mayor pesar & tristeza & que pa-

ra otro no me subiste en tanta cumbre si

no porque quanto de mas alto me derro-

cases mas sintiesse tu cayda / enemiga

pues que esto tenias hordenado de ha-

zer fuera alo[ ]menos quitandome la vida

& no dexando me la para que tan lasty-

mado conella biuiera / empero avn que

en todo lo otro comigo has tenido po-

der no lo ternas alo[ ]menos para poder

me forc'ar a que partido ni otra cosa por

estos mis tan mortales enemigos aco-

metido yo reciba ni acoja / & yo soy aq<ue>l

que de oy mas no querria biuir solame<n>-

te vna tan sola vn hora / pues tanta de-sonra}

{CB2.

sobre mi es venida. E diziendo a-

questas cosas & avn otras muchas el rey

zoboar torno a salir otra vez de su acuer-

do / assi por la mucha sangre que sele ha-

uia ydo de sus llagas: como conel mu-

cho dolor que tenia / mas tornado lue-

go a curar hizieron le tantas cosas que

le pusieron en su acuerdo / empero que

estuuo en sanar de sus llagas bien veyn-

te dias. E leuantado don Clarian de su

lecho tomando vn dia consigo a sus no-

bles & preciados compan~eros: se fuero<n>

para la camara del rey zoboar. Entra-

dos dentro: todos ellos le saludaro<n> muy

cortes mente. Don clarian le dixo. Mi

buen sen~or esforc'ad vos que los tales ca-

ualleros como vos tanto animo deuen

de tener para los casos aduersos: como

para los prosperos / que no estays vos

en prision que cada hora que querays li-

bertad no la tengays en vuestra mano /

dexando libre aqueste reyno pues ningu-

na acion a el teneys / & haziendo lo assy:

& siendo contento despues de tenernos

por amigos al rey mi padre & ami yo fa-

re conel que os sean soltadas a vuestro

padre & a vos las parias que les soys o-

bligados de dar / & querie<n>do os vos tor-

nar christiano yo me esfuerc'o ta<n>to de ha-

zer conel emperador Vasperaldo que

vos de otro tan gran sen~orio como po-

seeys al presente / & yo de mi parte os da-

re la ynsola de codania que junto a vue-

stro reyno de golandia es / & assi mismo

el castillo de ruel con muy grandes the-

soros que enel estan para en pago delos

grandes gastos que enla guerra de aque-

ste reyno aueys fecho: & no penseys que

por otra causa haga esto / que con muy

gran desseo que tendo de cobrar vuestra

amistad & no de otro temor ninguno que

tenga. No estoy tan falto de animo res-

pondio el rey zoboar que tenga necessy-

dad del que vos me podays poner: & bie<n>

escusado deuriades tener de dar conse-

jo a[ ]quien no vos lo demanda / especial-mente}

{CW. f ij}

[fol. 44v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

a persona que tan mal vos la rece-

bira como yo / y essa libertad que dezis

que tengo en mi mano / siendo dessa for-

ma que aueys dicho yos ternia muy po-

co que agradescer porque seria por pe-

quen~a dadiua recebir gran paga. Las

parias que dezis que al rey mi padre & a

mi nos seran soltadas bie<n> creo que mas

que esso nos dariades por poderos ver

en paz como quiera que yo d<e> tal cosa no

se / tornar me yo christiano no creays

que lo haria porque avn no estoy en tan-

to odio con mis dioses que los dexe por

creer enel vuestro / & prometer me vos lo

que en mano agena esta yo no confio ta<n>-

to enla parte que enesse emperador de-

zis que teneys que hiziesedes la obra de-

llo tan cumplida como aqui teneys las

promesas & palabras y essas tierras que

me days sabeldas guardar para vos q<ue>

teneys mas necessidad dellas que no yo

y enello no fareys poco que yo espero ta<n>-

to enel rey delas nobles ynsolas altanas

y enel rey de gocia la natural / que ellos

faran de manera que desta ciudad el rey

vuestro padre: ni vos ni todos los q<ue> en

ella soys podays salir hasta que mura-

ys de hambre: o seays passados a cuchi-

llo todos vosotros: & quantos en ayuda

vos puedan venir. El rey zoboar tiene

gran razo<n> de mostrarse enojado co<n> vos

& con todos nosotros por los partidos

que le acometeys dixo gastanis el hermo-

so: que veys que os tiene cercado & pue-

sto en mucho afincamiento: & que ya el

con algu<n>os delos suyos esta de<n>tro desta

v<uest>ra ciudad & vos pedis le cosas con que

le yndignays hauiendo de buena razon

de procurar de buscar manera como en

todo le agradassedes pues os espera te-

ner tan presto asu merced / mas toda via

vos da su palabra que no sera su perso-

na por aquestos dias contra vos / & te-

niendo nos por contentos conesta sola

merced que a todos nos ha hecho no le

deuemos mas ymportunar. Conesto se}

{CB2.

salieron riendo dela reguridad con que

el rey Zoboar les hauia hablado. Don

clarian viendo que conel rey zoboar no

auia manera de ninguna concordia ma<n>-

do soltar las rehenes haziendo yr con-

ellos por les hazer honra cien cauall<er>os

para que las acompan~assen hasta que

fuessen ensu real / los quales los pusiero<n>

alla / & se boluiero<n> ala ciudad. Eneste tie<m>-

po vino gran gente en ayuda delos pa-

ganos / porque los reyes & sen~ores co-

marcanos despues que supieron que do<n>

clarian era venido en suecia / & lo que el

& aquellos caualleros hizieran sobre la

ciudad de Roderin / como todos estuui-

essen con mucha voluntad & desseo dela

destruyr no se trabajaua<n> en al que en em-

biar gente de cada dia en ayuda delos re-

yes que enella estauan. Ta<m>bien vinieron

alos christianos dela tierra mas de qui-

nientos caualleros: & dos mil peones / &

como don clarian preciase mucho al rey

zoboar desseando mas que otra cosa co-

bralle por amigo / rogo al rey su padre &

ala reyna su madre & a belisme<n>da su h<e>r<man>a

que le fuessen a[ ]uer: ellos por le hazer pla-

zer lo hizieron: y entrados enla camara

do<n>de el estaua: saludaro<n> le co<n> mucha cor-

tesia / la reyna & su fija co<n> otras muchas

damas se asentaro<n> en vn estrado q<ue> ju<n>to

ala cama estaua. El rey la<n>tedo<n> llegando

se al lecho le dixo. Bue<n> rey mucho vos

ruego que seays alegre que cree q<ue> avn q<ue>

de vos aya recebido tantos dan~os como

sabeys / aqui se os sera fecha la honra q<ue>

mereceys: & auie<n>do por buena la paz por

mi no quedara siendo contento de q<ue> el

partido della sea algo mas avuestra pro

que ala mia: Rey lantedo<n> respondio el

rey zoboar / puesto caso que la fortaleza

me falto enla batalla que co<n> tu hijo don

clarian oue para ser del vencido no pien-

ses que me falta el esfuerc'o enesta aduer-

sidad en que agora estoy: & la verdadera

honra que yo de ti auia de recebir: & te a[+]-

gradesceria era dar la muerte a[ ]quien}

[fol. 45r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XLIII}

{CB2.

tan poco dessea la vida como yo / paz no

me la demandes porq<ue> quien tan mal su-

po hazer la guerra como yo no es digno

ni merescedor en tie<m>po que la aya mene-

ster della porq<ue> que paz puedo yo hazer

contigo que no sea sobre auer sido ve<n>ci-

do de tu hijo / y estar en tu prision / assi q<ue>

representando se me estas dos cosas no

esperes jamas de mi auerla: y puedes es-

tar cierto q<ue> vn almena delo q<ue> deste rey-

no tengo dado / no daria pormi delibe-

racio<n>: ni co<n>sentiria a otro q<ue> la diesse por

mi q<ue> no se precio por poco que sea: q<ue> no

fuesse mal empleado dallo por mi / & si

yo fuera el que deuia no auia yo de esca-

par co<n>la vida despues de ser ve<n>cido. El

rey lantedo<n> se aparto del ya qua<n>to mara-

uillado dela desesperacio<n> que mostraua

tener & puso se a vna ve<n>tana habla<n>do co<n>

Leonistan & gastanis el fermoso & la rey-

na damabela & su hija belisme<n>da / dixe-

ron al rey zoboar. Bue<n> sen~or: ver quere-

mos si aprouechara mas para co<n> vos q<ue>

seamos nosotras las tratadoras desta

paz q<ue> no los que hasta aqui la ha<n> tracta-

do / porq<ue> os rogamos mucho os quera-

ys llegar ala razo<n>: y cerrar la puerta a ta<n>-

to mal como d<e>la guerra esta aparejado

que todo el mu<n>do q<ue> supiere que por n<uest>ro

ruego la hezistes os lo terna<n> en mucha

virtud y nobleza. El rey zoboar q<ue> hasta

alli no auia visto a belisme<n>da: avn q<ue> tan

cerca del auia estado / como bie<n> la mira-

se y tan fermosa la viesse q<ue> enel mu<n>do a

su parecer otra que mas lo fuesse no po-

dia auer / supitame<n>te sin poder otra co-

sa fazer fue tan pagado della: q<ue> mas no

pudo ser sie<n>do tan turbado que por gra<n>

rato no pudo hablar / empero boluie<n>do

sobre si no querie<n>do que del tal cosa fues-

se conocida trocado del todo del que an-

tes era como si de nueuo ser fuera torna-

do: respondio. Mis buenas sen~oras yo

os ruego que os sufrays fasta tanto que

del lecho me pueda leuantar de me ha-

blar enesto: que entonces aura mas lu-gar}

{CB2.

para ello porque como agora este a

vn con passion nos podria responder a

vuestra voluntad sin que algun desgra-

do tuuiessedes de mi / empero de tanto

podeys ser seguras que si paz entrel rey

lantedon & mi se ha de hazer vosotras a-

ueys de ser la causa. Conesto que el rey

zoboar dixo la reyna y su hija holgaron

mucho / y estuuieron alli por vna gra<n> pie-

c'a habla<n>do / en todo aquel tiempo el rey

zoboar no hazia sino mirar a belisme<n>da

conla mayor dissimulacion que podia /

empero tanto quanto mas la miraua /

mas se encendia en sus amores. Pues a-

uiendo se salido el rey lantedon / la rey-

na & su hija hizieron lo mismo y co<n>ellas

don clarian & sus compan~eros: & todos

los otros / como el rey zoboar quedasse

solo no hallando ningun reposo enel le-

cho con aquella nueua passion: que enel

corac'on sela auia apossentado priuando

sola ella el dolor que de todas las otras

solia tener no podiendo por manera al-

guna contrastalla / antes quanto mas d<e>

aquel pensamiento se queria apartar le

sobreuenia mayor pena: siendo todo en-

cendido enlos amores de belismenda co-

menc'o a dezir. Donde es ydo tu seso rey

zoboar que assi cega<n>dote te has dexado

sojuzgar dela que por razon deurias te-

ner por enemiga / & si esto te ha causado

su tan crecida beldad q<ue> mas ella q<ue> todas

las nacidas tiene: porque no miras q<ue> es

ympossible que della seas amado: auien-

do te mostrado siempre tan enemigo / y

contrario suyo recibiendo muchos da-

n~os por tu ocasion / & puesto caso que te

amasse por la satisfacio<n> y enmienda que

de todo lo que he fecho le podrias fazer

que manera podrias tener para que ala

fin no murieses de pena y de dolor: porq<ue>

en vn solo momento que la viste estas ta<n>

fuera de ti y con tanta cuyta que el cora-

c'on te quiere quebrar que harias quan-

do muy amenudo la pudiesses ver y al-

guna voluntad della conociesses / y que}

{CW. f iij}

[fol. 45v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

todo esto cesasse siendo ella christiana: y

tu pagano que es lo que quieres della al-

canc'ar / que piensas que tornando te cri-

stiano y q<ue> boluie<n>do al rey su padre el rey-

no / & haziendo paz conel te la dara por

muger / ello esta muy dubdoso / mas a-

vn que assi fuesse que sabes si por auen-

tura lo querra ella: agora te digo que no

se que hagas que dexar la de amar ya es

ympossible pues alcanc'alla fallo lo muy

duro. Por donde yo no se que medio me

tener / sino que maldigo la mi ventura /

que sobre tantos pesares & afanes me te-

nia guardado este / para que essos po-

cos dias que tengo de biuir fuessen

con mayor pena & gran angustia. Enla

confusion que agora oys estaua el rey zo-

boar & quantas mas causas & inconue-

nientes para apartarse delos amores d<e>

Belismenda hallaua / tanto mas el su a-

mor le aquexaua. La reyna Damabela

conto al rey lantedon & a don clarian lo

que el rey zoboar le auia dicho / mucho

le plugo al rey Lantedon de oyr aquesto

& mas a don Clarian. E de alli adelan-

te el rey lantedon & la reyna damabela su

muger & la infanta belismenda su hija /

lo yuan a[ ]ver cada dia / y don clarian / y

los principes dela deuisa / todo lo mas

del tiempo estauan conel en su camara /

delo qual el rey zoboar rescebia mucho

descanso porque sus ojos pudiessen ver

aquella en quien todo el su corac'on tenia

puesto / mostrando mejor semblante que

solia al rey Lantedon / & aquellos muy

nobles cauall(l)eros.

{RUB. Capitulo diez y nueue:

que habla delas razones que en-

tre el rey zoboar & vn cauall<er>o suyo

passaron sobre lo que sentia de a-

mores dela infanta Belisme<n>da.}

{IN4.} TAnto quanto mas la infanta

belismenda continuaua la vy-

sitacion del rey zoboar: tanto

mas crecia la passion suya: y}

{CB2.

era mas ence<n>dido en sus amores y acuy-

tauase consigo mismo: y dezia. O triste

de mi que la prision que tenia por la ma-

no de don Clarian hallaua por yncom-

portable / & ninguna paciencia ni sufri-

miento para ella tener podia / y agora te<n>-

gola oluidada conla que su hermana so-

bre mi tiene y possee. Yo no puedo pen-

sar en que va esto: que hallando me pre-

so por la mano de don clarian / mi enojo

crecia / mi corage se acrecentaua / el des[+]-

grado que contra el rey Lantedon: y los

de su valia mostraua era tanto que en v-

na sola hora quisiera meter los a todos

por el filo de mi espada / y agora soy mu-

dado en tal estremo: que la mi prision te<n>-

go por libertad / el mi detenimiento que

hasta aqui me daua pena / esse tengo ya

por gloria: alos que aborrescia: ya los a-

mo / alos que me enojauan su vista: hu-

elgo con su presencia: no se que me diga

sino que el poder de belismenda es ma-

yor que el delos mis dioses / porque ella

ha podido atraer me alo que ellos tanto

defendido me tiene<n> que es no querer bie<n>

ni mostrar amor alos xp<ist>ianos / y agora

huelgo con su conuersacion: aplaze me

su comunicacion / recibo plazer de su vi-

sta. O dioses mios quie<n> pudiera pensar

ni creer que siendo belisme<n>da hija d<e>l rey

lantedon / y hermana de don Clarian /

mis tan mortales enemigos: que hauia

yo de dessear vella / que hauia de morir

por hablar la / que hauian de cegar mis

ojos el rato que la non viesse / no puedo

pensar sino que o ella sea alguna delas

deesas muy poderosas / que bastauan

a mudar las voluntades / y obras delos

hombres / o yo no soy el rey Zoboar.

Aquestas razones y avn otras muchas

hablaua consigo mesmo el buen zoboar

y hablaua las en tal manera que las pu-

do bien oyr vn cauallero suyo pagano q<ue>

alli estaua para le seruir / y acompan~ar

al rey zoboar al qual llamaua<n> Maurel

Este era ho<m>bre de muy bue<n> saber: y ente<n>-dimiento:}

[fol. 46r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XLIIII}

{CB2.

& como assi oyesse hablar a su

rey estuuo pe<n>sando si le responderia: o si

se haria sordo en dexarle passar su plati-

ca: al fin se determino de le dezir. Sen~or

pidote de merced que pues estas en po-

der delos tus enemigos que mires lo q<ue>

hablas & sacas por tu boca & no conoz-

can de ti que ta<n> presto es perdido tu gra<n>-

de esfuerc'o / que tan ayna se aflaco & co<n>-

sumio tu gran fortaleza: que te hago sa-

ber que oyendo te qualquier dellos essas

palabras q<ue> hablas no seras estimado ni

tenido por quie<n> eres. El rey zoboar que

muy des[+]cuydado era de pensar que per-

sona alguna le oyesse / ni avn pensaua q<ue>

palabra delas que en su corac'o<n> el pe<n>saua

que su le<n>gua las hablasse / dixo a Mau-

rel. Que es lo q<ue> dizes. El cauallero mau-

rel le respo<n>dio. Digo sen~or q<ue> castigues

vuestra le<n>gua: y le mandeys que si algo

ha sentido alla de<n>tro del corac'on que no

sea tan parlera que lo descubra sin man-

dar se lo. El rey zoboar le pregu<n>to. Que

es lo que as oydo tu q<ue> esso dizes. Mau-

rel le respo<n>dio. Sen~or oygo q<ue> soys pre-

so: manifestays q<ue> estays captiuo en po-

der dela infanta Belisme<n>da hija del rey

Lantedon. El rey zoboar se marauillo

delo q<ue> el cauallero Maurel dezia: & dixo

le. E a vos no os parece que tengo razo<n>

de ser prisionero dela mas bella criatu-

ra que los dioses enel mundo an criado

Maurel le dixo. Sen~or por cierto tal es

la do<n>zella qual vos dezis: mas acuerde

se vos que Archiles por hallarse preso d<e>l

amor de Policena fue causa de perder la

vida: & no querria que lo tal a vos acaes-

ciesse. El rey zoboar le dixo. No es aqui

lo que alla para tener esse recelo: porque

ya yo estoy preso en poder de mis enemi-

gos & me tiene<n> ala su guisa: lo que si assi

tuuieran a Archiles nunca le procuraran

la muerte como sela procuraron: mas to-

da via vos ruego que pues ya vos soys

sabidor del mi secreto que me querays

dar enel algun consejo / pues vos como}

{CB2.

hombre apartado de passion mejor me

lo sabreys dar. Maurel le dixo. Sen~or /

caso es este que ha menester otro mayor

seso que el mio para os dar consejo enel

mas pues me le pedis deziros he mi pa-

rescer: y es que vos aparteys de vuestro

pensamiento los tales amores / porque

son cosa que el efecto dellos jamas se pue-

de alcanc'ar ni co<n>seguir: porque puesto q<ue>

vos os hallassedes libre y esento como

de antes lo estauades & pidierades por

muger ala ynfanta no os la dieran: & no

digo a ella que es quien es: mas avn de

sus donzellas que por muger demanda-

rades se yo dela condicion delos christia-

nos que antes la degollaran que daros

la no siendo christiano: & si toda via vos

dete[r]minays e<n>la amar y querer ha de ser

con condicion que aueys de mudar vue-

stra ley & aueys de ser christiano / que en

otra manera demasiado es pensar ene-

llo. El rey zoboar que muy atento esta-

ua alas palabras que maurel le hablaua

respondiole diziendo. O maurel si tu al-

canc'asses los tormentos que yo padez-

co / no digo mudar la ley / mas la vida

mudaria por la muerte / si pensasse con

ella ser libre dellos / quanto mas que yo

no soy el primero / q<ue> ya se halla auer de-

xado los hijos de israel al su dios por a-

mores delas mugeres madianitas que

les diero<n>. El rey salomo<n> esso mismo por

amores de sus mugeres oluido al su dios

& siruio & adoro alos nuestros dioses: pu-

es esse gran rey Siphace por amores de

Sophonisba dexo la ley & amistad d<e>los

romanos y se conuertio ala delos carta-

gineses. E aquel gran sabio Orpheo q<ue>

por amor de Erudice se disputo a decen-

dir alos ynfiernos por la sacar dende.

Pues si estos siendo tan insignes & tan

sen~alados enel mundo lo hizieron / que

inconuiniente hallays vos que lo haga

yo por amor dela mas acabada criatu-

ra en perficion que oy es enel mundo.

Maurel q<ue> conoscio de todo punto estar}

{CW. f iiij}

[fol. 46v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

el su rey Zoboar cuerpo & anima enlas

manos de belisme<n>da / dixo le. Si vos mi

sen~or tal proposito como esse que dezis

teneys / yo quiero tomar a cargo de cu-

rar esta vuestra dolencia & poner reme-

dio a ella: el rey le rogo que assi lo hizies-

se. E ya quando ellos esta platica acaba-

uan era gran rato del dia passado y en-

tro por la puerta del aposento del rey vn

su cauallero el qual venia del real por sa-

ber que tal estaua su sen~or: este cauallero

se llamaua Cardastel: el qual qua<n>do assi

viesse a su sen~or te<n>dido enel lecho hinco

se de hinojos antel & besole la mano: & di-

xole. Sen~or los reyes & principes & al-

tos hombres que son enel real me embia<n>

a hazerte saber que ellos tienen determi-

nado de dar combate a esta ciudad ma-

n~ana en siendo de[ ]dia / & pie<n>san le dar tal

que por fuerc'a la tomen a pesar de quan-

tos enella son: & quiere<n> saber de ti si eres

tu consentidor desto / o no / porque no en-

tienden de hazer mas delo que tu volun-

tad fuere. El rey zoboar le pregunto que

qual era el aparejo que tenian para dar

el tal combate & quien & quantos enten-

dian enel. Cardastel le dixo. Sen~or / los

que son en dar el combate son el rey d<e>las

ynsolas altanas con toda su gente de pie

que en enel real: y el rey de Gocia con cin-

co mil caualleros queda enel campo por

seguridad porque no se atreuan los del

real de los christianos que estan enel ote-

ro del abadia a dar enlas espaldas mien-

tras que las nuestras gentes dan el com-

bate: & los aderec'os que para el comba-

te esta<n> hechos son tales & tantos que no

solo a esta ciudad / mas a otras tres ba-

sta( )rian. El rey zoboar q<ue> en todo era mu-

dado de quien antes solia ser / dixo. En

verdad cardastel yo no se ni alcanc'o que

es la ventaja q<ue> ess( )os sen~ores agora mas

que hasta aqui tienen sobre sus enemi-

gos para querer hazer esso que vos de-

zis pues saben que tiene<n> enla ciudad aq<ue>l

sin par don Clarian / que este solo co<n> sus}

{CB2.

compan~eros basta para la defender al

resto del mu<n>do. E saben esso mismo que

la ge<n>te que enel otero del abadia esta aq<ue>-

llos solos les podra<n> dar batalla cada vez

que quisiere<n> pues pe<n>sar q<ue> tiene<n> ellos me-

nos aparejos para se defender q<ue> vos o-

tros para los ofender demasiado es pe<n>-

sallo / por lo q<u><<a>>l direys a essos sen~ores q<ue>

puesto q<ue> mi vida & las de todos los prisio-

neros q<ue> aq<u><<i>> son es ya mas para aborrece-

lla q<ue> no para dessealla: q<ue> co<n> todo esso sy

ellos q<u><<i>>ere<n> q<ue> nos corte<n> a todos las cabe-

c'as q<ue> lo te<n>gan por cierto q<ue> lo fara<n> al t<iem>po

que lo tal acometiesen & q<ue> de mi co<n>sejo se-

ria que por agora todas las cosas se este<n>

suspe<n>sas fasta ver que es lo q<ue> de mi quie-

ren estos mis enemigos / o que co<n>cierto

es el que conellos se puede hazer. Car-

dastel le dixo. Sen~or muy bien me pares-

ce lo que dezis: & assi es razo<n> que se faga

mas si tu a mi me crees yo te dare vn aui-

so para que tu puedas salir de aqui a tu

saluo / el qual es que pues ya tu te pue-

des leuantar & andar por tus pies que te

vistas estas mis ropas: & te salgas fasta

la puerta del palacio donde hallaras el

mi cauallo: y a vn escudero que lo aguar-

da: & sin que nadie mire en ti puedes su-

bir enel & salir dela ciudad / desque enel

real seas podras dar co<n>sejo delo que los

tuyos deuen de hazer / & con sola tu vista

cobraran todos mas osadia y esfuerc'o

que con socorro de treynta mil hombres

que les viniese. El rey zoboar como oye-

se las palabras que cardastel le hablara

le dixo / o cardastel quan longe esta el mi

proposito de hazer lo q<ue> tu me dizes / que

por los mis dioses te juro si el rey lante-

don / o su hijo don Clarian me soltassen

la prision: & me diessen dos reynos ma-

yores que los que yo te<n>go porque me fue-

se de aqui: yo no me fuesse: porque pe<n>sa-

ria q<ue> ala hora q<ue> desta ciudad saliesse / o

moriria: o seria loco. Bie<n> pe<n>saua carda-

stel q<ue> esto q<ue> el rey zoboar dezia q<ue> era por

que queria cu<m>plir la fe q<ue> auia dado d[ ]<e>star}

[fol. 47r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XLV}

{CB2.

preso & no yr co<n>tra su palabra / mas mau-

rel que ya sabia el su secreto: bie<n> vido q<ue> a-

mores de Belisme<n>da le fazian hablar a-

quellas palabras. Cardastel le dixo: bie<n>

les esta alos reyes cu<m>plir su palabra: mas

si yo fuera el rey zoboar fiziera lo q<ue> digo

El rey le dixo / tambie<n> si yo fuera carda-

stel lo hiziera: Ellos en aquesto estando

el rey lantedon entro por la puerta & co<n> el

venian don clarian: & don galian & don

felisarte con todos los principes dela de-

uisa & saludaron al rey zoboar / el los sa-

ludo esso mismo / y el rey lantedo<n> le dixo

Sen~or como os ha ydo la noche. El rey

zoboar dixo / sen~or dolor de vna herida

me ha quitado el suen~o: & pie<n>so q<ue> me qui-

tara la vida. El rey la<n>( )tedo<n> le dixo: pues

bien sera q<ue> llame<n> a mi hija belisme<n>da pa-

ra que os la vea: que cierto ella es de aq<ue>l

menester la mayor maestra que enel mu<n>-

do ay. El rey zoboar como aq<ue>llas pala-

bras oyesse sospiro con gra<n> pena q<ue> en su

corac'on mostraua: & dixo entresi / ay co-

mo ha acertado el rey lantedon enel re-

medio de mi mal: si assi lo hiziesse como

lo dize. Don clarian como hostigado de

aq<ue>l dolor / assi como oyo sospirar al rey

tal penso que deuia estar preso del amor

de su hermana belisme<n>da / porq<ue> luego q<ue>

el rey lantedon su padre houiera acaba-

do de no<m>brar ala infanta tal sospiro el: &

para se certificar desto hizo a don galia<n>

& a gastanis el hermoso q<ue> fuesse<n> por ella

para q<ue> catasse la llaga / la qual vino en-

de: & fue recebida de todos segu<n> se mere-

cimie<n>to: & gra<n> fermosura requeria: quie<n>

os podra dezir que tal estaua el rey zobo-

ar qua<n>do asu sen~ora por quie<n> el ta<n>tas pe-

nas padescia vido delante si / & mucho

mas quando la infanta llego sus manos

a vna llaga q<ue> enlos pechos tenia: dela q<u><<a>>l

fingia el q<ue> le daua pena / mas quando la

ynfanta la vido dixole. Bue<n> rey no deue

ser esta la llaga q<ue> a vos os quito el dor-

mir esta noche: q<ue> cierto esta muy buena

esta. No menos parecio a todos los que}

{CB2.

presentes estauan q<ue> assi dezian estar bue-

na. El rey zoboar le dixo. Buena sen~ora

vos dezis verdad q<ue> lo q<ue> desa llaga pare-

ce no me da mucha pena: q<ue> si algo sie<n>to

enlo de de<n>tro es. No ouo alli quie<n> tal en-

te<n>diesse porq<ue> lo dezia / sino fue do<n> claria<n>

q<ue> assi por estas palabras como porq<ue> vi-

do q<ue> jamas el rey zoboar apartaua los

ojos de su h<e>r<man>a qua<n>do la tenia dela<n>te: juz-

go ser verdad lo q<ue> dubda<n>do sospechado

auia / delo q<u><<a>>l el folgo mucho porq<ue> por a-

lli pe<n>saua co<n>cluyr la paz co<n>su en<e>migo an-

tes q<ue> por otra via. Y ellos assi esta<n>do ha-

bla<n>do de muchas cosas / do<n> claria<n> dixo

al rey zoboar: sen~or ya puede ser q<ue> la v<uest>ra

mala dispusicio<n> sea de algu<n> desgrado q<ue>

en vos sentis d[ ]estar aqui / si vos quisier-

des yros al vuestro real por vos deseno-

jar / yo pedire por merced al rey lantedo<n>

mi sen~or q<ue> vos de lugar a ello & vos alce

la palabra / & quic'a co<n>esto vos sentireys

bueno. El rey zoboar le dixo. Bue<n> sen~or

no pe<n>seys q<ue> avn q<ue> la prision mia fue por

vuestra mano q<ue> la libertad esta en vos ni

enel rey lantedo<n> v<uest>ro padre: ni q<u><<i>>ero q<ue> me

te<n>gades en tal possessio<n> q<ue> ando busca<n>do

achaques porq<ue> me otorgueys libertad /

q<ue> por los mis dioses os juro avn q<ue> desta

v<uest>ra ciudad me echasedes yo no me fue-

se della fasta q<ue> mi desseo en todo se cu<m>pla

& sea satisfecho. Bie<n> se pe<n>saua<n> todos q<u><<a>>n-

tos le oya<n> hablar q<ue> aq<ue>llas palabras yua<n>

habladas co<n> mucho enojo: & se endere-

c'aua<n> al pro[po]sito dela guerra: ala qual cau-

sa le dixo don galian / por mi fe vos bue<n>

rey yo no se con que teneys vos tanta so-

beruia que tantas amenazas nos days

hazed bien: & a[ ]quien aueys de rogar no

le enojeys con palabras: que esso es co-

mo echar estopas enel fuego / & dizie<n>do

esto saliose d<e>la camara co<n> algo de enojo

Don clarian que era el mas sufrido y el

mas cortes delos ho<m>bres & pe<n>sando q<ue> el

rey zoboar se apassionaua mucho de a-

quellas palabras que[ ]su cormano do<n> ga-

lian hablara: le dixo. Buen rey en lugar}

[fol. 47v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

estays que podeys hablar lo q<ue> querays

a vuestra voluntad & q<ue> no pese a nadie de

lo q<ue> hablardes: lo q<ue> yo vos ruego es q<ue> cu-

reys de v<uest>ra salud: & ami hermana la yn-

fanta ruego q<ue> se encargue della con mu-

cha diligencia porq<ue> mas ayna guarido

seays. La infanta dixo a do<n> claria<n> q<ue> ella

no fallesceria de su palabra pues el selo

ma<n>daua. Quie<n> vos podria co<n>tar el pla-

zer q<ue> el rey zoboar sintio con esta respue-

sta dela infanta: & dixo le. Mi buena se-

n~ora puesto que fasta agora no vos aya

merescido essa vuestra buena voluntad

que vos me offreceys / tiempo verna en

que lo pueda pagar. La infanta le dixo.

Buen rey / dexa<n>do a parte el vuestro me-

rescimiento que es grande: mas el man-

dado de mi sen~or don Claria<n> me obliga

a mas que esto. Don claria<n> que mucho

amaua de volu<n>tad ala infanta Belisme<n>-

da su hermana fuela abrac'ar co<n> gra<n> pla-

zer: & tomando la por las manos le dixo

Mi buena hermana vos soys la q<ue> ami

podeys mandar: & assi la leuanto del lu-

gar do<n>de estaua & se saliero<n> dela sala / de

lo qual mucho peso al rey zoboar / porq<ue>

le parescia q<ue> no tenia mas vida de quan-

to estaua en presencia de aq<ue>lla q<ue> en tanta

pena le hazia biuir.

{RUB. Capitulo .xx. de como el

rey zoboar muria de amores dela

infanta belismenda: & lo que sobre

esso passo: y de como se co<n>uertio a

nuestra fe el dicho rey.}

{IN4.} LUego como fueron salidos

de alli todos aquellos sen~o-

res / el rey zoboar dixo a car-

dastel. Yreys al rey de Gocia

la natural y dezirle eys lo que yo vos ten-

go dicho: y dezilde mas que le ruego yo

q<ue> me embie el joyel del valor q<ue> le oue da-

do en guarda el dia dela batalla / q<ue> te<n>go

del mucho menester para defensa delas

mis llagas: & luego que os lo aya dado

traerme lo eys. Luego cardastel se despi-dio}

{CB2.

d<e>l rey su sen~or & fue su camino. E co-

mo el rey Zoboar estaua tan herido de

amor ni en cama ni fuera della no podia

reposar: & dixo a maurel que le diesse d<e>l

vestir porque se queria prouar a leuan-

tar. Maurel assi lo hizo que luego lo vi-

stio: & assi como se vido en pies al primer

passo que dio co<n> la gran flaqueza que te-

nia desfalle( )ciole el esfuerc'o & cayo tras-

puesto a tierra. mucho se trabajaua ma-

urel por lo despertar / mas no podia / el

qual pensando q<ue> fuesse muerto hizo gra<n>

sentimiento: & comenc'o de dar bozes lla-

ma<n>do a alguno que le viniesse a ayudar

para echarlo enel lecho. A esta sazo<n> esta-

ua el rey Lantedo<n> co<n> los preciados prin-

cipes dela deuisa / & con otros muchos

caualleros enlos corredores: los quales

quando oyeron aquellas bozes entraro<n>

corriendo & hallaron al rey tal qual oy-

do aueys: & por cosa del mundo no lo po-

dian tornar en si. Gran buelta ouo enel

palacio del rey sobre este caso por que to-

dos pensauan que fuesse muerto / delo

qual a don Claria<n> pesaua mas q<ue> a otra

persona alguna: el qual lo embio luego a

hazer saber ala reyna Damabela su ma-

dre & rogandole que embiasse algo con

que confortar se pudiesse el rey Zoboar

Oydo esto por la reyna por mas agra-

dar al su don Clarian tomo a su hija be-

lismenda por la mano & traxendo delan-

te muchas aguas olorosas & conseruas

muy aromaticas entro por la puerta / &

fue tanto lo que conel rey zoboar traba-

jaro<n> aquellas sen~oras por lo tornar que

en poco espacio boluio ensi. El qual qua<n>-

do sus manos & rostro vido tocados por

las manos de su sen~ora Belisme<n>da quie<n>

vos podria dezir la gloria que sintia / &

puestos los ojos enella sospirando dixo.

O captiuo como mueres sin libertad.

Bie<n> pensauan todos los q<ue> lo oya<n> q<ue> estas

palabras dezia por su prision en q<ue> esta-

ua: ala qual causa la reyna Damabela le

dixo. Sen~or rey zoboar / ya mi hijo don}

[fol. 48r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XLVI}

{CB2.

clarian os dixo que el faria conel rey lan-

tedon mi sen~or q<ue> os soltasse la prision yo

esso mismo en la su co<m>pan~ia me ofrezco

de selo rogar y lo recaudar del / por lo q<u><<a>>l

os ruego que os esforceys pues es la y-

da en v<uest>ra mano: y desde agora vos po-

deys llamar libre y franco como lo soys

El rey zoboar le dixo. Buena sen~ora no

tengays mi prision por tan liuiana / que

ni el rey lantedon vuestro marido ni qua<n>-

tos reyes son en todo el mu<n>do me puede<n>

hazer libre della / & sed cierta que pues

vna vez cobre no<m>bre de catiuo en[ ]seruidu<m>-

bre tengo de morir hasta que sea redemi-

do porla mas poderosa mano q<ue> enel mu<n>-

do sobre mi poder tiene. Todos pe<n>saua<n>

tambie<n> poresta razo<n> que le oya<n> que toda

via se quexaua de su prision: y no sabian

que le respo<n>der: & la infanta belismenda

le dixo. Sen~or rey segu<n> la pena que con

vos teneys poco puede<n> prestar mis reme-

dios en vos / hazed bie<n> y curad de sanar

y desque seays sano tened qua<n>ta pena q<u><<i>>-

sierdes / mas agora de tanto vos asegu-

ro que poneys en condicion vuestra vi-

da: El rey zoboar le dixo. My buena se-

n~ora engan~ada estays enesso que en ver-

dad podeys creer q<ue> si fasta agora yo soy

biuo ha seydo a v<uest>ra causa / & si vos no

me ouiesedes dado remedio ami mal ya

yo fuera sepultado: poresso si vida te<n>go:

o la tuuiere vos soys la causa della. Lue-

go fue diuulgada esta nueua por todas

partes que el rey zoboar fuesse muerto

atanto que luego se sono enel real delos

enemigos / ala qual causa se hazia muy

gran duelo & llanto en todas las partes

del. E los reyes de gocia y el delas ynso-

las altanas embiaron al duque de blesta<n>

su alferez mayor / rogando al rey lante-

don les quisiesse dar el cuerpo del rey zo-

boar para lo quemar: & hazer sus obse-

quias segu<n> su costumbre dellos. El duq<ue>

entro enla ciudad & no paro hasta el pa-

lacio real / & presentado ante el rey zobo-

ar folgo delo ver sano & bueno / & dixole}

{CB2.

alo que venia: & la nueua que alla se auia

del sonado. El rey zoboar le dixo. Buen

duque la verdad es que al tie<m>po q<ue> del le-

cho me leua<n>te me d<e>smayo el corac'o<n> co<n>la

flaqueza: mas tened de cierto q<ue> yo he si-

do ta<m>bie<n> tratado de todos los hijos: & a-

migos d<e>l rey la<n>tedo<n> que para toda mi vi-

da les sere encargo: porlo qual os ruego

que digays a essos sen~ores q<ue> aca os em-

biaro<n> q<ue> porq<ue> mi tratamie<n>to sea mejor d<e>

aqui adela<n>te q<ue> delas prouisiones que en

mi armada hize traer del mi reyno q<ue> ha-

ga<n> descargar vna nao & la meta<n> enla ciu-

dad: porq<ue> dela ha<m>bre que los della tiene<n>

ami alca<n>c'a mi parte. El duq<ue> dixo q<ue> a el

plazia delo dezir / & assi se despidio del: el

qual luego denu<n>cio su embaxada alos re-

yes: y ellos bie<n> quisiera<n> hazer lo luego /

mas todas las ge<n>tes delos reales se esca<n>-

dalizaro<n> sobrello dizie<n>do q<ue> como podia

ser q<ue> esta<n>do ellos de proposito d<e> co<m>batir

la ciudad & matar a qua<n>tos en<e>lla estaua<n>

mandauan dar agora prouisiones & ma<n>-

tenimie<n>tos a sus enemigos / sobre lo q<u><<a>>l

ouo gran escandalo entrellos / en fin que

por co<n>te<n>tar los a todos los reyes no osa-

ro<n> fazello. A otro dia siguie<n>te Cardastel

entro por la puerta: & conto al rey zobo-

ar su sen~or todo lo que enel real auia pas-

sado: & pusose el joyel enla mano: el qual

joyel era desta manera: el estaua hecho

a manera de vna corona / la qual estaua

de hechura de vn castillo / & tenia qua-

tro cubos / y en medio vna torre mas al-

ta que los cubos que parecia ser torre d<e>

omenaje: ella era toda de oro & muy la-

brado a marauilla / tenia[ ]en[+]gastonadas

por todo el al derredor muchas piedras

de muy gra<n> valor / y en medio dela torre

mas alta auia vna piedra de ta<n>to precio

q<ue> dezia<n> valer vna ciudad porq<ue> asi alu<m>bra-

ua de noche como vna antorcha. Esta

piec'a ouo sido d<e>l[ ]gra<n> rey[ ]nabucodonosor

& conquista<n>do este rey zoboar la ciudad

de Rasquin en asiria / dieronle esta joya

porque la descercasse / & desta manera}

[fol. 48v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

la posseya este rey & la llamauan / el jo-

yel o joya d<e>l valor: assi q<ue> recebida esta jo-

ya en su mano puso la ala su cabecera: la

qual estaua en vn cofre de oro muy rico

metida: & dixo a[ ]cardastel muy mal lo hi-

ziero<n> los reyes de gocia & delas ynsolas

en no me e<m>biar prouisio<n> q<ue> comiesse mas

si yo biuo no librara<n> muy bie<n> enello: & asi

selo direys / & luego ma<n>do a cardastel: q<ue>

fuesse al real & dixesse al duq<ue> de monda-

na su capita<n> mayor q<ue> luego ala ora mu-

dase su esta<n>cia de do<n>de estaua: & se passa-

se al valle delas tres fue<n>tes q<ue> era dela o-

tra parte dela ciudad: y q<ue> en ningu<n> co<n>ci-

erto delos que los reyes fiziesen no entra-

se el sin su lice<n>cia & ver su ma<n>dado. Todo

esto hazia el rey zoboar co<n> volu<n>tad q<ue> te-

nia de fazer amistad co<n>el rey lantedon: &

con don claria<n> su hijo. A otro dia a hora

de tercia antes q<ue> el dicho rey zoboar se

leuantase / la ynfanta belismenda entro

por la puerta q<ue> lo venia a[ ]catar sus lla-

gas & venia<n> co<n>ella don Galian su corma-

no & don felisarte y ermion de caldonga

& gastanis el hermoso co<n> otros muchos

sen~ores: y todos saludaron al rey / y el a

ellos: mas qua<n>do vido asu sen~ora tan cer-

ca de si tremiale el corac'o<n> & dixole. Bue-

na sen~ora ya pense q<ue> me teniades oluida-

do: & queria me leua<n>tar por yros yo a vi-

sitar a vos: & q<ue> me dixessedes que era lo

que deuia hazer de mi. La ynfanta le di-

xo. Bue<n> sen~or auiendo os me en[+]carga-

do el rey lantedon mi padre / & mi sen~or

don claria<n>: no tenia yo razon de oluidar

su mando: mas pareciome q<ue> esta era ho-

ra co<n>uenible para os venir a[ ]uer / & lue-

go le cato sus llagas como solia: y como

las fallasse sanas dixole. Sen~or rey por

sano os podeys tener de oy mas / poren-

de si vierdes q<ue> me tardo de aqui adela<n>te

creed que no es por oluido: sino porq<ue> no

teneys ya necessidad de mi. Al rey le pe-

so de oyr esto: porque parecia q<ue> ya su se-

n~ora sele despedia: y temia el mal que de-

llo esperaua / y sacando vn rico anillo: q<ue>}

{CB2.

en su dedo tenia: el qual era de muy gra<n>

valor selo daua ala ynfanta / diziendole.

Buena sen~ora: sea la v<uest>ra mesura de re-

cebir este anillo: por las albricias que de

mis heridas oy me aueys dado. La yn-

fante se rehuso qua<n>to pudo delo recebir

& ya q<ue> se leuantaua para yrse despidiero<n>

se todos del rey / y el los saludo a todos.

E llamo a maurel su cauall<er>o / & dixole /

toma esta caxa de oro do<n>de es la mi joya

del valor y diras ala ynfanta belismen-

da q<ue> se sirua dessa ta<n> sen~alada piec'a por

que hallo por razon q<ue> ninguna otra p<er>so-

na la deua traer enel mundo si ella no / y

que sela embio en sen~al de reconocimien-

to dela gran deuda q<ue> le deuo. Y el caua-

llero tomo la caxa de oro enla mano & se

fue hazia el aposento dela reyna dama-

bela porq<ue> supo que co<n>ella estaua la infan-

ta / y entro a vnas vistas q<ue> sobre la mar

cayan / y llegose a la infanta & hincando

se de rodillas le dixo lo q<ue> el rey le dixera:

dandole la caxa en sus manos. La infan-

ta se rehusaua quanto podia de no la to-

mar / mas maurel le dixo: Sen~ora muy

fermosa basteos vna injuria que oy aue-

des fecho al rey mi sen~or / sin que reciba

agora otra mayor. La infanta le dixo / y

en que te<n>go yo injuriado a v<uest>ro sen~or / &

maurel le dixo / sen~ora ninguna injuria

mayor enel mu<n>do se puede fazer alos re-

yes de luconia y golandia / q<ue> es rehusar

de tomar sus dones a[ ]quie<n> ellos los dan

E sabeys vos buena sen~ora que el mi se-

n~or os seruia oy conel mas rico anillo q<ue>

oy es enel mu<n>do y no lo tomastes / y ago-

ra quer( )eys le rehusar estotro. Don cla-

rian q<ue> presente era / tomo la caxa e<n>la ma-

no y abriola y como viesse la joya que en

ella era / marauillo se / assi dela estrema-

da hechura q<ue> tenia / como dela riqueza

delas piedras & dixo que ensu vida otra

tal cosa viera que con razon se llamaua

la joya del valor / no menos q<ue> esto dezia<n>

todos los otros q<ue> alli estaua<n> / & contaua<n>

de su gran valor & riqueza. E como don}

[fol. 49r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XLVII}

{CB2.

Clarian oyesse a maurel lo que hauia di-

cho / dixo asu hermana. Sen~ora todos

los que aqui somos andamos por agra-

dar al buen rey zoboar: & pues desto re-

cibe el plazer / yo vos ruego q<ue> rescibays

la joya pues de tan alto y esforc'ado prin-

cipe es embiada. Ya co<n>esto que don cla-

rian dixo la infanta tomo la joya / conlo

qual maurel fue muy alegre porq<ue> sabia

el gran plazer que su sen~or dello receby-

ria / & despedido de alli / don clarian lo

tomo por la mano & lo lleuo a vna ven-

tana: & le dixo. Buen amigo ruego vos

que vos me hagays saber si el rey vue-

stro sen~or es bie<n> seruido: o si tiene necesi-

dad de algu<n>a cosa que menester aya por

que yo lo ma<n>de cu<m>plir: q<ue> ya sabeys q<ue> los

que esta<n> fuera de sus casas no son ta<n> ser-

uidos como esta<n>do enellas. Maurel q<ue> al

no desseaua sino buscar todo plazer & co<n>-

tentamie<n>to para su sen~or / pe<n>so en si que

qua<n>do podia el mejor saber el fin delos a-

mores de su sen~or co<n> belisme<n>da q<ue> agora

& dixo a do<n> claria<n> / si me teneys poridad

alo q<ue> os dire descubriros he todo el he-

cho de mi sen~or: & si co<n> algu<n>a pena lo ve-

des qual sea la causa: deziros la he. Do<n>

claria<n> dixo q<ue> assi lo haria q<ue> dixese lo que

quisiesse. Maurel le dixo / ya vos sen~or

sabeys desde la ora q<ue> enla batalla venci-

stes ami sen~or la pena & co<n>goxa q<ue> consi-

go sie<m>pre tuuo y el d<e>sgrado esso mismo q<ue>

a todos mostraua qua<n>do co<n>el hablaua<n>:

& desde el dia q<ue> la reyna damabela: & la

ynfanta v<uest>ra hermana hablaro<n> co<n>el: el q<ue>-

do tan preso del amor suyo q<ue> desde ento<n>-

ces fasta oy ha perdido el comer y el dor-

mir & todo su pe<n>sar de noche & de dia no

es sino enella / assi q<ue> por su causa passa

las penas d<e> amor q<ue> le mata<n>: y esto tened

por cierto. Do<n> claria<n> le pregu<n>to q<ue> de do<n>-

de sabia el esso ser asi. Maurel le dixo to-

do el caso delo q<ue> entre los dos auia pas-

sado / do<n> claria<n> le dixo: bue<n> amigo mau-

rel porcierto segu<n> es de noble el rey zobo-

ar qualquiera gra<n> sen~ora se hallara di-chosa}

{CB2.

enlo alcanc'ar por marido: mas ya

vos vedes quan longe es aqui el camino

para que el vuestro rey aya de alcanc'ar

ami hermana sie<n>do el pagano y ella cri-

stiana: & de verdad vos digo que si cosa

fuera possible de se hazer: yo fuera en ro-

gar al rey mi padre que lo hiziera / mau-

rel le dixo: sen~or por esso no dexeys de ha-

blar en<e>l negocio que ya yo le puse esse co<n>-

tra peso delante: & me satisfizo a el muy

bie<n>. Do<n> clarian holgo mucho delo que

maurel le dixera: & dixo q<ue> el hablaria co<n>

el rey zoboar / & assi se despidieron de en

vno. E buelto maurel al rey su sen~or con-

tola todo lo q<ue> co<n>la infanta le auia aco<n>tes-

cido / delo qual el fue muy contento & ale-

gre. Esse mismo dia el rey lantedon fue

a ver al buen rey zoboar: & conel yua<n> mu-

chos delos altos hombres que en su cor-

te auia / al qual saludaron con mesura y

el a ellos al tanto: y estaua assentado en

vna silla: & muy pensatiuo porque amo-

res de belisme<n>da le tenian turbados sus

sentidos. E don clarian le pregunto que

en que pensaua / el le dixo. Sen~or lo que

el corac'on ya no puede suffrir no es ra-

zon que la lengua lo dissimule & lo calle.

Vos buen sen~or sabreys que desde la ho-

ra que la vuestra madre y la infanta vue-

stra hermana belismenda me hablaron

diziendo que hiziesse algun partido / o

diesse algun medio enlas cosas dela gue-

rra / yo quede tan aficionado ala noble-

za & gran hermosura de aquella sen~ora

que me robo todo el sentido / de tal ma-

nera que oluide la prision que sobre mi

teniades conla captiuidad que ella sobre

mi tiene & possee / y es tan( )to en estremo

el sen~orio que sobre mi alcanc'a: & la sub-

gecion que yo le deuo q<ue> noches: ni dias

en otra cosa no pienso sino en como me

podria despedir della: & tanto quanto

mas procuro de me desatar: & partir de-

lla tanto con mas fuertes ligaduras me

hallo preso en su poder: por lo qual rue-

go al buen rey lantedon vuestro padre / }

[fol. 49v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

& a vos co<n>el que si es cosa que ala ynfan-

ta belisme<n>da me quereys dar por mujer

que lo hagays porq<ue> yo biuire muy ledo:

& pienso que ella no menos pues alcan-

c'a tan gran sen~orio como sabeys q<ue> es el

reyno de luconia y el de gola<n>dia q<ue> de am-

bos a dos sera reyna & sen~ora & si fallays

por inco<n>uinie<n>te la diferencia delas leyes

que ay entre mi y ella / & dixerdes q<ue> sien-

do ella xp<ist>iana & yo pagano q<ue> no lo sufre

razon el tal ayu<n>tamie<n>to / a esto vos res-

pondo que ya yo estoy determinado ene-

sto & digo que desde la hora que me dis-

puse ala amar & querer me determine de

ser xp<ist>iano / & no penseys que el amor de

vuestra hermana me constrin~e a tomar

ley nueua / que os hago saber que avn q<ue>

no la alcanc'ase por muger yo sere xp<ist>ia-

no si a dios pluguiere / assi q<ue> por esta ca-

bec'a ni por otra algu<n>a no pie<n>so que tene-

ys escusa. Pore<n>de os ruego q<ue> eneste ca-

so me digays lo que os parece y en volu<n>-

tad teneys / pues ya sabeys la mia. Do<n>

claria<n> le dixo. Buen rey: yo os agradez-

co mucho el amor que ami hermana ha-

ueys mostrado: & la buena volu<n>tad que

le teneys & cierto en cobraros ella por ma-

rido cobra vno delos altos principes del

mundo: Lo que me parece eneste caso es

que pues vos sen~or teneys determinado

de ser xp<ist>iano que lo seays luego porque

lo que toca ala saluacion del anima no se

deue dilatar tan solo vn punto. En esso-

tro que dezis de mi hermana que la que-

reys por muger / yo fablare conla reyna

damabela que hable con su hija: & sabi-

do su volu<n>tad assi aureys la respuesta: el

rey zoboar dixo que le plazia delo asi ha-

zer & que luego queria ser xp<ist>iano. Lo q<u><<a>>l

fue aderec'ado / & fueronse ala yglesia de

la sen~ora dela piedad / & alli fue baptiza-

do por mano del obispo laurencio varo<n>

de santa vida: sie<n>do sus padrinos el rey

lantedon & la reyna damabela / & fueron

fechas gra<n>des alegrias enla ciudad. E

fue visto por sen~al de milagro que al tie<m>-po}

{CB2.

que el obispo le echaua el agua enla

cabec'a oyeron hablar la ymagen de n<uest>ra

sen~ora & dezia. Zoboar tu no<m>bre sea Jor-

ge que seras cierto que en tus affrentas

seras socorrido del mi cauallero & muy

deuoto sant Jorge. Todos ouieron esto

por gran misterio & creyero<n> que por gra-

cia de dios era aq<ue>lla conuersion / conla

qual sen~al fuero<n> muy alegres / assi el rey

lantedon como todos aquellos sen~ores

porq<ue> por alli conocia<n> la fidelidad del rey

Jorgel que assi se llamo de<n>de en adela<n>te

Esse mesmo dia el rey hablo co<n>la reyna

damabela su muger / contandole lo q<ue> el

rey jorgel le dixera: & la volu<n>tad que te-

nia. La reyna lo comunico con su hija: &

como ella fuesse hija de tan nobles pa-

dres y hermana de aquel que par enel

mundo en virtud: & cortesia no tenia / di-

xo a su madre que donde su padre y ella

estaua<n> que le parecia cosa demasiada to-

mar en tal caso su parecer pues q<ue> ella no

les auia de salir de obediencia. Muy a-

legres fuero<n> todos co<n> esta respuesta q<ue> la

infanta diera. Y el rey lantedon llamo al

rey jorgel: y en presencia de don clarian:

& de todos los claros varones que conel

eran le dixo / sen~or yo doy gracias a di-

os que tuuo por bien de alu<m>braros para

que os saluasedes & viniessedes en cono-

cimie<n>to suyo & me hizo ami merced que

mi hijo fuesse la causa dello. Vos sen~or

me pedistes q<ue> os diesse ami hija por mu-

ger / digo que ella se puede llamar muy

bien auenturada en cobraros a vos por

marido: & yo muy dichoso en auer me a-

gora nacido tal hijo como vos & por tal

lo deue<n> tener todos estos sen~ores deudos

& amigos mios: alos q<u><<a>>les ruego os ten-

ga<n> por cabec'a pues soys merecedor dello

& a vos pido que los tengays por herma-

nos pues conellos ganareys gran prez y

honra: por ser tan altos principes & sen~o-

res como son / & basteos sen~or por ago-

ra tener de mi esta palabra eneste caso fa-

sta que la co<n>clusion dela guerra veamos}

[fol. 50r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XLVIII}

{CB2.

en que para / & salidos della tomareys

vuestra muger co<n> mas reposo & desca<n>so

de ambas las partes. Luego q<ue> el rey jor-

gel oyo las palabras del rey lantedo<n> le-

uantose de su silla & fuele a besar las ma-

nos: y assi mismo vino don clarian y a-

brac'aro<n>se co<n> mucho amor y diero<n>se paz

enel rostro en sen~al de gran hermandad

y don claria<n> le dixo. Sen~or estas son las

obras de dios q<ue> dela batalla ta<n> cruel n<uest>ra

resulto tal fruto como este. El rey le dixo

por esso es este dios / y los otros son de-

monios. Luego vinieron los cauall<er>os

dela diuisa co<n>los otros altos ho<m>bres / y

todos abrac'aron al rey jorgel: y sele ofre-

cieron muy de voluntad: y el noble rey a

si mesmo a ellos.

{RUB. Capitulo .xxi. como el

rey jorgel fizo apartar sus huestes

delas delos paganos / y de como

fuero<n> todos xp<ist>ianos: y vna bata-

lla q<ue> salio a dar enla qual venciero<n>

los enemigos: y se conuertio el rey

Arciban ala fe xp<ist>iana.}

{IN4.} YA oystes arriba como el rey

zoboar que agora el rey jorjel

se llamaua / embio a Carda-

stel su cauallero al duque de

mondana para que mudase su real dela

otra parte dela ciudad / el qual luego lo

puso por obra / dela qual mudanc'a fue-

ron marauilladas todas las ge<n>tes q<ue> en

los reales delos p(o)[a]ganos estaua<n> que no

sabian la causa. Esse mismo dia que el

rey se hizo xp<ist>iano embio a maurel al co<n>-

de de tripela q<ue> era su almira<n>te dela mar

el qual tenia en cargo toda la flota & ma<n>-

dole q<ue> le dixese q<ue> luego ala hora alc'ase[ ]ve-

las & se mudase co<n> toda la flota al puerto

delos s<an>ctos q<ue> era dela otra parte d<e>la ciu-

dad & q<ue> si algu<n>a ge<n>te co<n>tra ellos se pusie-

sen en les estoruar la partida q<ue> diesen co<n>

ellos a fondo. El co<n>de lo puso luego por

obra & otro dia por la man~ana amanes-

cieron enel puerto dozie<n>tas & ochenta fu-stas}

{CB2.

muy grandes / & luego el rey jorgel

ma<n>do q<ue> descargasen todo el trigo & ceua-

da vino & azeyte & carnes q<ue> enella auia y

esse dia se metiero<n> enla ciudad de landa-

nis treynta mil moyos de trigo: & otros

ta<n>tos de ceuada co<n> todas las otras pro-

uisiones / ala qual causa fue hecha enla

ciudad la mayor alegria q<ue> fasta ento<n>ces

nu<n>ca enella se vido. E todos be<n>dezian al

rey jorgel & a do<n> clarian pues a su causa

tanto bien de cada dia les venia. Luego

esse dia por ma<n>dado del rey lantedon en-

traron enla ciudad el duque de monda-

na: y el duque de blesorta: y el almirante

dela mar con otros grandes sen~ores los

quales venia<n> por ver al rey zoboar su se-

n~or que avn ellos no sabian ser ya chri-

stiano / los quales como llegasen al real

palacio / don Galian con otros sen~ores

los recibieron muy bien & los lleuaro<n> fa-

sta el aposento donde el rey Jorgel esta-

ua / al qual hallaron en compan~ia d<e>l rey

lantedon & de don Clarian: & del duque

don reyner de paz: & de otros muy ylu-

stres varones que ende eran / los quales

se marauillaron de ver tantas & tan es-

plendidas personas como alli estauan /

& assi como vieron al su rey tal se llega-

ron ale besar las manos / y el rey zoboar

les dixo. Buenos amigos & parientes

quiros hazer saber de mi buena andan-

c'a: y es que ya yo no soy el que solia ni bi-

uo con quie<n> biuir solia / porq<ue> yo soy chri-

stiano & pienso que agora biuo: que ha-

sta aqui estaua muerto. Otrosi aueys d<e>

saber que assi como cobre a dios por se-

n~or enel cielo / assi cobre al rey lantedon

por sen~or enel suelo / & soy desposado co<n>

la ynfanta belismenda su hija / digo vos

esto porque si tuuierdes por bien de ser

participa<n>tes comigo de todo el bie<n> q<ue> me

ha venido / yo holgare agora de nueuo

de me honrar con vosotros & d<e> os tener

por deudos & hazeros crecidas merce-

des mas que fasta aqui / & si pe<n>says per-

seuerar enla ceguedad que hasta aqui}

[fol. 50v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

teneys & aueys tenido: desde agora vos

despido dela mi gracia & del mi sen~orio.

El duque de blesorta q<ue> mas antiguo era

& muy sabio varo<n> era tenido / dixo al su

rey / sen~or ninguna otra bien aue<n>tura<n>c'a

ay enesta vida sino fallarse el hombre co<n>

contentamie<n>to de aq<ue>llo que tiene sea po-

co: o sea mucho / sea bueno: o no sea tal /

& pues vos tal le teneys co<n>lo q<ue> dezis q<ue> a-

ueys cobrado podeysos llamar bie<n> aue<n>-

turado: & por mi fe vos al mi parecer & al

de algunos delos nobles q<ue> aqui son vos

aueys acertado enlo q<ue> hezistes assi enlo

te<m>poral como enlo sp<irit>ual / porque no son

avn passados ocho dias q<ue> muchos de-

los sen~ores que aqui esta<n> con otros mu-

chos q<ue> aqui no son q<ue> truximos en plati-

ca la ley q<ue> nosotros tenemos / & la q<ue> los

xp<ist>ianos tiene<n> qual es mejor: & tales ouo

alli q<ue> loaua<n> la co<n>uersacion & la benigni-

dad & la caridad q<ue> ellos tiene<n> / lo qual to-

do esto co<n> otras buenas costu<m>bres q<ue> tie-

ne<n> todo faltaua en nosotros. Otros que

mas alca<n>c'auan reprehe<n>dian los n<uest>ros ri-

tos & cerimonias q<ue> tenemos & se quexa-

uan delos nuestros sacrificios & oblacio-

nes dizie<n>do q<ue> a que seruia degollar dela<n>-

te los nuestros dioses a nuestros fijos: &

hijas & derramar la su sangre por cada

canto<n> / & pregu<n>tauan q<ue> en q<ue> se honraua

Jupiter: en q<ue> yo me desnudase en carnes

dela<n>te del / & q<ue> satisfazia a saturno q<ue> lo le-

uasen arrastra<n>do por la garga<n>ta co<n> vna

soga por lugares suzios & lodosos & de q<ue>

siruia al dios marte q<ue> lo ban~asen co<n> san-

gre de vn cabro<n> & lo dexasen henchir de

moscas / & pues que veya<n> q<ue> los xp<ist>ianos

todo su seruicio q<ue> a dios fazia<n>: era ser ma<n>-

sos & humildes & caritatiuos & limosne-

ros co<n> otras mil virtudes q<ue> alca<n>c'an. De

suerte q<ue> viniero<n> todos / o los mas dellos

a concluyr q<ue> sino fuesse por el sostener la

erronia del dezir quiero creer enlo q<ue> mi

padre creyo & morir sobre ello / q<ue> por to-

do lo otro los xp<ist>ianos tiene<n> la mejor p<ar>te

y enesto quedamos / digo vos esto sen~or}

{CB2.

porq<ue> pie<n>so q<ue> dela yluminacio<n> d<e>la gracia

que a vos aca alu<m>braua reberueraua<n> alla

los rayos en nosotros para fazernos pe<n>-

sar esto q<ue> oydes q<ue> pe<n>sauamos / & yo por

mi digo q<ue> no por temor delo q<ue> me pode-

ys quitar ni por amor d<e>lo q<ue> me ente<n>deys

dar q<u><<i>>ero ser xp<ist>iano / sino porq<ue> alcanc'o &

veo que de quanto trabajo & siruo amis

dioses ningu<n> bie<n> se me sigue dellos: pues

que se que ta<m>bie<n> fuero<n> ho<m>bres mortales

como yo / & pues mi anima se q<ue> es i<m>mor-

tal / razo<n> es que sirua al q<ue> es i<m>mortal pa-

ra que le de galardo<n> immortal qua<n>do de

mi cuerpo saliere. Muy bie<n> parecio a to-

dos los q<ue> alli estauan esta habla del duq<ue>

Y el rey lantedo<n> que con plazer no podia

estar de ver como de cada dia se gana-

uan las animas delos enemigos / dixo

al duque. Bue<n> amigo enesto veo la leal-

tad gra<n>de que al vuestro rey jorjel sie<m>pre

aueys tenido pues que aquel dios todo

poderoso que a el alu<m>bro: ha tenido por

bie<n> de os alu<m>brar a todos / & pues la ca-

bec'a esta tan bie<n> regida & gouernada sin

razo<n> seria que no lo estuuiesen todos los

mie<m>bros / & pues ya vos estays determi-

nado de gozar de aq<ue>lla bienauenturada

gloria de que los bie<n> auenturados goza<n>

no es razo<n> que[ ]lo dilateys sino que luego

seays vno dellos: assi vos como todos a-

quellos que eneste proposito esta<n>. Luego

se leuanto el duque de mo<n>dana & dixo al

rey lantedo<n> / sen~or no pe<n>seys que[ ]porque

el duque de blesorta se adela<n>to a pedir el

preuilegio d<e>la libertad de su anima que

por esso no somos todos participa<n>tes de

la su indulge<n>cia / por esso si a vno la dier-

des todos auemos de[ ]gozar d<e>lla. El rey

lantedo<n> le dixo. Sen~or duque / mi dios

es tan grande & tan misericordioso que

tan bie<n> recibe al postrero q<ue> le viene a bus-

car como al primero q<ue> le vino a rogar: &

ta<n> bue<n> premio promete al q<ue> viene tarde:

como al q<ue> vino te<m>prano: poresso venid to-

dos que todos gozareys. Luego se leua<n>-

taron todos aq<ue>llos sen~ores que del real}

[fol. 51r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> XLIX}

{CB2.

venido auian: y a vnos tomo el rey lante-

don: & a otros don clarian: a vnos dio

la mano la reyna damabela & a otros do<n>

galian / y assi se fuero<n> para la yglesia de

sant saluador que ay cerca estaua / & lue-

go fueron baptizados. E fue visto sobre

la pila d<e>l agua el mismo resplandor que

vieron quando el rey Jorgel se baptizo:

& aquel dia fueron hechas enla ciudad

grandes alegrias. Sabido enel real del

rey Jorgel q<ue> todos los altos ho<m>bres ju<n>-

to con su rey era<n> ya xp<ist>ianos: fuero<n> muy

marauillados / mas vie<n>do lo que sus se-

n~ores auian fecho: determinaro<n> todos

de hazer lo mismo / & aq<ue>l dia se cristiana-

ron mas de treynta mil personas no sea

algu<n>os pertinaces q<ue> dexaron su real y se

passaron al delos paganos: & dellos su-

pieron lo que el rey zoboar / & los suyos

auian fecho: sobre lo qual fue fecho gra<n>

sentimie<n>to & llanto muy cruel: & todos a

vna se escandalizaron co<n>tra ellos & orde-

nauan entresi de se leua<n>tar co<n>tra ellos: &

vengar la ynjuria que a sus dioses auia<n>

fecho. Esse mismo dia q<ue> esta tan gra<n> co<m>-

pan~ia se co<n>uertiero<n> fue sabido enel real

delos xp<ist>ianos q<ue> enel otero del abadia es-

taua / ala qual causa fuero<n> fechas gran-

des fiestas & alegrias & tanto qua<n>to los

xp<ist>ianos mas plazer recebia<n>: ta<n>to los pa-

ganos se entristecian: & luego en proui-

so vino vn mensagero al rey de gocia / &

al rey delas ynsolas altanas de parte d<e>l

rey Jorgel requiriendoles que fuessen

xp<ist>ianos como el lo era: & que sino que-

rian q<ue> luego ala hora alc'asen sus reales

& se fuessen: & q<ue> si sabia q<ue> dan~o algu<n>o ha-

zian en valor de vna paja q<ue> a el le auia<n> de

dar la satisfacio<n> dello que no al rey lante-

don su sen~or. Sabido esto por los reyes

paganos fueron muy tristes por tal nue-

ua como esta / & no sabian que se hazer /

mas el rey delas ynsulas altanas & vn so-

brino del rey de dacia que ende era dixe-

ron que avn que el rey zoboar ouiese si-

do desleal & traydor & se ouiesse passado}

{CB2.

al vando del rey lantedo<n>: que no poresso

auian ellos de dexar de hazer lo q<ue> deuia<n>

& que agora mejor q<ue> de antes era d<e> apre-

tar a sus enemigos: que de cierto tenia<n> q<ue>

si el rey zoboar se auia tornado ala parte

delos xp<ist>ianos q<ue> de couarde lo auia he-

cho: & por esso no era de estimarlo en na-

da. Luego fuero<n> juntados los exercitos

y el rey de gocia con otros sen~ores se pu-

sieron ala parte dela ciudad co<n> fasta ve-

ynte & cinco mil ho<m>bres / y el rey delas in-

solas co<n>el exercito delos dacianos fuero<n>

a dar vista al real delos xp<ist>ianos q<ue> enel o-

tero estaua / los quales qua<n>do los viero<n>

venir luego fuero<n> puestos en arma: & ge-

nadis de suecia que la gouernacio<n> de aq<ue>-

lla ge<n>te tenia: ma<n>do q<ue> ningu<n>a persona se

desma<n>dase ni saliese delos fosos adela<n>te

porq<ue> assi le era ma<n>dado por do<n> claria<n> q<ue>

lo hiziese: mas los enemigos se llegaro<n>

tanto al real q<ue> no basto el ma<n>do del su ca-

pitan sino q<ue> salieron a se emboluer cone-

llos: & alli ju<n>to al real se trauo tal escara-

muc'a q<ue> en poco rato andaua<n> muchos ca-

uallos porel ca<m>po sueltos sin sus duen~os

Radiarte de monris & tandalis de na-

gorce se auian quedado enla tie<n>da de do<n>

clarian con otros esforc'ados cauall<er>os:

pensando q<ue> no viniera en ro<m>pimiento el

negocio / mas qua<n>do viero<n> que los su-

yos se venia<n> algo retraye<n>do: saliero<n> por

el otro cabo del otero co<n> hasta cien caua-

lleros bie<n> escogidos & diero<n> enlas espal-

das delos enemigos firiendo & mata<n>do

era tanta la destruycio<n> que alli hazian q<ue>

fueron turbadas todos las hazes delos

enemigos: & pe<n>sando q<ue> mas ge<n>te fuesse

se retruxeron atras gran piec'a. Los cri-

stianos conel esfuerc'o del socorro embol-

uieron se co<n>ellos muy osadame<n>te & co-

me<n>c'aron a herir enellos de nueuo / mas

como la noche sobreuiniese cada qual de

los vandos hizo sen~al de recogida & ca-

da vno se boluio a su real. En aquel ren-

cuentro se hallo que muriero<n> mil & trezi-

entos hombres delos paganos: & delos}

{CW. g}

[fol. 51v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

christianos dozientos. Muy bie<n> se vido

esto desde la ciudad / & ya determinado

don claria<n> & sus co<m>pan~eros de salir al ca<m>-

po / la reyna damabela su madre le rogo

q<ue> no lo fiziesse: pues q<ue> veya q<ue> ala salida

dela ciudad auia ta<n> gra<n> copia de enemi-

gos q<ue> le auia<n> de resistir por fuerc'a la lle-

gada alos suyos: y el toda via lo hiziera

sino q<ue> don galia<n> como viesse salir por de-

tras del otero alos cauall<er>os q<ue> al socorro

yua<n> dixole. Sen~or aguardaos fasta ver

que haze<n> essos q<ue> van en celada / & como

vierdes q<ue> les va: assi haremos / & como

viero<n> q<ue> les era prospera la batalla cessa-

ron la y( )da. Muy enojado estaua el rey

Jorgel delo q<ue> los enemigos auia<n> hecho

que le parecio a el q<ue> en menosprecio su-

yo se auia fecho esso / ala q<u><<a>>l causa embio

a[ ]ma<n>dar al duque de mo<n>dana su capita<n>

mayor q<ue> luego a otro dia siguie<n>te fiziese

armar su ge<n>te porq<ue> el queria salir a[ ]verse

con sus enemigos: & assi como el alua vi-

no el rey Jorgel se leua<n>to & dema<n>do sus

armas & armose / & fizo saber al rey lan-

tedon como queria salir al real / delo q<u><<a>>l

fue marauillado / & vino luego ende / &

co<n>el venia<n> don clarian & don galian & sus

nobles y esforc'ados co<m>pan~eros: & asi co-

mo lo vieron armado / el rey lantedon le

dixo. Sen~or segu<n> enel abito q<ue> agora esta-

ys bie<n> nos defenderiades la entrada / sy

quisiessedes. El rey Jorgel le dixo / enel

habito q<ue> agora yo sen~or estoy pornia mi

persona a[ ]qualq<u><<i>>er peligro por grande q<ue>

fuesse por seruir a vos & a[ ]qualquiera de

los sen~ores q<ue> con vos viene<n>. El rey lante-

don y essos sen~ores le rindiero<n> las gr<aci>as

por ello. Don clarian en no<m>bre de todos

le dixo / porcierto sen~or dios vos fizo tal

que todos qua<n>tos aqui somos os tene-

mos por escudo y por guarda de n<uest>ras p<er>-

sonas / mas es de tener por marauilla se-

gun v<uest>ra gran flaqueza como sen~or echa-

ys armas sobre vos en tan breue: & ro-

gamos vos q<ue> nos digays para que. El

rey Jorgel les dixo / sen~ores yo embie a}

{CB2.

dezir alos reyes de gocia y d<e>las ynsolas

altanas & a todos los otros que conellos

son q<ue> alc'asen sus reales & se fuesen sin fa-

zer dan~o algu<n>o: & fiziero<n> lo q<ue> ayer vistes

delo qual me te<n>go porel mas afrontado

ho<m>bre del mu<n>do pues lo fiziero<n> por me a-

frontar: & te<n>go fecho jurame<n>to de no co-

mer pan a[ ]ma<n>teles ni dormir en cama fa-

sta q<ue> tome ve<n>ganc'a dellos. Mucho le ro-

garo<n> essos sen~ores q<ue> lo dexasse el q<ue> ellos

se encargaria<n> de aq<ue>l pleyto: pues estaua

tan flaco / el dixo. Sen~ores bien creo yo

q<ue> cada vno de vos basta para este caso /

mucho mejor q<ue> yo: mas yo tengo fecho

voto de fazer esta jornada: & por ser el pri-

mero q<ue> te<n>go fecho d<e>spues q<ue> recebi agua

de sp<irit>u s<an>cto te<n>golo de cu<m>plir. Qua<n>do aq<ue>-

llos sen~ores vieron que no sele escusaua

el camino: luego se armaro<n> & fizieron ar-

mar a quinie<n>tos cauall<er>os delos del rey

lantedon / a estos ma<n>do con claria<n> q<ue> no

se partiessen del lado del rey Jorgel & lue-

go que ouieron oydo missa caualgaron

& salieron d<e>la ciudad & fuero<n> camino d<e>l

real del rey Jorgel: & fallaro<n> q<ue> ya el duq<ue>

de mondana salia al campo con .xv. mil

cauall<er>os repartidos en quatro esqua-

drones & diez mil ho<m>bres de pie. El rey

rogo a don claria<n> q<ue> se encargase delos re-

gir aq<ue>l dia: & por mucho que se escuso no

le valio ninguna cosa. E luego repartio

sus esquadrones por la forma que a el

parecio que estauan bien. E guiaron ca-

mino del real delos enemigos. Los qua-

les los salieron a recebir a vna muy gra<n>

vega que delante dela ciudad estaua. E

alli fue trauada vna tal rebuelta entre

ellos que muy gran espanto ponia mira-

llo / porque como hauia alli estremados

hombres en armas de ambas partes sa-

bian se muy bien herir los vnos alos

otros. Mas como aquel muy fuerte leo<n>

don Clarian de Landanis andaua tan

brauo y encarnic'ado en sus enemigos /

fue a caso que se encontro conel rey de-

las ynsolas altanas / porque andaua}

[fol. 52r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> L}

{CB2.

muy esforc'ado enla guerra & yendo em-

pos de vn cauallero de suecia porlo ferir

paros(o)[e]le delante con su espada enla ma-

no & dixole cauallero comigo vos conuie-

ne auer esta batalla: y en diziendo esto al-

c'o su espada & diole sobre el yelmo tales

dos golpes vno tras otro que le fizo per-

der el cauallo & vino a tierra. Alli fue tra-

uado muy gra<n> ruydo: que los del rey lo

querian defender & los de don claria<n> pro[+]-

curaua<n> d<e>lo leuar preso / sobre lo qual fue

ay derramada mucha sangre. A esta sa-

zon acudio alli el rey Jorgel con sus qui-

nientos cauall<er>os & hizo tan gra<n>de estra-

go enlos del rey delas ynsolas altanas q<ue>

los hizo apartar algo mas porque toda

via porfiaua<n> los suyos delo defender: vi-

no vn sieruo del rey jorgel & tirole vn ve-

nablo que enla mano traya al rey delas

ynsolas que le passo las platas del arnes

y le entro lo mas del hierro enel cuerpo &

murio. Mucho peso desto assi a don cla-

rian como al rey Jorgel. E luego mouie-

ron de alli / & toparon al duque Jarbin

hermano del rey jorgel que co<n> cinco mil

cauall<er>os auia arremetido contra el pen-

don real del rey lantedon: & selo leuaua a

pesar delos que lo guardaua<n> / mas el rey

su hermano lo trauo porel tiracol del yel-

mo & lo saco muy derrezio del cauallo: &

ma<n>do a[ ]vn su cauall<er>o que lo lleuasse pre-

so ala ciudad / el qual lo hizo assi: avn q<ue>

con mucho peligro / & sabido por el rey

Lantedon quien era hizo le mucha hon-

rra / mas el se mostraua tan soberuio y

enojado que le dixo. Vuestras cortesias

rey Lantedon guardaldas para vos / &

no penseys engan~arme ami como al fal-

so rey zoboar que mi hermano era. El

rey lantedon le dixo / bue<n> duque vos me

paresce que soys engan~ado que el rey

vuestro hermano bien aue<n>turado se pue-

de llamar: pues supo descabullirse del po-

der del enemigo que le traya engan~ado:

& porque lo vido tan desmesurado no se

quiso alargar mas conel en razones / &}

{CB2.

boluiendo a don Clarian y al rey Jor-

gel que yuan juntos por medio dela ba-

talla toparonse conel rey de dacia: & con

el duque serafo que reziamente sostenia<n>

el ympetu dela pelea: esforc'ando alos su-

yos & hiriendo en sus contrarios & al pa-

sar que don Clarian passaua / el rey de

dacia lo conocio enel escudo / & tomo v-

na lanc'a & vinose para el muy denodada

mente y encontro lo al traues / & falso le

las armas / & hizole vna llaga enel costa-

do. Don clarian como se sintiesse ferido

fue tan san~udo por ello que boluio sobre

el y enhestose enlos estribos: & diole con

su muy famosa espada tal golpe enel ho<m>-

bro derecho que le falso el arnes & le de-

rribo el brac'o hasta abaxo: & luego cayo

muerto. Mucho se sentia don claria<n> de

la herida que el rey de dacia le hiziera: &

cuydando que estuuiesse ferido de muer-

te procuraua de hazer quanto dan~o po-

dia enlos enemigos pensando vengar

su muerte antes que la vida perdiesse / &

feria a diestro & a siniestro: de suerte que

ningun hombre se osaua parar ante el /

& no menos hazian sus esforc'ados com-

pan~eros los dela deuisa. A tanto que ya

ninguno delos enemigos osaua atender

golpe: & como supieron de cierto ser sus

reyes & caudillos muertos no teniendo

quien los esforc'asse: desmayaron & bol-

uieron las espaldas. Bien siguieron los

de suecia el alca<n>ce mas de veynte millas

en que mataron & prendiero<n> mas de diez

mil hombres. E do<n> claria<n> que come<n>c'a-

ua a seguir el alca<n>ce: dixole el rey Jorgel

sen~or gra<n> copia de sangre es la que sale

de vos / poresso vamonos ala ciudad: &

luego se juntaro<n> alli don galian & don fe-

lisarte que ta<m>bien de punta de vn espada

yua herido / & otros muchos cauall<er>os:

& boluieronse ala ciudad / donde fueron

muy bien recebidos / & luego fue curado

don clarian por la mano de su hermana

belismenda / & hallo que avn que la heri-

da auia sido en soslayo que era peligro-sa}

{CW. g ij}

[fol. 52v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

a causa que la la<n>c'a con que sela fiziero<n>

estaua eneruolada / mas tales vngue<n>tos

& remedios le fueron puestos que de<n>tro

de veynte dias fue guarido & sano. Vi-

sto por el rey jorgel la victoria tan sen~ala-

da que aquel dia auian alcanc'ado co<n>tra

los paganos / mando al su almirante de

la mar que con toda su flota acometiese

contra la delos enemigos: & Telion dela

mac'a & armaleo de laque y ermio<n> de cal-

donga dixeron que se querian hallar en

aquella refriega porque assaz era<n> todos

tres buenos pilotos & auian vsado de a-

quel menester assaz de vezes / y metiero<n>

consigo dela ge<n>te del rey Jorgel & delos

de suecia quatro mil hombres escogidos

& luego acometieron ala flota delos pa-

ganos / enla qual hallaron gran resisten-

cia porque aquella noche se acogeron a

ella. El duque de trangola: y el jayan bar-

lanto con mas de tres mil hombres: ala

qual causa fue la lid muy trauada entre

ellos / mas ala fin por mando de ermio<n>

de caldonga pegaron fuego ala nao ca-

pitana & a otras muchas: donde perecio

mucha gente / ala qual causa se rindiero<n>

todas: por lo qual fueron fechas gra<n>des

alegrias enla ciudad. E cogido el cam-

po fue tanto el despojo & los grandes te-

soros que hallaron assi enla tierra como

enla mar que ponia admiracion alos q<ue>

lo veyan / & de tal guisa fue repartido en-

tre todos q<ue> los que era<n> pobres se torna-

ron ricos segu<n> la parte que les cupo aca-

da vno. Eneste medio tie<m>po fue sabido

porel rey Lantedon como era alli el rey

Arciba<n> padre del rey Jorgel: que era ve-

nido por ver a sus fijos: assi al rey jorgel

como al duque Jarbin q<ue> preso estaua / &

venia<n> co<n>el muchos cauall<er>os & ricos h( )o<m>-

bres. Sabido porel rey lantedon saliolo

a recebir al pie del escalera / no por bue-

na voluntad q<ue> le tuuiesse sino por agra-

dar al rey Jorgel / & desque se ouiero<n> res-

cebido tomolo por la mano: & subiolo a

vna rica sala / y alli fablaron juntos enel}

{CB2.

concierto delos prisioneros: y embia<n>do

a llamar al rey Jorgel su fijo para que[ ]lo

queria ver / el le embio a dezir: que pue-

sto q<ue>l era su padre por generacio<n> q<ue> ya el

auia cobrado otro padre de mayor exce-

lencia que no el / al qual era mas obliga-

do q<ue> a el y q<ue> si queria que lo viniesse a ver

auia de ser conessa co<n>dicion q<ue> creyese en

la fe q<ue> el creya: & si esto no ente<n>dia hazer

que le ouiese por escusado. El rey le em-

bio a dezir q<ue> pues amores de vna do<n>ze-

lla le auia<n> a el forc'ado a venir enel cono-

cimie<n>to de dios: q<ue> no era mucho q<ue> sus a-

mores del y del duque su hermano le for-

c'asen a el de venir en aq<ue>l mismo conosci-

mie<n>to y q<ue> le rogaua lo viniese a ver pues

que su desseo le auia fecho mudar su con-

dicion / la qual por todos los tormen-

tos del vniuerso mundo el no la muda-

ra. Venido que fue el rey Jorgel / el rey

arciban su padre lo rescibio con mucho

plazer / & con aquellas piadosas lagry-

mas que los padres suelen recebir alos

desseados hijos / y como assi lo vido llo-

rar el rey Jorgel dixo al rey arciban su

padre. Cosa fuera de razon paresce llo-

rar el muerto por el biuo. Y tambien el

pobre por el rico / y en dizie<n>do esto el rey

Jorgel a su padre hincose ante el de hy-

nojos & besole las manos / y hablaron

de muchas cosas. En fin que tales ra-

zones passaron alli entre ellos ambos /

que el buen viejo cumplio lo que el fijo le

pedia y con su anima & fue baptizado co<n>

muy grandissimas fiestas que sobre ello

se hizieron / y pusieron le nombre Sal-

uanel ha denotar que al fin de sus dias

se saluo: y quisole dios tanto que dentro

de tres dias que fue christiano esta<n>do vn

dia conel obispo Laurencio ensen~ando-

le los articulos dela fe: y dizie<n>do el credo

enfermo y salio sele el anima: y en su mu-

erte y enterramiento fueron vistas mu-

chas sen~ales de salud para su anima. El

qual fue sepultado enla capilla delos re-

yes de suecia con gran solenidad.}

[fol. 53r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LI}

{CB2.

{RUB. Capitulo .xxij. de como

vino Riramon de ganail ala corte d<e>l

rey lantedon su padre / & de vna her-

mosa justa que alli ouo.}

{IN4.} YA que las cosas dela guerra

eran passadas. El rey jorgel

dixo al rey lantedon / sen~or

ya dios ha tenido por bie<n> de

os mostrar el fin dela guerra de v<uest>ro rey-

no / pidos por merced q<ue> cu<m>plays la pala-

bra q<ue> me distes. El rey lantedon le dixo

que a el plazia delo assi hazer / & q<ue> para

la semana venidera se aparejaria todo.

Conesta respuesta fue muy co<n>te<n>to el rey

Jorgel & biuia el mas alegre ho<m>bre de

los nacidos. Eneste medio tie<m>po vino a-

lli vn cauall<er>o: el qual hizo assentar vna

tienda muy rica q<ue> el traya ju<n>to ala fue<n>te

del leon q<ue> ay enla gran vega q<ue> delante la

ciudad estaua: el qual embio vn su escu-

dero al rey lantedon a dezille q<ue> por qua<n>-

to el auia oydo por las tierras do<n>de an-

duuiera de vna guerra q<ue> co<n>el rey arciba<n>

y el rey zoboar su hijo & con otros reyes

& sen~ores auia tenido a gran sin razon /

q<ue> aq<ue>llos reyes le fazia<n>: q<ue> por amor que le

tenia & con desseo dele seruir se auia mo-

uido desde luen~es tierras ale ayudar & fa-

uorecer en aq<ue>l pleyto: & que enel camino

auia sabido como ya la guerra era con-

cluyda mucho a su honra / que le pedia

por merced que porque su venida no fue-

se embalde & porque hauia oydo dezir q<ue>

ende eran los buenos caualleros que le

mucho vandearan enla su guerra: q<ue> ho-

uiesse por bie<n> de dexar ro<m>per conel a[ ]qual-

quier dellos vna lanc'a porq<ue> supiese & pu-

diese dezir do quier que se hallase la gra<n>

bo<n>dad que enellos auia. El escudero en-

tro enla ciudad & hallo al rey lantedon a[+]-

co<m>pan~ado de todos los principes & sen~o-

res que enla su corte estauan. E como lo

viesse hinco se ante el de rodillas & dixo

le la embaxada que su sen~or le mandara

dezir. Don claria<n> le pregu<n>to que de don-de}

{CB2.

era el cauall<er>o / o como auia no<m>bre: el

escudero que lo conocia bie<n> de qua<n>do es-

tuuiera enel castillo donde el escudo dela

co<n>tienda estaua: como enla primera par-

te d<e>ste libro lo leystes / dixole. E vos bue<n>

cauall<er>o estremado qua<n>do vays alas vu-

estras aue<n>turas a dicha quereys ser des[+]-

cubierto por los vuestros escuderos: no

por cierto dixo do<n> claria<n>. El escudero le

dixo / pues quered sen~or para otros lo

que para vos. Luego el rey lantedon le

respo<n>dio / buen escudero direys al vue-

stro sen~or q<ue> yo le agradezco el cuydado

que de mis cosas ha tenido: y el trabajo

que ha puesto en venir fasta aqui & no en

menos cargo le soy por esta su venida a-

gora a este tie<m>po que si en tie<m>po q<ue> mas af-

renta tenia viniera & me librara della /

porlo qual ruego a dios ve<n>ga tie<m>po en q<ue>

yo pagar selo pueda que en verdad si el

dize q<ue> me tiene amor el melo ha mostra-

do muy bie<n> porla obra. Alo al que dize q<ue>

quiere ro<m>per lanc'a con qualquier delos

buenos cauall<er>os que aqui son / dezilde

que los sen~ores que aqui estan son tales

que ellos pueden mandar ami & no yo a

ellos & si ellos quieren hazer lo responda<n>

por si. Leonistan dela brena dixo al escu-

dero / direys a esse vuestro sen~or q<ue> nos

los cauall<er>os dela deuisa ni menos ningu<n>

cauall<er>o delos dela mesnada del empera-

dor vasperaldo tiene en costu<m>bre de rom-

per lanc'a al ayre sino es con mucha cau-

sa que para ello tenga / mas pues el fue

tan osado de demandar justa a[ ]sin[+]razo<n>:

que sola esta osadia bastara para le casti-

gar algo d<e>su soberuia y para le mostrar

como otro dia no deue desafiar a ningu<n>

cauall<er>o sin porque: dezilde que yo como

el menor de todos estos sen~ores soy lue-

go conel que me espere enel ca<m>po / el escu-

dero le dixo: ala fe enel ca<m>po os espera[ ]mi

sen~or q<ue> no enla cozina / & luego se despi-

dio de todos essos sen~ores: & se fue su ca-

mino & conto a su sen~or todo lo que auia

passado como lo aueys oydo. El caua-llero}

{CW. g iij}

[fol. 53v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

que estaua escuchando lo que el su

escudero le fablaua / vido salir dela ciu-

dad vn cauallero muy bien guisado y en

buen semblante de cauallero / al qual pa-

rescio muy bien / mas mucho mejor pa-

rescio a Leonistan el cauallero con quie<n>

la justa auia de auer porq<ue> el estaua muy

bie<n> armado de vnas armas bla<n>cas muy

reluzie<n>tes todas sembradas de vna( )s co-

ronas de oro / en su escudo auia figura-

do vn leon atado con vna cadena en ca<m>-

po yndio / estaua sobre vn muy crescido

cauallo bla<n>co: y el tan apuesto & tan bue<n>

caualgante como en su vida otro como

el despues do don Claria<n> nunca viera: &

assi como leonistan llego a el saluaronse

muy cortesmente el vno al otro: y el ca-

uallero estrangero q<ue> muy mesurado era

ademas / dixo le. Sen~or cauallero pido

vos de gracia q<ue> no me te<n>gades a descor-

tesia este mi atreuimiento / q<ue> si lo hize no

fue por enojar a ninguno delos nobles

caualleros q<ue> son enla corte del buen rey

lantedo<n> de sue( )cia: & si esto hize fue por sa-

ber hasta donde llegan sus gra<n>des proe-

zas que ta<n> afamados son porel mundo.

Leonistan le dixo. Bue<n> cauallero ya os

embie a dezir co<n> v<uest>ro escudero que noso-

tros no tenemos en costu<m>bre de hazer ju-

sta sino do<n>de vemos q<ue> ay razo<n> & derecho

para la hazer: mas hazeldo por lo q<ue> vos

quisierdes / en ca<m>po me teneys procurad

de os tener bie<n> enla silla. El cauall<er>o dixo

Hare mi poder en todo. E luego se apar-

taron: se pusiero<n> cada qual a su puesto:

& co<n> la mayor furia de sus cauallos de-

xanse venir el vno para el otro & fueron

tales los encue<n>tros q<ue> se diero<n> q<ue> leonista<n>

ro<m>pio muy bie<n> su la<n>c'a: mas luego perdio

la silla & vino al suelo: ya qua<n>do leonista<n>

acabaua de caer auian venido dela ciu-

dad algu<n>os caualleros assi armados de

todas armas: & como lo viessen en tierra

marauillaronse mucho: & luego mouio

contra el cauallero Armaleo de laque

mas de tan flacas piernas se mostro co-mo}

{CB2.

leonistan. Visto esto por don Feli-

sarte tomo vna gruessa lanc'a en su ma-

no & fuese para el cauallero & diero<n>se ta-

les encuentros delas la<n>c'as q<ue> ambos las

ro<m>pieron muy bien: & luego fuero<n> serui-

dos de otras & corriola tan bie<n> don Fe-

lisarte q<ue> del grande encue<n>tro q<ue> dio al ca-

uallero le hizo perder el vn estribo / mas

don felisarte vino al suelo: delo qual to-

dos fuero<n> muy marauillados. Tambie<n>

vinieron ala justa Arceal de colandia y

Ermion de Caldo<n>ga & Gastanis el her-

moso: mas todos midiero<n> sus estadales

enel suelo: d<e>lo qual a todos recrescio gra<n>

tristeza & mayor verguenc'a: & ala hora q<ue>

Orlagis de ca<m>per acabaua de caer / ya

don Galian salia dela ciudad: el q<u><<a>>l quan-

do viesse tan destroc'o hecho por vn solo

cauall<er>o fue marauillado: & puso se en su

puesto: & dixo. Bien le deuria ya bastar

a este buen cauallero lo mucho de prez q<ue>

oy ha ganado / si pluguiesse a dios ami

dexasse ganar alguna co<n>el: & dexa<n>se yr el

vno co<n>tra el otro & diero<n>se muy esq<u><<i>>uos

golpes delas la<n>c'as las quales fuero<n> he-

chas muchas piec'as: & luego tomaron

otras sendas & acaescioles lo mismo q<ue>

co<n> las primeras: & do<n> galia<n> preciaua tan-

to al cauall<er>o q<ue> dezia en su vida no auer

topado quie<n> tan duros encue<n>tros diesse

ni quie<n> tan firme se tuuiesse enla silla co-

mo el: & tomada la tercera la<n>c'a se fue co<n>-

tra el & diero<n>se tales golpes q<ue> el cauall<er>o

perdio entra<m>bas estriberas y estuuo por

caer si al cuello del cauallo no se abrac'a-

ra / mas don galia<n> vino a tierra. Todo

esto se veya muy bie<n> desde la ciudad: d<e>lo

qual todos eran muy tristes: & luego ala

hora caualgaro<n> el rey Jorgel & do<n> Cla-

rian & saliero<n> al lugar dela justa y el rey

Jorgel rogo a do<n> claria<n> q<ue> le dexasse a el

el primer encue<n>tro de aq<ue>lla justa: do<n> cla-

rian le dixo. Sen~or si vos aueys el prime-

ro / yo os asseguro q<ue> no quede para mi

el segundo. No se como auerna el nego-

cio dixo el rey Jorgel / segun que veo la}

[fol. 54r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LII}

{CB2.

gran bondad del mantenedor: & puesto

al cabo dela carrera dexa<n>se yr el vno con-

tra el otro y enco<n>traronse de tal guisa q<ue>

ro<m>pieron sus la<n>c'as en assaz piec'as: & assi

hiziero<n> las segu<n>das y las terceras: mas

alas quartas el rey Jorgel dio al caua-

llero tal encue<n>tro q<ue> le hizo retraer el ca-

uallo cinco o seys passos atras / de suer-

te q<ue> no se pudo tener: mas el cauall<er>o sal-

to muy ligeramente en tierra antes q<ue> su

cauallo cayesse. El rey luego vino al sue-

lo co<n> la silla entre las piernas: el qual gol-

pe sintio mucho. De todos fue juzgado

q<ue> el cauallero no se podia llamar ve<n>cido

pues la cayda auia seydo d<e>l cauallo & no

del. Visto esto por don claria<n> santiguose

muchas vezes: & dixo. Cierto este no es

cauallero sino alguna te<n>tacion q<ue> nos vie-

ne a te<n>tar a todos: & cubier( )to muy bie<n>[ ]de

su escudo tomo vna lanc'a: & dixo. En me-

jor pie la tome yo q<ue> mis co<m>pan~eros las

an tomado. E quando el cauallero vido

a do<n> clarian poner la lanc'a enel ristre / su

passo antepasso se fue para el & le dixo:

Sen~or no me co<m>batire co<n> vos ni co<n> otro

ninguno / que pues veo q<ue> no ay cortesia

enlos caualleros desta corte / yo me la q<u><<i>>e-

ro hazer ami mismo: & quiero ya descan-

sar. Don claria<n> le dixo. Por la fe q<ue> deuo

a dios vos teneys razo<n> el bue<n> cauallero

de dezir lo que dezis / q<ue> vos aueys fecho

oy ta<n>to por v<uest>ra persona q<ue> para sie<m>pre se-

reys loado porello / mas ruego vos que

porq<ue> pueda dezir q<ue> fuy derribado por la

mano del mejor cauallero del mu<n>do que

querays ro<m>per comigo esta la<n>c'a. El ca-

uallero q<ue> muy bien lo conoscia le dixo.

Si yo buen sen~or desso q<ue> dezis fuesse se-

guro fazerloya: mas hizo os dios a vos

tan estremado sobre quantos caualleros

son enel mundo / q<ue> se cierto q<ue> al primer

encue<n>tro q<ue> de vos reciba luego soy cay-

do en tierra: por lo qual estoy determina-

do de no justar por no perder co<n> vos lo q<ue>

co<n> estos buenos caualleros te<n>go gana-

do: antes sen~or os pido de merced q<ue> me}

{CB2.

perdoneys el atreuimiento tan desmesu-

rado q<ue> he tenido en venir a hazer lo q<ue> te<n>-

go hecho en v<uest>ra presencia. Don clarian

que oya la mesura del cauallero dixo le.

& vos bue<n> cauallero conoceys me. Si co-

nozco dixo el cauallero y se q<ue> soys do<n> cla-

ria<n> de landanis mi sen~or. Sancta maria

valme dezia entre si do<n> claria<n> & quie<n> pue-

de ser este esforc'ado cauallero q<ue> tan me-

surado & cortes se muestra auie<n>do fecho

oy lo q<ue> no pudiera<n> hazer cien caualleros

juntos: & luego vido en prouiso apear al

cauall<er>o & hincose antel de hinojos pidie<n>-

dole la mano para se la besar. Don cla-

rian luego de presto salto del su cauallo

en tierra & fuelo a abrac'ar dizie<n>do le. Ya

por mi fe q<ue> de aqui no vos me vays por

mas esforc'ado q<ue> seays sin me dezir quie<n>

soys. Luego el cauallero se quito el yel-

mo dela cabec'a: & dixo le. Sen~or yo soy

el v<uest>ro Riramon de ganayl q<ue> tan descor-

tes os he seydo. Don clarian quando lo

vido & lo conoscio hizo la misma corte-

sia: & abrac'ados los dos se leuantaro<n> ju<n>-

tos. Quando do<n> clarian veya la gra<n> fer-

mosura d<e> su hermano besaualo enla faz

muchas vezes: & dezia. Be<n>dito sea dios

q<ue> dio tal hijo al rey la<n>tedo<n> mi padre por

do<n>de el su reyno de oy mas sera precia-

do & temido en todo el mundo. Riramo<n>

le dezia. No por esso q<ue> vos digays mi se-

n~or dexare de ser hijo del rey mi sen~or / y

hermano v<uest>ro / por donde avn q<ue> otra bo<n>-

dad en mi se halle sino esta / osare pare-

cer en presencia de qua<n>tos cauall<er>os son

enel mu<n>do. Muy marauillados estauan

los caualleros dela amistad q<ue> entre don

Claria<n> y el cauallero era hecha: & dessea-

uan saber quie<n> fuesse: mas ninguno alli

auia q<ue> lo tal dezir supiesse / hasta q<ue> vino

do<n> Galian: & llegandose a ellos dixo. Se-

gun las obras oy he recebido deste caua-

llero no pe<n>se tan cedo tener la su amistad

mas viendo q<ue> con mi sen~or do<n> Clarian

la tiene / no passara q<ue> la no tenga yo por

mas injuriado q<ue> del sea: & quiero saber}

{CW. g iiij}

[fol. 54v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

quien es: & do<n> clarian auia ya dicho a ri-

ramo<n> quie<n> era aq<ue>l q<ue> alli se llegaua: & Ri-

ramon se hinco antel de hinojos: & le di-

xo. Si vos sen~or quereys saber quie<n> soy

cu<m>ple vos de me perdonar primero v<uest>ro

mal tala<n>te q<ue> co<n>tra mi aueys. Don galia<n>

le dixo. Sen~or cauall<er>o / ya yo os dixe q<ue>

sie<n>do vos amigo deste sen~or a quien to-

dos tenemos por cabec'a / q<ue> por gra<n>de q<ue>

fuesse la injuria eramos obligados a os

perdonar. El cauallero le quiso besar la

mano: y le dixo. Sen~or pues sabed q<ue> yo

soy el v<uest>ro desmesurado Riramo<n> de ga-

nayl / hijo d<e>l rey La<n>tedo<n> mi sen~or. Qua<n>-

do don Galian oyo ser aq<ue>l su cormano

Riramo<n> de quie<n> tantas hazan~as porel

mu<n>do se no<m>brauan / abrac'olo de corac'o<n>

& dixole. Muchas gracias aya dios q<ue>

dela cepa del n<uest>ro abuelo tales sarmie<n>tos

an salido como el rey lantedon mi tio &

sus hijos / por do<n>de toda la caualleria d<e>l

mundo de oy mas a su causa sera estima-

da & preciada: en verdad creo q<ue> si el rey

lantedo<n> mas hijos enge<n>drara / mas do<n>

clarianes tuuieramos. El q<ue> estas pala-

bras dezia / todos aq<ue>llos sen~ores se lle-

gauan por saber quie<n> era: & como do<n> cla-

rian les dezia q<ue> era su hermano / quien

podria dezir lo q<ue> conel todos hazia<n> & la

honra q<ue> le cataua<n>: y el como le[ ]dezia<n> quie<n>

era cada vno / hablaualos con mucha

mesura: & todos dezian q<ue> era tan fermo-

so & tan apuesto como don claria<n>. Ya q<ue>

se ouieron todos hablado caualgaron

en sus cauallos & fueron se camino dela

ciudad: & como desde los muros todos

ouiessen visto lo q<ue> enel ca<m>po passara / &

agora veyan la amistad hecha / dessea-

uan saber quien era aq<ue>l cauallero: y el q<ue>

mas desseo dello tenia era el rey lantedo<n>

porq<ue> muy bien auia visto la justa passa-

da & se acuytaua en su corac'on diziendo

q<ue> veya camino para q<ue> la su corte fuesse

desonrada para siempre: & agora estaua

muy alegre vie<n>do fecha la amistad. Assi

que llegados aquellos sen~ores todos al}

{CB2.

real palacio todos se apearon y entraro<n>

dentro: & por los mas honrar el rey lan-

tedo<n> salio hasta el rescebimie<n>to dela ca-

sa alos rescebir alli: & como aq<ue>llos sen~o-

res lo viessen todos lo saludaro<n> muy cor-

tesmente: y el a ellos esso mismo. Rira-

mo<n> como viesse a su padre delante si hin-

cose antel de hinojos & pediale la mano

El rey q<ue> jamas a cauallero en su vida la

dio / tirolas para si: & mirando al gesto

paresciole tan hermoso q<ue> lo fue abrac'ar

Do<n> clarian le dixo. Sen~or dalde la ma-

no sin temor de caer en descortesia algu-

na / q<ue> sabed q<ue> esse cauallero es Riramo<n>

de ganayl v<uest>ro hijo. El rey fue tan alegre

destas nueuas q<ue> luego lo alc'o porel bra-

c'o & lo abrac'o & lo beso enel rostro: & di-

xole. Vos seays mi hijo el muy bie<n> veni-

do: & yo doy gracias a dios q<ue> a ta<n> bue<n> ca-

uall<er>o vos hizo: & de rato en rato lo abra-

c'aua & besaua: & tomandolo por la ma-

no entraron de<n>tro dela casa: & yuale pre-

guntando q<ue> por qual razon no le auia[ ]ve-

nido a ver antes. Riramon le dixo. Se-

n~or ni avn agora no tuuiera atreuimien-

to de parescer ante la v<uest>ra merced si por

las tierras do<n>de andaua no supiera del

estrecho en q<ue> v<uest>ros enemigos vos tenian

puesto: & pensando seruiros en algo me

dispuse a fazer este camino. El rey le di-

xo. En verdad no podian dezir por alla

tanto como sintiamos aca: & si dios en

n<uest>ro acorro no traxera a don clarian v<uest>ro

hermano cierto grande afan era el n<uest>ro:

el qual ya me auia dado nueuas de vos:

& cierto yo biuia en desseo v<uest>ro. Ellos en

estas razones hablando llegaro<n> ala sala

donde la reyna Damabela & la infanta

Belismenda estauan: & como entraron

dentro / el rey dixo ala reyna: Sen~ora

este cauallero nos venia a reboluer n<uest>ra

corte: & queriendo le yo castigar dixome

q<ue> se encomendaua en la v<uest>ra merced: ala

qual causa vos lo traemos aca / poresso

ved q<ue> mandays hazer del. Entanto q<ue> el

rey estas palabras hablaua / Riramon}

[fol. 55r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LIII}

{CB2.

estaua de rodillas delante la reyna pidie<n>-

do la mano: & como ella lo viesse tan

fermoso & loc'ano dixo. En verdad avn

q<ue> mas ouiera este buen cauallero injuria-

do v<uest>ra corte / el era digno de ser perdo-

nado solo por lo mucho q<ue> a don Claria<n>

mi hijo parece. El rey le dixo. Pues sa-

bed sen~ora q<ue> es su hermano / poresso re-

cebilde por hijo pues tiene merescimien-

to para ello. La reyna como lo oyo tomo

lo entre sus brac'os & besolo muchas ve-

zes no co<n> menos amor q<ue> al su Claria<n> hi-

ziera: & qua<n>do assi lo miraua / habla<n>do

co<n>el rey dezia. Ay mi sen~or & como vos

paresce el v<uest>ro Riramon. El rey le dixo.

Por esso sen~ora es mi hijo. Luego se le-

uanto riramo<n> y se fue do<n>de Belisme<n>da

estaua & hincado ante ella de rodillas le

pedia la mano: mas ella se leuanto a el &

lo abrac'o de voluntad porq<ue> le parescia q<ue>

en tener a el tenia a do<n> Clarian su her-

mano: & dixole. Sen~or mio riramo<n> / to-

dos tenemos porq<ue> dar gracias a dios

pues assi nos dio tal cauallero como vos

conel qual todos los del linaje del rey la<n>-

tedo<n> mi sen~or seremos tenidos y estima-

dos en mucho. Muy auergo<n>c'ado esta-

ua riramon en oyr lo q<ue> todos dezian del

& tan sola vna palabra hablar no osaua.

& luego fue alli desarmado por mano de

su hermana: y ella se tiro vn rico manto

q<ue> sobre si traya & selo cubrio: el le tomo

por fuerc'a la mano & sela beso dizie<n>dole

Sen~ora avn q<ue> yo no sea merecedor de-

sta tan gran merced / vos hazeys como

quie<n> soys. La infanta le dixo. Si alo que

vos mereceys miramos / co<n> las capas

de todos estos caualleros no cumpliria-

mos co<n> vos. Esto dezia porq<ue> estaua<n> pre-

sentes todos los q<ue> enla justa auian cay-

do. Mucho se reyeron desto: mas el rey

Jorgel le dixo. En verdad lo q<ue> hizo no

fue mucho: & delo que no hizo nos ma-

rauillamos segu<n> el deudo vos alcanc'a.

La infanta dixo. Bue<n> soldar de caydas

es esse. Enestas cosas estuuiero<n> gran ra-to}

{CB2.

hablando: & las mesas fuero<n> puestas

& assentaro<n>se a cenar todos aq<ue>llos sen~o-

res a vna tabla & alli fuero<n> seruidos se-

gun su merescimiento. E luego q<ue> las ta-

blas fuero<n> alc'adas / do<n> Clarian tomo

a su hermano Riramo<n> & lo metio do<n>de

la reyna & la infanta estaua<n>: co<n>el q<u><<a>>l ouie-

ro<n> gran plazer porq<ue> lo amauan a mara-

uilla. E dize la cronica q<ue> assi fue que den-

de aquella hora en adela<n>te nu<n>ca menos

amor le mostraron aq<ue>llas sen~oras que a

don Clarian. Grande era el plazer que

el rey lantedo<n> tenia dela venida de Rira-

mo<n> su hijo: & mucho mas don Clarian

porq<ue> tenia por cierto q<ue> enel mundo otro

cauallero q<ue> a su hermano se ygualasse

no se podia hallar: & procuraua de le ha-

zer muy amigo y hermano del rey Jor-

gel: avn q<ue> para hazer esto no era mene-

ster trabajar mucho / q<ue> desde la hora q<ue>

lo conoscio le tuuo tanta volu<n>tad como

si su propio hermano fuera: & assi biuie<n>-

do todos en mucho plazer & solaz el bue<n>

rey lantedo<n> determino de velar a su hija

Belismenda: & dia primero de setie<m>bre

fueron hechas sus bodas / enlas quales

se hizieron grandes fiestas & alegrias: y

se bastecieron grandes justas & torneos

alas quales fiestas vinieron muchos &

muy buenos caualleros de estran~as tie-

rras: y entrellos repartio el rey muy gra<n>-

des thesoros & riquezas: & todos queda-

ron muy bien conel: & a cabo de cincue<n>ta

dias que las fiestas duraron cada qual

se fue para su tierra.

{RUB. Capitulo .xxiij. de como

Riramon de ganayl fue restituy-

do enel reyno de Dacia: & delo que

sobre ello passo: & de como su ma-

dre de Riramon Lisan( )da fue lla-

mada reyna: & se quedo enel rey-

no: & de como boluiendose do<n> cla-

rian & sus co<m>pan~eros ouieron vna

rezia batalla}}

[fol. 55v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

{IN4.} LUego que las fiestas fueron

passadas el rey Jorgel dixo q<ue>

se queria partir para sus rey-

nos de Luconia & Golandia

por causa q<ue> no ouiesse alla algu<n> leuanta-

miento. Al rey lantedon le parescio bien

aq<ue>l co<n>sejo: & luego fue aparejado todo lo

que para el camino fue menester: & ade-

rec'ada su armada / la reyna Belisme<n>da

se despidio de sus padres co<n> muchas la-

grymas q<ue> de ambas partes vertia<n>: mas

mira<n>do q<ue> su hija yua a ser sen~ora de tan

gra<n>des reynos co<n>solauanse. Don claria<n>

rogo a genadis de suecia & argan de fu-

gel q<ue> se fuessen con su hermana: y q<ue> de<n>de

se fuessen a ver al rey Drumesto su sue-

gro & alas infantas sus mugeres pues

era ya tie<m>po q<ue> reposassen en sus casas.

Ellos dixeron q<ue> de buen grado lo haria<n>

& assi partiero<n> d<e>l puerto postrero dia de

octubre & con prospero vie<n>to llegaro<n> ala

ciudad de La<n>dela que era enel reyno de

Luconia donde fuero<n> muy bie<n> rescebi-

dos. Mucho quisiera Riramon de ga-

nayl yr aq<ue>l camino co<n> su hermana la rey-

na Belismenda q<ue> a marauilla la ama-

ua sobre qua<n>tas cosas enel mu<n>do eran /

mas do<n> Claria<n> le dixo q<ue> se quedasse por

q<ue> tenia vn pleyto trauado en q<ue> le cu<m>plia

entender luego: & a esta causa se quedo.

Sabado era por la man~ana qua<n>do don

clarian aparto al rey Lantedo<n> su padre

& le dixo. Sen~or ya la v<uest>ra merced sabe

en como Riramo<n> de ganayl es hijo v<uest>ro

al q<u><<a>>l vos ouistes en Lisanda hija d<e>l duq<ue>

Lidama<n> de ganayl: ala q<u><<a>>l lisanda segu<n> q<ue>

yo he sabido / de ligitima subcessio<n> le vie-

ne el reyno de Dacia: porlo q<u><<a>>l querria si

a vos pluguiesse q<ue> fuessedes en hazer tor-

nar aq<ue>l reyno a cuyo era / q<ue> puesto q<ue> fue-

ra aq<ue>l reyno propio de quie<n> agora lo po-

seya / lo tenia ya p<er>dido por auer acome-

tido co<n>tra vos a sin razo<n> ningu<n>a a

os querer tomar v<uest>ro reyno: qua<n>to mas

que pues el no era suyo / ningu<n> desagui-sado}

{CB2.

le hazeys en tomarselo & boluerlo

a quien de derecho le pertenesce. El rey

lantedo<n> le dixo. Hijo mio / no puedo yo

negar q<ue> Riramon de ganayl no sea mi

hijo / por lo qual le desseo todo bie<n> & pro-

uecho: mas ya vos sabeys lo q<ue> por noso-

tros ha passado de pocos dias aca: & avn

las cosas no estan soldadas: ni los cora-

c'ones bien co<n>formes: y por esto no que-

rria q<ue> tornassemos a remo<n>tar guerras

de nueuo: mas si a vos os parece q<ue> esso

q<ue> dezis se deue hazer / po<n>ga se luego por

obra: q<ue> dios vos hizo a vos tal q<ue> ningu-

na cosa empre<n>dereys en su seruicio q<ue> no

salgays conella. Don clarian le beso las

manos & dixo q<ue> cierto era aq<ue>l caso cosa

en q<ue> dios era seruido. E luego comuni-

co aq<ue>l caso con sus co<m>pan~eros: & todos

le dixero<n> q<ue> era bie<n> hecho: y q<ue> luego se de-

uia poner por obra. Luego fue dado el

cargo desta co<n>quista al mismo Riramo<n>

por mano de su padre el rey lantedon: &

diole cinco mil cauall<er>os & diez mil peo-

nes con q<ue> lo pudiesse conquistar: & sali-

dos dela ciudad de la<n>danis primero dia

de hebrero / guiaron la via del reyno de

Dacia & assentaron real sobre la gra<n> ciu-

dad de Aldera q<ue> era la primera de aquel

reyno / sobre la qual estuuieron quare<n>ta

dias: mas como el co<n>de d[ ]arnis ouiesse di-

bulgado por todo aq<ue>l reyno assi d<e>la gra<n>

fortaleza de don Clarian y de sus caua-

lleros / como dela benignidad & mesura

que enel y enellos auia / tenia<n> le muchos

grande aficion: y tambien porque mu-

chos delos antiguos de aquel reyno sa-

bian que no le posseyan ligitimamente

los que agora reyes del se llamaua<n>. Assi

que por la vna cabec'a y por la otra se mo-

uieron a vandos enel reyno: que vnos si-

guian al conde D[ ]arnis y se llamaua<n> los

darnisos: & los otros eran dela parte d<e>l

duque de bastera: & llamauan se los ba-

steros: y esto causaualo que el principe

que ala sazon era / quedara de diez an~os

quando su padre murio en la guerra / }

[fol. 56r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LIIII}

{CB2.

como arriba se dixo. Assi que como enla

ciudad ouiesse estos va<n>dos ta<m>bien como

en todo el reyno / trauose entrellos vna

gra<n> contie<n>da: q<ue> los darnisos dezian que

pues alli venia principe heredero mas li-

gitimo q<ue> no el q<ue> agora tenian / que a el se

daria<n> de buen grado. Los basteros de-

zian q<ue> ellos no conoscian otro heredero

del reyno sino al q<ue> agora tenia<n>: y que no

tomaria<n> otro / y por el muririan ellos &

sus hijos. Assi que a esta causa era muy

grande la co<n>tienda q<ue> enla ciudad auia /

mas assi auino q<ue> essa noche vn cauall<er>o

delos darnisos q<ue> por no<m>bre auia Laerte

tenia sus casas ju<n>to al muro dela ciudad

& de<n>tro de su casa era vna gra<n> torre d<e>las

del muro: el qual echo vna escala por la

q<u><<a>>l dece<n>dio & se fue derecho al real: el qual

fue preso por las guardas & leuado en

presencia de don Claria<n>: & sabido quien

era hizo le mucha honra: & alli le dixo lo

q<ue> enla ciudad passaua / por lo q<u><<a>>l le roga-

ua q<ue> por vna escala q<ue> el echada tenia ala

torre dela vela q<ue> en su casa era q<ue> manda-

se subir algu<n>a gente para q<ue> fauoresciesse

al va<n>do delos darnisos & q<ue> luego era to-

mada la ciudad. Don clarian quisiera

ser el p<r><<i>>( )mero q<ue> por la escala subiera: mas

todos los suyos selo defendieron: ala q<u><<a>>l

causa dio el cargo desto a Telion d<e>la ma-

c'a: el q<u><<a>>l luego ala hora subio & tras el qui-

nie<n>tos caualleros muy escogidos: & assi

como la man~ana[ ]vino: laerte[ ]salio al mer-

cado publico & recogido para si todo el

vando delos darnisos / dixo en publica

boz. Dentro d<e>la ciudad es ya aposenta-

da la ge<n>te del n<uest>ro principe Riramon de

ganayl: pore<n>de los que pe<n>says ser co<n>tra

ellos tomad v<uest>ras armas q<ue> en mi casa los

hallareys: y desde luego os co<n>sejo q<ue> los

q<ue> quisierdes quedar con la vida q<ue> seays

en abrir las puertas dela ciudad para q<ue>

entre el n<uest>ro rey / q<ue> sabed de cierto q<ue> el q<ue>

desto fuere contrario desde luego se pue-

de confessar. Muy temerosos fuero<n> to-

dos qua<n>tos oyeron esto q<ue> Laerte dixera}

{CB2.

ala qual causa ninguno ouo ende que ar-

ma osasse tomar en mano: antes todos

se yuan ala casa de Laerte por ver la ge<n>-

te q<ue> del real era entrada: & como Telion

dela mac'a assi los veya venir recebialos

a todos con soberano plazer: y prome-

tiales grandes libertades & franquezas

por parte del rey Riramon de ganayl: &

luego a hora de tercia las puertas dela

ciudad fueron abiertas: & con gran pla-

zer salieron todos a recebir al su rey di-

ziendo en gran grita. Con bien ve<n>ga el

n<uest>ro rey natural Riramon de ganayl.

Luego caualgaron do<n> claria<n> co<n> toda su

noble co<m>pan~ia & fueron camino dela ciu-

dad: & assi como llegaron ala puerta do<n>

Clarian tomo vna muy rica corona de

oro que para aquello el traya & puso sela

enla cabec'a a su hermano Riramo<n> & di-

xo en boz alta. Biua el rey de dacia. Lue-

go fueron sonadas muchas tro<m>petas &

atabales & menestriles altos & baxos ha-

ziendo grandes maneras de musica / &

luego los caualleros naturales d<e>la ciu-

dad co<n> todo el pueblo se juntaro<n> & traxe-

ron al su nueuo rey vn gra<n> presente en q<ue>

le diero<n> del thesoro publico cincue<n>ta mil

monedas de oro para ayuda de costa ala

gente que traya & prometiendole q<ue> le da-

ria<n> quinientas lanc'as pagadas todo el

tiempo que la guerra turasse: el rey Ri-

ramon los recibio co<n> mucho amor & les

prometio muchas libertades & fra<n>que-

zas: & fuero<n> hechas enla ciudad gra<n>des

alegrias: & a cabo de ocho dias vino en-

de el co<n>de d[ ]arnis co<n> trezie<n>tos cauall<er>os

parie<n>tes & amigos suyos: el qual fue re-

cebido del rey riramo<n> & de don claria<n> co<n>

mucha honra & cortesia: & alli le confir-

mo el nueuo rey todo su co<n>dado q<ue> el rey

passado le tenia tomado la mayor parte

del desde q<ue> esta<n>do sobre roderin dio por

co<n>sejo q<ue> deuia<n> alc'ar los dacianos de alli

su real como arriba es dicho: & mas dio

le la villa de Capela q<ue> ju<n>to al su sen~orio

estaua: & venido q<ue> fue dixo a do<n> clarian}

[fol. 56v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

sen~or bien sera que mouamos de aqui &

nos vamos ala mi villa de crisalta: q<ue> es

casi enla mitad del reyno / & desde alli se

podra<n> mejor proueer todas las cosas q<ue>

no desde aqui. Muy bie<n> parescio este co<n>-

sejo a don claria<n> & a todos essos sen~ores

& assi lo hiziero<n> / & por el camino donde

yuan todas las villas & lugares se venia<n>

a dar al su nueuo rey & les hazia a todos

mercedes / & llegados ala villa de crisal-

ta desde alli embiaua don clarian a amo-

nestar a todas las ciudades q<ue> houiessen

por bie<n> de venir a obedecer su rey natu-

ral: donde no que les haria la mas cruel

guerra q<ue> el pudiesse: & q<ue> biua criatura d<e>

todos ellos no tomaria a merced sino q<ue>

a todos los passaria porel filo cruel desu

espada / esto dezia don clarian por los a[+]-

temorizar q<ue> no porq<ue> no auia en<e>l mas be-

nignidad: & cleme<n>cia q<ue> en todos qua<n>tos

ala sazo<n> era<n> enel mu<n>do / assi q<ue> embiadas

estas amonestaciones a muchas partes

del reyno / algu<n>as se venia<n> a dar & otras

estaua<n> firmes porel principe Anacleo su

sen~or / mas eneste comedio vinieron alli

dos embaxadores dela ciudad de frisol

a se co<n>certar co<n>el rey riramo<n>: el qual les

co<n>firmo sus preuilegios & les otorgo o-

tras muchas franquezas / co<n>lo qual los

embaxadores se boluiero<n> ala ciudad / &

qua<n>do contaron la gran cleme<n>cia del su

rey todos se conuertieron a el & luego de

prouiso alc'aron pe<n>dones en muchas par-

tes dela ciudad dizie<n>do co<n> gran grita: &

plazer biua el nuestro rey natural Rira-

mon de ganayl. Sabido por todas las

comarcas q<ue> la ciudad de frisol era dada

al nueuo rey: todas se vinieron a rendir

porq<ue> esta era la mayor & mejor q<ue> enel rey-

no auia / & assi en espacio de dos meses

el rey riramo<n> se apodero de su reyno / &

fue sen~or del sin verter gota de sangre en

todo el: ni sin derribar tan solame<n>te vna

almena ni cosa q<ue> le pareciese. Ya q<ue> todo

el reyno estaua pacifico estando vna no-

che don clarian pe<n>sando de muchas co-sas}

{CB2.

vino a pensar en el mucho tie<m>po que

auia passado q<ue> no ouiera sabido de su se-

n~ora la princesa gradamisa / & propuso

en si de se partir luego de alli para suecia

& desde alli yrse ala corte del emperador

vasperaldo / & assi como el dia vino & se

leuantase al primero q<ue> fue a[ ]ver fue a do<n>

Galia<n> su cormano & dixole / sen~or ya no-

sotros mas parecemos escuderos q<ue> ca-

uall<er>os: & pues ya aqui no ay que hazer /

bie<n> seria que nos boluiessemos ala corte

del emperador: pues sabeys q<ue> dimos la

palabra asi al emperador como al nue-

stro tio florantel de nuruega de ser enla

corte luego que no tuuiessemos que ha-

zer. Don galian sabia la causa desta yda

avn que don clarian la echaua a querer

cu<m>plir la palabra que diera dixole: sen~or

quando vos sen~or quisierdes no teneys

que hazer sino ma<n>dar en[+]sillar / esse dia

al tanto lo comunico con todos aquellos

sen~ores & al tanto le dixeron: & tomando

porla mano al rey riramon su hermano

dixole / sen~or yo querria que nos fuesse-

mos ala corte del emperador vasperal-

do assi porq<ue> seays armado cauall<er>o por

su mano & vos perdone todo lo que sien-

do donzel aueys vsado las armas / co-

mo porq<ue> le conozcays & os conozca q<ue> es

el mejor cauall<er>o / & mas noble q<ue> ay enel

mundo & huelga tanto con tener buenos

cauall<er>os en su corte que no ay plazer pa-

ra el que a este se yguale: y esso mismo co-

nocereys alos famosos cauall<er>os q<ue> en-

de son. El rey riramo<n> le dixo q<ue> el biuia

en aquel mismo desseo: y q<ue> le haria mer-

ced delo lleuar en su co<m>pan~ia. Ya q<ue> este

negocio estaua acordado por todos & pe<n>-

sauan de se partir a otro siguie<n>te dia do<n>

claria<n> llamo al duque de castra q<ue> era na-

tural del reyno de dacia: y en tie<m>po de ni-

tropandino el que se alc'o coneste reyno

de dacia / segun que enla primera parte

lo oystes el duque de castra abuelo deste

que ala sazon era: defendiendo que non

era razon de consentir enla tal traycion:}

[fol. 57r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> LV}

{CB2.

degollole Nitropa<n>dino: & quitoles el se-

n~orio alos que del viniessen / y avn que

no tenian renta ninguna siempre los pri-

mogenitos de essa casa los llamauan du-

ques de castra: y eran tenidos en mucha

reputacion avn que pobres / assi q<ue> a este

duque q<ue> agora era: sabido por don cla-

rian y porel nueuo rey su hermano quie<n>

fuesse este duque & dela cepa de donde ve-

nia boluiole todo el sen~orio q<ue> sus antece-

sores posseyeran & con muy mayor re<n>ta

assi que llamado por don clarian este du-

que de castra dixole que tomasse co<n>sigo

dozie<n>tos cauall<er>os & fuesse al ducado de

narmante al castillo desconocido y q<ue> alli

hallaria a nolesta & a lisanda madre & a-

buella del su rey que las truxesse alli ala

ciudad de frisol: y que ay se esperaria<n> ha-

sta su venida / el duque lo hizo assi: y dio

se tal priessa q<ue> en espacio de veynte dias

ya era venida / y sabido por aq<ue>llos sen~o-

res de su venida salieronla a rescebir / &

don clarian se llego a ella: & la tomo por

la rienda con tanta mesura: como si ella

fuera la reyna damabela su madre: & di-

xole / sen~ora pues dios vos hizo merced

de daros tal hijo q<ue> basto para recobrar

el v<uest>ro reyno q<ue> de muchos tie<m>pos aca te-

niades perdido / bie<n> sera q<ue> vos llameys

reyna delo q<ue> ligitimame<n>te es vuestro & a-

si os lo ruego yo / q<ue> quie<n> es madre d<e> rey

reyna se puede llamar. La nueua reyna

se abaxo porle besar la mano: mas el las

tiro a fuera & dixole / sen~or merced cier-

to me fizo dios en darme fijo q<ue> fuesse her-

mano v<uest>ro / & pues vuestro nascimiento

fue para remediar todos los agrauia-

dos / dios en cuyo seruicio andays vos

de el galardo<n> de ta<n>tos bienes como por

el mu<n>do hazeys q<ue> no ay otro q<ue> hazer lo

pueda. Con mucho plazer fue recebida

la reyna lisanda: y quedo en[+]come<n>dada

al duque de castra q<ue> era gra<n> sen~or & muy

esforc'ado cauall<er>o & al co<n>de d[ ]arnis dexo

la gouernacion del reyno que era ho<m>bre

muy sabido & dotado de muchas virtu-des.}

{CB2.

Puestas todas estas cosas enel esta-

do que oydes / don clarian & riramo<n> con

su noble compan~ia partiero<n> dela ciudad

de frisol & leuaro<n> la via de suecia & avna

jornada dela ciudad de cac'artela saliero<n>

a ellos hasta ciento & cincuenta cauall<er>os

delos quales venia por caudillo vn valie<n>-

te jayan llamado Ornelmandron / dize

la hystoria que el duque de Bastera que

en cargo tenia al principe que del rey de

dacia el que mataron quedara: que assy

como vido que todo el reyno se daua a ri-

ramon que tomo al principe con hasta

cien cauall<er>os q<ue> pudo recoger / & lo mas

encubierto que pudo se fue huyendo & a[+]-

cogiose a vn castillo muy fuerte: ornelma<n>-

dron y el duque siempre trayan sus espi-

as sobre don clarian: o riramon de ga-

nayl para los auer alas manos / assi q<ue>

como fuesse auisado dela venida destos

sen~ores salioles al atajo / y esta era la ge<n>-

te que aqui venia / & como ouieron dece<n>-

dido vn valle muy aspero ala entrada d<e>

vn llano vieron venir este esquadron de

gente: y el duque de bastera dixo / sen~o-

res aqui no cumple conestos caualleros

justar conellos vno por vno que tal caua-

llero viene entre ellos que de todos noso-

tros no dexara vno tan solamente enla

silla / poresso conuiene que assi juntos co-

mo vamos demos en ellos. El gigante

le dixo / por la mi fe no entre yo enessa co<n>-

sulta que seria gran verguenc'a y couar-

dia mia / antes si esse cauall<er>o que dezis

quisiesse salir ala justa comigo alli veria-

des las sus fuerc'as en que paran. El du-

que le dixo. Yo vos asseguro que el es

tal que no vos rehuse la justa. Luego el

gigante se cubrio de su escudo / & tomo

vna la<n>c'a en su mano: & se aparto por ver

si hauia quien a el saliese. Del duque os

digo que en tanto que el gigante se apar-

to asu justa que amonesto a todos los su-

yos que assi juntos como estauan arre-

metiessen alos doze caualleros: & los hi-

riessen por todas partes de suerte q<ue> vno}

[fol. 57v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

tan solo no dexassen a vida. De riramo<n>

de ganayl os digo que assi como vido al

giga<n>te que se apartaua / bien vido q<ue> pe-

dia justa & dixo a don claria<n> / sen~or pido

vos de merced q<ue> me deys ami la prime-

ra lanc'a / don claria<n> sela otorgo / mas al-

gunos ouo ay q<ue> dixero<n> que si a riramon

le era<n> otorgadas todas las primeras la<n>-

c'as q<ue> pocas quedaria<n> para ellos / el les

dixo: sen~ores de oy mas por suertes yra

el negocio. Do<n> claria<n> dixo / mejor sera q<ue>

desde agora en ta<n>to q<ue> el caminar nos tu-

rare fasta llegar ala corte d<e>l emperador

que cada vno te<n>ga cargo de capitanear

su dia: y q<ue> el & no otro te<n>ga el cargo de a-

cabar las aue<n>turas q<ue> aquel dia sele ofre-

ciere<n>: y el q<ue> fuere oy capitan tenga cargo

de no<m>brar el q<ue> sera man~ana: y el otro al

otro fasta q<ue> torne el rodeo como d<e> antes

Todos dixero<n> q<ue> esta era muy buena hor-

de<n> / & assi quedo de co<n>cierto. Luego rira-

mon tomo su la<n>c'a: & se fue para el jayan:

& diero<n>se tales golpes delas la<n>c'as q<ue> qua<n>-

tos los vieron enco<n>trar pensaron q<ue> am-

bos vinieran a tierra / mas no fue assi q<ue>

el jaya<n> dio tan fuerte cayda q<ue> estuuo gra<n>

piec'a q<ue> no entro en su acuerdo: & tuuo lu-

gar riramo<n> de se apear & le corto la cabe-

c'a que assi selo dixo do<n> clarian que lo hi-

ziesse / en ta<n>to q<ue> riramo<n> fazia esta justa /

el duque co<n> sus cie<n>to & cincuenta caua-

lleros arremetiero<n> alos onze / mas ellos

que pauor de cosa biua no re[+]celauan sa-

lieronles al encue<n>tro: & tantos qua<n>tos co<n>

las lanc'as pudiero<n> enco<n>trar: tantos de-

rribaron a tierra / & luego mete<n> mano a

sus espadas: y era tanto el estrago q<ue> ene-

llos hazian q<ue> a quie<n> quiera q<ue> lo viera pu-

siera espanto / mas como los enemigos

eran muchos & fuertes dauan les ta<n>tos

de golpes q<ue> no sie<n>to quie<n> sufrir lo pudie-

ra si tal quadrilla como aq<ue>lla no. Don

claria<n> como viese al duque q<ue> andaua mu-

cho esforc'a<n>do su ge<n>te: y q<ue> a el tenian por

amparo / puso los ojos enel: & derriban-

do & mata<n>do alos q<ue> delante sele paraua<n>}

{CB2.

no paro fasta llegar a el / & teniendo el es-

pada alc'ada para lo herir: vino vn sobri-

no del duque & firio lo con vna lanc'a por

detras de tal golpe q<ue> por fuerc'a lo fizo ve-

nir a tierra / alli cargaro<n> sobre el mas de

veynte cauall<er>os: & cargauan le de mu-

chos golpes de lanc'a & de espada / a tan-

to q<ue> se vido en gra<n> peligro / mas en aque-

lla sazo<n> acudio por alli riramon su her-

mano q<ue> co<n>la justa del jaya<n> auia concluy-

do: & como oyesse el gran ruydo q<ue> alli se

hazia dizie<n>do a este matemos que luego

son muertos los otros / llegose alli y des-

que vido a don clarian su hermano lue-

go lo conocio: & metie<n>do mano avna ha-

cha q<ue> del arzon traya colgada & co<n> mu-

cha yra come<n>c'o de ferir en sus en<e>migos

tan brauame<n>te q<ue> alos primeros golpes

derribo mas delos diez dellos por el sue-

lo / los otros dexaro<n> a don claria<n> por pre<n>-

der a riramo<n> / mas tan mal cobro tenia<n>

enel vno como en<e>l otro / porq<ue> si el vno fe-

ria el otro mataua. Assi q<ue> en tanto q<ue> da-

uan algu<n> aliuio a don claria<n> pudo subir

en su cauallo norartaque & ju<n>tose con su

hermano / & fuero<n> tales las cosas q<ue> ha-

zian q<ue> ningu<n>o delos q<ue> alli eran oso parar

en aq<ue>l lugar antes se acogero<n> al duque /

el qual venia con fasta cincue<n>ta cauall<er>os

a ayudar a dalisteo su sobrino que tenia

cercado a don galian con mas de quinze

cauall<er>os. Do<n> clarian como lo vido ve-

nir dixo a su hermano / sen~or aguardad

me & yre a[ ]ver me co<n> aq<ue>l del penacho ver-

de y escudo pardo q<ue> me parece que a a-

quel aguarda<n> estos todos oy / & metidos

los dos hermanos entre ellos fue tal el

estrago q<ue> fazia<n> que era espanto delo ver

& a[ ]pesar de qua<n>tos lo aguardaua<n> llego

& dio al duque tal golpe de espada sobre

el yelmo que lo aturdio & lo fizo venir al

suelo sin acuerdo ningu<n>o. Riramon no

se estaua d<e> balde q<ue> en verdad el derribo

de aq<ue>lla h(e)[a]cha muertos y heridos mas

de diez dellos. A esta sazon passo por ay

do<n> felisarte de jassa que yua en seguimie<n>-to}

[fol. 58r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> LVI}

{CB2.

devn hermano del duq<ue> y llegado ju<n>-

to a don clarian alcanc'olo & diole tal gol-

pe que le hendio el coronel del yelmo & le

entro la espada hasta los sesos: & cayo /

don felisarte como viesse delante si a do<n>

clarian dixole. Sen~or perdonadme que

la yra que comigo traya me hizo ser des[+]-

cortes en auer de matar al cauallero en

vuestra presencia. Don clarian q<ue> en mu-

cha estima tenia a don felisarte & mas a-

gora viendo le dar tal golpe como este /

dixole / sen~or mas razon tiene vuestra es-

pada de pedir perdon al cauallero segu<n>

la obra le hizo que no vos ami / & agora

sen~or via a ellos q<ue> enemigos son. E lue-

go ala primer buelta que dieron vieron

como huyan essos pocos que quedado

auian: mas poco les presto q<ue> como el ca-

uallo norartaque fuesse el mas auentaja-

do en ligereza que enel mu<n>do auia: no le

escapo ninguno q<ue> don clarian no mata-

se: y assi fue menester porque segun Va-

dulato obispo de coruera escriue enel ori-

ginal desta coronica: si estos no muriera<n>

nunca el reyno de dacia quedara sin cis-

ma en vida del mundo / assy que conla

muerte destos se aseguro.

{RUB. Capitul<o> .xxiiij. de como

aportaro<n> don claria<n> & sus co<m>pan~eros

ala ciudad de la<n>danis & lo que enel ca-

mino les auino: y de como embiaro<n> a

ricarte conla reyna belismenda.}

{IN4.} BIen cansados quedaron aq<ue>-

llos sen~ores dela pelea de aq<ue>l

dia: & vn escudero de ermion

de caldo<n>ga dixo: sen~ores acer-

ca de aqui es vn castillo de vna duen~a bi-

en sera q<ue> vos vades alla / ellos dixero<n> q<ue>

guiase para alla: y atrauesando por vna

espesa floresta q<ue> alli era para yr a salir al

camino del castillo viero<n> yr por vna vere-

da adela<n>te vn valie<n>te jaya<n> & dela<n>te si lle-

uaua tres cauall<er>os atadas atras las ma-

nos: & atras venia<n> quatro moc'os lloran-

do de sus ojos: & traya<n> dela<n>te quatro ca-mellos}

{CB2.

cargados en q<ue> traya<n> muchas ga-

llinas & p<er>dizes & faysanes & otras cosas

de comer. Gastanis el fermoso dixo: por

mi fe nosotros terniamos buena cena es-

ta noche co<n> vn camello destos q<u><<a>>lquiera

q<ue> fuesse / y dizie<n>do esto viero<n> como el ja-

ya<n> se auia parado por esperar alos caua-

lleros q<ue> llegasen / & riramo<n> dixo / por mi

fe pues mi sen~or do<n> claria<n> me fizo capita<n>

del dia de oy: mia es la aue<n>tura d<e>l jaya<n> /

& luego tomo vna bie<n> gruessa lanc'a en su

mano y fuesse para el. El giga<n>te auia no<m>-

bre Tordemo<n> el brauo / el q<u><<a>>l assi como vi-

do venir a riramo<n>: dixole: y tu catiuo aq<ue>

vienes solo: anda buelue & di a essos ca-

ualleros q<ue> aca te embia<n> q<ue> ve<n>ga<n> ju<n>tos p<ar>a

mi assi como estan si pelear quiere<n> / rira-

mon le dixo: qua<n>to aya ro<m>pido en vos es-

ta lanc'a luego boluere con v<uest>ro me<n>sage /

tordemon le dixo / y tu catiuo pie<n>sas que

siendo enco<n>trado de mi has de tener po-

der para boluer a tus compan~eros. Ri-

ramon le dixo / ya podra ser que si / pu-

es via ala prueua dixo el giga<n>te: & luego

se apartaron cada qual a su cabo & de-

xan correr los cauallos en toda su fuer-

c'a: y hiere<n>se delas la<n>c'as tan durame<n>te q<ue>

riramo<n> fue ferido enel pecho de vna ma-

la y peligrosa herida / mas el giga<n>te ca-

yo en tierra co<n>la la<n>c'a atrauesada de par-

te aparte & luego murio. Luego se llego

a el don Clarian / y como viesse que sele

yua mucha sangre: desarmolo & tomo

le la sangre. E luego los tres caualleros

fueron sueltos & pregu<n>taron les q<ue> como

los leuaua assi aq<ue>l gigante: vno dellos di-

xo / sen~ores yo y aq<ue>l cauall<er>o del escudo

verde somos h<e>r<man>os & fijos de vna duen~a

de vn castillo que aqui adelante esta: y el

otro es cun~ado nuestro el qual se yua a[ ]ve-

lar con n<uest>ra h<e>r<man>a: para lo q<u><<a>>l lleuauamos

todo este bastime<n>to q<ue> enestos camellos va

y a tres millas de aq<u><<i>> topo co<n> nosotros a-

q<ue>l gigante y derribo nos a todos tres: y

lleuaua nos presos al su castillo / dizien-

do nos que le diessemos la nouia / y que}

[fol. 58v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

nos soltaria a nosotros. Don clarian le

dixo / pues bie<n> seguro estara por agora:

que no enojara a vosotros ni ala nouia:

assi nos parece dixero<n> ellos / mas d<e> mu-

cha gr<aci>a os pedimos q<ue> querays ser por

esta noche & por quanto mas quisierdes

n<uest>ros huespedes. Do<n> claria<n> les dixo que

les plazia / & assi mouiero<n> todos juntos

para el castillo: do<n>de fuero<n> bie<n> recebidos

& qua<n>do la madre supo d<e>la prisio<n> de sus

hijos & porla forma q<ue> auia<n> sido librados

quie<n> podra dezir el seruicio q<ue> alos caua-

lleros hazia: y la dilige<n>cia q<ue> puso enla cu-

ra del riramo<n> de ganail: don claria<n> rogo

ala buena duen~a q<ue> velasse sus hijos q<ue> el

queria ser su padrino. Ella lo hizo assi &

velaronse con mucho plazer & alegria: &

aq<ue>l dia dio don Claria<n> ala nouia vn rico

joyel de oro con doze piedras preciosas

q<ue> dixo manesil despues muchas vezes q<ue>

valia mas de diez mill coronas de oro.

Bie<n> se tardaron alli essos sen~ores mas

de veynte dias a causa dela herida de ri-

ramon / mas a[ ]cabo deste tie<m>po como el

fuesse guarido / luego se despidieron / &

guiaro<n> camino de Suecia: & todos yua<n>

habla<n>do dela gran bondad de riramon

de ganayl: & dezian q<ue> holgaria<n> mucho d<e>

ver a el y a don claria<n> en batalla: y q<ue> no

se conociesen. Ento<n>ces les conto do<n> cla-

rian lo q<ue> conel le acaeciera sobre el escu-

do dela contie<n>da / certifica<n>doles q<ue> antes

ni despues no se acordaua auer recebido

mayores golpes q<ue> los q<ue> del recibiera: to-

dos se marauillaua<n> desto q<ue> don claria<n> di-

xera & lo tenian en gra<n> estima porque ya

ellos tambie<n> auian gustado los encuen-

tros de su la<n>c'a aq<ue> sabian segun q<ue> arriba

lo leystes. Gra<n>de era el plazer q<ue> todos a-

q<ue>llos sen~ores lleuaua<n> por aq<ue>l camino en

ver con qua<n>ta vitoria fenescia<n> todas las

cosas q<ue> en co<m>pan~ia de don claria<n> comen-

c'auan: y se tenia<n> por bien auenturados en

andar sie<m>pre aco<m>pan~andole porque a su

causa del crecia la fama & prez de todos

los cauall<er>os d<e>la casa del emp<er>ador & las}

{CB2.

grandes hazan~as que el hazia entre to-

dos ellos era<n> repartidas & nombradas

por lo qual todos le desseaua<n> todo bie<n>: &

honor. Martes era por la ma(u~)[n~]ana qua<n>-

do llegaro<n> ala ciudad de landanis: & asy

ju<n>tos como era<n> no pararon fasta la real

casa / & sabido porel rey lantedon salio

los a rescebir ala puerta dela sala / & sus

hijos le besaro<n> las manos: y el los abra-

c'o con gran amor & los be<n>dixo muchas

vezes: & hablo a todos essos sen~ores con

mucha cortesia agradecie<n>doles el acom-

pan~amie<n>to q<ue> a sus hijos auia<n> fecho / do<n>

felisarte de jassa le dixo. Bien es sen~or a[+]-

gradecer nos q<ue> sabemos recebir merce-

des de vuestros hijos q<ue> en verdad nue-

stras armas: & cauallos auiamos de ve<n>-

der qua<n>do otra cosa no tuuiesemos por

seguir los donde quier q<ue> fuessen. El rey

lantedon echandole los brac'os al cuello

le dixo / sen~or don felisarte vos hablays

como muy bue<n> cauall<er>o q<ue> soys: y ellos so<n>

obligados a fazer lo q<ue> vos dezis pues ta<n>-

to prez seles sigue de andar en ta<n> ylustre

co<m>pan~ia como la destos sen~ores. Todos

le diero<n> gracias por su mesurado fablar

& assi juntos se entraron a[ ]ver ala reyna

damabela / la qual los recibio con mu-

cha cortesia: y ellos todos se fincaron de

hynojos antella: avn q<ue> todos: o los mas

posseyan: o esperauan posseer mayores

reynos q<ue> el suyo / mas por causa de don

clarian hazia<n> mas delo q<ue> era<n> obligados

& assentados todos comenc'aron de ha-

blar de muchas cosas: y del esfuerc'o & va-

le<n>tia de riramo<n> de ganayl / delo qual no

menos plazer recebia la reyna q<ue> si del su

don clarian le hablara<n>. A todo esto no es-

taua presente riramon porq<ue> estaua ha-

blando conel rey lantedon su padre dan-

dole cuenta de su vida: y dela q<ue> su madre

auia tenido desde q<ue> ael pariera. Assi que

venido el rey lantedon a donde aq<ue>llos se-

n~ores eran / luego fueron puestas las

tablas & comieron: & luego se fueron ca-

da qual a su posada: & la reyna que muy}

[fol. 59r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LVII}

{CB2.

desseosa de su fija belismenda estaua no

hazia sino llorar / y vn dia dixo don cla-

rian a su madre q<ue> se consolasse que el le

prometia de sela traer alli dentro de vn a-

n~o para q<ue> se holgase conella / mas entre

tanto q<ue> el queria embiarle alla a ricarte

dela mesura para que estuuiesse alla con

ella porque ouiesse plazer conel. Este ri-

carte segun dize el obispo vadulato ene-

sta coronica era hermano de don galian

y criarase desde nin~o con su cormana be-

lismenda: y no menos amor se tenia<n> que

si verdaderos hermanos fuera<n> assi por

el gran deudo q<ue> se tenia<n> como porla cria<n>-

c'a que desde nin~os los dos se criaro<n> assi

que don clarian estando vn dia ala mesa

dixo a este su cormano dezid sen~or ricar-

te teneys desseo de vuestra cormana / sy

tengo dixo ricarte: y en prouiso le vinie-

ron las lagrimas alos ojos. Don claria<n>

le dixo / pues aparejad vos para la yr a

ver / esso hare yo de buen grado dixo ri-

carte. Don clarian ma<n>do que para otro

dia deman~ana estuuiesse aderec'ado to-

do lo que para el camino fuesse menester

Ricarte le dixo / sen~or si vos quereys q<ue>

yo desta corte salga aueys me de armar

primero cauall<er>o / don clarian le dixo lue-

go que seays en luconia sereys armado

cauall<er>o por la mano del rey Jorgel n<uest>ro

hermano: & assi selo embiare yo a rogar

visto por ricarte ser aq<ue>lla la voluntad de

don clarian callose / & luego a otro dia si-

guie<n>te la reyna lo llamo y le dio muchas

donas para su hija & bien ricas & siguio

su camino: yendo conel Galerte de mira-

bel & Tandalis de nagorce que ala sazo<n>

se hallaro<n> alli & dixero<n> que querian yr en

luconia a conocer al rey Jorgel & le ha-

zer mesura a causa de don clarian. Dize

agora la coronica que estos caualleros

& ricarte yendo por su camino acabaro<n>

algunas auenturas mucho a su honra /

las quales por amor de esquiuar prolixi-

dad dexa de contar las. E llegados alla

& sabido que eran caualleros dela corte}

{CB2.

del emperador vasperaldo hizoles mu-

cha honra / & mucho mas sabiendo ser

amigos de don clarian. De ricarte vos

digo que quando porel rey Jorgel & por

la reyna belismenda fue visto que no me-

nos fizieron conel que si don clarian fue-

ra & con soledad & desseo que del tiempo

en q<ue> juntos se criaron lloraua / mas qua<n>-

do le dixo que el se venia ha estar alli de

asiento holgose mucho: y estaua alegre /

bien auia dos meses que ricarte estaua

en casa del rey Jorgel / & vn dia estando

sobre comer le dixo. Sen~or al tiempo q<ue>

mi sen~or cormano don Clarian aca me

mando venir yo le pedi que me armasse

cauallero y el me dixo que vos me arma-

riades: co<n>la qual co<n>fianc'a yo vine por lo

qual sen~or vos pido que pues mi hedad

ya lo requiere que vos ayades por bien

delo hazer. El rey Jorgel le dixo q<ue> le pla-

zia / & al tercero dia que era la fiesta de

nuestra sen~ora d<e>la encarnacio<n> fue arma-

do cauall<er>o: ala qual causa se hiziero<n> mu-

chas alegrias & fiestas. Y estando assen-

tados ala mesa: el rey Jorgel saco vna

carta de su lu(u)a & dixo a ricarte / sen~or ve-

des aqui vna carta que me es venida fa-

ziendome saber como el duque Jarbin

mi hermano es muerto / y el su ducado

de exilia viene ami / porque el murio sin

dexar hijos: yo sen~or os le doy para vos

& los que de vos vinieren para siempre:

& hagos saber que es tan buen ducado:

& tiene tan gra<n> sen~orio que sin empacho

ninguno os podriades llamar rey: mas

dios que tiene el poder vos puede hazer

que lo seays de mas q<ue> aq<ue>llo. E dize la hy-

storia q<ue> anda<n>do el tie<m>po gano este ricar-

te otro gra<n> sen~orio ju<n>to al suyo: & fue rey

delos no<m>brados q<ue> enel leua<n>te ouo segun

que enla tercera parte deste libro lo falla-

ras: assi q<ue> desta merced q<ue> el rey a ricarte

hizo fue muy alegre la reyna belisme<n>da

& asu ruego estuuo alli gra<n> t<iem>po este su cor-

mano fasta q<ue> vna do<n>zella lo leuo acabar

vna auentura: como adela<n>te oyreys.}

{CW. h}

[fol. 59v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

{RUB. Capitulo .xxv. como vi-

no vna donzella por parte de Casilda

a don claria<n> fazie<n>dole saber enel estre-

cho q<ue> la princesa estaua y esta<n>do para

se partir el y sus co<m>pan~eros vino nue-

ua que el rey delas ynsolas altanas fa-

zia gentes & lo q<ue> sobrello auino.}

{IN4.} MUcho a su plazer estaua don

clarian & aq<ue>llos sen~ores enla

corte del rey su padre / & vn lu-

nes porla man~ana entro por

la puerta vna do<n>zella assaz hermosa: &

bie<n> atauiada: & como viesse al rey lante-

don humillose antel: & saludole muy cor-

tes me<n>te & al ta<n>to hizo a todos los caua-

lleros q<ue> co<n>el era<n> / & llegose a don claria<n> &

dixole / a vos don cauall<er>o del descuydo

ve<n>go a buscar: y leed esta carta q<ue> vna se-

n~ora co<n> quie<n> yo biuo os embia / hazeos

agora saber la coronica q<ue> desde el dia q<ue>

don claria<n> partio dela gra<n> ciudad de co-

lonia dela corte del emperador vasperal-

do q<ue> la princesa gradamisa quedo ta<n> des[+]-

contenta co<n>la partida del su amado don

clarian q<ue> del cuydado q<ue> tenia vino a en-

fermar: dela qual enfermedad llego mu-

chas vezes a morir: de suerte q<ue> por muy

bien q<ue> dela dole<n>cia libro estuuo en cama

seys meses & mas. E vn dia parecie<n>dole

a casilda q<ue> su sen~ora empeoraua: & q<ue> nin-

gun plazer en su corac'on entraua dixole /

sen~ora mia si el v<uest>ro buen cauall<er>o do<n> cla-

rian os visitasse holgariades conel / lue-

go q<ue> la princesa le oyo no<m>brar sospiro co<n>

tanta pena q<ue> parecia rebe<n>tarle el corac'o<n>

& dixo. Ay amiga casilda & q<ue> pro me pue-

de ya venir ami dela vista del v<uest>ro corma-

no q<ue> pie<n>so q<ue> ningu<n>a cosa mas oluidada

el oy tiene q<ue> ami. Casilda le dixo / no es

cauall<er>o don claria<n> q<ue> assi oluidasse a tan

alta princesa como vos de quie<n> tantas &

tan sen~aladas mercedes el ha recebido:

mas yo selo fare saber avn q<ue> creo q<ue> segu<n>

lo q<ue> el os dessea seruir demasiada ocupa-

cio<n> es la q<ue> le estorua de no veniros a ver.}

{CB2.

Gradamisa le dixo: para comigo qual-

quiera ocupacio<n> le sera gra<n>de por peq<ue>n~a

q<ue> sea / bie<n> sintio casilda q<ue> la princesa esta-

ua ayrada co<n>tra do<n> clarian & no sabia q<ue>

se fazer ni a[ ]quie<n> d<e>scubrir aq<ue>l secreto por

ser cosa de ta<n> gra<n> fecho como era / & bus-

caua todos los medios q<ue> tener podia pa-

ra embiar vn me<n>sagero por p<ar>te d<e>la prin-

cesa & no lo osaua fazer / a esta sazo<n> tenia

casilda vna do<n>zella la q<u><<a>>l le era muy fiel /

ala q<u><<a>>l le dixo: bretoleta amiga yo he oy-

do dezir q<ue> mi cormano do<n> claria<n> no es bi-

uo sino q<ue> lo mataro<n> enla guerra d<e> suecia

dela q<u><<a>>l muerte vernia gra<n> mal a muchos

& mas a mi porq<ue> lo amo & q<u><<i>>ero sobre to-

dos los q<ue> oy son enel mu<n>do: & yo querria

saber la verdad d<e>llo porlo q<u><<a>>l te ruego tu

me q<u><<i>>eras dar co<n>sejo delo q<ue> deuo fazer so-

breste caso. Bretoleta le dixo / ya vos se-

n~ora mia sabeys lo mucho q<ue> yo os deseo

seruir / si vos quereys q<ue> yo vaya a saber

lo cierto dellos yo yre de bue<n> grado / casil-

da selo agradecio mucho & le dixo q<ue> ella

le satisfaria el tal viaje / si ella lo pusiesse

por obra. Bretoleta dixo pues escreuid

q<ue> yo me partire luego. Oyda casilda la

respuesta de bretoleta fue alegre dello: &

fizolo saber ala princesa: la q<u><<a>>l no menos

plazer rescibio dello q<ue> si ya tuuiera enla

mano respuesta d<e>l su cauall<er>o & dixo a[ ]ca-

silda q<ue> por[ ]estar ella ta<n> flaca no podia es-

creuir q<ue> le rogaua escriuiesse ella fazien-

dole saber al estado q<ue> su ausencia la auia

traydo / casilda lo fizo asi & llamo asu do<n>-

zella & diole la carta & vn anillo: el q<u><<a>>l don

clarian conocia muy bien / & tomado su

camino enlas manos no paro fasta lle-

gar ala ciudad de la<n>danis: donde fallo a

don claria<n>: & le puso la carta q<ue> oys en su

mano / el qual quando la leyo fue muy

acuytado por lo q<ue> enella venia / & dixo a

briseles de suecia / v<uest>ra cormana casilda

esta al cabo de su vida: poresso si la que-

reys yr a ver sea luego q<ue> sabed q<ue> ami ta<m>-

bie<n> asu causa conuiene yr porque me es-

criue que de enojo que tiene de vn des[+]-cortes}

[fol. 60r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LVIII}

{CB2.

cauallero que le hablo ciertas pa-

labras desaguisadas ha estado como es-

ta: & quiere q<ue> la vaya a satisfazer el su e-

nojo. Briseles fue algo turbado desto q<ue>

don clarian le dixo a causa q<ue> amaua mu-

cho a casilda su cormana: & dixole q<ue> lue-

go se queria partir. Don clarian llamo

a don galian: & como a hombre que sa-

bia el secreto de entre el & Gradamisa se-

gun que el dia dela tormenta dela mar /

en confession selo ouiera manifestado /

como arriba lo leystes: le dixo bie<n> por en-

tero todo lo q<ue> enla carta venia que cosa

no le encelo & dela pena que porello tenia

Don galian le dixo / cierto sen~or gra<n> des-

cuydo ha seydo el vuestro que siendo a-

mado de tan alta sen~ora como aquella:

mucha razon fuera no auerla puesto en

tanto oluido / y ella tiene mucha razon

de estar enojada assi porque no houiera

oy emperador ni gran sen~or enel mu<n>do

que presente no estuuiera todo siempre a

la seruir tenie<n>do della pre<n>dada la habla:

quanto mas la persona: como porq<ue> las

mugeres tiene<n> de co<n>dicion q<ue> si a vno q<u><<i>>e-

ren bie<n> / luego sospechan del q<ue> todas las

mugeres le ro<m>pen las faldas traua<n>do d<e>l

assi que sen~or a vos cumple que luego a

la hora partamos de aqui / assi por essa

causa como por ver al emperador & asus

nobles caualleros: y es razon que le pa-

gueys el mucho amor que os tiene & nos

muestra a todos a vuestra causa. Essa

noche hablo don clarian conel rey lante-

don su padre / & conla reyna Dama-

bela su madre haziendoles saber como

a el cu<m>plia partirse luego de alli: poresso

que les rogaua le diesen lice<n>cia para ello

Muy de mal sele fazia al padre mas mu-

cho mas ala madre: & rogaro<n> le q<ue> estu-

uiese ende si quiera ocho dias / & que des-

pues hiziesse lo que quisiesse / el hizolo a-

si & mando a todos sus co<m>pan~eros q<ue> a-

derec'ado tuuiessen para ento<n>ces. Bien

era<n> passados quatro dias q<ue> la do<n>zella d<e>

casilda estaua en landanis qua<n>do vn do-mingo}

{CB2.

porla man~ana esta<n>do el rey oyen-

do missa: vino ael vn escudero & fincado

antel de hynojos dixole. Sen~or nueuas

os traygo por parte de vn cauall<er>o natu-

ral deste reyno q<ue> mucho os ama: & quie-

re como asu rey natural q<ue> soys: el qual se

llama Duardos de monsay: y os e<m>bia a

dezir que passando porla ciudad de to-

rrellan que es del rey delas ynsolas alta-

nas: fue alli rogado por el presidente de

la ciudad q<ue> quisiesse tomar alli cargo de

ciertos caualleros y ser capitan dellos y

que le harian gran partido por ello. E

duardos les dixo que para donde hazia<n>

gente / ellos le dixeron que para yr sobre

el rey Lantedon de suecia / porque enla

guerra passada que con vos tuuiero<n> di-

ze el rey que agora es que le mataro<n> a su

padre a traycion: & que lo quiere venir a

vengar / sobre lo qual fue a pedir gran

socorro al rey de persia. Assi que sabido

por duardos que la guerra era co<n>tra vos

dixo por se descabullir d<e>llos q<ue> yua en se-

guimiento de vna aue<n>tura que auia pro-

metido dela acabar a su poder de<n>tro de

diez dias que acabado que la houiesse el

seria luego alli: & assi se despidio dellos /

y embia os lo a dezir porque sepays lo q<ue>

sobre ello hazer vos conuiene. Mucho

peso al rey lantedon de oyr estas nueuas

assi porque enteruenia enello el gran rey

de persia / como porque ya aquellos ca-

ualleros estauan de partida: & auia em-

pacho deles dezir que se detuuiessen ally

mas tie<m>po: & comunicandolo con do<n> cla-

rian y con aquellos sen~ores: & viendo la

pena con que lo dezia / dixole don claria<n>

Sen~or a nosotros pesa mucho dela nue-

ua que os es venida: no tanto por la gue-

rra que esperays tener: como por la pe-

na que dello mostrays / delo qual yo soy

marauillado hazie<n>dos dios a vos tal q<ue>

si las huestes argolicas q<ue> sobre troya vi-

niero<n> fuera<n> sobre vos: no menos animo

q<ue> Etor les mostro les podiades vos mo-

strar & agora parece q<ue> mostrays desma-yo}

{CW. h ij}

[fol. 60v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

por esta nueua / fazed bie<n> sen~or & apa-

rejad v<uest>ra ciudad & apercebid v<uest>ro reyno

y esperad a[ ]quie<n> viniere pues sabemos

todos q<ue> basta<n> mas v<uest>ras fuerc'as p<ar>a los

resistir q<ue> las delos enemigos para os a[+]-

cometer & tened co<n>fia<n>c'a en dios q<ue> el sera

en v<uest>ro fauor: pues a sin razo<n> os quiere<n>

hazer guerra v<uest>ros enemigos. Muy co<n>-

solado se fallo el rey lantedo<n> co<n> esta ha-

bla q<ue> do<n> claria<n> le fablo & dixole / fijo mio

no pe<n>seys vos q<ue> si pena algu<n>a yo eneste

caso muestro q<ue> es por lo q<ue> el rey d<e> persia

me puede fazer: ni qua<n>tos oy son en<e>l mu<n>-

do q<ue> co<n>el[ ]ve<n>gan: porq<ue> todas las cosas es-

ta<n> en dios y lo q<ue> el ordenare & q<u><<i>>siere esso

se ha de cu<m>plir / mas creed q<ue> si desgrado

algu<n>o te<n>go q<ue> es por el detenimiento q<ue> a

estos sen~o[re]s & a vos se os ofrece & la tar-

danc'a que agora hareys: estando ya de

camino como lo estays / & si plazer algu-

no me aueys de hazer es que no por esto

dexeys de seguir v<uest>ro camino como lo te-

neys co<n>certado: y desde alla podeys pro-

ue( )er enlo que a mi cu<m>pliere si en algo os

ouiere menester y enesto recebire honra

de todos estos sen~ores. Don felisarte en

nombre de todos aquellos nobles le di-

xo. Buen rey lantedon no menos a no-

sotros que a don Clarian vuestro hijo

nos pesa delo que este escudero os ha di-

cho porque assi como de v<uest>ra prosperi-

dad seriamos alegres / dela v<uest>ra aduer-

sidad nos cabria mucha parte / haze se

vos de[ ]mal sen~or este caso a causa de n<uest>ra

tarda<n>c'a & rogays nos q<ue> nos vamos / &

que desde alla vos proueeremos / bie<n> se-

n~or dezis si n<uest>ra yda ala corte del empe-

rador fuera a[ ]cobrar reposo para n<uest>ros

cuerpos & querer ya reposar delos tra-

bajos passados avn que no ayan seydo

muchos / mas n<uest>ra yda alla era por fuyr

del ocio en que aqui estauamos & buscar

en que exercitar n<uest>ras personas ponien-

do nos a[ ]qualquier peligro que se nos of-

freciesse: y pues dios tuuo por bien que

este caso se ofreciesse estando aqui vue-stro}

{CB2.

hijo don clarian: & todos estos sen~o-

res que a el aguardan como a cabec'a: q<ue>

mayor bien auenturanc'a nos puede ve-

nir a todos que fallarnos todos en su co<m>-

pan~ia: assi para seruir a el como para a-

gradar a vos / por lo qual os ruega<n> to-

dos estos sen~ores biuays alegre & conte<n>-

to y q<ue> en[ ]todo lo q<ue> os cu<m>pliere assi les ma<n>-

deys lo q<ue> haga<n> como a do<n> claria<n>: y ellos

assi se ofrece<n> alo fazer. Oydas por el rey

Lantedo<n> estas palabras regradescio a

don Felisarte por todos aq<ue>llos sen~ores

su buena habla y gracioso ofrecimie<n>to:

& dixoles q<ue> muy conocido tenia el de an-

tes de agora la volu<n>tad & amor q<ue> ellos

tenia<n> a sus cosas & q<ue> si a algo se ofrecian

no era por deuda q<ue> a el ni a su fijo do<n> cla-

rian deuia<n>: sino porque su virtud & noble-

za los obligaua a ello / porlo qual les ro-

gaua que assi del como de don clarian se

aprouechassen a todo su talante pues el

y el estauan ofrecidos a su querer. Ga-

stanis el hermoso que a[ ]marauilla era a-

ficionado a don clarian dixo al rey. Se-

n~or dexemos las cortesias para su tiem-

po: y entendamos agora enlo q<ue> co<n>uiene

a este negocio: y si mi parescer enesto se

toma es que el sen~or riramon de ganayl

deue ma<n>dar venir aqui alguna ge<n>te del

su reyno de dacia y vos deueys aparejar

la v<uest>ra: y deuemos dar sobre el rey delas

ynsolas altanas & desposseer le de su rey-

no & sen~orio porq<ue> sea a el castigo: & a o-

tros escarmiento: & desto se ganara q<ue> ni

v<uest>ro reyno recebira dan~o ninguno de los

enemigos: ni de oy mas sera osado nin-

gu<n>o d[ ]entrar en v<uest>ro reyno sin v<uest>ra lice<n>cia

pues sabe<n> q<ue> de oy mas podeys vos yr a

conquistar hasta los fines dela tierra /

Muy bie<n> parecio este co<n>sejo a do<n> claria<n>

y a todos essos sen~ores & dixeron q<ue> se fi-

ziesse assi. Y estando ya los exercitos a-

parejados para partir llego vn me<n>sage-

ro del rey Jorgel para el rey[ ]lantedon su

suegro: fazie<n>dole saber como el auia sy-

do ynformado que el rey delas ynsolas}

[fol. 61r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LIX}

{CB2.

altanas auia hecho gran gente para yr

sobre suecia y que el queriendole escusar

de pena & trabajo auia ayu<n>tado de sus

reynos de luconia y gola<n>dia quinze mil

cauall<er>os y quare<n>ta mil peones & auia y-

do contra el: y en dos batallas que conel

ouo le auia desbaratado sus exercitos y

el era huydo del reyno y q<ue> le tenia toma-

das todas las fuerc'as del reyno / assi de

ciudades como de castillos y puestas gu-

arniciones en todas ellas. Lo qual le fa-

zia saber porque si fuesse en algun tie<m>po

menester su acorro que estuuiesse presto.

Gra<n>de fue el plazer que todos aquellos

sen~ores recibieron y dieron muchas gra-

cias a dios por la victoria del rey Jorgel

y por q<ue> no seles ympidiria ya su viaje pa-

ra la corte del emperador q<ue> muy dessea-

do lo tenia<n>. Desde a tres dias q<ue> este ma<n>-

dado recibieron luego fue aderec'ado su

camino: y por ningu<n>a manera del mu<n>do

sabia don clarian como despedir se dela

reyna damabela su madre porq<ue> la veya

tan congoxosa q<ue> cada vez que en su par-

tida le hablaua le corrian muchas lagri-

mas delos ojos / mas ella q<ue> era la mas

sabia duen~a que enel mu<n>do auia bie<n> sin-

tio que su hijo con sus co<m>pan~eros estaua<n>

ya alli algo contra su voluntad. Vn do-

mingo despues q<ue> ouieron cenado toma<n>-

do lo entre sus brac'os / le dixo. Sen~or

mio pues que dios ha tenido por bien q<ue>

el rey Jorgel vuestro hermano aya qui-

tado deste afan que agora esperauamos

a vuestro padre / bie<n> sera q<ue> vays vos: y

essos sen~ores el viage q<ue> teniades concer-

tado: porq<ue> es razo<n> que pues el sen~or em-

perador vasperaldo os tiene buena vo-

lu<n>tad a todos que lo vayays aco<m>pan~ar /

y estar en su seruicio: y lo que vos ruego

es que pues vedes mi soledad qua<n> gran-

de es despues q<ue> a v<uest>ra hermana belisme<n>-

da me lleuaro<n> que te<n>gays por bie<n>: & ha-

gays de manera q<ue> yo vos vea antes que

dios desta vida me lleue q<ue> podeys por ci-

erto tener q<ue> segu<n> la afre<n>ta en q<ue> continuo}

{CB2.

el v<uest>ro desseo / y de vuestra hermana me

pone<n> q<ue> pocos puede<n> ser mis dias: & dizie<n>-

do la piadosa madre estas palabras ver-

tia tantas lagrymas porsu rostro: a que

le ouo de desfallecer el corac'on: & quedo

tal como muerta. Mucha pena le dio a

do<n> claria<n> ver a su madre de tal manera:

& no menos alos sus co<m>pan~eros q<ue> presen-

tes estaua<n>: mas el la hablo co<n>sola<n>dola: &

prometie<n>dole q<ue> no saldria dela su corte /

si ella no quisiesse. La reyna buelta en sy

& viendo el sembla<n>te que todos aq<ue>llos se-

n~ores mostrauan: esforc'ose lo mas q<ue> pu-

do & mostra<n>do el rostro con algo de mas

plazer le dixo / hijo mio: nu<n>ca dios quie-

ra que mis piadosas & flacas lagrymas

basten para escusaros avos de ganar la

gran fama q<ue> v<uest>ras altas cauallerias os

obligan que ganeys / verdad es que yo

como madre sola de tal hijo como vos

sin tener otro ninguno / no puedo hazer

menos de sentir vuestra ausencia / mas

mirando q<ue> es mas el prouecho q<ue> a to-

dos se nos sigue d<e> vuestra yda que el pla-

zer q<ue> ami sola v<uest>ra estada puede dar: yo

he por bien que os partays antes man~a-

na que essotro dia / mas lo que os ruego

es que sie<m>pre tengays vuestros auisos

do quier que estuuierdes sobre los ene-

migos del rey vuestro padre para que si

el v<uest>ro socorro: & destos sen~ores houiere

menester que vos selo dedes co<n>la mayor

presteza q<ue> pudierdes. Do<n> clarian le dixo

Sen~ora ningu<n> recelo podeys tener ni sos-

pecha en vuestro corac'o<n> puede caber q<ue> el

rey mi sen~or te<n>ga oy enel mu<n>do quie<n> eno-

jar le pueda / porq<ue> dela vna parte del su

reyno tiene la tierra del emperador vas-

peraldo & dela otra el reyno de dacia / &

por la parte del medio dia los reynos de

v<uest>ra hija q<ue> son el de luconia & golandia /

pues si algu<n>o auia d<e>[ ]quie<n> recelar pudiese

era el d<e>las ynsolas altanas: pues este ya

sabeys q<ue> el rey Jorgel le possee & quie<n> de

las vn~as sele ouiere de sacar mas ha de

poder q<ue> el / assi que por ningu<n>a parte po-demos}

{CW. h iij}

[fol. 61v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

temer cosa sino fuesse del rey de

persia pues viniendo este primero ha de

passar por toda la tierra del emperador

& de otros muchos reyes: por lo qual ni<n>-

guna pena deste caso podeys tener: qua<n>-

to mas q<ue> yo sen~ora terne preuenido a to-

dos mis sen~ores & amigos q<ue> en auie<n>do

algu<n>a cosa destas me lo haga<n> saber. La

reyna fue muy consolada co<n>la habla de

su hijo & alli se concerto essa noche q<ue> ala

man~ana fuesse la partida: la qual assi se

hizo avn q<ue> alguna pena de entrambas

las partes: y el rey lantedon salio co<n>ellos

hasta el monesterio de san augustin que

a tres millas dela ciudad estaua.

{RUB. Capitulo .xxvi. delo que

les acaecio a don clarian & a sus com-

pan~eros yendo ca( )mino dela corte del

emperador con don Palamis & flor-

dayres.}

{IN4.} EN mucho plazer & solaz yua<n>

aquellos sen~ores por su cami-

no: & a hora del medio dia en[+]-

trando por la floresta deleyto-

sa. Don clarian dixo a riramon de ga-

nayl su hermano. Sen~or ya sabeys el co<n>-

cierto que quedo qua<n>do de dacia venia-

mos: que el auenturero de vn dia: q<ue> no<m>-

brasse al que auia de ser el dia siguie<n>te. A-

si que pues vos fuestes el postrero delas

auenturas de aquel dia: & de aquel cami-

no / bien sera que no<m>breys quie<n> sera aue<n>-

turero el dia de oy. Riramo<n> dixo q<ue> fue-

se Gastanis el hermoso: el dixo / de ta<n>to

os aseguro q<ue> tenemos bien seguras las

auenturas de oy / riramon dixo: & avn

por esso no<m>bre yo tal auenturero como

vos. Gastanis le dixo / no digo yo sen~or

poressa cabec'a sino que segun soy dicho-

so avn venados no se nos atrauesaran

oy por la floresta: quanto mas cauall<er>os

Ellos en aquesto esta<n>do: vieron venir al

su encue<n>tro vna do<n>zella sobre vn palafre<n>

& con vn gauilan enla mano / la qual co-

mo llego a ellos: saludaro<n>la y ella a ellos}

{CB2.

& como gastanis yua el yelmo q<u><<i>>tado de

la cabec'a: y el fuesse muy hermoso paro-

selo a mirar la do<n>zella & dixole / si assi fu-

essedes tan esforc'ado como hermoso po-

neros ya en vna muy fermosa justa bien

cerca de aqui. Gastanis le dixo / por esso

no quede buena do<n>zella que yo hare to-

do mi poderio / mas si mis fuerc'as non

bastare<n> aqui van cauall<er>os q<ue> suplira<n> mi

falta. La do<n>zella le dixo / bie<n> segura esto

yo q<ue> esso valeys todos q<ue> vno enesta justa

que yo digo: & no querria q<ue> os quexase-

des demi q<ue> yendo seguros os fago auer

mala noche: mas si ta<n>ta gana lo teneys

seguid me q<ue> yo cu<m>plire con vos. Luego

gastanis guio tras la do<n>zella & a hora de

bisperas llegaron a vna fue<n>te q<ue> debaxo

de vn gran moral estaua: & ju<n>to ala fue<n>te

estaua vna tie<n>da muy fermosa armada

y enella estaua vn ho<m>bre viejo: llorando

muy reziame<n>te / & como la do<n>zella llega-

se ala tienda & hallase al viejo pregu<n>tole

porque lloraua / el viejo le dixo. No ha

dos horas q<ue> vino aqui flordayre el des-

den~ado & justo co<n>el cauall<er>o q<ue> aqui guar-

daua el passo & derribolo & lleuaselo pre-

so a el & ami sen~ora co<n> todos los presos

que enla tienda estauan. Quando la do<n>-

zella oyo essas nueuas: (o)[e]chose del pala-

fren abaxo: & come<n>c'o a dar los mayores

gritos del mundo: diziendo / ay mi sen~o-

ra que para sie<m>pre soys escarnida & bur-

lada por co<n>fiaros d<e>los cauall<er>os dela ca-

sa del emperador vasperaldo. Don cla-

rian se llego a ella: & le dixo / que es lo q<ue>

aueys buena donzella q<ue> assi vos acuyta-

des tan fierame<n>te. Ay sen~or no melo pre-

gunteys dixo ella: que ya no me fiare de

ningun cauallero que oy sea enel mundo

por qual razon dixo don clarian / la don-

zella le dixo. Vos aueys d<e> saber que pue-

de auer cincue<n>ta dias q<ue> fue ala corte del

emperador vasperaldo vna donzella de

alta guisa con quien yo biuo a pedir so-

corro de vn gran agrauio que vn caua-

llero le hazia: y ella es tan bella y hermo-sa}

[fol. 62r]

{HD. de don clarian. \ Fo<lio> LX}

{CB2.

que assi como la vido don palamis so-

brino del emperador ofreciole al su ser-

uicio / & dixole que el yria conella: Mi

sen~ora no despreciando su volu<n>tad & bue-

na disposicion fue contenta conel su aco-

rro: & fue al lugar donde la mi sen~ora lo

lleuo & alli hizo armas conel cauall<er>o / &

avn que era bien aue<n>tajado cauall<er>o fue

vencido por las manos de don palamis

el qual como estuuiesse preso del amor d<e>

mi sen~ora pidiole el su amor / ella se escu-

so mucho delo hazer / mas por no ser le

desagradecida del bien q<ue> le hiziera con-

tra el cauallero su contendor dixole: ami

me plaze de vos dar el mi amor si aguar-

days el passo dela floresta deleytosa q<ue> es

ala fue<n>te del moral: & lo sosteneys veyn-

te dias a quantos cauall<er>os por alli pa-

saren defendie<n>doles el passo. Do<n> pala-

mis vino eneste partido: & son passados

ya quinze dias q<ue> estaua ende: & tenia pre-

sos assaz de buenos cauall<er>os q<ue> eneste co-

medio alli auia<n> aportado: & agora pare-

ce me q<ue> vino por aqui aq<ue>l estremado ca-

uall<er>o Flordayre el desden~ado & derribo

a do<n> palamis & lleuo selo todo qua<n>to aq<u><<i>>

auia. Vedes aqui la mi cuyta pues la q<ue>-

reys saber. Do<n> clarian dixo a sus co<m>pa-

n~eros / sen~ores cu<m>ple nos aguijar q<ue> sabe

que no esta de aqui el castillo de florday-

re diez millas & si de<n>tro senos lanc'a co<n>la

presa todo el resto del mu<n>do no bastara

para sela sacar de poder: & diero<n>se a an-

dar: & como auia llouido y la tierra esta-

ua bla<n>da seguia<n> el rastro delos cauallos

& cierto sino fuera por las mugeres que

aguardauan ala do<n>zella solanda q<ue> asi se

llamaua la sen~ora q<ue> aguardaua don pa-

lamis / las q(n)[u]ales yua<n> a pie / ellos fuera<n>

enel castillo gra<n> piec'a ouiera / & assi co-

mo llegaron a vn otero: vieron como la

gente yua gran trecho de alli / delo qual

todos aquellos sen~ores se acuytaro<n> mu-

cho porq<ue> veyan el castillo estar muy cer-

ca. E don claria<n> echo mano por vna cor-

neta q<ue> sie<m>pre traya colgada dela cinta: &}

{CB2.

tocola con tanta fuerc'a que la oyo flor-

dayre alla do<n>de estaua: el qual como bol-

uio la cabec'a: & vido alos doze caualle-

ros paro su cauallo: & dixo mas cac'a te-

nemos que estos cuytados se quedauan

atras: & no fueron para conocer el bie<n> q<ue>

la fortuna los hauia querido en no auer

topado conellos: & agora pareceme que

ellos de su grado se vienen a rendir / co<n>

todo esso ma<n>do a seys caualleros suyos

que siguiessen ellos su camino co<n>los pre-

sos mientras el atrayllaua alos doze ca-

ualleros. Gra<n>de fue el pesar que a[ ]do<n> cla-

rian tomo de ver que les lleuaua<n> los pre-

sos: y que la guarida era cerca: & q<ue> ellos

estauan lexos della / & dixo a gastanis: &

alos otros sen~ores. Yo voy a detener los

presos q<ue> no se nos entren enel castillo por

esso yos vosotros a vuestro passo: pues

flordayre os espera / & luego puso las es-

puelas a su cauallo norartaque: el qual

era tan ligero que ala sazon otro q<ue> ta<n>to

fuesse no se hallaua enel mundo: y al tie<m>-

po que don clarian passo por junto al ja-

yan saliolo a recebir por lo encontrar / &

bien pudiera alli don clarian acabar aq<ue>-

lla justa si quisiera mas por no hazer sin

razo<n> & desaguisado a gastanis el hermo-

so que aquel dia era aue<n>turero no lo qui-

so hazer / antes se arredro dela carrera:

donde el gigante estaua: & siguio su ca-

mino por tal guisa que alcanc'o alos seys

caualleros junto al castillo: & tomoles la

delantera: y detuuo los en vna estrecha

vereda que alli se fazia & alli se emboluio

conellos & hizo en muy poco espacio tal

destroc'o enellos que mato los quatro de-

llos: & los dos le huyeron: & luego se alle-

go ala donzella Solanda & desatole las

manos: & assi mismo se fue para don pa-

lamis & cortole las fuertes ataduras co<n>

que de pies & manos yua religado: & di-

xole desta manera do<n> clarian. Poco pre-

ciaua vuestro gran esfuerc'o sen~or caua-

llero quien assi vos lleuaua. Don pala-

mis se fue para el / & le rogo que le dixe-se}

{CW. h iiij}

[fol. 62v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

quien era: don Clarian porque sabia

que el no le tenia amor de volu<n>tad desde

las contie<n>das passadas segun que enla

primera parte deste libro lo leystes / no

quisiera descubrirse: mas el lo importu-

no tanto sobrello que al no pudo hazer &

quitado el yelmo dela cabec'a dixole. Se-

n~or soy aquel que os dessea seruir. Don

palamis quando lo miro al rostro cono-

ciolo: & hincado antel de hynojos dixole

O mi sen~or don clarian quie<n> auia de ser

el que ami auia de socorrer sino aq<ue>l que

socorre a todo el mu<n>do: y esto no lo hizo

dios sino por traerme en conoscimiento

de mi yerro: & porque viesse por mis ojos

lo contrario delo que en mi voluntad te-

nia. Don claria<n> no le q<u><<i>>so respo<n>der mas

de qua<n>to le dixo. Pues ay mora dios do<n>-

de ay clara voluntad: & alli le pregunto

porel emperador & por los de su corte.

Entanto que ellos enesto estauan Gasta-

nis & los otros sen~ores llegaron a don-

de Flordayres venia: y el salio les al en-

cuentro pensando de se emboluer con to-

dos ellos juntos assi como venian: mas

Gastanis se adelanto ya quanto & se de-

xo yr para el y encontraronse de tan fuer-

te poder con las lanc'as que el jayan fue

herido de vna mala herida: mas Gasta-

nis vino luego al suelo. E luego se puso

en campo Riramon de ganayl q<ue> acerca

del estaua / y dexanse venir el vno para el

otro tan desapoderadamente que el ja-

yan vino a tierra co<n> vn troc'o de la<n>c'a atra-

uessado porel cuerpo / & luego murio.

Bien vieron don Clarian & don Pala-

mis esta justa: & don Palamis le pregun-

to. Dezid sen~or quien es aquel buen ca-

uallero que assi sabe vengar injurias.

Don clarian le respondio. Sen~or aquel

es el mejor cauallero q<ue> trae armas enel

mu<n>do / y es hermano mio / aquel es Ri-

ramon de ganayl el tan afamado porel

mu<n>do. Por dios dixo don Palamis por

muy dichoso me deuo tener el dia de oy

pues de tales dos hermanos assi he sey-do}

{CB2.

socorrido: y en verdad mucho plazer

es el que tengo por conocerlo / que gran

fama es la que alcanc'a entre los caualle-

ros dela casa del emperador. Ellos en

aquesto estando los onze compan~eros

llegaron a donde don Clarian estaua &

como vieron a don Palamis todos se

apearon por lo hablar: & qua<n>do ellos co-

noscio a todos quien os podra contar el

plazer que conellos ouo: & don Galia<n> le

dixo. Sen~or don palamis / bueno es te-

ner amigos. Sen~or dixo don palamis /

bueno / & tales como a don clarian & los

de su valia. Bien sintio don galia<n> en aq<ue>-

lla respuesta de don Palamis que le pe-

saua por la mala voluntad que a do<n> cla-

rian tenia: & dixole. Sen~or por mi amor

que se gane desta jornada esto / que que-

den aqui todos los rencores passados /

y de oy mas seamos amigos perfectos

pues haze mas en vuestro caso que enel

nuestro. Don palamis le dixo. Sen~or

don galian / haga por quie<n> hiziere / vue-

stro consejo es muy bueno & yo assi lo q<u><<i>>e-

ro hazer: & desde agora ruego a don cla-

rian que lo passado de fasta aqui me per[+]-

done: y enlo por venir yo hago pleyto o-

menaje de no salir de su ma<n>dado y que-

rer menos que vos / o Riramon de ga-

nayl su hermano saldriades. E diziendo

esto fuelo abrac'ar de mucho amor: & assi

hizieron todos a el: & luego se fueron pa-

ra el castillo de Flordayres: & avn que se

les pusieron en quererles defender la en-

trada: en fin sabie<n>do q<ue> su sen~or era muer-

to abriero<n> les la puerta y entraron: & alli

reposaron todos aquella noche. E co-

mo la donzella sola<n>da viesse alli tal qua-

drilla de cauall<er>os fue muy alegre / & assi

como ouieron acabado de cenar entro

ella por la puerta / la qual fue de todos

muy bien rescebida / porque a maraui-

lla era hermosa & bie<n> pareciente: & buel-

ta a don Palamis dixo. Cauallero sen~or

cumpleos buscar otra amiga / que en mi

muy poco tenedes pues tan mal supistes}

[fol. 63r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXI}

{CB2.

defender el mi amor. Don palamis se en[+]-

uergonc'o ya quanto: & dixo le. Buena se-

n~ora / ninguno es obligado a fazer mas

delo que sus fuerc'as le bastan: & assi hi-

ze yo: & pues yo no me quexo ruego vos

que no vos quexeys vos. Todos aque-

llos sen~ores preguntaron que porque de-

zia aquello la donzella: & don Palamis

selo conto todo assi como la do<n>zella a do<n>

Clarian selo contara: Gastanis el her-

moso le dixo. A esse andar tambie<n> yo se-

n~ora fuera despidido de vos. Solanda

dixo. E avn quantos aqui son sino hizie-

ran mas que vos hezistes: & pues q<ue> aqui

es don Clarian de landanis flor dela ca-

ualleria del mundo / yo quiero que el sea

juez de nuestra causa / porque de oy mas

no tengays retrauo ninguno ami pala-

bra. Don clarian pregunto a don Pala-

mis que quien era la donzella. don Pala-

mis le dixo. Sen~or ella es fija del duque

de Rajes: & quedaron ella & vn herma-

no: y el hermano murio dende a[ ]vn an~o

que caso con la hija del conde don Fabe-

lo y dexo hijo que lo heredasse: y a esta se-

n~ora le dexo el duque su padre tres casti-

llos los mejores que enel reyno de Sa-

xonia son: & q<u><<i>>sosse casar conella por fuer-

c'a vn cauallero / ala qual causa le tenia

tomados los dos dellos: y ella me llamo

para que le d<e>siziesse aquel agrauio: & yo

lo hize assi como ella lo ma<n>do: & auie<n>do

le rogado q<ue> me fiziesse sen~or del su amor

fue con condicion que defendiesse aquel

passo donde estaua: enel qual yo hize to-

do mi poder: & sobre esto sen~or vo( )s ha di-

cho essa donzella lo que auedes oydo.

Don clarian sabiendo cuya hija fuesse

aquella do<n>zella tractola con mucha cor-

tesia: & dixo le. Buena donzella vos soys

quita dela palabra que distes / mas ya q<ue>

este pleyto dexays en mis manos / yo q<u><<i>>e-

ro daros amigo tal que vos seades ale-

gre conel. Solanda le respondio q<ue> a ella

plazia de le rescebir de su mano. Do<n> pa-

lamis lo tomo por la mano & lo lleuo a}

{CB2.

vna ventana & le dixo. Sen~or don claria<n>

mirad lo que hazeys & no me quiteys de

poder ala donzella / q<ue> os certifico a dios

que yo estoy tan preso de su amor que si

oy la viesse enajenada en otro poder yo

perdiesse el seso / o la vida. Don clarian

le dixo. Ya vos vedes la donzella de qua<n>

noble sangre viene / y es razon de mirar

por ella / por lo qual querria que ella ca-

sasse a su honra: & vos assi lo d<e>ueys que-

rer / por lo qual vos pido sen~or que vos

os querays apartar del su amor porque

no pierda su honesta fama: d<e>lo qual vos

no ganays ninguna cosa / y ella pierde

mucho: Don palamis le dixo. E como

sen~or hallays vos que pierde la donze-

lla en cobrar ami por marido. Don cla-

rian se marauillo mucho de oyr dezir a-

quellas palabras a don palamis: & dixo

le. Sen~or / puesto que la donzella es de

tan noble sangre como vos sabeys: mas

si ella fuesse reyna de Saxonia era muy

poco para segun vuestro merecimiento:

& si yo digo que ella pierde de su honor /

y que vos no ganays nada / digo lo por

que to( )mando la vos por amiga o barra-

gana / ella queda perdida su fama / delo

qual vos ninguna cosa ganays: Do<n> pa-

lamis le dixo. Tened por cierto sen~or que

si Solanda fuera hija del mas baxo ho<m>-

bre de toda esta tierra / estando preso de

ella como esto yo la tomara por muger /

quanto mas siendo quie<n> es / por lo qual

vos pido que si bien me quereys vos sea-

des en me la dar / que co<n>ella soy yo muy

contento. Muy de mal se la hazia a don

Clarian de oyr aquellas palabras: & pro[+]-

curando por lo apartar de tal proposito

dixole. Sen~or / nos vamos ala corte del

emperador / bien sera que este caso se

comunique conel y le dedes parte de tal

negocio como este / porque en otra gui-

sa haziendo lo era enojarle / por lo qual

vos ruego que lo dexeys por agora ha-

sta q<ue> seamos alla / q<ue> la donzella yo la ter-

ne en guarda fasta aquel tie<m>po para que}

[fol. 63v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

como vierdes la voluntad del empera-

dor assi hagays vos. Bie<n> parecio este co<n>-

sejo a do<n> Palamis: & don clarian por lo

mas agradar al tie<m>po q<ue> ya se partia<n> ro-

go a Sola<n>da q<ue> se fuesse co<n>el ala corte & q<ue>

alla haria por ella todo lo q<ue> a su honra

tocasse: ella fue muy alegre enlo oyr: & a-

tauiose lo mejor q<ue> pudo & fuese co<n>el: & an-

dando por sus jornadas llegaro<n> ala ciu-

dad de Colonia & llegaro<n> a tie<m>po que el

emperador estaua comie<n>do: & como vi-

do entrar treze caualleros ta<n> apuestos &

tan bien atabiados de armas holgo de

verlos: & dixo. Por la mi fe la do<n>zella es

delas hermosas q<ue> yo aya visto en toda

mi vida: & si ella estuuiesse al mi mandar

yo me hallasse bie<n> alegre co<n> ella: el q<ue> esto

estaua diziendo entre si los caualleros se

llegaro<n> a el & se hincaron de rodillas pi-

die<n>dole la mano / mas el parecie<n>do le ta<n>

bien los caualleros no sela quiso dar: an-

tes les pregu<n>to q<ue> de do<n>de eran: don Pa-

lamis se quito el yelmo: & dixo. Sen~or so-

mos dela v<uest>ra mesnada: & aqui viene do<n>

clarian v<uest>ro buen amigo & seruidor & sus

parientes. Oydas estas palabras porel

emperador fue tan alegre q<ue> se leua<n>to d<e>la

mesa dizie<n>do. Sancta maria & que bue-

na comida q<ue> me aueys dado don pala-

mis: & fuese para do<n> Clarian & toma<n>do

lo por la mano lo leua<n>to del suelo: & abra-

c'ando lo dixo. Vos seays el muy bie<n> ve-

nido q<ue> tan desseado de mi y de mis caua-

lleros aueys seydo: despues fuese p<ar>a los

otros & abrac'olos con mucho amor & fa-

blolos con mucha cortesia: & qua<n>do lle-

go Riramon de ganayl a le besar la ma-

no / como el emperador lo viesse assi tan

hermoso & loc'ano dixo. Por mi fe si vos

cauall<er>o vinierades aqui no sie<n>do presen-

te el buen do<n> clarian de landanis / yo os

hablara por el. Don clarian le dixo. Se-

n~or assi es el no menos seruidor vuestro

q<ue> yo / q<ue> sabed que es hermano mio. Oy-

das porel emperador estas palabras a-

brac'olo de muy buena voluntad: & dixo}

{CB2.

le. Dios vos haga tal como a v<uest>ro her-

mano. Ya es mejor dixo don claria<n> q<ue> en

verdad sen~or si la v<uest>ra merced supiesse

de sus cosas / por cosas de admiracio<n> se

deue<n> tener / porq<ue> desde donzel pequen~o

come<n>c'o de vsar las armas & se daua me-

jor man~a q<ue> si fuera cauallero: & vna d<e>las

mercedes q<ue> el os pide / & yo en su no<m>bre

os suplico es / q<ue> le perdoneys lo de fasta

aqui: y es q<ue> sin ser cauall<er>o ha exercita-

do las armas co<n>tra cauall<er>os andantes

y q<ue> dela v<uest>ra mano sea armado cauall<er>o:

El emperador q<ue> ya auia muchas vezes

oydo la fama de Riramo<n> fue muy ma-

rauillado: & dixo. Agora oygo lo q<ue> en mi

vida nunca oy que do<n>zel ninguno vsasse

las armas co<n>tra caualleros. E luego lo

perdono en presencia de todos: & ma<n>do

que desde aquel dia adelante qualquier

persona de qualquier estado que fuesse q<ue>

sin ser armado cauallero vsasse las ar-

mas co<n>tra cauall<er>o alguno q<ue> fuesse aui-

do por traydor & no gozasse delas liber-

tades d<e>la caualleria. E luego a otro dia

siguiente lo armo cauallero enla yglesia

de sanctiago: ala qual causa se hizieron

grandes fiestas enla ciudad.

{RUB. Capitulo .xxvij. que ha-

bla de vn viejo anciano q<ue> vino con

vna embaxada del rey de Persia:

y del consejo q<ue> sobre ello ouiero<n> de

lo que hazer se deuia.}

{IN4.} LUego q<ue> a( )q<ue>llos sen~ores ouie-

ro<n> fablado al emperador / to-

mo a do<n> claria<n> por la vna ma-

no & a Riramon por la otra

y entrose co<n> ellos al aposento do<n>de la em-

peratriz & la princesa Gradamisa esta-

ua<n>: las q<u><<a>>les como no ouiessen sabido nue-

ua dela venida de don Claria<n> estaua<n> des[+]-

cuydadas: & como viessen assi entrar al

emperador con los dos cauall<er>os fuero<n>

marauilladas q<ue> no sabian quie<n> fuessen:

mas assi como llegaron cerca / luego do<n>

Clarian fue conoscido de su sen~ora / la}

[fol. 64r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXII}

{CB2.

qual se torno tal que quien quiera le co-

nociera enel rostro lo q<ue> enel corac'on sen-

tia: y el emperador dixo a su muger / se-

n~ora dos don clarianes os traygo: q<ue> ve-

des aqui a Riramon de ganayl de quie<n>

tantas cosas aueys oydo / el qual es her-

mano del nuestro don clarian de landa-

nis. La emperatriz como lo oyo fue muy

alegre porque muchas vezes auia oydo

dezir al emperador q<ue> desseaua tener tal

persona como aq<ue>lla en su corte & creya q<ue>

ya agora assentaria conel / assi que lue-

go q<ue> supo ser aquel hermano de don cla-

ria[<n>]: luego le hablo co<n> mucho amor: y le

dixo. Bie<n> me plaze q<ue> vays cobrando ya

la fama de v<uest>ro bue<n> hermano. Riramo<n>

le dixo / sen~ora yo seria muy bien auen-

turado si dios me hiziesse merecedor de

coger las migajas que dela mesa dela

gran fama de mi sen~or don clarian enel

suelo se caen. La emperatriz le dixo / an-

dad sen~or que tambien soys vos hijo del

buen rey Lantedon como es el / & lo que

es de vuestro hermano sera de vos. En-

tretanto que la emperatriz estaua habla<n>-

do con riramon. Don clarian estaua de

hynojos ante su sen~(a)[o]ra: pidie<n>dole la ma-

no / y ella que lo veya tan hermoso le di-

xo / bien parece que aueys estado alos vi-

cios de vuestra madre vos que tal venis

Don clarian le dixo / sen~ora poco tiem-

po tengo gastado enesso / que las refrie-

gas del rey Arciban de luconia & sus se-

caces me lo han estoruado. La princesa

le dixo / bien se parece que aueys tenido

que hazer pues assi vos aueys oluidado

alla tanto tiempo. Bien sintio don cla-

rian que su sen~ora gradamisa estaua al-

go con enojo de su tardanc'a: & dixole / se-

n~ora: no tengo yo recebidas tales obras

enla corte del emperador vasperaldo vu-

estro padre: & mi sen~or para las oluidar

tan presto / sino que la necessidad opri-

me siempre ala voluntad / que si por mi

gana & querer fuesse nu<n>ca yo dela su cor-

te saldria tan solamente vn passo / mas}

{CB2.

sabiendo el gran trabajo que por mi pa-

dre el rey Lantedon he passado: no sere

tanto de culpar por auer yo estado en su

seruicio. La princesa gradamisa le dixo

entonces. Agora buen cauallero pues

soys ya venido quic'a que la venida d<e> vu-

estro hermano riramon de ganayl vos

hara biuir mas sin pena: & hizole luego

leuantar de donde estaua. Y estando ene-

sto llego riramon de ganayl por le besar

las manos / y ella como lo mirasse pare-

ciole en estrema manera al su don claria<n>

de landanis: & dixole. Dezidme verdad

buen cauallero qual de vosotros truxo

al otro aquesta tierra don clarian a vos

o vos a el. Riramon le respondio / sen~o-

ra muy soberana: verdad es que ha mu-

chos dias que biuo en gran desseo de ve-

nir a seruir al emperador & mi ynsufice<n>-

cia me lo ha estoruado / mas esta mi ve-

nida tan presto: mi sen~or don clarian me

apremio aque la hiziesse. Esso seria por

tener con quien passar tie<m>po dixo la prin-

cesa. Riramon dixo: no lo hizo sen~ora si

no por traer mas que siruiesen a vuestra

real persona que tan digna es de ser ser-

uida de quantos oy biuen enel mundo.

Muy conte<n>ta estaua gradamisa de oyr

hablar a riramon & dixo le. Pues aqui

soys venido yo quiero que la primera a-

ue<n>tura que a la mano os viniere que sea

en mi seruicio: & veamos como la acaba-

ys. Riramon de ganayl le beso mano &

le dixo / si yo supiera que tan alta prince-

sa como vos se auia de querer seruir de

mi tan presto / muchos dias ha que yo

fuera venido a recebir ta<n> sen~aladas mer-

cedes como estas: & yo quedo obligado

a hazer lo que la vuestra sen~oria me ma<n>-

da. Quien vos podra dezir el gran pla-

zer que don clarian tenia de ver a su se-

n~ora: & no menos lo tenia ella en ver de-

lante si a aquel que tan penada la auia fe-

cho biuir tanto tiempo auia / y estauan

hablando delas cosas q<ue> enla guerra de

suecia auian passado / & dela necessidad}

[fol. 64v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

en que el rey lantedon se auia visto: a esta

sazon entro el emperador: & dixo a don

clarian que se saliesse a[ ]comer que lo esta-

uan ate<n>diendo sus co<m>pan~eros & amigos

el qual qua<n>do salio fuero<n> tantos los ca-

ualleros que alli fallo que enla sala no ca-

bian: & todos con mucho plazer le fabla-

uan y el a ellos esso mismo. Quie<n> podra

contar el alegria q<ue> en toda la corte auia

conla venida de don claria<n> & todos lo a-

co<m>pan~auan & seruian: & mucho mas los

amigos de don Palamis q<ue> desde que su-

piero<n> lo que el & riramo<n> su hermano ha-

uian fecho por el / nunca de su posada sa-

lian: y el seles ofrecia & los trataua d<e> tal

manera q<ue> avn que fuera<n> saluages los fi-

ziera domesticos. Essa misma noche q<ue>

don clarian llego ala corte / tomo por la

mano ala do<n>zella solanda & la lleuo ala

emperatriz: pidie<n>dole por merced la re-

cibiesse por suya: & co<n>tole fija de quie<n> era

La emperatriz holgo mucho co<n>ella assi

por ser fija de quie<n> era como por ser tray-

da por mano de don Clarian / dela qual

causa ella fue ta<m>bie<n> tratada como qual-

quier delas reynas q<ue> alli estauan lo era:

& desde algu<n>os dias q<ue> alli estuuiero<n> don

palamis hablo con do<n> clarian sobrel ca-

so de solanda / el qual vie<n>do q<ue> no se mu-

daua de su proposito hablo co<n>el empera-

dor sobre ello: co<n>tandole todo lo q<ue> sobre

ella auia passado. El emperador le res-

pondio que hiziese lo q<ue> quisiesse pues aq<ue>-

lla era su volu<n>tad: avn q<ue> bien pensaua ca-

sallo en otro mas alto lugar: y q<ue> el le da-

ria alli ju<n>to co<n>los castillos de sola<n>da las

villas de pisol & morquera / y que junto

lo vno co<n>lo otro se haria vno delos bue-

nos sen~orios q<ue> en todo el reyno se halla-

se / lo qual luego fue concertado: & fuero<n>

velados aq<ue>llos sen~ores con muy gra<n> fie-

sta que a sus bodas se hiziero<n>. Mucho

a su plazer biuia don clarian: y en gra<n> vi-

cio & solaz: porq<ue> pocas eran las noches

que no se veya con su sen~ora gradamisa

& assi el vno como el otro biuian en ta<n>to}

{CB2.

contentamiento que mas no podia ser /

enla qual vida estuuiero<n> vn an~o & mas.

Y eneste tie<m>po se gastauan en hazer mu-

chas fiestas y en justas & torneos y en sa-

car galas & ynue<n>ciones & cimeras & bor-

daduras / en[ ]especial aq<ue>l esforc'ado rira-

mon de ganayl q<ue> desde la hora q<ue> entro a

besar las manos ala emperatriz vido en-

de vna hija del rey de zelanda nin~a muy

hermosa: porla q<u><<a>>l dezian q<ue> despues dela

princesa Gradamisa no auia enla corte

otra tan hermosa criatura. Assi q<ue> el fue

tan preso del amor desta ynfanta Poline-

stra q<ue> assi auia no<m>bre que cada dia fazia

nueuas maneras de fiestas a su causa.

Eneste medio tie<m>po vino ala corte vn vie-

jo anciano bie<n> cargado en dias: & pregu<n>-

to porel emperador: & assi como lo metie-

ron enla sa( )la do<n>de estaua: & lo viese assy

aco<m>pan~ado de tan altos hombres / fue

muy marauillado de ver la gra<n>deza q<ue> en

aq<ue>lla tan gran corte se sostenia: & llegose

al emperador & hincado antel de hyno-

jos le dixo. Sen~or yo soy mensagero del

gran rey de persia / aq<ue>l que de derecho

se puede llamar rey delos reyes: y sen~or

delos sen~ores / aq<ue>l que el & no otro se de-

ue enla tierra llamar sen~or y emperador

della. El qual te embia a dezir q<ue> por qua<n>-

to el ha sido ynformado que en tu corte

haze habitacio<n> vn cauall<er>o llamado cla-

rian de landanis: el qual mato a[ ]gra<n> tray-

cion a Candramon el desemejado tio su-

yo / y despues mato enla co<n>quista d<e>la yn-

sola de texon muchos reyes & sen~ores pa-

rientes suyos / & no conte<n>to conesto fizo

mucho estroc'o enlos nobles parientes &

amigos suyos q<ue> sobrel rey de suecia fue-

ron / por lo qual te embia a dezir que se

lo ma<n>des entregar para castigar lo: co-

mo a persona que tantas vezes tiene me-

recida la muerte: y que si assi lo hizieres

que le haras enello plazer: & sino lo qui-

sieres hazer: dizete que seas cierto que el

tomara de ti tal emienda que ati sea ca-

stigo & otros se escarmienten de acoger}

[fol. 65r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXIII}

{CB2.

en sus casas tales ladrones como aquel

y a otros tales q<ue> en su co<m>pan~ia andan: &

sobre esto veras q<ue> me respondes. Algo

fue el emperador turbado de oyr este me<n>-

sagero porque muchos dias auia q<ue>l esta-

ua sospe( )choso deste pagano q<ue> hauia de

reboluer algo co<n>tra la xp<ist>iandad: segu<n> q<ue>

enla primera parte deste libro lo leystes /

& agora como veya q<ue> por esta cabec'a lo

queria reboluer: fue puesto en alguna co<n>-

fusion avn que lo dissimulo conel mejor

esfuerc'o q<ue> el pudo / y en presencia de to-

dos los altos ho<m>bres q<ue> alli eran le dixo.

Direys al rey cosdroe de persia vuestro

sen~or que por cierto yo quisiera que an-

tes que se mouiera a pedir esta dema<n>da

que pide que el se i<n>formara dela verdad

deste negocio y supiera si es assi como el

melo embia a dezir: o no: que puede te-

ner por cierto que el cauallero que el dize

que mato a candramon su tio: es delos

nobles & virtuosos cauall<er>os q<ue> enel vni-

uerso mundo hallar se pueden / el qual

no haria cosa q<ue> fea ni de reprehe<n>der fue-

se: & si el lo mato fue en batalla d<e> vno por

vno segun yo he sido ynformado de mu-

chos que presentes se hallaro<n>: & si dize q<ue>

enlas guerras dela ynsola de texon & del

reyno de Suecia mato & prendio a mu-

chos reyes & sen~ores / por cierto el hizo

bien enello & por alli veran quien es el /

pues querie<n>do defender su persona & tie-

rra delos enemigos que le venian a of-

fender se supo bien vengar dellos / la ver-

dad es que el esta enla mi corte como el

dize / por lo qual yo me tengo por muy

honrado enello. Embiame a dezir que

selo embie / dezir le heys que el lo yra a

ver en tiempo que no le plazera mucho

de su vista segu<n> lo vera porla obra / & rue-

gole que me perdone por no cumplir co<n>

el alo que pide / y desto el es la causa pues

sabe que el que pide lo que no es (es) justo

el se dize de no. El emperador mandaua

aposentar al anciano embaxador & ha-

zerle mucha honra / mas el dixo q<ue> por}

{CB2.

cosa del mundo no estaria ally tan sola

vna hora que assi le fuera ma<n>dado: & lue-

go se despidio & se fue su camino. Sobre

lo qual el emperador vasperaldo a otro

dia siguie<n>te hizo ayu<n>tar todos los altos

ho<m>bres q<ue> en su corte era<n> para tomar con-

sejo delo q<ue> sobre aq<ue>l caso se deuia hazer:

enla qual ju<n>ta estaua<n> ta<n>tos & tales hom-

bres q<u><<a>>l nu<n>ca antes: ni despues emp<er>ador

q<ue> de alemania se llamase ni menos de gre-

cia no los tuuo tales. Y el emp<er>ador vas-

peraldo propuso su razonamie<n>to ante

ellos: diziendoles como ya sabian desde

muchos dias antes en como el rey cos-

droe de persia auia hecho grandes jun-

tas de gentes: & nunca se auia sabido pa-

ra donde: & que pensaua que para tener

causa para venir sobre el hauia buscado

agora de nueuo aquel achaque dele em-

biar a pedir a don clarian que no por ga-

na que del tuuiesse / dela qual venida era

cierto que si en effecto se ponia que assy

su ymperio como todos los reynos de

los christianos recibirian gran detrime<n>-

to & perdicion. Por lo qual les rogaua q<ue>

le diessen su parecer delo que deuia de fa-

zer sobre aquel caso. Muchos fueron

los pareceres que alli houo aquel dia.

Mas don clarian se leuanto en pie: & di-

xo al emperador. Sen~or ningu<n>o de qua<n>-

tos aqui son es de tan poco merecimien-

to & valor & saber que no basta para dar

consejo en aqueste caso por ymportante

que es / mas parece me ami que deueys

sen~or llamar alos del vuestro secreto / y

entrar conellos en consulta para que vos

conellos juntamente os determineys en

lo que deueys hazer / & despues de deter-

minado & sabido podeys mandar a to-

dos estos sen~ores lo que hagan pues sa-

beys q<ue> los teneys tanto al v<uest>ro mandar /

& seruicio quanta vos gana teneys deles

hazer mercedes: y este es mi parecer ene-

ste caso. Muy bie<n> parecio este consejo

al emperador & a qua<n>tos estauan alli co<n>

el: y todos ellos determ[i]naro<n> delo hazer}

[fol. 65v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

assi: & los que enla consulta entraro<n> fue-

ron / el rey de panonia y el rey de frisa: y

el rey de zelanda: y el rey de polonia: y el

rey de sueuia & Flora<n>tel de nuruega que

era varo<n> de gra<n> saber & discrecio<n> / & lo q<ue>

alli se acordo fue q<ue> fuessen auisados to-

dos los reyes fro<n>taleros al reyno de per-

sia / deste caso q<ue> el rey Cosdroe pensaua

hazer: & q<ue> tuuiessen sus guarniciones a

punto de guerra: & q<ue> sabie<n>do q<ue> el rey mo-

uia co<n> sus exercitos lo hiziessen saber al

emp<er>ador. Co<n>este concierto saliero<n> aque-

llos sen~ores: & luego se puso por obra / &

luego los sen~ores q<ue> alli era<n> embiaron a

amonestar & apercebir sus reynos / que

Leonista<n> dela brena embio al rey de yn-

glaterra su padre a le fazer saber lo q<ue> pa-

saua en aq<ue>l caso. Y ermion de caldonga

al rey de Norgales: & riramo<n> al su rey-

no de dacia: & don clarian al rey la<n>tedo<n> /

& don galia<n> al rey dela peque( )n~a bretan~a

E assi cada vno de aq<ue>llos sen~ores hizo

al ta<n>( )to / de tal suerte estaua<n> apercebidos

todos essos reynos: q<ue> qua<n>do los ouiero<n>

menester en espacio de dos meses fuero<n>

todos ayu<n>tados ala gra<n> ciudad de Co-

lonia / segun que adela<n>te vereys.

{RUB. Capitulo .xxviij. que tra-

ta de como la reyna de thesalia houo

co<n>sejo con vna su tia: delo q<ue> haria so-

bre q<ue> penaua por amores de don Cla-

rian / & de como vino vna do<n>zella por

el: & se despidio de su sen~ora: & lo que

enel camino le auino.}

{IN4.} YA arriba oystes enla prime-

ra parte deste libro: en como

Leristela la reyna de thesalia

se enamoro de don clarian de

landanis por oydas q<ue> no de vista / & del

engan~o q<ue> la do<n>zella le hizo en le lleuar el

anillo del su dedo: y en cortarle la vedija

delos cabellos: & assi fue q<ue> como sea cier-

to que los que son heridos delas amoro-

sas frechas q<ue> cupido con su arco mata-

dor alcanc'a / pocas v( )ezes discrecion ba-sta}

{CB2.

para las resistir que no vsen d<e> su ener-

uolado oficio: & tanto qua<n>to sufrimie<n>to

enel tal caso quiere<n> tener: tanto el su fue-

go desordenado mas crece / & assi le aco<n>-

tecio a esta sen~ora q<ue> halla<n>dose herida de-

sta passio<n> amorosa q<ue> aquel cauall<er>o le da-

ua: embio porel pe<n>sando q<ue> luego q<ue> viese

su ma<n>dado seria ala hora co<n>ella / & cier-

to no fuera mucho hazer lo: segu<n> la gra<n>

hermosura & crecido estado q<ue> aq<ue>lla sen~o-

ra posseya: que no ouiera principe ni gra<n>

sen~or enel mu<n>do q<ue> no tuuiera por muy

dichoso en seguir & requestarla / quanto

mas ser requestado della: como don cla-

rian lo fuera / mas el q<ue> ya preso & catiuo

se hallaua de a( )q<ue>lla q<ue> par enel mundo te-

ner podia / no sele dio mucho de aq<ue>l ofre-

cimie<n>to que aquella sen~ora le fazia: delo

qual ella se tuuo por afrontada en ser as-

si desden~ada del / & noches & dias en al

no pensaua: sino en como podria cu<m>plir

sus mortales desseos q<ue> tanto la atorme<n>-

tauan. E vino a caer en q<ue> ella tenia vna

tia hermana de su madre llamada Can-

tisena / la qual era nigroma<n>tica: & sabia

mucho enel curso delas estrellas / aq<ue>sta

por mejor exercitar su oficio aborrescio

lo poblado & hazia su habitacio<n> en vno

delos bosques thesalianos: llamado pa<m>-

piro / moraua en vna cueua muy ho<n>da:

& jamas de su vida la veya persona sino

aquella q<ue> ella queria q<ue> la viese & determi-

nose de embiar por ella / la qual vino ala

ciudad de pinac'a: do<n>de ella estaua. E la

reyna la recibio con mucho amor: & ca<n>ti-

sena le dixo. Mi sen~ora: la v<uest>ra embiada

por mi yo la se tambie<n> como vos / mas

poco vos presta / porq<ue> vos fago saber q<ue>

las mis artes poco puede<n> empecer en a-

quel cauall<er>o q<ue> vos amays: porq<ue> el trae

en su dedo vn anillo q<ue> le embio la duen~a

encubierta q<ue> es la persona q<ue> mas sabe

enesta arte & q<ue> mas antigua es / & como

el su saber sea antes q<ue> el mio non puedo

yo desfazer lo q<ue> ella hizo / mas daros he

vn consejo: el qual el q<ue> tengays manera}

[fol. 66r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXIIII}

{CB2.

como ve<n>ga a esta ciudad en achaque de

acabar alguna aue<n>tura: & desque aq<u><<i>> sea

procurad dele hurtar aq<ue>l anillo & hurta-

do aq<ue>l yo vos hare cu<m>plir el v<uest>ro desseo.

Ala reyna parecio muy bie<n> aquel co<n>sejo

& llamo a vna do<n>zella llamada carrileta

en quien ella mucho fiaua: y dixole / si tu

en esta ciudad me traes a don clarian de

landanis: yo te hare la mayor sen~ora q<ue> a-

ya enel reyno. Carrileta le dixo q<ue> a ella

plazia delo hazer / mas q<ue> era menester q<ue>

no se supiesse que ella estaua alli: porque

ya don clarian estaria resabiado della &

con temor de algun engan~o no querria

venir a aq<ue>lla ciudad / la reyna le dixo yo

proueer e enesso / ya pluguiesse a dios q<ue>

en esso estuuiessemos / la donzella se des[+]-

pidio de su sen~ora & subida en vn rico pa-

lafren siguio para la gran ciudad de co-

lonia donde el emperador vasperaldo es-

taua: & andando por sus jornadas cier-

tas llego ala dicha ciudad enla qual pre-

gunto si era ende don claria<n> de landanis

& qua<n>do le dixero<n> que si: quie<n> os podria

dezir el plazer que dello recibio / & sabi-

do que estaua enel palacio real fuesse pa-

ra alla y entro por la sala donde el empe-

rador era / el qual estaua aco<m>pan~ado de

grandes sen~ores. La donzella se llego a

besar las manos al emperador & qua<n>do

vido tantos & tales varones enla su co<m>-

pan~ia: fue marauillada & casi como espa<n>-

tada de tal caso miraua los a todos vno

por vno como si nunca ensu vida ouiera

visto ho<m>bres & como vido a do<n> claria<n> asi

ta<n> hermoso & tan dispuesto fizo tarda<n>c'a

enel & dixole. Si assi soys vitorioso en

las armas como hermoso y gentil hom-

bre vos nacistes en buen dia: & ruego os

que me digays el vuestro nombre por-

que yo sepa ciertamente si soys vos el q<ue>

yo ando a buscar. Don clarian le dixo.

Buena donzella nombrad vos el caua-

llero que andays a buscar: & si yo fuere

saberlo heys / y sino que vos presta sa-

ber el mi nombre. La donzella le respon-dio.}

{CB2.

Yo busco a don Clarian de landa-

nis el estremado cauallero. Don clarian

le respondio: sen~ora que quereys a don

clarian que yo soy. La donzella le respo<n>-

dio / a fama de vuestras grandes haza-

n~as vengo yo a vos que me remedieys

de vn agrauio que el mas fuerte delos

hombres me tiene hecho / sobre lo qual

tengo andado en vuestra busca muchas

leguas. Don clarian le dixo: & qual es el

agrauio que os tienen hecho buena se-

n~ora: & quien es el que lo hizo. La donze-

lla le respondio. El agrauio es que a[ ]sin

razon me tienen deseredada de todas las

mis possessiones & hazienda / quien es

el que me haze el agrauio me pregunta-

ys / esto vos ruego que no lo querays sa-

ber porque si vos lo digo: yo se muy bie<n>

que no yreys comigo. Don clarian le di-

xo / por esso sen~ora donzella no cesse que

yo vos doy la fe / que por temor de biua

criatura no dexe de vos seguir hasta ha-

zer todo mi poder por vos. La donzella

le respondio. Pues sabed que quien a

mi tiene deseredada que es aquel ynuen-

cible Robelon calays: aquel que su no<m>-

bre pone muy gran espanto a todas las

gentes. Don clarian le dixo. Por la my

fe que andando yo por el reyno dela fu-

ria me espantaron vn dia conesse caua-

llero / diziendo me que me guardasse no

me topasse conel que no era mucho que

assi armado & a[ ]cauallo como estaua me

tragasse: & pues agora se me ofrece ca-

so para ello / yo huelgo mucho delo yr

a[ ]ver / que ya no puede ser ningun hom-

bre tan fuerte: ni tan desemejado en to-

do el mundo que Candramon el gigan-

te no le aya quitado el miedo. Muchos

caualleros houo alli delante del empera-

dor que desseauan de yrse conel enla su

compan~ia del buen cauallero don claria<n>

assi por ver la gran fortaleza deste robe-

lon q<ue> tan nombrado era por el mundo /

como por ver pelear a don clarian conel

& la manera que enello tenia. Mas el}

[fol. 66v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de ninguno dellos acepto ruego alguno

en aquel[ ]caso. Esse dia don clarian fablo

con su sen~ora pidie<n>dole por merced le q<u><<i>>-

siesse dar licencia para yr aquel camino

ala qual sele hizo de mal a[ ]causa q<ue> la no-

che de antes auia son~ado vn suen~o en q<ue>

le parecia q<ue> tenia en sus brac'os al su do<n>

claria<n> & sele sacaua vna muger por fuer-

c'a de su poder & no le podia ver mas / &

pregu<n>tando porel le dezia q<ue> era muerto

assi q<ue> desta causa era ta<n>ta su pena en ver

que sele ofrecia este camino q<ue> no lo podia

poner a pacie<n>cia. En fin q<ue> por ymportu-

nidad suya ouo sela de dar: & co<n> muchas

lagrym(i)as en sus ojos le rogaua q<ue> lue-

go q<ue> la aue<n>tura ouiesse acabado la vinie-

se luego a[ ]uer: & saco de su dedo vn rico a-

nillo q<ue> tenia & dioselo: & al tie<m>po q<ue> selo da-

ua le dixo / sen~or poned en cobro este me-

jor que el otro que os di: que en verdad

desde que os le hurto la do<n>zella dela rey-

na de thesalia yo biuo en gran temor / &

sospecha no vos acaezca algo asu causa

Don clarian le dixo / sen~ora la reyna de

thesalia es discreta & sabia & vera q<ue> no le

esta bien tomar cosa fuera de su grado /

ni calc'ar c'apato q<ue> le apriete el pie. La pri<n>-

cesa le dixo / ay mi sen~or q<ue> quie<n> esta heri-

do del mal de amor ningu<n>a buena razon

le basta. Don claria<n> vie<n>do la pena con q<ue>

su sen~ora estaua procuraua dese d<e>spedir

della con breuedad porq<ue> veya q<ue> quanto

mas se tardaua en su presencia ta<n>to mas

penosa le era: & hincado ante ella de ro-

dillas tomo le la mano & beso gela mu-

chas vezes & dixo a[ ]casilda q<ue> alli era / se-

n~ora cormana a vos ruego q<ue> dedes to-

do el plazer que pudierdes ami sen~ora la

princesa hasta q<ue> yo buelua / & assi despe-

dido dellas: saliose ala sala donde la em-

peratriz estaua besandole la mano tomo

lice<n>cia della & fuesse para do<n>de el empe-

rador estaua: & hallo alli a todos los al-

tos ho<m>bres dela su corte: & despidiose de

todos ellos: & alli en su presencia se ar-

mo & subio en su buen cauallo norartaq<ue>}

{CB2.

& guio por el camino q<ue> la donzella le mo-

stro. Quie<n> os podria co<n>tar la tristeza ta<n>

gra<n>de que desta partida les quedo a to-

dos: en especial ala princesa gradamisa

que no parecia sino q<ue> adeuinaua lo que

por el su don claria<n> enesta jornada auia

de passar porq<ue> desde la ora q<ue> se despidio

della nunca hazia sino ver( )ter infinitas

lagrymas de sus ojos: & de rato en rato

se amortescia & dezia. O maldita sea la

venida q<ue> aq<ue>lla donzella vino a esta corte

que cierto el anima te<n>go traspassada / y

pienso que este es el postrimero dia q<ue> al

mi don clarian yo te<n>go de ver. O cuyta-

da de mi & que ynouacion es esta en my

oy mas q<ue> en todos los otros dias que el

mi don claria<n> de mi se despedia / que sie<n>-

tes tu mi corac'o<n> que assi te atorme<n>ta esta

partida / o que piensas q<ue> sera del fin de-

sta su jornada que en tanta pena te pone

Estas palabras & otras muchas dezia

la princesa & con cada vna dellas se tras-

ponia: & casilda su camarera la conforta-

ua & le dezia q<ue> no se congoxasse que dios

auia fecho tal a do<n> clarian q<ue> el se sabria

librar de toda afre<n>ta & peligro: & q<ue> dios

que de tantas afrentas hasta aqui lo ha-

uia librado lo libraria de alli adela<n>te. E

otras vezes qua<n>do mas apassionada es-

taua le dezia. Sen~ora mia hagos saber

que si mucha pena tomays: y este cami-

no pe<n>says de proseguir q<ue> pocos pueden

ser v<uest>ros dias: & muriendo vos luego es

muerto don clarian. Porende si mucho

lo amays como dezis procurad de estar

buena porq<ue> por muchas aduersidades

que ael ve<n>gan todas las podra sufrir co<n>

saber que vos soys biua: y estays buena

lo que si por el contrario supiesse q<ue> vos

erades muerta / el mismo se daria la mu-

erte / assi que mi sen~ora si vos quereys

ver venido a don clarian procurad vos

de estar leda para que el este alegre / sa-

na para q<ue> el no enferme / biua para q<ue> el

no muera. Muchas razones destas pa-

saua Casilda con su sen~ora / ala qual en}

[fol. 67r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXV}

{CB2.

alguna manera consolaua: mas no pa-

ra que dexasse de sentir gra<n> soledad por

la ausencia del su don claria<n> / por el qual

ella rogaua a nuestro sen~or dios co<n>tinua

mente & hazia dezir muchas missas / &

daua todos los dias limosnas / & otras

obras pias porque dios lo librasse. Tor-

na<n>do a don Claria<n> assi fue que todo aq<ue>l

dia & otro que dela corte del emperador

partio no hizieron sino andar su camy-

no adela<n>te sin hallar quien estoruo algu-

no a el le pusiesse. E al tercero dia llega-

ron a la floresta desastrada: & la donzella

que con don claria<n> yua como tenia muy

gran desseo delo lleuar ala reyna su sen~o-

ra lo mas presto que ella pudiesse le dixo

Sen~or cauallero ruego vos por cortesia

que no retraueys eneste camino ningun

embarac'o hasta que ayades cumplido

comigo esta jornada en que ymos. Don

claria<n> le dixo. Buena donzella no estor-

ua lo vno alo otro si a dios pluguiere: &

si vos mucha gana teneys que vuestro

pleyto fuesse acabado: mucho mas lo te<n>-

go yo: & luego come<n>c'o a sospirar & a ver-

ter lagrymas delos sus ojos con soledad

que de su sen~ora tenia. Bien selo conos-

cio la donzella que de amores yua preso

el su cauallero & veyalo en que nu<n>ca por

el camino hablaua palabra sino siempre

yua pensatiuo: & sospira<n>do: & de quando

en qua<n>do dezia / ay corac'on como biues

E otras vezes delos sus ojos lloraua: &

con gran pena dezia: que vida puede bi-

uir quien por vida tiene el morir. Assi q<ue>

por estas palabras & otras muchas que

don claria<n> dezia: juzgaua la buena dela

donzella ser enamorado / & dezia que si el

lo era dela princesa gradamisa que el te-

nia muy gra<n> razon de hazer lo que fazia

porque ella era delas mas fermosas do<n>-

zellas que toda su vida houiesse visto.

Ya que hauian andado gran parte de

la floresta a hora de medio dia: vieron a[+]-

somar vn gran cauallero que venia so-

bre vn muy crecido cauallo: & venia esso}

{CB2.

mesmo armado muy bie<n> de vnas hojas

de azero muy fuertes: y vn escudero q<ue> le

traya vn grande escudo dela<n>te / & otro le

lleuaua vna muy gruesa lanc'a. E assi co-

mo llegaron acerca el vno del otro. Do<n>

clarian saludo al cauallero / mas el que

muy lleno de soberuia & de presuncio<n> ve-

nia no le hablo: antes con mucho enojo

dixo / como pudo ser que este atreuido

cauallero[ ]te oso passar por ju<n>to comigo

vno de sus escuderos le respo<n>dio / sen~or

no os marauilleys desso que enesta tie-

rra del emperador cada escarauajo pre-

su( )me de hazer pella. Bien oyo don cla-

rian aquellas palabras: mas como ho<m>-

bre muy sufrido q<ue> el era passose dela<n>te: &

no hazia sino andar. El gran cauallero

dixo a aquel su escudero daca essa lanc'a

& buelue por aquel descortes & traemelo

que yo le hare que le cueste caro el su atre-

uimiento. El escudero boluio tras el: &

dauale bozes: diziendo que boluiesse: ta<n>-

tas vezes lo llamo aque le houo de dezir

Cauallero del mal emperador bolued a-

ca. Don clarian qua<n>do oyo aquellas pa-

labras pesole de corac'on & atendio fasta

que llegasse: por dar le el pago de su mal

hablar / & assi como llego a el echole la

mano por la rienda del cauallo & dixole:

bolued al mandado de mi sen~or si quere-

ys biuir & trauando por la rienda porfia-

ua delo fazer boluer por fuerc'a / mas do<n>

claria<n> que en mesura sobraua a qua<n>tos

eran enel mundo: rogauale que lo dexa-

se & se boluiesse & que si su sen~or algo lo q<ue>-

ria que lo llamasse el que el bolueria a su

llamado. El escudero porfiando delo lle-

uar por fuerc'a dixole: y el mi sen~or se ha-

uia de poner en llamar a tal follon como

vos / yo soy el que os tengo de lleuar con

vna soga ala garganta a vos & a quan-

tos eneste camino toparemos para po-

neros assi dela<n>te el falso emperador vas-

peraldo. Ya alli le falto la paciencia a[ ]do<n>

clarian: y echole mano por la garganta

& apretaualo tanto por lo ahogar hasta}

{CW. i}

[fol. 67v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

que le hizo sacar la lengua / & asiole por

ella tanto hasta que le saco la mayor par-

te della fuera dela boca / entonces dio le

conla otra mano tal pun~ada debaxo la

barua que conlos sus dientes le hizo tra<n>-

c'ar la lengua por medio / & del gran gol-

pe que se dio ningun diente le quedo en

la boca. Visto esto por el gran soberuio:

quiso venir a vengar a su escudero & mo-

uio contra don Claria<n> con tan gra<n> bra-

ueza que parecia que la tierra por do<n>de

corria hazia estremescer. E don clarian

le salio al encuentro & dieronse delas lan-

c'as tales golpes que las hizieron bolar

por el suelo en muchas piec'as / & al pas-

sar que passaron el vno por el otro / don

claria<n> alcanc'o conel borde del escudo tan

gran golpe al cauallero enel brac'o dere-

cho que gelo tranc'o por medio / y el escu-

do quedo rajado. Luego don claria<n> dio

la buelta sobre el / & como viesse que non

echaua mano asu espada: fue marauilla-

do / mas en vie<n>do le el brac'o colgado lue-

go presumio lo que podia ser / & llegan-

do se a el le dixo. Cauallero days vos por

vencido / o sera menester cortaros la ca-

bec'a. El cauallero le dixo / mas me val-

dria por cierto que no auer caydo enla

afrenta que oy caygo / la qual no solda-

re ya avn que lleue colgadas del mi arzo<n>

las cabec'as del emperador vasperaldo

& de don clarian & sus parientes: lo qual

yo muy de ligero pensaua hazer. Muy

marauillado fue don clarian de le oyr a-

questas palabras: & preguntole que por

que dezia aquello. El le respo<n>dio / a buen

tiempo me ha traydo la fortuna si yo a

vos tengo de dar essa cuenta. Don cla-

ria<n> se sonrio y le dixo. O soberuia de lu-

cifer: & como pone enlos suyos la misma

ceguedad que el tiene / que sobre estar el

mal auenturado tantos mil an~os ha en

los abismos ynfernales porel peccado q<ue>

acometio / hasta oy tuuo conocimiento

que pecado ninguno houiesse hecho pa-

ra se arrepentir del: y essa misma cegue-dad}

{CB2.

pone enlos que le siruen: digolo por

que estays apunto de ser apaleado por

los moc'os delos rusticos porqueros / &

teneys fantasia de no responder alo que

os preguntan. Pues sabed si algo que-

reys saber que yo soy esse don Clarian:

de quien agora aueys hablado: por esso

si algo lo quereys cataldo aqui. Qua<n>do

el cauallero oyo que por mano de su ene-

migo era tullido: & mal contrecho blasfe-

maua de su boca & dezia palabras d<e> mu-

cha pena. E luego mando al[ ]su escudero

que el escudo le solia lleuar que lo ayuda-

se a desarmar: el qual assi lo hizo. E des-

que el soberuio se vido desarmado / to-

mo con su mano yzquierda vna daga de

la su cinta / & metio sela por los pechos

sin que ninguno le pudiesse remediar

{RUB. Capitulo veynte y nue-

ue. De como don Clarian llego co<n>

la donzella Carrileta ala ciudad d<e>

Pinac'a / & dela manera que la rey-

na de Thesalia tuuo para tenello

enel su gran palacio a toda su gui-

sa y plazer.}

{IN4.} LUego que el cauallero sober-

uio se ouo muerto porsus pro-

pias manos: los sus escude-

ros quedaron alli el vno de-

llos tal qual haueys oydo arriba que lo

parara don clarian. El otro conel gran

temor que ouo delo que hauia visto / vi-

nose a hincar de rodillas delante de don

Clarian / y dixole. Sen~or yo soy christia-

no & ha diez an~os que yo soy catiuo: por

lo qual vos pido por merced que pues a-

queste gran diablo que me tenia es mu-

erto que vos sen~or me recibays enla vue-

stra compan~ia & guarda. Mucho hol-

go don clarian quando le oyo dezir que

era christiano / & dixole que como anda-

ua en compan~ia de aquel cauallero: & co-

mo se llamaua. El escudero le respo<n>dio}

[fol. 68r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXVI}

{CB2.

Sen~or diez an~os ha que siruo a este ca-

uallero & puede auer dos an~os que por

muy buenos seruicios q<ue> le tengo fechos

me dio este chiual en q<ue> anduuiesse conel:

& fagos saber q<ue> este era hijo de Bosqui-

zor el giga<n>te aq<ue>l que vos matastes & co-

mo desde nin~o fuese criado enla corte d<e>l

gra<n> rey de persia agora qua<n>do supo que

por vuestra mano su padre era muerto:

juro de no parar hasta la corte del empe-

rador vasperaldo: porque supo que ally

era vuestra manida & verse con vos / &

cortaros la cabec'a: & que al ta<n>to haria a

qua<n>tos caualleros christianos topasse /

so( )bre lo qual pidio licencia al rey Cos-

droe de persia y el se la dio: & le prometio

porella si sela lleuasse diez cabec'as he-

chas de oro macic'o / & a esso era su veni-

da. Don claria<n> le dixo / desta vez no ga-

nara el palio / mas ruego vos que me di-

gays: esse rey de persia en que entiende a-

gora. El escudero le respondio. Sen~or

yo mejor que otro vos lo sabre dezir / &

la causa es porque este mi sen~or que ha-

uia por nombre Estrauanel el brauo te-

nia mucha cabida co<n>el rey a causa de su

muy gra<n> fortaleza: delo qual el rey tomo

conocencia comigo / & sabiendo que era

christiano preguntauame muchas vezes

por la hazienda delos reyes christianos

y el poder q<ue> tenia<n> fasta do<n>de se estendia &

otras vezes me dezia q<ue> pensaua q<ue> todos

ellos juntame<n>te no podria<n> ayuntar ta<n>ta

ge<n>te qua<n>ta el solo podia sacar de vn rey-

no delos suyos. Assi que el conocimie<n>to

que de mi tenia era mucho porque yo le

ensen~aua a hablar la lengua ytaliana: &

la alemanesa & la fra<n>cesa: & otras algu-

nas que yo se / y deziame muchas vezes

que si renegasse la fe & me quisiese andar

en su corte que venido que fuesse enestas

partes como lo tenia en pen( )samie<n>to que

el me haria muy gran sen~or: & lo que de-

sto yo pude alca<n>c'ar es que el tiene fecha

armada de mas de ochocientas fustas:

& exercitos de mas de dozientos mi[l] ho<m>-bres:}

{CB2.

y tiene aplazados sin estos muchos

reyes & muy gra<n>des sen~ores amigos / &

vassallos suyos: y suena se de cierto que

es para venir contra el emperador vas-

peraldo & contr( )a toda la christiandad.

Esto es lo que se de aqueste caso. Mu-

cho peso a don Claria<n> de oyr estas nue-

uas y dixo al escudero. Vos yreys ala

corte del emperador vasperaldo y de mi

parte vos presentareys ante el: y dezilde

todo lo que ami haueys dicho: y pregun-

tareys por Riramon de ganayl mi her-

mano y dezilde que su hermano sele en-

comie<n>da mucho: y que le ruego que reci-

ba esse cauallo el qual ami parecer es de

los preciados que yo en toda mi vida a-

ya visto: que el mejor que otro enel mun-

do lo sabra tratar. Co<n>cluydo que fue este

negocio: luego don claria<n> siguio su cami-

no: y avn que algunas auenturas co<n>for-

mes a esta le acontecieron porel camino

no haze mincion dellas aqui enesta segu<n>-

da parte desta coronica / mas fallar las

heys enla tercera p<ar>te. Sabado era por

la tarde qua<n>do don claria<n> llego a vn mo-

nesterio de monjas que era a tres millas

dela ciudad. E la donzella dixo a do<n> cla-

rian. Sen~or yo os tengo traydo poresta

ciudad de pinac'a a[ ]causa que el mi co<n>ten-

dor tiene aqui vna hermana: & muchas

vezes la viene a ver: y quiero saber si esta

agora aqui / por lo qual os ruego que a-

yays por bien que yo me adela<n>te por sa-

ber si es aqui: o si passaremos adelante:

alo buscar. Don claria<n> le dixo que[ ]fuesse

conla bendicion de dios que el se yria a-

guardandola porel camino. Y carrilleta

la donzella se adela<n>to: y hallo ala reyna

su sen~ora enel su palacio / la qual qua<n>do

vido ala su donzella carrileta / quie<n> vos

podra dezir el sobre salto que el su cora-

c'on le dio pensando que no traya recau-

do del mandado porque la hauia embia-

do: y luego la reyna se aparto conella / y

le pregunto que como venia. Ella le dixo

que buena: y que dexaua a don Clarian}

{CW. i ij}

[fol. 68v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de landanis a vna milla de alli: y que ella

se adela<n>tara a fazer se lo saber para ver

que medio se auia de dar. Grande fue el

plazer que la reyna recibio: & abrac'a<n>do

a Carrileta le prometia gra<n>des merce-

des porel trabajo & gra<n> dilige<n>cia que en

aquel caso auia puesto: & no sabia q<ue> me-

dio se diesse enel aposentar al cauallero.

Carrileta le dixo. Sen~ora yo lo deterne

hasta que sea bien noche & lleuarlo he a

posar en casa de mi madre: y despues q<ue>

este ende terneys vuestras formas para

os poder aprouechar del. Sea assi dixo

la reyna y desde alli trabajare enlo que

se deua hazer. Luego carrileta se despi-

dio de su sen~ora y se boluio p<ar>a don Cla-

ria<n>: & dixo le. Sen~or / robelon calays no

es aqui / mas espera<n>lo dentro de tercero

dia que verna / por lo qual os ruego que

sea la v<uest>ra merced de quereros yr a po-

sar a casa de mi madre & alli sereys ser-

uido a todo nuestro poder enta<n>to que el

viene: & cumple mas que entredes de[ ]no-

che enla villa porq<ue> no seays visto de nin-

guno: assi porque no aya quien auise al

giga<n>te de vuestra venida: como porque

ayer llego aqui la reyna Leristela / & no

querria que asu causa houiesse algun de[+]-

tenimiento enla deliberacion del mi pley-

to. Esto dezia la donzella porque si a ca-

so don Clarian supiesse de otra persona

alguna que alli estaua la reyna Leristela

no la tomasse en mentira: ni sospechasse

della algun engan~o. Don clarian como

oyesse que la reyna Leristela estaua alli:

pesole de corac'on y no quisiera entrar en

la ciudad / mas disimulolo mejor q<ue> pu-

do & dixo ala donzella que no menos ael

que a ella plazia de encelar su venida / y

que fuesse assi como ella dezia: & aguar-

daron hasta ser bien de noche / y guia<n>do

la donzella entraron por la ciudad: & fue-

ron se a posar a casa de Nitrosela ma-

dre de Carrileta / el qual fue muy bien

rescebido de todos los que en casa ha-

uia / & assi como fue apeado tal lo come<n>-c'aron}

{CB2.

a desarmar la donzella carrileta /

& su madre & qua<n>do lo ouieron desarma-

do: cubrieron lo luego con vn ma<n>to d[ ]es-

carlata muy fino & rico / desto & de todo

lo al que fue menester para el seruicio de

aquella noche: porq<ue> todo lo auia prouey-

do la reyna. Ya que don claria<n> fue apea-

do en su posada: en ta<n>to que manesil el es-

cudero estaua atauia<n>do lo que era mene-

ster / quedose hablando con Nitrosela.

E la donzella se fue para la reyna & dixo

le en como ya don claria<n> quedaua a[ ]pun-

to de querer cenar: por esso que viesse q<ue>

era lo que hordenaua hazer. La reyna

le dixo. Amiga yo non passare por cosa

del mundo que yo no vaya a ver a don

Clarian esta noche / & luego se desnudo

de sus vestiduras reales & se vistio de o-

tras / y toma<n>do vn barrilete de plata en

su mano: y tomo porla mano a carrileta

& fueron se ambas a dos a casa de nitro-

sela: & puso se en tal lugar donde podia

ella ver muy bien a don clarian / y do<n> cla-

rian no podia ver a ella / & qua<n>do assi lo

vido tan apuesto y hermoso no se pudo

tener en sus pies que no cayesse en tierra

& a[+]cuyta<n>dose consigo misma dezia. O

desdichada leristela que mal consejo fue

el tuyo de hazer venir aqui a aquel q<ue> su

ausencia te mataua: & agora la su presen-

cia te quitara la vida con breuedad: Ca-

rrileta su donzella la esforc'aua & le dezia

Sen~ora mia poco es el vuestro corac'on

pues para rescebir lo que le es prospero

en[+]flaquece mas que para lo que es ad-

uerso. La reyna le dixo / & agora tienes

tu por saber que es menester mas auda-

cia y esfuerc'o para oponerse el hombre

contra la prosperidad que no para resi-

stir la aduersidad. Con todo esso mi se-

n~ora respondio carrileta la donzella sie<n>-

ta de vos la fortuna que pues vos truxo

ala mano aquello que tanto tiempo vos

haueys desseado / que soys merecedora

&[ ]capaz para lo recebir y aprouecharos

dello. La reyna se esforc'o ya quanto / }

[fol. 69r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXVII}

{CB2.

& dixo a su do<n>zella. Pues mas hare que

esta noche lo q<u><<i>>ero seruir ala mesa / mas

cumple te dezir q<ue> soy hermana tuya: & tu

& yo le seruiremos. Esto hazia la reyna

por hazer ella de su mano lo q<ue> adelante

vereys. Assi q<ue> puestas q<ue> fuero<n> las tablas

la reyna & Carrileta metiero<n> el ma<n>jar: &

la reyna selo puso delante: & alli en su pre-

sencia co( )menc'o de cortar: & seruialo ella

por su mano. E al tie<m>po q<ue> esta sen~ora ser-

uia / do<n> Claria<n> puso enella los ojos & pa-

reciole bie<n>: & mirauala co<n> qua<n>ta gracia

hazia aq<ue>l seruicio: y pregunto ala duen~a

Nitrosela q<ue> quien era aq<ue>lla do<n>zella: ella

le respo<n>dio. Sen~or es mi sobrina hija de

vna mi hermana. Don clarian le agra-

decia mucho la voluntad q<ue> alli mostra-

ua aq<ue>lla hermo( )sa do<n>zella: y ella le dixo.

Sen~or a tiempo sereys q<ue> lo pagareys /

que siempre alas do<n>zellas se les offrece<n>

cosas en q<ue> los caualleros trauajan por

ellas. A esta sazo<n> don clarian fue serui-

do del vino: y el vino q<ue> beuio era co<n>facio-

nado por tal arte q<ue> qualquier q<ue> lo beuia

luego salia de su sentido: mas como don

clarian traya ensu dedo aq<ue>l anillo que la

duen~a encubierta le embiara segun que

enla primera parte deste libro lo leystes /

no le podia empecer encantamie<n>to ni ar-

te de engan~o otro ninguno q<ue> le hiziessen:

assi q<ue> la reyna como viesse q<ue> el su vino q<ue>

enel barrilete q<ue> ella traya no auia hecho

obra ninguna fue muy pesante dello: & ca-

yo luego enlo q<ue> era: y estuuo pensando q<ue>

medio ternia para selo sacar de su poder

la qual salio fuera del aposento alo co-

municar con la su Carrileta: & ala entra-

da q<ue> entro fingiose q<ue> yua co<n> mucha cuy-

ta & dolor. Don clarian le pregunto que

era lo q<ue> auia q<ue> tal semblante mostraua.

La reyna le dixo. Sen~or cauallero / aq<u><<i>>

dentro de casa pario veynte dias ha vna

mi hermana: y agora esta en tiempo de

muerte. E de q<ue> dixo do<n> clarian. La rey-

na dixo. De fluxo de sangre q<ue> jamas se

lo an podido detener. Do<n> claria<n> fue mo-uido}

{CB2.

a piedad en ver la cuyta co<n> que aq<ue>-

lla sen~ora fingia aquella dole<n>cia: & dixo.

si yo la veo yo le dare remedio mediante

dios. Ay sen~or dixo la reyna si vos po-

deys hazer hazeldo & ganareys la vida

de vna noble duen~a. Luego don clarian

saco el anillo de su dedo: & llama<n>do a ma-

nesil su escudero dixo le. Toma este mi

anillo & ponselo en su mano / & luego es

quitado su mal. La reyna temiendo no

fuesse descubierto el engan~o / dixole. Se-

n~or ya sabeys las mugeres q<ue> son apassio-

nadas de aquel mal qua<n> retraydas esta<n>

y ella esta en tal estado q<ue> ni esta para ver

ni para ser vista. Don clarian q<ue> muy ca-

ritatiuo era dio el anillo a Carrileta & di-

xole. Pues vos do<n>zella tomad este ani-

llo y tocalde conel en la sangre y bolued

melo luego. Carrileta lo tomo en su ma-

no: y en ta<n>to que ella fingio q<ue> yua a fazer

lo q<ue> le era mandado / la reyna siruio del

vino a do<n> Clarian / mas no lo ouo bien

beuido qua<n>do quedo tan sin sentido co-

mo si fuera vna estatua de piedra: & lue-

go hizo otro tanto a manesil el escudero

Venida q<ue> fue carrileta / la reyna le dixo.

Buena amiga agora tenemos en nue-

stro poder a do<n> Claria<n> / q<ue> fasta aqui po-

co auia prestado la tu dilige<n>cia / poresso

demos orde<n> delo leuar a mi palacio. Ca-

rrileta llamo a vna do<n>zella q<ue> con la rey-

na auia venido / la qual se llamaua Pi-

rameda: esta sabia muy bie<n> todo lo que

Cantisena la tia dela reyna dexara orde-

nado para co<n>tra do<n> Claria<n> / la qual qua<n>-

do lo vido tan fermoso aficionose a el en

estremo: y en verlo assi fuera de sentido

acuytauase porel: & dezia q<ue> mal emplea-

do fuesse el encantamiento que co<n>tra tal

persona se hazia. Assi q<ue> llamadas por la

reyna esta Pirameda junto co<n> Carrile-

ta tomaro<n> a don Clarian en sus brac'os

& lleuaro<n> lo al palacio & metido a vna re[+]-

camara q<ue> muy ricamente estaua atauia-

da desnudaron lo & acostaron lo en vna

cama. E aues de saber q<ue> Ca<n>tisena auia}

{CW. i iij}

[fol. 69v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

dexado en aquella recamara encendida

vna lucerna la qual tenia tal propiedad

que qualquier persona que alli entrasse

no sie<n>do natural dela casa q<ue> no pudiesse

salir de alli enta<n>to que estuuiesse ardien-

do: y estaua otrosi hecha aquella clari-

dad por tal arte que el estra<n>gero que alli

entrasse p<er>diesse el conoscimiento de qua<n>-

tos viesse de sus ojos. Diole mas ca<n>tise-

na a su sobrina vna agua confacionada

& dixole. Si vos quereys que don Cla-

ria<n> os quiera sobre q<u><<a>>ntas cosas son enel

mundo / la primera cosa con que se desa-

yune despues que enesta cama sea echa-

do sera co<n> esta agua: y en traga<n>do la lue-

go sera tornado en su acuerdo & hara lo

que vos quisierdes porque le parescera

que esta con su amiga que es la cosa que

el mas ama eneste mundo: & auiso os de

ta<n>to que po<n>gays mucha guarda enla lu-

cerna que no se mate que luego que pier-

da la luz perdereys vos la vida si presen-

te estuuierdes. Esta era la forma q<ue> aque-

lla buena duen~a auia dado enel aposen-

tar a do<n> claria<n> en aquella recamara: assi

que como la reyna Leristela tuuo al su

don Claria<n> enla cama luego le dio el a-

gua confacionada: y en beuiendola tor-

no en si: & mira<n>do por todas partes no

vido sino ala reyna q<ue> alli junto co<n>el esta-

ua: & mirandola al rostro pareciole que

era su sen~ora la princesa Gradamisa: &

como se veya en aquel retraymiento tan

rico pensaua ensi que estaua enla cama-

ra de Celacunda donde ouo a su sen~ora

la princesa segun que enla primera parte

desta cronica lo leystes. Assi que pensan-

dose que aquella que dela<n>te si veya fues-

se la princesa gradamisa tomo la por la

mano: & dixole. Sen~ora mia que serui-

cios pueden ser los mios enel mundo p<ar>a

que meresca<n> ta<n> gra<n>des mercedes como

de vos yo rescibo. Bien sintio la reyna q<ue>

avn que hablaua conella que el su pen-

samiento & corac'on que en otra parte lo

tenia: & dixole. Buen cauallero esforc'a-do / }

{CB2.

dios vos hizo a vos tal que desto / &

quanta mas honra se os pudiere hazer

soys merecedor dello. Luego don claria<n>

la tomo por la mano & sela beso muchas

vezes / & corriendo el corredor que dela<n>-

te la cama estaua la reyna dexo caer vna

vasquina de xamete que sobre la camisa

traya & metiose conel enla cama: y essa

noche holgaron los dos juntos: & daua

la reyna muchas gr<aci>as a dios: porque a

tal estado la auia traydo que tenia en sus

brac'os las cosas que eneste mundo mas

amaua / mas biuia con tal passion: y de-

zia que me presta a mi tener a este caua-

llero en mi poder & que goze de mi bel-

dad y hermosura / si el tiene en su pensa-

miento que goza destos solazes co<n> aque-

lla que el mas ama que ami / mas co<n> to-

do esso consolauase diziendo / yo lo ter-

ne aqui ta<n>to en mi poder hasta q<ue> su que-

rer sea conuertido a mi. E assi desta for-

ma que oydes gozaua aquella sen~ora d<e>l

su don Clarian todas las horas del mu<n>-

do / el qual era alli tan seruido como en

la posada que el estaua: y en todo el tiem-

po que alli estuuo encerrado no entro en

aquella camara ninguna otra persona

sino las donzellas Carrileta & Pirame-

da / que de otra ningu<n>a no se osaua fiar

la reyna Leristela / porque estas ambas

a[ ]dos desde su nin~ez fueron criadas jun-

tamente conella.

{RUB. Capitulo .xxx. q<ue> habla

de como don Claria<n> estuuo en vna

camara encantado: muchos dias

y el encantamiento era que se pen-

saua que todo el tiempo que estu-

uo con la reyna Leristela de The-

salia que estaua co<n> la princesa gra-

damisa su sen~ora enel castillo de-

leytoso}

{IN4.} EN ninguna otra cosa pensa-

ua ni ponia sus cuydados a-

quella hermosa reyna / sino

en festejar & seruir al su don}

[fol. 70r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXVIII}

{CB2.

Clarian: ala qual causa biuia la mas a-

legre & mas contenta delas mugeres / &

ta<n>to se conuersaron aquellos dos ama<n>-

tes en vno a que aquella sen~ora fue pre-

n~ada de vn hijo / y llegado el tiempo del

su parto pario vn ynfante el mas fermo-

so que enel mundo se vido: del qual aqui

no haze mincion del la coronica: dexalo

para la tercera parte del libro porque ay

bien que dezir del / & torna<n>do ala sabrosa

vida que esta reyna tenia: dize que no ha-

uia dia que no se vestia de nueuos trajes

& se adornaua de ricos y hermosos ata-

uios. Lo qual todo le parecia muy bien

a don clarian porque como estaua tras-

portado enel amor de su sen~ora grada-

misa cada vez que la miraua: o fablaua

pensaua se q<ue> era ella. E vn dia esta<n>do se

el passea<n>do por aquella camara / prouo

muchas vezes a querer salir della & nu<n>-

ca podia / & buelto ala reyna / pensando

que conla princesa su sen~ora hablaua di-

xole. Sen~ora mia si que pe<n>so celacu<n>da

vuestra tia q<ue> me auia de yr huyendo ella

que tal defensa me puso q<ue> de aqui no pu-

diesse salir / ya alli se certifico la reyna q<ue>

don clarian era enamorado dela prince-

sa gradamisa / porque ella bien sabia q<ue>

celacunda era tia suya: & respondiole / se-

n~or y no vos parece a vos que tuuo razo<n>

enello y que tal presa como esta que non

era bie<n> que se fuesse qua<n>do quisiese. Do<n>

claria<n> le dixo / agrauio & gra<n>de es el que

aquella sen~ora me hizo: que si ella supie-

ra la prision q<ue> vos mi bien teneys sobre

mi y la cadena que al corac'o<n> teneys echa-

da no temiera tal cosa como esta porque

esta ni otra ningu<n>a prision enel mu<n>do a

respeto d<e>la q<ue> yo sie<n>to no se puede llamar

prision. Ta<n>to qua<n>to mas destas pala-

bras oya la reyna: ta<n>to mas se afl[i]gia en

su volu<n>tad: y dezia o quie<n> fuesse ta<n> dicho-

sa & de ta<n>to merescimiento ante dios: &

que estas palabras dixesse con verdad /

por mi don claria<n>: como las dize por la

princesa Gradamisa hija del empera-dor / }

{CB2.

& respondiendo a don Claria<n> le de-

zia. Sen~or ni avn vos no penseys que si

mi tia celacunda hizo aqui esta defensa

para que no pudiessedes salir de aqui /

q<ue> fue a vuestra causa: sino a ruego mio

porque yo mi sen~or pudiesse gozar d<e> vos

ami plazer / & porque pudiesse essecutar

en vos las perfidas llamas de amor q<ue> vu-

estra ausencia siempre me da<n>. Con todo

esso dixo don Claria<n> / bien sera si a vos

& a ella pluguiere: que me de licencia sy

quiera para andar por la deleytosa hu-

erta que en<e>ste su castillo esta: porque por

ella mejor que aqui nos deleytaremos.

La reyna bien penso que don claria<n> de-

zia aquello: porque se pensaua estar enel

castillo deleytoso / del qual ella tenia mu-

cha noticia: & dixole. Sen~or la huerta es-

ta por agora embarac'ada porel empera-

dor mi sen~or / como el fuere ydo vos se-

reys enella. Don claria<n> que por muy cier-

to se tenia que estaua fabla<n>do conla prin-

cesa le dixo: pues como es esto mi sen~o-

ra & quien quita que si el emperador esta

enla huerta que no entrara aqui donde

somos. La reyna le respondio & vos se-

n~or no sabeys que el saber de celacunda

es ta<n> gra<n>de que hara ella que avn q<ue> quie-

ra entrar no pueda: & avn que entre que

no nos vea. Bien satisfecho quedo don

claria<n> conesta respuesta dela reyna: & a

aquella causa de alli adela<n>te no tenia ta<n>-

ta pena por su estada alli. E muchas ve-

zes preguntaua por Manesyl su escude-

ro y por su cauallo norartaque & por sus

armas: en especial por la su espada dela

esmeralda que tan preciada era para el:

que por esta ningun dia passaua que no

la pedia / & si la reyna no sela osaua dar:

era assi por temor delo que su tia Ca<n>tise-

na le dixera que en mata<n>do se la lucerna

perderia ella la vida: & por quitar le que

nunca se hallasse con armas no sela osa-

ua traher / como porque pensaua non

tuuiesse aquella espada alguna virtud

contra los enca<n>tamentos: & siemp[r]e ella}

{CW. i iiij}

[fol. 70v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

le dezia. Sen~or holgad al vuestro tala<n>te

que todo esta en cobro puesto para qua<n>-

do lo ayades menester. E torna agora el

cuento a hablar de Manesyl el escude-

ro: & dize assi: que luego aquella noche q<ue>

la reyna dio el breuage a don claria<n> con

que perdio los sentidos luego proueyo

en aquella hora misma de dar otro ta<n>to

a manesil escudero de don claria<n> porque

no fuesse causa de ympedirle el su tala<n>te:

& plazer / el qual assi como lo acabo d<e> be-

uer quedo tan trasportado como su se-

n~or: el qual trasportamiento le turo siete

dias que nunca desperto: y esto fue porq<ue>

no le dieron del agua confacionada co-

mo asu sen~or dieron. Assi que avn q<ue> des-

perto a[ ]cabo deste tiempo no poresso tor-

no en su sentido de todo punto que mas

passaron de treynta dias despues q<ue> que-

do como entontecido. E ya al cabo de-

ste tiempo que de todo punto estaua en

su acuerdo parose a pensar como si de o-

tro mundo viniera: que donde estaua su

sen~or / o que hauia sido del: & lo primero

que hizo fue entrar al establo: & quando

vido el cauallo fue muy grande su plazer

porque bien creyo que su sen~or no seria

ydo de<n>de: & assi mismo busco las armas

& hallolas enel lugar que el las guarda-

ra: & pregunto ala huespeda que si sabia

donde fuesse el su sen~or. La duen~a por

no descubrir cosa d<e>lo passado dixole / en

verdad buen escudero desde la noche q<ue>

vistes que ceno aqui yo no lo he visto / &

desde aquella cena hasta oy todos qua<n>-

tos enla casa somos no auemos estado

en nuestro acuerdo que agora poco ha

despertamos. Bien creyo manesil q<ue> ver-

dad le dezia Nitrosela / & fue puesto en

muy gran cuydado diziendo. Que se yo

si quien a todos los q<ue> aqui eramos nos

enca<n>to si enca<n>to ta<m>bien ami sen~or: & lo tie-

ne en tal lugar donde no puede ser sen~or

de si. Otras vezes pensaua & dezia: q<ue> se

yo cuytado si mi sen~or fue traydo aqui

por engan~o para auer de tomar del ven-ganc'a}

{CB2.

alguna quien mal lo queria / mas

si esto fuera assi que necessidad tenia de

me enca<n>tar ami & a[ ]qua<n>tos enla casa era<n>

segun que dize la huespeda / si matar lo

quisiera a n<uest>ros ojos lo pudiera hazer: &

ami conel juntamente: & si lo matara aq<u><<i>>

o en otra parte pareciera: por lo qual juz-

gaua el que su sen~or no fuesse muerto / &

como el fuesse ho<m>bre de muy buen seso /

disimulaua su pena & no la daua a demo-

strar a nadie / antes procuro de alli ade-

lante co<n> todo cuydado de curar del caua-

llo q<ue> lo vido ser muy flaco a marauilla &

alimpia<n>do vn dia las armas vido alli la

rica y preciada espada d<e> su sen~or la qual

el puso a muy bue<n> recaudo. Bien era<n> pa-

sados seys meses: & mas que manesil es-

taua eneste cuydado: & nunca podia ha-

llar rastro donde su sen~or estuuiesse: & de

noche & de dia no fazia sino llorar & acuy-

tarse & rogar a dios q<ue> guardase a su se-

n~or de todos peligros / y en todo este tie<m>-

po nunca salia de casa / assi por la gran

tristeza que consigo tenia: como por no

ser conocido de alguno que mal quisiese

a su sen~or. E vn dia de san Jua<n> baptista

que gra<n>de fiesta se hazia enla ciudad / sa-

lio por ver la solene procesion que se ha-

zia & vido como yua enella vna sen~ora de

gra<n>de estado / la qual yua acompan~ada

de muchos & grandes sen~ores / & pregu<n>-

to a vno delos que a[ ]par de si hallo que

quien era aquella sen~ora. El ho<m>bre le di-

xo: es Leristela la reyna de thesalia: Sa<n>-

ta maria valme dixo manesil pues la rey-

na de thesalia no esta enla ciudad de cor-

syn / parece que no dixo el ho<m>bre pues a-

gora esta en pinac'a: & dicho esto callose:

& manesil miro a todas partes & vido en-

de ala do<n>zella quel anillo & la vedija hur-

tara: despues conocio ala donzella carri-

leta la que alli los auia traydo / y estuuo

muchas vezes por llegarse a ella & pregu<n>-

talle q<ue> si sabia donde su sen~or estuuiesse:

mas temiendo no le dan~asse en algo ca-

llose. Desde alli comenc'o a pensar mane-syl}

[fol. 71r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXIX}

{CB2.

si su sen~or estuuiesse en poder dela rey-

na que medio podria tener para saber lo

& noches ni dias en al no pensaua / & to-

dos los dias se yua al palacio dela reyna

por ver si auria algun barru<n>to del / & vn

dia fue visto dela donzella que el anillo sa-

cara del dedo a don claria<n> / & conosciolo

& llega<n>dose ael pregunto le que si la cono-

cia / el avn que sabia bien quien era dixo

le que no / la donzella le dixo / no osaria-

des vos jurar esso que agora dezis / ma-

nesil dixo quic'a que si porque yo en mi vi-

da afirmaria que os aya visto. Lidora

que assi se llamaua la donzella le dixo / &

vos no sabeys enla ciudad de Colonia

las honras que me hezistes por manda-

do de don Claria<n> vuestro sen~or. Mane-

sil que vido que se no podia esconder de

ser conocido / dixole. Ay lydora mi sen~o-

ra ruego vos que pues me conoceys & sa-

beys la voluntad con que el mi sen~or vos

trataua: que vos ayays por bien de me

dezir si sabeys do<n>de esta. Lidora q<ue> muy

bien conocio la cuyta de manesil le dixo.

Yo no lo se en verdad mas porel vuestro

amor yo lo procurare de saber: & sabien-

dolo yo vos sereys sabidor dello. Ma-

nesil selo agradecio mucho / & al tiempo

que della se despedia dixole. Sen~ora yo

me verne a este palacio todos los dias /

ruego vos que si de algo puedo ser auisa-

do que vos lo hagays. Ella le dixo que

lo haria de grado: & assi se despidiero<n> el

vno del otro. Dize la hystoria que assy

fue que como la donzella Carrileta ho-

uiesse fecho aquel viage tan a[ ]sabor de su

sen~ora la reyna / era tanta la priuanc'a q<ue>

con su sen~ora tenia que ninguna otra en

su casa ma<n>daua mas que ella: & de cada

dia le fazia sen~aladas mercedes / dela q<u><<a>>l

causa a todas sus donzellas mucha em-

bidia crecido hauia: especial ala donze-

lla Lidora / la qual se quexaua de su se-

n~ora diziendo que si ella no truxera alli a

don clarian no era a su causa sino a[ ]cau-

sa dela reyna que se puso enle escreuir la}

{CB2.

carta para que viniesse a su mandado: &

que si ella le mandara que selo truxera /

ella era tan yndustriosa coma la carrile-

ta para selo traer como ella selo truxo / &

mejor: & que mucho mas hauia ella he-

cho en cortar a don Claria<n> vna vedija d<e>

los sus cabellos & sacarle del su dedo vn

anillo para lo traer a su sen~ora que no la

Carrileta en traer le por engan~o. Assi q<ue>

estas quexas: & otras muchas dezia Ly-

dora contra su sen~(a)[o]ra la reyna de thesa-

lia: & tenia muy gra<n>de enemistad con ca-

rrileta / & buscauale todo el mal que po-

dia. E assi fue que al cabo de ocho me-

ses que don clarian estaua alli encerra-

do en aquella camara / que vino nueua

ala reyna Leristela en como el conde La-

lisio se hauia reuelado contra ella: & po-

nia muy gra<n> escandalo enel reyno / ala

qual causa le era forc'ado yr alla conlos

grandes de su reyno: & tenia tambien en

pensamiento que por quanto se hallaua

ya pren~ada: & casi enel noueno mes de yr-

se a parir a vna casa de monte muy rica

que enel bosque d<e>la cierua tenia / la qual

era muy deleytosa / & muy apartada de

conuersacion / enla qual pensaua estar

hasta que fuesse parida. Puesto que sele

hazia de graue averse de apartar de do<n>

Clarian / mas como era constren~ida de

necessydad forc'ado le era mostrar pacie<n>-

cia. En aqueste tiempo vino ende el du-

que d[ ]escorc'a & dixo ala reyna. Sen~ora a

vos cumple partir luego de aqui porque

el vuestro reyno se os pierde / la qual[ ]ma<n>-

do aderec'ar luego su camino & fue hasta

la ciudad de Riola: & alli ayu<n>to sus exer-

citos: & segun dize el coronista vadulato

de mondirago obispo de coruera: ouie-

ron dos rezias batallas co<n>el co<n>de lalisio

& ala fin desbaratoro<n>lo y el fue preso: asi

que boluiendo al caso dela reyna assi fue

q<ue> el dia q<ue> ella se partio d<e>la ciudad era ta<n>-

ta la pena que sentia de se apartar del su

amado que llamo a Carrileta & le dixo.

Ya tu vees como yo me parto / & sy por}

[fol. 71v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

mi voluntad fuera antes co<n>sintiera per-

der el reyno que fazer esta jornada: mas

ya has visto q<ue> los gra<n>des del me apre-

mia<n> aq<ue> yo en persona aya de yr alla por

lo qual me sera forc'ado delo fazer / yo te

ruego q<ue> tomes cargo dela guarda de do<n>

claria<n> & de su vida q<ue> procures que sea la

mas sabrosa & co<n> mas vicio q<ue> tu puedas

q<ue> de mi te hago saber q<ue> nunca enlas co-

sas q<ue> asu persona tocaua<n> me co<n>fie de bi-

ua criatura sino yo por mi mano lo ser-

uia a[ ]todo mi poder: esto te digo porq<ue> no

te des[+]cuydes dele seruir mucho mejor q<ue>

ami. Carrileta dixo q<ue> assi lo faria: & lue-

go q<ue> la reyna ouo fablado co<n>la do<n>zella:

entro se ala recamara de don claria<n> & fin-

gendo ser la princesa gradamisa le dixo

Sen~or mio: el emperador mi sen~or em-

bia por mi & no puedo escusar la yda por

lo qual os ruego q<ue> me aguardeys aqui:

q<ue> yo vos prometo de ser co<n> vos lo mas

presto q<ue> yo pueda. Do<n> claria<n> q<ue> sie<m>pre se

cuydaua q<ue> la reyna fuesse gradamisa su

sen~ora: assi como le oyo dezir q<ue> se queria

yr fue el mas triste ho<m>bre del mu<n>do: & to-

ma<n>dola entre sus brac'os muy dulceme<n>-

te la besaua & le dezia. O mi bien & q<ue> vi-

da sera la mia sin vos: sie<n>do vos la vida

por quie<n> yo biuo. La reyna le dezia. Mi

sen~or la mi buelta sera luego que mia es

la pena desta partida que no v<uest>ra pues en

quedaros queda mi corac'on & mi alma.

Gra<n> piec'a fue la q<ue> assi estuuieron aque-

llos sen~ores abrac'ados & boca con boca

llora<n>do cada vno de sus ojos / & ya al tie<m>-

po dela despedida. Don claria<n> le dixo se-

n~ora mia no consintays q<ue> quede preso

enesta camara. La reyna le dixo. Se-

n~or mio agora mas q<ue> hasta aqui es me-

nester essa guarda porq<ue> os halle ala ma-

no cada vez que yo ve<n>ga. Don claria<n> le

dixo / sen~ora harto preso esta el q<ue> no tie-

ne libertad & catiuo quie<n> no esta al su ma<n>-

dar: asi q<ue> poresse temor no me deueys es-

toruar la salida de aq<u><<i>> que yo sen~ora vos

esperare aq<u><<i>>. La reyna le dixo / mi sen~or}

{CB2.

aqui verna celacunda mi tia / y ella q<ue> pu-

so la carceleria la soltara. Bie<n> holgo do<n>

claria<n> desta respuesta & torna<n>dose a abra-

c'ar & besar se despidiero<n> el vno del otro.

{RUB. Capitul<o> .xxxi. que trata

de como la do<n>zella Lidora d<e>scubrio

a manesyl todo el secreto de don cla-

ria<n> do<n>de estaua: & del astucia q<ue> tu-

uo para soltallo.}

{IN4.} ESe mesmo dia q<ue> la reyna se

determino de partir / assi co-

mo manesyl co<n>tinuaua de yr

cada dia al palacio dela rey-

na: assi fue q<ue> como la donzella Lidora[ ]lo

viesse a vna parte de vn corredor q<ue> lo lla-

mo y lo mas encubierto que ella pudo lo

metio en vna quadra & le dixo / si vos co-

mo bue<n> escudero & leal q<ue> soys: me days

la fe de no me descubrir palabra delas q<ue>

vos yo dixere: yo vos dire vnas nueuas

de que vos sereys bie<n> co<n>tento. Manesil

selo prometio diziendo q<ue> antes perderia

la vida que descubrir palabra delas que

ella le dixese. Lidora le dixo vos sabreys

que ala persona q<ue> yo eneste mundo mas

mal quiero: y desamo es ala donzella ca-

rrileta q<ue> aqui truxo a don claria<n> vuestro

amo / la q<u><<a>>l lo hizo aq<u><<i>> venir por engan~o &

como ya vos muy bien sabeys que mi se-

n~ora la reyna lo ama de corac'o<n> busco to-

das las maneras que ha podido tener

para aver lo alas manos & tenerlo en su

poder & sabed que el esta dentro desta ca-

sa y esta enca<n>tado por tal manera q<ue> non

puede salir de vna camara / y desta cau-

sa es tan estimada la carrileta enesta ca-

sa: que despues dela reyna ella es la que

a todas nos ma<n>da. E agora como veys

que la reyna se quiere partir encargole a

ella la guarda de don Claria<n> para que

lo tuuiesse mucho a recaudo en ta<n>to que

ella venia / & agora q<ue> vos ya sabeys lo q<ue>

ta<n>to desseauades procurad delo librar /

de do<n>de esta porla mejor forma q<ue> pudier-

des. Manesil le dixo. Buena do<n>zella en}

[fol. 72r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXX}

{CB2.

mucha gracia os tengo lo que del mi se-

n~or me auedes dicho: & dios quiera por

su merced q<ue> el me de lugar en q<ue> seruiros

lo pueda que ta<n>to des[+]ca<n>so ami pena me

aueys dado / mas ruego vos q<ue> me diga-

des vos q<ue> medio puedo yo tener para li-

brar ami sen~or dessa prisio<n> q<ue> dezis / lido-

ra la do<n>zella le dixo. Ya pues me puse en

deziros lo vno / sin razo<n> sera no deziros

lo otro. Vos buen amigo deueys saber

que mi sen~ora la reyna tiene vna tia la q<u><<a>>l

enel arte de enca<n>tamie<n>tos es assaz docta

& sabia: y esta viendo la pena q<ue> mi sen~o-

ra padescia por amores de don Clarian

ordeno q<ue> entrado q<ue> fuesse en aq<ue>lla cama-

ra do<n>de esta no pudiesse salir dende enta<n>-

to q<ue> vna lucerna q<ue> alli esta encendida no

se amatasse: & si dicha fuesse q<ue> la tal can-

dela matarse pudiesse luego el v<uest>ro sen~or

seria guarido de su prisio<n>: poresso tened

manera como lo podays hazer. Mane-

sil le dixo. E a qual parte es la camara.

La do<n>zella le dixo. Bien vistes la sala do<n>-

de yo agora estaua. Si vi dixo manesil.

Pues entrareys en aq<ue>lla: & ala mano de-

recha vereys vna puerta de vna gra<n> qua-

dra: y dentro dela quadra vereys vna pe-

quen~a puerta: & la claridad dela lucerna

vereys alli dentro / enla qual recamara

esta v<uest>ro sen~or: pore<n>de sed ho<m>bre p<ar>a ma-

tar aq<ue>lla luz & v<uest>ro desseo sera cu<m>plido: &

si ser puede q<ue> no tenga v<uest>ro sen~or arma

ninguna enla mano a aquella sazon bie<n>

sera / porq<ue> no aya peligro ningu<n>o. Mas

vos hago saber q<ue> mi sen~ora la reyna no

se partiera de aqui avn q<ue> el reyno pensa-

ra perder por no apartarse tan sola vna

hora de don Claria<n> segun pena porel / si

no fuera porq<ue> ella esta para parir & por

que su tia la enca<n>tadora le ma<n>do q<ue> no pa-

riesse en cien millas alderredor de do<n>de

don Claria<n> estaua / vasse al vosque dela

cierua do<n>de tiene alli aparejo mejor q<ue> en

otra parte ninguna. Dicho vos te<n>go to-

do lo q<ue> se puede dezir / pore<n>de quedaos a

dios q<ue> yo voyme. Luego que la do<n>zella}

{CB2.

Lidora fue despedida de Manesil / el se

salio lo mas encubierto q<ue> pudo de aq<ue>l lu-

gar donde estaua & se fue a su posada: y

estuuo pensando enlo q<ue> la donzella le di-

xera & cayo en pe<n>sar q<ue> forma ternia pa-

ra sacar a su sen~or de donde estaua & te-

nia determinado de se boluer / a al impe-

rio de alemania al castillo deleytoso don-

de Celacunda estaua / o al reyno de sue-

cia ala duen~a encubierta tia del rey Lan-

tedon: estas q<ue> era<n> gra<n>des nigromanti-

cas y hazelles saber este caso p<ar>a q<ue> ellas

mejor q<ue> otra persona sabria<n> dar reme-

dio eneste caso / por otra parte pe<n>saua q<ue>

auer de yr ta<n>tas leguas seria gra<n> tarda<n>-

c'a / por lo qual se hallaua en gra<n> co<n>fusio<n>

de no saber q<ue> se hazer: & a[ ]cabo de ocho

dias q<ue> la reyna fue partida dela villa de

Pinac'a & quedasse la guarda dela casa

ala do<n>zella Carrileta / & avn quasi la go-

uernacio<n> del pueblo / assi fue / q<ue> todos los

dias el bueno de Manesil se yua al pala-

cio: & como no auia tanto trafago de ge<n>-

te como de antes / no se osaua assi demo-

strar ni descubrir por la casa como de an-

tes / avn q<ue> sie<m>pre se guardo de ser conoci-

do: & vn dia andando con otros officia-

les dela casa por los corredores vido ju<n>-

to ala sala donde Lidora le dixera q<ue> su se-

n~or estaua vna esquina con vna buelta q<ue>

vn aparador que alli estaua hazia: & di-

xo. Si yo aq<u><<i>> esta noche me pudiesse esco<n>-

der quic'a podria entrar donde mi sen~or

esta: & assi como lo pe<n>so lo puso por obra

mas era por demas su pensamie<n>to / por

que avn no era bien anochecido qua<n>do

aquella puerta se cerraua con fuertes ce-

rraduras / vido mas que junto ala otra

parte de aquella sala en vn apartado q<ue>

enlos corredores se hazia estaua vn estra-

do de madera de muchas gradas / aq<ue>l

estaua alli en que la reyna / o rey que fue-

se se assentaua alli a juzgar dos vezes en

la semana. Assi que no halla<n>do Mane-

sil camino para cumplir su desseo: ya co<n>

desesperacion que consigo tenia tomo}

[fol. 72v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

la espada dela esmeralda de su sen~or de-

baxo de su capa y fuese para el palacio: &

de camino tomo vna brasa de lu<m>bre ensu

mano & vna alca<n>zia de alquitran: y llego

a tie<m>po q<ue> ya todas las puertas queria<n> ce-

rrar: & lo mas encubierto q<ue> el pudo se fue

a poner baxo del estrado: & saco el alqui-

tra<n> & derramolo por todo el: y luego pe-

gole fuego y fuese a poner ala esquina d<e>l

aparador q<ue> ju<n>to ala puerta d<e>la sala esta-

ua y esco<n>diose alli. Del fuego del estra-

do vos digo q<ue> crescio en ta<n>to grado que

sino fuera de presto socorrido se quema-

ra la casa: & fue dicha q<ue> al tiempo q<ue> ya la

llama subia salia<n> vnas mugeres de aq<ue>lla

sala do<n>de do<n> Claria<n> estaua: & como assi

lo viessen todo arder comenc'aron a dar

bozes diziendo q<ue> se quemaua la casa / so-

bre lo qual ouo ende ta<n> gra<n> rebuelta que

no se oya<n> los vnos alos otros: y era ta<n>ta

la gente q<ue> a matar el fuego acudio q<ue> no

se cabia<n> enla casa. Muy diligente anda-

ua alli la donzella carrileta en mandar a

todos q<ue> con gra<n> priessa matassen el fue-

go / mas ello era ta<n>to & tan rezio q<ue> tenia<n>

bien q<ue> hazer. Ya a esta sazon q<ue> manesil

vido a carrileta entre la gente muy ocu-

pada salio el de do<n>de estaua y entrose co<n>

gra<n> prissa por la sala adela<n>te & como ya

estaua informado dela donzella Lidora

por qual parte auia de yr / no lo erro / an-

tes assi como llego ala quadra & vido la

luz dela lucerna entrose dentro & sin mas

hablar fuela a matar / & hallo a su sen~or

don Claria<n> que estaua passeando por la

camara. Bueno fue el consejo dela don-

zella q<ue> le dixo q<ue> no se hallasse en aquella

sazon co<n> arma don Claria<n>: y es verdad

que si la tuuiera manesil fuera muerto /

porque assi como lo vido entrar con tal

prissa penso que fuesse traycio<n>: & assi sin

armas como estaua arremetio a el & lo

asio por la garga<n>ta & apretaualo ta<n>to q<ue>

lo ahogaua / mas el dixo. Dexad me mi

sen~or que soy v<uest>ro manesil. Sancta ma-

ria val dixo do<n> Claria<n> y es possible lo tal}

{CB2.

& para<n>dose lo a mirar conosciolo y echo

le los brac'os encima: y el q<ue> lo queria ha-

blar dixo le: Sen~or salid agora de aqui

que despues me hablareys. E luego sa-

liero<n> los dos: & salido q<ue> fue dela quadra

pusole su espada e<n>la mano: & dixole. Se-

n~or seguid me. Manesil echo su camino

por la otra parte del corredor & descendio

por la escalera abaxo con la mayor simu-

lacio<n> q<ue> pudo: & salieron d<e>l palacio: y era

ta<n>ta la ge<n>te q<ue> al real palacio acudia que

no cabia<n> por las calles y fueronse dere-

chos ala posada de Nitrosela: y enta<n>to

que do<n> Claria<n> se armaua Manesil ensi-

llo los cauallos & traxo a norartaque a

su sen~or & subio enel: y de creer es que se-

gun las alegrias el cauallo hazia & los re-

linchos q<ue> daua & las coruetas q<ue> hazia

que de plazer q<ue> tenia de ver a su sen~or ha-

zia todo aq<ue>llo / ya que estaua<n> subidos en

sus cauallos dixo Manesil asu sen~or.

Bien sera sen~or q<ue> esta noche salgamos

dela ciudad porq<ue> no nos aue<n>ga algu<n> em-

barac'o. Luego salieron fuera: & al salir

por la rua fue ta<n>ta la gente q<ue> topaua<n> que

yua al palacio a matar el fuego q<ue> ni mi-

raua<n> por ellos si yua<n> o si venian: & como

veyan arder la casa dezia manesil. Vn

fuego con otro se mata / q<ue> en verdad yo

no hallaua medio para matar la lucer-

na que a vos sen~or tenia preso sino co<n> pe-

gar aq<ue>l fuego enla casa: y luego le come<n>-

c'o de co<n>tar todo lo q<ue> la do<n>zella Lidora le

contara desde la noche q<ue> cenaro<n> en casa

de Nitrosela hasta aq<ue>lla hora. Mucho

quisiera don Clarian tener aq<ue>llas horas

ala do<n>zella en su poder para le poder pa-

gar lo q<ue> porel hiziera / mas dixo q<ue> si ala

mano en algu<n> tie<m>po le venia q<ue> el saldria

de su cargo. E camina<n>do q<ue> yuan en mu-

cho plazer habla<n>do de como la reyna se

auia ydo a parir al bosque dela cierua:

Dixo don claria<n>. En verdad manesil a-

migo si lo tal es verdad como la do<n>zella

te lo dixo / yo no ose parecer en mis dias

delante la presencia de mi sen~ora grada-misa.}

[fol. 73r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXXI}

{CB2.

Manesil dixo / sen~or vuestra yno-

cencia os escusa: porq<ue> vos ni estauades

en v<uest>ro libre poder ni sabiades con quien

estauades. Don claria<n> le dixo / tu dizes

verdad pues todo el tie<m>po q<ue> aqui soy esta-

do he pensado q<ue> estaua con mi sen~ora la

princesa: & yo soy marauillado como he

estado ta<n> embeuecido ta<n>tos tiempos ha

en este pensamiento. Manesil le dixo / se-

n~or para mayores engan~os q<ue> essos tiene

poder el diablo / gra<n> piec'a fue la q<ue> eneste

caso fueron hablando: & yuase mucho a[+]-

cuyta<n>do don claria<n> qua<n>do sele acordo q<ue>

auia perdido el su anillo que la duen~a en[+]-

cubierta le diera: conel qual tenia propie-

dad de restan~ar la sangre / mas consola-

uase con que se hallaua ya libre: / & se ve-

ya suelto de tal prision como aquella que

diez meses sostuuiera: y era tanta el ale-

gria que por ello tenia: que cada hora q<ue>

sele acordau( )a daua muchas gracias a

dios & a su bendita madre n<uest>ra sen~ora.

% Torna agora el cue<n>to a fablar delo q<ue>

aco<n>tecio ala donzella carrileta & dize assi

Ya oystes arriba qua<n> solicita andaua a-

q<ue>lla donzella en hazer matar el fuego: el

qual fue ta<n> gra<n>de que no basto poder de

hombres para lo amatar q<ue> no quemase

vna gra<n> parte dela casa / enla qual prie-

sa anduuieron toda aquella noche & gra<n>

parte del dia. E assi como fue atajado el

yncendio tan gra<n>de / la buena dela do<n>ze-

lla entrose al quarto de su sen~ora aq<ue>l que

muy encargado le quedara: & como en-

trase ala recamara do<n>de don claria<n> esta-

ua & no lo fallase alli: & viesse esso mismo

la lucerna muerta: bien sintio que era y-

do: & comenc'o a dar muy gra<n>des gritos

diziendo que le buscassen el preso que se

le hauia ydo / mas en balde trabajaua<n> /

luego tomo su camino enlas manos & se

fue a[ ]casa de su madre Nitrosela y entro

enla caualleriza / & qua<n>do no hallo caua-

llos ni armas: cayo enel suelo como mu-

erta / & lloraua de sus ojos & dezia: o cuy-

tada de mi: y que cuenta dare yo ami se-n~ora}

{CB2.

de cosa que tanto me encargo: que

razon le dare dela confianc'a que hizo de

mi delas cosas que ella mas amaua ene-

ste mundo. O cuytada de mi en qua<n> pe-

quen~o rato perdi ta<n>to fauor que mi sen~o-

ra me mostraua / perdi ta<n>to sen~orio co-

mo me auia dado & me diera de cada dia

mas me valiera por cierto que enel gran

fuego dela casa mi cuerpo fuera consu-

mido porque con aquello yo quedaua d<e>s[+]-

culpada de quantos libelos & cauilacio-

nes contra mi poner quisieran. Tantas

cosas fazia la cuytada de carrileta fasta

que ouo de venir a perder el sentido y an-

daua tan loca por las calles que hazia

mucho dan~o a todos con los que topa-

ua. E ala fin andando porlos muros de

la ciudad dando muy grandes bozes se

echo de vn alta torre abaxo: & se hizo pe-

dac'os: Mas passaron de quatro meses

segun dize la hystoria q<ue> no osaro<n> fazer sa-

ber ala reyna leristela la yda de do<n> claria<n>

hasta q<ue> con desseo q<ue> del ouo: & ya q<ue> esta-

ua muy conualecida del parto se deter-

mino de boluer ala ciudad de pinac'a / y

estando a vna jornada dela ciudad enco<n>-

tro con vnos mercada<n>tes que yuan ala

heria que se hazia enla ciudad de oricia

E la reyna les pregu<n>to por nueuas: vno

dellos le dixo. Sen~ora dos dias son pas-

sados que enterramos ala carrelita he-

cha pedac'os / que esta<n>do loca se echo de

vna torre abaxo. Muy turbada fue la

reyna desta nueua: y dixo pues de q<ue> cau-

sa enloquecio: el mercada<n>te le dixo a cau-

sa que sele fue vn cauallero preso q<ue> vos

en guarda le dexastes. Ta<n>to fue lo q<ue> sin-

tio la reyna que en alta boz dixo: sancta

maria valme que[ ]ydo es el mi don claria<n>

pues adonde voy cuytada: & assi estuuo

vna gran piec'a que no hablo: & quando

ya torno en su acuerdo / dixo que no que-

ria passar adelante sino boluerse ala ciu-

dad de orlense: enla qual estuuo seys me-

ses & mas hasta que ouo de venir en ale-

mania en fauor & ayuda del emperador}

[fol. 73v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

vasperaldo como adela<n>te se dira: no me-

nos retrayda estuuo esta sen~ora todo aq<ue>l

tie<m>po q<ue> alli estuuo q<ue> si ella embiudara de

don claria<n> sie<n>do su ligitimo marido & tal

era la vida q<ue> pasaua que ouiero<n> por par-

tido las duen~as q<ue> co<n>ella estaua<n> de hazer

traer alli al ynfante q<ue> la sen~ora pariera /

con que passasse su trabajo: & auia<n> echa-

do fama q<ue> el mismo don claria<n> lo hauia

auido en vna donzella: & q<ue> sabido por la

reyna lo ma<n>dara traer alli que estuuiese

en son de preso por se ve<n>gar dela yda de

su padre. Esta era la fama q<ue> todas las q<ue>

el caso sabia<n> hauia<n> diuulgado: & cierto el

ynfante era ta<n> hermoso y loc'ano que so-

lo mirarlo bastaua para hazer oluidar

todos los trabajos que vn hombre po-

dia tener.

{RUB. Capitul<o> .xxxij. que trata

delo que le acontecio a don claria<n> con

tres caualleros couardes que leuaua<n>

vna duen~a con su hija presas: & delo q<ue>

ende les auino.}

{IN4.} COn muy gra<n> plazer yua don

claria<n> por su camino adela<n>te:

el q<u><<a>>l no se creya estar suelto: &

pensando en como la do<n>zella

Carrileta lo auia ay traydo por engan~o

en aq<ue>lla prision / ponia en su volu<n>tad de

no yr en su vida a llamado de do<n>zella al-

guna / por otra parte dezia que si lo tal fi-

ziesse que seria reputado por el mas co-

uarde & descortes cauall<er>o del mundo / q<ue>

nunca tal haria / por lo qual se determi-

no de no negar su acorro a[ ]quie<n> gelo pi-

diesse: y q<ue> haziendo lo que deuia que hi-

ziesse dios su voluntad: pues enel era<n> to-

das las cosas / & passado ya por este pen-

samiento: boluio el rostro a manesil: & di-

xole / pienso q<ue> avn que se me parase ago-

ra dela<n>te vn pajes a defenderme el cami-

no se saldrie conello segu<n> estoy rebotado

enlas armas. Manesil le dixo: con todo

esso no querria yo ser el q<ue> enessa defensa

se pusiesse porque no pe<n>saria librar muy}

{CB2.

bie<n> enella. Al tiempo que esta platica pa-

saua era ala entrada de vna gra<n> floresta

que alli era / porla qual anduuieron tre-

cho de dos millas / & vieron venir por el

camino adela<n>te vn do<n>zel sobre vn pala-

fren llora<n>do ta<n> derrezio q<ue> era lastima de

lo ver. Don claria<n> como assi lo viese con

ta<n>ta pena: pregu<n>to le q<ue> como venia assi.

El le dixo / sen~or cauallero: yo venia en

co<m>pan~ia de vna duen~a & vna donzella q<ue>

yua<n> aqui a vn castillo por ver avna parie<n>-

ta suya: & saliero<n> a ellas tres cauall<er>os: &

tomaro<n> las contra su voluntad & lieua<n>se

las por esse mo<n>te adela<n>te sin saber a don-

de ni adonde no. Va<n> lexos de aqui dixo

don claria<n> / el donzel dixo / bien aura<n> an-

dado vna milla despues que yo me par-

ti dellos. Don claria<n> dixo / pues seguid

por donde yua<n> / el do<n>zel le dixo / esso que

no sabre yo hazer porq<ue> era ta<n>to el miedo

co<n> que yo venia que he venido trauesan-

do matas & siguie<n>do veredas: mas este

sabueso q<ue> comigo traygo nos guiara: &

luego le dixo: busca: el sabueso puesto el

hocico enel suelo comenc'o de rastrear: &

puesto en vna seguida vereda aguijo por

ella: & de rato en rato parauase & ladra-

ua / assi q<ue> al tino de su ladrar lo seguia<n> /

tal cobro se dio el perro: q<ue> en poco tie<m>po

fue co<n>los cauall<er>os & co<n>la duen~a: la qual

qua<n>do vido al sabuesso acuytose muy

mas afincadame<n>te q<ue> de antes dizie<n>do: o

triste de mi q<ue> este ca<n> se buelue co<n> mi hijo

& agora sera el preso como yo mezquina

ala qual causa crecia<n> mas los gritos de-

lla & de su hija: lo[s] q<u><<a>>les oya<n> ya don claria<n>

& los suyos & asomado que ouiero<n> avna

cuesta alta vieron los como yua<n> junto a

vna pue<n>te muy fuerte q<ue> alli auia. Mane-

sil dixo a su sen~or / mal recaudo tenemos

si ala pue<n>te se nos acoge<n> porq<ue> alli las de[+]-

fendera<n> a cie<n>t cauall<er>os. Do<n> claria<n> le di-

xo. Antes tengo por muy mas seguro a-

lli mi partido pues no me pueden aco-

meter sino por dela<n>te: y diziendo esto dio

vn alta boz: la qual oyero<n> los tres caua-lleros}

[fol. 74r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXXII}

{CB2.

& no por esso dexaron de andar fa-

sta entrar enla puente: & ya desque alli se

vieron esperaron / & como don claria<n> lle-

gase cerca dela puente / vno delos tres le

pregunto que era lo que queria. Don cla-

rian le dixo / querria si a vos pluguiesse

que dexasedes yr a essa duen~a con sus fi-

jos su viage. Desto fue tan enojado aq<ue>l

cauallero que Telmo<n> se llamaua que sa-

lio dela puente con ta<n>ta furia como si vn

leon fuera: & vino por enco<n>trar a do<n> cla-

ria<n> con su la<n>c'a / mas el que al no dessea-

ua se dexo yr para el & diole tal encue<n>tro

que lo derribo a tierra / assi mismo vino

el segu<n>do dizie<n>do muy gra<n>des amenazas

contra do<n> claria<n> dizie<n>do q<ue> el faria q<ue> le co-

stase muy caro el su atreuimie<n>to: & dexa<n>

se yr el vno co<n>tra el otro & da<n>se tales en-

cue<n>tros q<ue> el cauall<er>o amenazador vino a

tierra. Qua<n>do el tercero cauall<er>o vido en

tal estado asus dos hermanos / no tenie<n>-

do se el por mejor q<ue> ellos: dixo a don cla-

ria<n>. Sen~or si me dexays yr a mi saluo de-

xaros he la presa. Do<n> claria<n> le dixo: si de-

xare con condicion que hagays tal peni-

tencia porel yerro acometido qual yo os

la dare: & qual es essa dixo el couarde ca-

uallero / don claria<n> le dixo que os aueys

de baptizar todos tres enesse rio para la-

uaros del pecado que contra estas mu-

geres aueys acometido en hazer les fu-

erc'a yendo por su camino / el cauall<er>o co-

uarde le dixo / sen~or yo por mi digo q<ue> ha-

re lo que me ma<n>days / acabaldo vos co<n>

mis hermanos que comigo acabado lo

teneys. Don claria<n> le dixo: hazed vos el

principio que ellos acabara<n> la penite<n>cia

El cauall<er>o couarde se comenc'o a desar-

mar & desnudose & fuesse para el rio / el

qual era assaz de gra<n>de & furioso & venia

muy turbio a[ ]causa d<e>las gra<n>des pluuias

que auia<n> caydo: y era tan gra<n>de el frio q<ue>

fazia que no ouiera ho<m>bre avn que le fue-

ra perder la vida q<ue> enel osara entrar / en

fin que el bue<n> cauallero su passo ante pa-

so se entro enel agua hasta que le dio a}

{CB2.

los sobacos: & avn algo mas. Don cla-

rian se marauillaua dela pusilanimidad

del cauallero: & de quan sin pena fazia lo

que ma<n>dado le hauia. E ya que el cuyta-

do salia del rio el venia tal que los gol-

pes que daua conlos dientes sonaua<n> gra<n>

trecho: & como la gra<n> frialdad del agua

le remouio el vientre dentro del cuerpo

era lo que del venia la<n>c'ando / tal que non

estaua para estar en compan~ia d<e> duen~as

ni de donzellas. Mucho era lo que reya

don claria<n> de ver al cauallero: & deziale /

o maldita sea la caualleria quando vos

fuestes armado della / pues assi la rece-

bistes por ynjuria de todos los caualle-

ros que cin~en espada: & viste<n> loriga. Asi

mismo se fue para los otros dos caualle-

ros que en tierra tendidos yazian: & di-

xoles. Ea sen~ores via a cumplir la peni-

tencia que ya vuestro hermano absuelto

es della. Ellos le preguntaron que porq<ue>

dezia aquello. Manesil les conto todo lo

que a su hermano le auiniera / & qua<n>do

ellos assi lo vieron en tal estado / fueron

muy envergonc'ados: & pidiero<n> por mer-

ced a don Claria<n> que los no tratase de a-

quella manera / sino que les mandase al

que hiziesen. Don clarian les dixo. Yo

vos perdono aquesta villania que oy te-

neys hecha con tal condicion que si otra

vez poneys mano en alguna duen~a o do<n>-

zella contra su voluntad / desde aqui os

doy la fe de andar enel vuestro seguimie<n>-

to hasta vos cortar las cabec'as. Ellos le

fiziero<n> jurame<n>to sobrello / mas no lo ma<n>[+]-

tuuiero<n> q<ue> no de<n>de ocho dias fuero<n> toma-

dos en otro salto: & sabido por do<n> galia<n>

lo q<ue> auia<n> passado co<n> su cormano: & q<ue> no

auia<n> guardado el jurame<n>to: ahorcolos

de sendas enzinas: Assi q<ue> boluiendo al

bueno de do<n> claria<n> asi fue: q<ue> luego q<ue> ouo

librado ala duen~a & asu hija: rogaron le

que porque ya el dia d<e>clinaua q<ue> se quisie-

se yr co<n>ellas avn su castillo que a tres mi-

llas de alli estaua. El lo fizo assi: & fue ay

tambie<n> seruido aquella noche / como si}

[fol. 74v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

supieran de cierto quien el era. E despu-

es que ouo cenado le lleuaron a vna ca-

mara: donde estaua vna rica cama enla

qual se acosto / & son~o aquella noche vn

suen~o del qual fue tan turbado q<ue> no pu-

do mas tornar a dormir con cuydado /

Manesil q<ue> alli enla camara dormia pre-

guntole q<ue> de que causa tenia tal mal re-

poso: el le dixo / del q<ue> he tenido esta no-

che me pesa q<ue> en verdad mas quisiera no

auer dormido q<ue> no auer son~ado lo q<ue> he

visto que me ha dado pena / & q<ue> es lo q<ue> a

vos sen~or puede dar pena sie<n>do despier-

to qua<n>to mas en suen~o dixo manesil. Do<n>

clarian dixo / yo me veya ser engan~ado

por mano de vn mal cauall<er>o: & hallaua

me en vna muy escura prision assaz apri-

sionado: & recebia muchos torme<n>tos: &

era ta<n>ta la sangre q<ue> del mi cuerpo salia

q<ue> desmayaua. Despues me veya suelto

por ma<n>o d<e> vna do<n>zella & no era ta<n>ta la pe-

na q<ue> d<e> mi prisio<n> sentia como dela tuya: q<ue>

esta cierto me atorme<n>taua mucho. Des-

pues desto veya q<ue> ciertos caualleros lle-

uauan presas ala emperatriz: & ala prin-

cesa gradamisa su hija de mala suerte &

pareciame q<ue> no tenia poder para las li-

brar / mas ala fin yo hazia tanto que

las restituya en toda su libertad: & despu-

es desto veyame entre tan gra<n>des exerci-

tos de gentes quales nu<n>ca yo en mi vida

otros tales & tan grandes aya visto: y en

ellos veya en gran peligro al rey lantedo<n>

mi padre. Del qual peligro ami parecia

que le libraua avn q<ue> con gra<n> afan. Estas

& otras cosas que mucha fatiga me da-

uan tengo vistas esta noche / no se q<ue> sera<n>

ni en que pararan: Manesil le dixo. Mi

sen~or: en fin ello es suen~o: & todo aq<ue>llo en

que pensays de dia son~ays ala noche /

mas pues aueys visto q<ue> a todo lo que a-

ueys son~ado aueys dado buen fin: tened

esperanc'a en dios q<ue> assi sera ello: & rogal-

de que delos engan~os & trayciones vos

guarde: & yo assi selo suplico. Do<n> claria<n>

dixo / todo aq<ue>llo con que dios sea serui-do}

{CB2.

se cu<m>pla / & acabado q<ue> ouo de hablar

esto sie<n>do ya cerca del dia tornose a dor-

mir: & torno a[ ]ver lo mismo que de antes

& al gemir q<ue> tenia / manesil se llego a el &

lo llamo diziendole que despertase. Do<n>

claria<n> como fue despierto demando del

vestir: y en leuantando se dixo: si de dios

esta ordenado no se puede escusar. E lue-

go q<ue> ouo oydo missa demando sus ar-

mas & subido en su cauallo despidiose d<e>

la duen~a & de sus hijos: & guio por su ca-

mino. Esse dia entrando ya por el reyno

de macedonia comenc'auase ya la tierra

de mostrarse algo mas llana: & sabrosa

de andar / & yendo por vn llano muy gra<n>-

de topose co<n> dos do<n>zellas q<ue> yuan ala ciu-

dad de mocron. Do<n> clarian las saludo

muy cortes me<n>te: y ellas a el al tanto / &

pregu<n>toles q<ue> para donde auian camino

ellas le dixero<n> / sen~or vamos ala ciudad

Que nueuas ay por alla dixo don claria<n>

vna dellas le dixo / sen~or mejor las sabre-

ys vos: pues soys cauall<er>o & andays por

mas partidas q<ue> nosotras. Do<n> claria<n> les

dixo / por buena fe sen~oras qua<n>to de vn

an~o a esta parte no me puedo yo loar de

esso: que doliente soy estado en vna aba-

dia q<ue> d<e> alli nu<n>ca he salido fasta agora. la

do<n>zella le dixo / pues sabed sen~or q<ue> aqui

y en todas las partes deste reyno aperci-

ben ge<n>tes quando mas puede<n>. E para q<ue>

dixo don clarian. La donzella dixo para

embiar en socorro del emperador vaspe-

raldo porq<ue> dize<n> que viene co<n>tra el el gra<n>

rey de persia co<n>los mayores poderes de

gentes q<ue> nu<n>ca se vieron. Mucho se ma-

rauillo desta nueua don clarian / & rece-

bia pena por no estar enla corte del empe-

rador a tal tie<m>po: & dixo cu<m>ple agora an-

dar noche & dias hasta llegar alla. La

do<n>zella le dixo / si para alla vos quereys

yr de oy en tercero dia podeys partir co<n>

la gente q<ue> el rey desta tierra embia para

alla. Do<n> clarian le dixo / de aqui a essos

tres dias p(e)[o]dre yo auer andado el tercio

del camino: o poco menos. Por buena fe}

[fol. 75r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXIII}

{CB2.

sen~or cauallero dixo la donzella / segu<n> la

tierra esta algo no muy segura mejor es-

perariades a yr en co<m>pan~ia que no solo

porque vos no soys sino vno: & sin el v<uest>ro

acorro podra passar el emperador / lo q<ue>

vos no podreys passar sin el dela ge<n>te q<ue>

d<e> aq<u><<i>> yra segu<n> son muchos los ladrones

que por aqui anda<n>. Don clarian le dixo.

Poco lieuo que me pueda<n> robar sino es

estas armas y este cauallo. La do<n>zella le

dixo. E poco pe<n>says vos q<ue> es p<ar>a eneste

tie<m>po armas & cauallo / bie<n> paresce que

deueys ser nueuo enel officio dellas. Do<n>

claria<n> dixo. Por nueuo q<ue> soy pienso que

las sabria defender a otro alguno q<ue> me

las tomar quisiesse / mas quando ya no

las pudiesse defender: bue<n> cauallo te<n>go

que melas ayudara a poner en saluo / q<ue>

bie<n> pienso yo q<ue> en toda esta tierra no ay

cauallo q<ue> huya mas q<ue> el. Ay maldito sea

el v<uest>ro esfuerc'o dixo la do<n>zella: & no aueys

verguenc'a de sacar tal palabra por v<uest>ra

boca & de no<m>brar huyr. Don claria<n> le di-

xo. E no es peor el morir: pues sabeys q<ue>

el q<ue> se dexa morir pudiendo lo escusar q<ue>

va condenado alos infiernos: la don-

zella Briomela q<ue> assi se llamaua la que

yua habla<n>do con don Claria<n> buelta a su

hermana corteda le dixo. Hermana pa-

semos adela<n>te por dios & no vamos en

tal co<m>pan~ia como esta q<ue> vamos ala ma-

yor verguenc'a del mu<n>do. E q<ue> vergue<n>c'a

es la q<ue> leuays dixo don Claria<n>. Briome-

la dixo: q<ue> si a dicha viniesse agora por aq<u><<i>>

algun cauall<er>o pensaria q<ue> yuamos ateni-

das al v<uest>ro amparo & buena guarda & po-

nerse ya en justa co<n> vos a n<uest>ra causa: & pa-

ra esso mas vale yr solas q<ue> mal aco<m>pan~a-

das / porq<ue> yendo solas ninguno sera tan

descortes q<ue> nos acometa befa ninguna

& ye<n>do enla v<uest>ra co<m>pan~ia a cada passo po-

demos ser afrontadas pues tan ruyn de-

fensa leuamos en vos. Don claria<n> les di-

xo: toda via mis buenas sen~oras es bie<n>

ala muger yr a sombra de hombre / q<ue> ya

podra ser que venga porel camino otro}

{CB2.

mas medroso q<ue> yo: & con pensar que soy

buen cauallero se passara adela<n>te: lo q<ue> si

solas os viesse yr ternia mas atreuimie<n>-

to. Corteda la otra do<n>zella dixo a su her-

mana bie<n> dize este cauallero & hagamos

lo assi. Briomela le dixo. Por la mi fe q<ue>

nu<n>ca el cauallero goze de no<m>bre de guar-

dador de damas a n<uest>ra causa & q<ue> mas aq<u><<i>>

no paremos: & luego dio d<e>l ac'ote a su pa-

lafre<n> & salio adela<n>te llama<n>do a su herma-

na & siguieron su camino. No fuero<n> ale-

xadas tercio de vna milla quando porel

camino adela<n>te vieron assomar dos ca-

ualleros: & assi como las vieron cerca co-

menc'aron de esgremir sus la<n>c'as y en al-

ta boz dezia<n>: compan~ia tenemos p<ar>a esta

noche. Las donzellas como aq<ue>llas pala-

bras oyeron dan buelta con sus palafre-

nes & comienc'an los de aguijar quanto

podia<n> por se venir a valer a don Clarian

diziendo que los caualleros por cobdi-

cia d<e>lo despojar a el dexaria<n> a ellas. Do<n>

clarian holgo mucho de aquello & reya

delas donzellas como venia<n> assi huyen-

do / & por mas que les dezia que se detu-

uiessen ningu<n>a cosa prestaua. Delos dos

caualleros os digo que assi como viero<n>

huyr alas do<n>zellas luego aguijaro<n> ellos

sus cauallos empos dellas. Mas do<n> cla-

ria<n> les salio al encuentro diziendo. Aued

verguenc'a caualleros aued verguenc'a.

Y encontro al vno d<e>llos & derribolo por

el suelo de muy fuerte encue<n>tro: despues

topose conel otro & hizo lo mismo. Qua<n>-

do las donzellas esto vieron fuero<n> muy

marauilladas: & boluieron se para don

Claria<n> con muy gra<n>de vergue<n>c'a q<ue> d<e>las

razones passadas tenia<n> & pidiero<n> le per-

don. El les dixo. Buenas donzellas /

ningu<n> yerro ha auido para que sea me-

nester dema<n>dar perdon / que yo bie<n> creo

que si algo hablauades era porel mucho

recelo que a v<uest>ra honestidad teniades q<ue>

pe<n>sauades q<ue> ningu<n>a cosa bastaua para

os guardar d<e>l: y esto no procede sino de

mucho zelo de honra / por lo qual antes}

{CW. k}

[fol. 75v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

soys dignas de ser loadas q<ue> perdonadas

Luego se llegaron las donzellas alos ca-

ualleros & les dixero<n> / cauall<er>os q<ue> era lo

q<ue> nos queriades q<ue> assy nos seguiades.

Los cauall<er>os no respo<n>dian palabra. E

briomela q<ue> mas desembuelta era apeo

se & come<n>c'oles a desenlazar los yelmos:

diziendo en verdad estos y los v<uest>ros ca-

uallos yran co<n> nosotras en[ ]pago del mal

rato q<ue> nos aueys fecho auer. Don claria<n>

les rogo q<ue> selos dexasse / mas ella le di-

xero<n>: sen~or perdonad nos n<uest>ra descorte-

sia q<ue> en verdad ellos sea<n> desta vez casti-

gados enesto: & basteles q<ue> queda<n> co<n>la vi-

da. Do<n> clarian se passo adela<n>te & las do<n>-

zellas toda via tomaro<n> los cauallos por

los frenos & selos lleuaro<n> ala ciudad / a

la entrada dela qual todos les pregu<n>ta-

uan q<ue> como trayan aq<ue>llos yelmos & ca-

uallos / ellas dezia<n> como a de ser sino q<ue>

las do<n>zellas de macedonia sabe<n> quitar

las armas alos cauall<er>os anda<n>tes. Essa

noche do<n> clarian fue a posar avn meson

q<ue> en medio del mercado estaua / enel q<u><<a>>l

hallo vn cauall<er>o / & assi como entro por

la puerta saludolo y el a el esso mismo: &

dixole: cauall<er>o soys d<e>la mesnada del en-

perador vasperaldo / si soy dixo do<n> cla-

rian / el cauall<er>o le dixo: agora vos digo

que el mi pleyto te<n>go por acabado: & por

ento<n>ces no dixo mas: & assi como se ho-

uo desarmado don claria<n> & lo vido tan a[+]-

puesto y hermoso fue marauillado del: &

dixole. Sen~or cauall<er>o: si yo hallasse en

vos tanta mesura para que tomassedes

por mi vn pleyto q<ue> con vn fuerte conten-

dor tengo / ternia q<ue> seruiros para toda

mi vida. Don claria<n> le dixo porcierto sie<n>-

do cosa justa lo q<ue> vos pidierdes yo hare

toda mi posibilidad enello. El cauall<er>o se

lo agradecio mucho: & dixo no sin causa

tienen la fama que porel mu<n>do alcanc'an

los dela mesnada del emperador. Don

Clarian le dixo: cierto ellos son nobles:

& ningun ho<m>bre oy enel mu<n>do terna que-

xa dellos con razon que sea.}

{CB2.

{RUB. Capitu<lo> .xxxiij. de como

por engan~o fue preso don clarian por

mandado de Bra<n>sedon del gran co-

raje: & delos otros caualleros q<ue> con

el prendieron.}

{IN4.} OUiere agora la hystoria haze-

ros saber quie<n> era este caualle-

ro q<ue> aqui eneste hostal estaua

hablando con don claria<n> & di-

ze assi. Ya arriba enla primera parte de-

ste libro leystes de vna batalla q<ue> ouo don

clarian co<n>el fuerte Dramades dela flo-

resta & lo mato. Este dramades a aq<ue>lla

sazo<n> que murio tenia vn hijo q<ue> auia por

no<m>bre Bra<n>sedon del gran coraje y era y-

do en mesopotania: & de alli enlas altas

yndias / de suerte que estuuo por alla al

pie de seys an~os & mas. E quando vino

& supo dela muerte de su padre drama-

des: y porla suerte que fuera muerto fue

tanto el coraje que rescibio que se dio de

andar por muchas partidas & fizo jura-

me<n>to de no dexar cauallero biuo de qua<n>-

tos ala mano le viniesen q<ue> xp<ist>iano fuesse

& diose de andar en busca de don Claria<n>

E cierto el hizo mucho dan~o en muchos

caualleros / & vino vna noche a posar al

castillo de zarbon tio suyo. Zarbon hol-

go mucho conel: & preguntole que aq<ue> an-

daua por aq<ue>llas t<ie>rras. Bransedon le di-

xo como el andaua en busca de do<n> claria<n>

sobre vengar la muerte de Dramades

su padre. Zarbon le dixo / mal camino

trahedes / que puesto que vos seays de

los sen~alados caualleros del mundo: fa-

go vos saber que no vos conuiene ha-

llar con aquel christiano en campo: porq<ue>

ya el mato al gran Ca<n>dramo<n> el deseme-

jado & a Tramolca<n> n<uest>ro primo aq<ue>l q<ue> par

enel mu<n>do no tenia: & a[ ]sarcego<n> del gran

poder & al valie<n>te boraldan del salado &

a v<uest>ro padre dramades q<ue> bo<n>dad de caua-

lleria ygualaua a todos ellos & asi pie<n>so q<ue>

fara a toda la nacio<n> delos jayanes si vno

a vno e<n> ca<m>po los toma: porlo q<u><<a>>l os ruego}

[fol. 76r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXXIIII}

{CB2.

que aparteys de vos este pen( )samiento: &

si por otra alguna manera lo pudierdes

auer alas manos hazeldo q<ue> esto es lo q<ue>

os cu<m>ple. Bransedo<n> como oyesse los gra<n>-

des hechos q<ue> de do<n> Claria<n> le co<n>taua su

tio / avn q<ue> el era preciado cauallero / te-

mio: & pregu<n>tole q<ue> medio se podria tener

para lo asir alas manos. Zarbon le dixo

Que lo embieys a buscar fingie<n>do q<ue> te-

neys alguna necessidad del: y el es ta<n> cor-

tes & mesurado q<ue> verna luego: y venido

podeys tener manera p<ar>a lo pre<n>der a v<uest>ro

saluo. Bien parescio a Bra<n>sedon este co<n>-

sejo: & luego llamo a seys caualleros su-

yos q<ue> el co<n>sigo tenia: & dixo les. Por ca-

da cauall<er>o delos dela mesnada del empe-

rador Vasperaldo q<ue> me traygades te-

neys cada q<u><<a>>l de vos a cien monedas de

oro por cada vno dellos: y por don Cla-

ria<n> dozientas & mas sus armas & caua-

llo: & dioles el auiso delo q<ue> deuian hazer:

& despididos los caualleros cada qual

guio por su parte: y este q<ue> aq<u><<i>> eneste ostal

estaua era el vno dellos: el q<u><<a>>l assi como

oyo a do<n> Claria<n> que era del emperador

fingio tener mucha amistad conel: & por

esso le rogo q<ue> tomasse porel vn pleyto /

assi q<ue> como don Clarian se le offreciesse

delo hazer / luego q<ue> fue el dia venido par-

tiero<n> los dos juntame<n>te: y porel camino

el cauallero dixo a don claria<n>. Sen~or ya

pues q<ue> fue la v<uest>ra merced de me otorgar

v<uest>ro acorro / pidos q<ue> me digays v<uest>ro no<m>-

bre porq<ue> sepa a quie<n> lieuo comigo. Don

claria<n> q<ue> no deuiera dixole su no<m>bre: delo

qual se hallo despues bien arepiso: assi q<ue>

yendo su camino adela<n>te do<n> Claria<n> pre-

gunto al cauallero q<ue> qual era su pleyto /

que selo dixesse. El mal cauall<er>o le dixo.

Sen~or yo soy sen~or de vn castillo: & a tres

millas del es otro de vn valie<n>te jaya<n> & de

cada dia me roba la tierra y se me entra

en mis possessiones a ta<n>to q<ue> ya me pide

el castillo: & yo le he rogado assaz de ve-

zes q<ue> me dexe biuir enlo q<ue> es propio mio

& dize que a pesar de todo el mu<n>do me lo}

{CB2.

tomara: & agora sen~or yo ando a buscar

quien me defienda mi hazienda pues q<ue>

yo no puedo contra el. Don claria<n> le di-

xo. Si assi es como vos dezis buen pley-

to alcanc'ays / mas aueys me de hazer ju-

ramento sobrello. El mal cauallero juro

ser verdad todo lo que le co<n>tara. Visto

por don clarian siguio su viaje co<n> mejor

volu<n>tad: & a cabo de seys dias fuero<n> enel

castillo de Magorc'a donde era Bran-

sedon del gran corage: el qual jayan ja-

mas salia de vna camara porq<ue> no se su-

piesse si era en aquella tierra / o no. E la

cautela que tenia<n> para prender al caua-

llero q<ue> alli viniesse era esta: q<ue> lo aposenta-

ua<n> en vna rica quadra la q<u><<a>>l estaua muy

bie<n> entoldada: & a cada esquina d<e>la qua-

dra eran seys caualleros esco<n>didos con

seys hachas d[ ]armas ensus manos: y en

acaba<n>do de alc'ar los ma<n>teles daua por

sen~al el q<ue> siruia ala mesa de d<e>zir daca vi-

no: no lo auia bie<n> acabado de dezir qua<n>-

do salian los armados por todas partes

& dauan sobrel tal cauallero / o caualle-

ros: & si se ponia en defenderse matauan

lo: & si se rendia aprisionaua<n> lo. Assi que

entrado do<n> Claria<n> enel castillo luego fue

aposentado & bien seruido: & acabado q<ue>

ouo de comer hiziero<n> la sen~al: & luego sa-

lio la gente / delo qual el fue algo turba-

do: mas no por esso se dexo de defender

a ta<n>to que si armado se hallara bie<n> creo

que no lo ouieran assi tan ligero de auer

porque antes que lo pre<n>diessen hirio de

muerte a tres d<e>llos / mas al fin / vino vn

ho<m>bre co<n> vn garfio de hierro q<ue> en vna la<n>-

c'a traya puesto & asiole co<n>el por las espal-

das de tal suerte que pudiero<n> llegar los

otros & prendiero<n> lo: luego fue aprisiona-

do: y enesto salio Bransedo<n> de vna su ca-

mara: & como si de fuera parte viniera &

que no sabia nada de aquello: assi como

lo vido lleuar pregu<n>to. q<ue> es esso q<ue> aueys

co<n>el cauallero / d<e>xaldo no lo trateys assi

El mal hombre que alli lo traxera dixo.

Sen~or traygo vos aqui al bueno de do<n>}

{CW. k ij}

[fol. 76v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

Clarian vuestro amigo: que es esto q<ue> oy-

go dixo bra<n>sedon y este es el mi enemigo

que ami padre bramades mato: si sen~or

dixo el mal ho<m>bre q<ue> mis dozie<n>tas mone-

das & sus armas ganadas las tengo oy

Ellos q<ue> lo lleuauan a meter en vna muy

honda mazmorra. Bra<n>sedo<n> dixo: & co-

mo assi lo aueys de meter sin que sepa aq<ue>

saben mis manos / luego lo ma<n>do desnu-

dar en carnes & tomo vn ac'ote de tres ra-

males q<ue> el carcelero enla mano traya / y

esta<n>do amarrado a vn poste diole el pri-

mer ac'ote enlas espaldas tan cruel que le

falto la sangre: & le abrio las carnes to-

das: assi mismo le dio otro por los costa-

dos q<ue> assi le abrio las costillas q<ue> sele pa-

recia<n> las entran~as de de<n>tro del cuerpo:

El carcelero le dixo sen~or si de vna vez q<ue>-

reys matar a este ho<m>bre enla mano lo te-

neys / mas pareceme ami q<ue> mejor seria

que muriesse en muchas vezes: q<ue> no en

vna porq<ue> vos mas vengado fuessedes.

Bie<n> dizes dixo bra<n>sedo<n> y estese assi fasta

q<ue> se cierre<n> essas llagas y encerra<n>dose tor-

nallas ha a abrir / & luego lo metiero<n> ala

prisio<n> & lo aferrojaro<n> & otro tanto fiziero<n>

a manesil su escudero. Desto sintio ta<n>to

don claria<n> quanto manesil auia sentido

de su sen~or: y eran las lagrymas q<ue> verti-

an en verse assi el vno al otro q<ue>[ ]no ouiera

ho<m>bre a[ ]quie<n> no pusiera lastima para los

socorrer si pudiera. Desta suerte q<ue> oys q<ue>

prendiero<n> a don claria<n>: pre<n>diero<n> en espa-

cio de seys meses mas de cincue<n>ta caua-

lleros principales delos dela casa d<e>l em-

perador : alos quales echauan menos en

la corte / especial al tie<m>po que el gran rey

Cosdroe de persia vino sobre el empera-

dor como adelante se dira. Tornando a

don clarian dize la hystoria: q<ue> assi como

se viesse preso: & passasse tan mala vida:

estaua el mas triste delos nacidos / assy

porq<ue> sele auia estoruado el viaje q<ue> leuaua

de yr a ver asu sen~ora como por ser su pri-

sion a tal tiempo como aquel: q<ue> sabia ya

el por nueua cierta como arriba auedes}

{CB2.

oydo q<ue> ya el rey de persia aparejaua sus

huestes para co<n>tra el emp<er>ador / & como

ho<m>bre desesperado de todo remedio: no

hazia sino llorar / recordandose de su se-

n~ora dezia / o sin ve<n>tura nacido q<ue> fara a-

gora el emperador vasperaldo q<ue> al tie<m>po

que mas necessidad tenia de sus serui-

dores & amigos me vino ami este desa-

stre & puesto que enla su corte aya otros

mas sen~alados & mejores cauall<er>os q<ue> yo

& q<ue> faga<n> mejores fechos / no dira sino q<ue>

por couardia: o por me escusar d<e> peligro

me ausente: & me alexe alas tierras estra-

n~as por no fallarme co<n>el. Pues q<ue> dire de

mi sen~ora la pri<n>cesa sino q<ue> terna razo<n> de

se quexar de mi & de nu<n>ca mas fablarme

en su vida pues al tie<m>po q<ue> mas necessy-

dad de mi seruicio tenia ento<n>ces le falte:

no se cuytado q<ue> me diga sino q<ue> mi fuerte

ventura fue causadora de todo mi mal /

no estimaua los torme<n>tos q<ue> passaua: ny

los ac'otes que le dauan conlos quales le

abrian las carnes: apos de pensar ene-

sto: y de tal suerte estaua que figura d<e> ho<m>-

bre no la tenia ni houiera quien lo conos-

ciera segun que desemejado estaua. Bie<n>

hauia seys meses & mas que don claria<n>

estaua en su prision: & de quinze en quin-

ze dias le abrian las carnes con ac'otes /

& le dauan otros muchos tormentos: &

a[ ]cabo deste tie<m>po vinole vna carta a bra<n>-

sedon: la qual le embiaua Demofon el es-

pantable / haziendo le saber en como el

rey Cosdroe de[ ]persia se mouia contra el

emperador vasperaldo: & le auia embia-

do a rogar que le quisiesse aco<m>pan~ar en

aq<ue>l camino / ala qual causa el tenia nece-

sidad de todos sus parientes & amigos

porlo qual le embiaua a rogar se quisie-

se yr conel pues era viaje en q<ue> se ganaua

mucha honra y muy gran prouecho / y

mas se esperaua de tomar venganc'a de

aq<ue>lla ge<n>te que tanto dan~o en sus parien-

tes auian fecho. Leyda q<ue> fue la carta por

Bransedon ouo mucho plazer dello: Y

estuuo muchas vezes determinado por}

[fol. 77r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXV}

{CB2.

lleuar consigo a don clarian para lo pre-

sentar al rey de persia: mas el le vido tal

que todos le dixeron que luego que en ca-

mino fuesse puesto era muerto que lo me-

jor era que si el tal presente pensaua ha-

zer que le aliuiasen las prisiones & le die-

sen de comer: y q<ue> en estando algo conua-

lecido q<ue> selo lleuassen do<n>de quier q<ue> estu-

uiesse. Bra<n>sedon dixo q<ue> assi fuesse. E lue-

go aderec'o su camino: & dexo en guarda

del castillo a tres cauall<er>os: & a diez hom-

bres de pie: & vno delos cauall<er>os era a-

quel mal cauall<er>o q<ue> alli truxera a don cla-

ria<n> al qual el quedo encargado dizie<n>dole

assi q<ue> le rogaua q<ue> tuuiese cargo del & des-

que estuuiese algo co<n>ualecido q<ue> selo leua-

se a mucho recaudo. El mal cauall<er>o selo

prometio: & assi fue q<ue> ya despues de par-

tido bra<n>sedon q<ue> entra<n>do vn dia aq<ue>l mal

traydor alo q<ue>rer ac'otar. Do<n> claria<n> lo co-

nocio & fue ta<n>ta la yra q<ue> co<n>tra el tomo q<ue>

la sangre le saltaua porlos ojos de cora-

ge de no poder ve<n>garse enel / mas amas

no poder recibio de su mano la diciplina

de aq<ue>l dia / tanta era la flaqueza de don

clarian: & tan desfechas eran sus carnes

que cada vez q<ue> queria sacaua ya las ma-

nos delas esposas q<ue> echado le auia<n> & asi

fue que a[ ]cabo de quinze dias que el mal

traydor entro alo a ver de ac'otar. Don

claria<n> que desde q<ue> preso estaua sie<m>pre las

manos tenia aprisionadas atras: assi co-

mo sintio que la mazmorra abrian tal sa-

co sus manos delos hierros en que esta-

ua<n>: & assi como el traydor cauallero lle-

go a el por le ac'otar tal saco de presto sus

manos & lo asio por la garga<n>ta: & lo a-

preto tanto aque lo ahogo. Bien se pue-

de creer q<ue> no obro alli la fuerc'a del cuer-

po segun el estaua sino la gran fortaleza

del corac'on y esforc'ado animo suyo que

excedia alos de qua<n>tos en su tiempo era<n>

Assi que ahogado el mal traydor lo pri-

mero que fizo fue a[ ]tomar le la su espada

dela esmeralda q<ue> cen~ida traya / & habla<n>-

do conella dezia. O mi buena y famosa}

{CB2.

espada quanto dolor & pesar padecia yo

por ti / quanta era la pena que yo pade-

cia por saber que estauades enagenada

& vsurpada en manos de quien no vos

conocia ni sabia quien vos erades: & asi

la besaua muchas vezes / & se abrac'aua

conella dizie<n>do / si ya agora muriere vos

mi buena amiga me ayudareys a ve<n>gar

mi muerte. Assi mismo se abaxo & tomo

las llaues al traydor & luego se abrio los

ca<n>dados & farrupeas que tenia: & como

se vido suelto dellas hinco se de hinojos

en tierra & dio muchas gracias a dios &

ala virge<n> madre suya: & assi se fue a otro

seno que enla mazmorra estaua / donde

manesil estaua / & assi como lo vido en-

trar dixo. Santa maria & que redencio<n>

ha sido esta que veo por mis ojos. Don

claria<n> le dixo / redime el sen~or alos suyos

qua<n>do ponen su espera<n>c'a enel: & assi ami

hizo. Luego le abrio las prisiones & le sol-

to / y esta<n>dole solta<n>do dezia. O mi ami-

go manesil: como no te queria como yo

te quiero quien assi te aferrojaua. Lue-

go que manesil fue suelto: echo se alos pi-

es de su sen~or: & con muchas lagrymas

que de sus ojos corria<n> se los beso: dizien-

do / o mi sen~or & qua<n> perdida tenia el es-

peranc'a de veros enel estado que agora

vos veo. Don claria<n> le dixo / dios es tan

gra<n>de que donde menos espera<n>c'a ay al

parecer: alli prouee con mas remedio / &

luego subieron por la escalera arriba / &

yua tal el bueno de don claria<n> que enlos

pies no se podia tener: & con toda su fla-

queza leuaua a manesil su escudero casy

en sus brac'os porq<ue> a bien ni a mal no se

podia tener enlos pies. E assi como su-

bio enlo alto vido andar porel patio de

la casa tres villanos con la<n>c'ones en sus

manos: & assi como lo vieron salir vinie-

ronse para el & quisieronle pre<n>der: mas

al primero q<ue> a el se llego: diole tal golpe

co<n>el espada q<ue> le he<n>dio de arriba abaxo /

luego manesil tomo el la<n>c'on: & pusose a

las espaldas de su sen~or / & los villanos}

{CW. k iij}

[fol. 77v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

comenc'a( )ron de dar bozes / alas quales

acudieron toda la gente que enel castillo

era / & viendo don clarian que venia gen-

te fuesse a poner junto con vna esquina

de vna torre / & alli se defendia muy bien

porque no le podian entrar por parte nin-

guna sino por delante / & alli mato cinco

de aquellos villanos. Enesto viniero<n> los

otros dos caualleros que por guarda

del castillo auian quedado: & venian dan-

do bozes: diziendo alos villanos / apar-

tad: apar( )tad que nosotros os vengare-

mos delo que esse diablo en vosotros tie-

ne fecho: & llegose el vno dellos porlo pre<n>-

der. A esta sazon don clarian auia toma-

do a manesil el lanc'on que el tenia porq<ue>

vido que los dos cauall<er>os venia<n> arma-

dos & con sendas hachas de armas en

sus manos: & assi como llego el vno de-

llos con su arma alc'ada a descargar so-

brel: tal sela barahusto don claria<n> conel

chuc'o<n> q<ue> enla mano tenia & sela hizo caer

delas manos & le dio tal golpe por medio

del gorjal q<ue> selo passo: & le corto qua<n>tas

venas enla garga<n>ta tenia / & luego cayo

alli a sus pies: & al tanto fizo al otro & lue-

go q<ue> alos cauall<er>os ouo muerto parecio

le cosa de menos valer estar alli retraydo

por quatro villanos q<ue> lo acometia<n>: & lle-

gose al vno q<ue> dela<n>te del estaua & metio le

la chuc'a porel cuerpo q<ue> sela passo dela o-

tra parte / & come<n>c'o de ferir enlos otros

los quales le huyero<n> luego ala hora: & al-

c'a<n>do su arma para dar al vno dellos que

por vn escalera arriba sele acogia dixole

Sen~or no me mates que yo te dire todo

lo q<ue> es enel castillo: por donde no te pese

co<n>ello. Do<n> claria<n> lo hizo assi: & luego se

assento alli en vn escan~o q<ue> ende era q<ue> por

ningu<n>a manera ya enlos pies no se podia

tener: y estaua tal q<ue> estuuo muchas vezes

en p(n)[u]<n>to dese trasponer dela gra<n> flaqueza

que tenia: & dixo despues muchas vezes

qua<n>do assi co<n>taua de algu<n>as afre<n>tas en

q<ue> se ouiesse visto q<ue> ningu<n>a en su vida pas-

so porel ta<n> en estremo como esta pelea de-ste}

{CB2.

dia a[ ]causa de su gra<n> flaqueza de fuer-

c'as q<ue> tenia / assi q<ue> ya q<ue> ouo otorgado la

vida al villano pregu<n>tole q<ue> si auia otros

presos enel castillo / el le dixo que si. E co<n>-

tole todo por estenso la forma q<ue> Branse-

don auia tenido en hazer traer alli caua-

lleros presos dela casa del emperador: &

que era<n> alli mas de cincuenta & cinco de-

llos. Do<n> claria<n> estaua con gran temor di-

ziendo que si bransedon alli viniesse que

no se podria valer co<n>tra el / & pregu<n>to al

villano que donde estaua bransedon: El

le dixo: en como era partido ala villa de

podanya que es en syria a yr en co<m>pan~ia

de Demofon el espantable co<n>tra el em-

perador vasperaldo: el qual demofon y-

ua co<n>el rey cosdroe de persia. A dios gra-

cias dixo do<n> claria<n> q<ue> no es aqui aq<ue>l dia-

blo: & luego ma<n>do al[ ]villano q<ue> soltase los

presos: lo q<u><<a>>l fue fecho sin dilacio<n>: & luego

fuero<n> venidos todos alli en presencia de

do<n> claria<n> los q<u><<a>>les estaua<n> tales & tan mal

tratados q<ue> ni el conocia a ellos ni ellos a

el / mas qua<n>do ya fuero<n> certificados ser

aq<ue>l do<n> claria<n> & lo viero<n> assi ta<n> llagadas &

corro<m>pidas sus carnes por ta<n>tas partes

y el vido a aq<ue>llos sen~ores lo mismo: quie<n>

os podra dezir del lla<n>to q<ue> hiziero<n> qua<n>do

assi se vieron & conociero<n> los vnos alos

otros: q<ue> fasta ento<n>ces no sabia el vno del

otro porq<ue> estaua<n> en prisiones apartadas

Ya q<ue> su recebimie<n>to amoroso & bie<n> llora-

do fue fecho. Do<n> clarian dixo al villano

Glotardo q<ue> assi auia no<m>bre q<ue> les truxese

alli sus vestiduras a todos ellos / glotar-

do lo fizo assi: y el se ouo ta<n> piadosame<n>te

co<n>ellos q<ue> primero q<ue> los vistiese les lauo a

todos sus feridas & les vnto co<n> vngue<n>tos

de tal manera q<ue> les fue gra<n> aliuio para se

vestir. E desq<ue> ya fuero<n> vestidos glotardo

tomo a do<n> claria<n> porla ma<n>o & tras el fue-

ro<n> todos los otros & metio los avna sala

gra<n>de & dixoles. Sen~ores aq<u><<i>> suele comer

mi sen~or co<n> todos sus cauall<er>os: vedes a-

lli las mesas: & si q<ue>reys comer delo q<ue> es

guisado traeros lo he. Do<n> claria<n> dixo q<ue>}

[fol. 78r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXVI}

{CB2.

si: & luego fue traydo de comer & comie-

ron. Entre los cauall<er>os q<ue> ay estaua<n> era<n>

estos. Leonista<n> dela brena hijo del rey de

ynglaterra. Da<n>tesor el preciado. Ermio<n>

de caldo<n>ga hijo del rey de norgales. Ta<n>-

dalis de nagorce fijo del duque de rostoc

Ganiser de montargis: Don danyrteo

de[ ]gueldres. Garlamo<n> d<e>la lista. Do<n> laur-

gel d[ ]ariscon. Estos & otros muy auenta-

jados cauall<er>os era<n> ende que eran la flor

dela casa del emperador vasperaldo / de

suerte que era<n> por todos cincuenta & seys

cauall<er>os conlos quales qualquier rey &

gra<n> sen~or se hallara dichoso en tener tal

quadrilla como esta en su co<m>pan~ia / assy

en corte como en ca<m>po. E ya que aq<ue>llos

sen~ores ouiero<n> comido / don clarian les

dixo assi. Sen~ores: ya vosotros sabeys

muchos dias ha en como el emperador

vasperaldo esta en espera del rey de per-

sia q<ue> cada dia pie<n>sa que ha d<e> venir sobre

el & agora eneste dia he sabido de boca d<e>

Glotardo en como Bra<n>s(o)[e]don n<uest>ro hues-

ped es ydo puede auer quinze / o veynte

dias con Demofon el espantable en so-

corro del rey de persia / el qual ya va ca-

mino con ynnumerables exercitos la via

de alemania / delo qual yo soy muy triste

porque o por n<uest>ra aduersa fortuna: o por

que este ha sido el querer de dios ha teni-

do por bie<n> que tan noble co<m>pan~ia como

la que aqui estays a tal tiempo estuuiesse

ausente de tal necessidad como al presen-

te sele ha ocurrido al emperador / por lo

qual yo querria que nos diessemos prie-

sa si ser pudiesse q<ue> nos partiessemos de a-

qui porq<ue> llegassemos a tie<m>po q<ue> pudiesse

mostrar la mucha gana q<ue> de seruir le te-

nemos. Ermion de cal(g)[d]o<n>(d)[g]a le respo<n>dio

Sen~or don claria<n> / bie<n> creo yo q<ue> avn que

enla corte del emperador este<n> ta<n> sen~ala-

das personas como esta<n> que todo falta

en faltar vos: y el sen~or emperador deue

dar muchas gr<aci>as a[ ]dios porque atal tie<m>-

po en camino vuestra libertad: & la de-

stos sen~ores / mas pues vedes sen~or qual}

{CB2.

estays vos y q<ue> tales estamos todos mer-

ced recebire que procureys agora de es-

forc'ar & co<n>ualecer: & despues ente<n>dereys

enesso que dezis: pues q<ue> enesto ni en al no

auemos de salir de v<uest>ro ma<n>dado. Muy

bien parecio este co<n>sejo assi a don claria<n>:

como a todos essos sen~ores / & de alli a-

dela<n>te procuraron de se dar la mejor vi-

da que ellos pudieron.

{RUB. Capitulo .xxxiiij. de co-

mo don claria<n> & sus co<m>pan~eros par-

tieron del castillo para la corte del em-

perador: y esso mismo de como el rey

de persia mouio co<n> sus huestes para

venir sobre el emperador.}

{IN4.} BIen estuuieron todos estos

sen~ores en aq<ue>l castillo quaren-

ta dias & mas: los quales tu-

uieron bien q<ue> hazer en sanar

las sus carnes que tan abiertas por mu-

chas partes las tenia<n>. Y eneste tie<m>po cu-

raron muy bien sus cauallos q<ue> muy mal

tratados los fallaron / & al[ ]cabo destos

dias q<ue> se sentian rezios y esforc'ados ar-

maronse todos vna man~ana / & don cla-

rian les dixo. Sen~ores via fuera de aq<u><<i>>.

Luego fuero<n> aparejados todos: & don

claria<n> mando cargar veynte azemilas a-

si de [oro] & plata como de otras muchas jo-

yas que muy preciadas eran / & llamo

a luquidan de bontaner este cauall<er>o era

vno delos presos q<ue> alli estuuiera<n> & d<e>los

tormentos tan grandes que le diero<n> que-

do tollido delos brac'os por largos tiem-

pos: al qual dixo / sen~or luquidan puesto

que vos teneys merescimiento para ser

vn gran principe & sen~or: mas pues ago-

ra no estays en disposicio<n> de tomar ar-

mas: en ta<n>to que para ello estays: os rue-

gan estos sen~ores & yo conellos que vos

siruays deste castillo pues veys qua<n> bue-

no es / & quando por bien tengays delo

dexar que lo deys a[ ]qualquier de v<uest>ros fi-

jos qual vos q<u><<i>>sierdes. Luquidan le qui-

so besar las manos / & le rogo q<ue> pues la}

{CW. k iiij}

[fol. 78v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

merced le hazia que fuesse por entero & q<ue>

le rogaua q<ue> le dexasse alli conel algu<n>a ge<n>-

te pues veya q<ue> tal estaua. Do<n> clarian to-

mo delos escuderos de aq<ue>llos sen~ores do-

ze: y les rogo q<ue> se q<ue>dasen co<n>el: los quales

lo aco<m>pan~aro<n> con mucho amor q<ue> asi sus

amos selo ma<n>daron: Ya q<ue> estaua<n> todos

para salir d<e>la fortaleza / manesil se llego

a su sen~or do<n> claria<n> & fincado antel de ro-

dillas le dixo. Sen~or pidos por merced

q<ue> vos me otorgueys vn do<n> antes q<ue> de a-

qui salgamos. Do<n> claria<n> le dixo: por cier-

to manesil mi buen amigo segun lo q<ue> tu

mereces yo quisiera ser muy mayor que

alexandro magno para cu<m>plir contigo

lo que pides / mas desto que yo puedo fa-

zer demanda lo que quisieres: que todo

es tuyo. Manesil le beso la mano: & le di-

xo. Sen~or pidos de merced q<ue> pues Lu-

quidan de bontaner no va eneste viaje co<n>

vos q<ue> ayays por bien de armar me caua-

llero & que vaya yo en su lugar. Don cla-

ria<n> le dixo: quisiera yo que esso me pidie-

ras en tie<m>po y en lugar q<ue> mas atu plazer

y al mio se hiziera / mas pues assi tu lo

quieres ami me plaze / & pues q<ue> dios aq<u><<i>>

ayunto tan claros varones: con quie<n> tu

& yo nos podemos honrar: a ellos rue-

go que te honre<n> enesta tu fiesta. Luego

don clarian se apeo & conel todos los ca-

ualleros q<ue> alli estaua<n> / & don claria<n> le ci-

n~o la espada & leonistan dela brena le cal-

c'o la vna espuela: y Ermio<n> de caldonga

la otra: & Da<n>tesor el preciado le ayudo a

armar: & Garlamo<n> dela lista le ayudo a

subir enel cauallo: & assi cada qual de aq<ue>-

llos sen~ores hizo cada vno lo que le era

rogado q<ue> hiziesse. Acabado q<ue> fue este ne-

gocio todos aq<ue>llos sen~ores se despidie-

ron de luquida<n> de bontaner / & siguieron

su camino: enel qual les acontescio mu-

chas aue<n>turas & bien dignas de ser con[+]-

tadas / mas porq<ue> el emperador esta ago-

ra en gran menester yran agora al su so-

corro: & despues enla parte tercera vere-

ys lo que hizieron. Buelue agora la hy-storia}

{CB2.

a fablar dela venida del rey de per-

sia & dize assi. Ya arriba enla p<r><<i>>mera par-

te deste libro oystes de quantas vezes el

rey de persia embio amenazas al empe-

rador vasperaldo delos q<ue> dela ynsola de

texon huyero<n>: & se fueron para el / y esso

mismo dela demanda que embio a[ ]pedir

al emperador: pidiendo le que le diesse a

don claria<n> para vengarse del por las mu-

ertes & injurias q<ue> auia fecho. Todo esto

no basto para le hazer arra<n>car sus hue-

stes & gran armada hasta que como en

esta segu<n>da parte aueys oydo que el rey

Jorgel desbarato al nueuo rey delas yn-

solas altanas & lo fizo yr huye<n>do el qual

se acogio al rey de persia. Este le induzia

todos los dias del mundo en que viniese

contra el emperador y que ve<n>cido aq<ue>l se-

ria sen~or de todos los reynos de xp<ist>ianos

Assi q<ue> este tan gran rey: o mouido por co-

dicia: o porq<ue> assi fue permision de dios q<ue>

passase / acordo de ayuntar todas quan-

tas gentes el pudo / y embio a llamar a

sus parie<n>tes & amigos: en q<ue> se mouiero<n>

para venir en su fauor estos reyes siguie<n>-

tes. El rey delos medos / el rey dela gra<n>

suria. El rey de caldea. El rey de fenicia

el rey de mesop(a)[o]tania / el rey de arabia /

el rey del alta armenia / el rey de bitimia

el rey de damasco. Vinieron delas indi-

as quatro reyes muy principales. Ju<n>to

conestos venia<n> muchos sen~ores de gran

estado / en que trayan assaz gentes. De

los jayanes de gran poder & sen~ores ve-

nian. Telifon d<e>la esmerada fuerc'a: oriol-

do dela braua catadura. Bucifero el des[+]-

mesurado. Demofon el espantable / bra<n>-

sedon del gran corage. Estos trayan en

su co<m>pan~ia ochenta jayanes muy valien-

tes. Era el numero dela gente q<ue> este gra<n>

rey de persia traya ciento & ochenta mil

de cauallo & quinie<n>tos mil peones. Con

estas ge<n>tes q<ue> oydes: el gran rey cosdroe

partio dela gra<n> ciudad de Persepolis: q<ue>

es en persia / & tomaro<n> por acuerdo que

porq<ue> las huestes no passassen trabajo en}

[fol. 79r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXVII}

{CB2.

caminar por lugares montuosos & aspe-

ros de se venir porel danubio abaxo ha-

sta llegar al rio reno. E desq<ue> ya se viero<n>

enlas anchuras del reyno de sarmacia /

ala entrada delos llanos de thecia: vinie-

ron alli el rey garsides y el rey geraldin a

se ofrecer al rey de persia co<n> treynta mil

ho<m>bres. Estos dos reyes ya aueys leydo

enla primera parte deste libro como por

pleytesia se obligaron & juraron de dar

en cada vn an~o parias al emperador vas-

peraldo & agora como vieron el gran po-

der con que este rey de persia venia / jun-

taron se conel negando el assiento que a-

uian dado / assi que estos con todos los

otros continuando su camino llegaro<n> fa-

sta la ciudad de sambrana: esta era la pri-

mera delas ciudades del imperio de ale-

mania. Esta ciudad era muy fuerte a

marauilla / ella no era muy grande q<ue> no

auia enella sino cinco mill moradores /

mas la ge<n>te della era muy belicosa & bie<n>

diestra enlas artes dela guerra a causa

que era<n> fronteros alos sarmatas / esta-

ua esta ciudad en vna ladera: & porel vn

cabo la cercaua el rio araxe: & porel otro

el alto monte prisol / el qual era de tanta

defensa para la ciudad que solos cie<n> ho<m>-

bres q<ue> enlo alto del monte estuuiessen ba-

stauan para los defender alos exercitos

todos que alli venia<n> & otros tantos: a[ ]cau-

sa deste rio era muy fertil toda aq<ue>lla co-

marca a tanto q<ue> no parecia sino vn pa-

rayso terrenal. E visto porel rey de per-

sia la disposicion de aquella tierra: acor-

do de assentar sitio sobre la ciudad pen-

sando tomalla por hambre que por otra

manera demasiado era pensallo / bien es-

tuuo aqui el rey de persia tres meses / &

mas hasta que del todo talaron aquella

tierra / & como la gente delos exercitos

se derramauan por muchas partes: sa-

lian los dela ciudad en celadas / & mata-

uan & catiuauan muchos dellos. E vno

delos saltos que los dela ciudad vn dia

hizieron fue este. Aueys de saber que en}

{CB2.

vn verde prado que junto al rio estaua te-

nia assentado su real el rey garsides vno

delos dos que quebrantaron la pleytesia

& tenia vna muy rica tienda armada ju<n>-

to ala ribera / la qual estancia se parecia

muy bien desde la ciudad / & vna noche

juntaron se hasta cincuenta ma<n>cebos de

los mas sueltos & animosos que enla ciu-

dad auia: & hizieron vnas vestiduras de

lienc'o negro al traje delos de persia: & de-

baxo dellas se cin~eron sus espadas / & as-

si junto( )s passaron el rio nada<n>do el qual

era tan hondo que ninguno se atreuiera

a fazer lo porque alle<n>de de ser hondo era

muy ancho & muy corriente / assi que pa-

sados estos mancebos dela otra parte

del real: avn que eran vistos dela guar-

da de aquella noche no fueron pregunta-

dos quien eran porque el traje los asegu-

ro mucho: y entra<n>do por medio d<e>la esta<n>-

cia de aquel rey garsides no pararon fa-

sta su tienda / al qual hallaron durmien-

do en su cama / & como era ala primera

vela todos dormian a muy buen suen~o /

seys dellos se allegaron ala cama del rey

y echado vn badal ala boca sacaronlo en

brac'os & lanc'aronse conel al agua. E o-

tros tomaron a otros dos grandes se-

n~ores que alli enla tienda dormian. E

los que quedaro<n> echaron mano por sus

espadas & comenc'aron de herir por qua<n>-

tos alli estauan tan crudamente que an-

tes q<ue> fuessen sentidos auian muerto mas

de quinientos hombres & heridos mu-

chos mas: & ya qua<n>do vieron que recre-

cia gente lanc'aronse al a(l)gua: mas como

hazia la noche muy escura: no fueron vi-

stos / & assi se boluieron asu ciudad muy

a su saluo & seguros. Dize la hystoria q<ue>

desta forma q<ue> esta noche hizieron estos

ma<n>cebos este salto lo hizieron otras mu-

chas noches / mas ala fin fueron presos

y hechos puestas / mas segu<n> el estroc'o q<ue>

ellos auian fecho enlos enemigos ya bie<n>

vengada tenia<n> su muerte q<ue> avn essa no-

che q<ue> los prendieron mataro<n> mas de tre-zientas}

[fol. 79v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

personas / & dize vadulato el o-

bispo de coruera enesta su coronica q<ue> se

hallo por cierto q<ue> en vezes auian muer-

to aq<ue>llos cincuenta mancebos mas de

cinco mil delos enemigos. Dize agora

el cuento q<ue> muy grande fue el sentimie<n>to

que el rey de persia hizo sobre la prision

del rey garsides: & con enojo q<ue> tomo ma<n>-

do q<ue> se hiziessen muchas barcas para q<ue>

passassen a dar co<m>bate ala ciudad: & assi

se hizo / & por otra parte embio mas de

veynte mil ho<m>bres para q<ue> subiessen sobre

el monte prisol para que desde alli tam-

bie<n> diesen co<m>bate ala ciudad. Ya poresta

parte bie<n> apercebidos estauan los dela

ciudad: q<ue> sie<m>pre tenian sobre el monte tre-

zientos ho<m>bres: los quales quando sin-

tiero<n> que la ge<n>te subia porel mo<n>te aguar-

daron hasta dexar los entrar enlo mas

fragoso del: & qua<n>do alli los viero<n> meti-

dos como en aprisco: dexaro<n> caer desde

lo alto vnos gra<n>des pen~ascos los qua-

les fuero<n> a dar enellos de lleno en lleno &

fue tanta la ge<n>te q<ue> alli mataron q<ue>[ ]los que

quedaron yuan huyendo y escondiendo

se por los asperos riscos pe<n>sando gua-

recerse: mas ningu<n>a cosa les prestaua q<ue>

solo vn canto que de arriba tirauan era

tan grande el dan~o que hazia que no se

escriue & qua<n>to mas gente subian tanto

mas en lleno les cogia la canteria & mas

eran los muertos / assi desta suerte fue-

ro<n> muy pocos los q<ue> delos veynte mil bol-

uiero<n> / pues delos q<ue> enlas barcas passa-

uan al co<m>bate vos dize la coronica q<ue> assi

era que desde tie<m>pos antiguos como el

rio era grande: y hondo tenian al passo

donde desembarcar podian vnas cade-

nas atrauesadas por tal arte q<ue> ninguna

cosa podia passar porellas q<ue> no fuesse q<ue>-

brada & anegada al hondo / & como los

enemigos ponia<n> velas ensus barcos pa-

ra mejor passar el rio: soplaua el viento

tan rezio enellas q<ue> al passar que por las

cadenas passauan topaua<n> enellas: & por

fuerc'a se trastornauan enel agua: & desta}

{CB2.

suerte que oydes se hundiero<n> en aquella

man~ana q<ue> al co<m>bate yuan mas de ciento

& cincuenta barcas: en q<ue> se fallo por nu-

mero auerse ahogado sobre treynta mil

ho<m>bres & mas. Visto por los enemigos

la gran perdida q<ue> por ganar vna sola ciu-

dad les auia sobreuenido: & nu<n>ca co<n>ella

auian podido / fuero<n> muy tristes dello: y

el rey de persia dezia q<ue> era bien q<ue> passa-

sen adelante & dexasen aq<ue>l lugar para la

postre. El rey de armenia con otros al-

gunos dezian q<ue> por cosa del mundo non

era de[ ]passar d<e> alli sin ganar esta ciudad

assi por la fama mala q<ue> dello saldria por

todas partes diziendo q<ue> vn solo lugar se

les auia defendido ta<n>to tiempo sin le po-

der ganar / como porq<ue> quedando aquel

por los enemigos se recogerian alli to-

dos los q<ue> al socorro d<e>l emperador vinie-

sen: & seria mal caso porq<ue> se hallaria<n> cer-

cados: & darian enellos por las espaldas

cada vez que quisiessen. Muchas deter-

minaciones ouo alli sobreste caso & nu<n>ca

por esso alc'aro<n> de<n>de su real por ento<n>ces.

{RUB. Capitulo .xxxv. como

salio el emperador con sus huestes pa-

ra yr contra el rey de persia / & de co-

mo assento sus reales al valle d<e>los pa-

drones & delo que ende sucedio a Ri-

ramon & a Gastanis el hermoso.}

{IN4.} DIze agora la hystoria que co-

mo sie<m>pre el emperador biuia

sobre sospecha dela venida d<e>-

ste rey de persia sobre el: siem-

pre tenia su tierra apercebida & sus casti-

llos & fortalezas bie<n> bastecidas: y enfor-

talecidas: & sus espias por todas partes

para que en sintiendo algo selo hiziessen

saber: & las mas dellas tenia dentro de

persia por tal suerte q<ue> no se hazia cosa en

la corte del rey que no era sabidor dello

el emperador. E assi fue que al tiempo q<ue>

este rey quiso mouer con sus exercitos /

desde a tres dias fue dello sabidor el em-

perador avn que auia al pie de dozie<n>tas}

[fol. 80r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXVIII}

{CB2.

& veynte leguas de andadura / ala qual

causa embio a llamar a todos sus parie<n>-

tes & amigos: & los que le vinieron en so-

corro fueron estos. El rey de[ ]francia. El

rey de inglaterra / el rey d<e> escocia / el rey

de sarmacia / el rey de dacia / el rey lante-

don de suecia. El rey Jorgel de luconia:

& de golandia / el rey de frisa / el rey de po-

lonia / el rey d<e> macedonia. Estos & otros

muchos & grandes sen~ores q<ue> sele ofres-

cieron de ge<n>tes & con thesoros & co<n> ba-

stimentos / en que se hallaro<n> enel exerci-

to del emp<er>ador treze reyes & mas de tre-

ynta principes sin duques & marqueses

& otros gra<n>des sen~ores: con noue<n>ta mil

de cauallo & dozientos mil peones. Visto

porel emperador tan gran numero de ge<n>-

tes como en su co<m>pan~ia tenia pareciole q<ue>

era gran couardia esperar alli al enemi-

go: & tambie<n> porq<ue> si esperaua q<ue> fasta alli

llegassen las huestes estran~as quedaria<n>

perdidos assi su sen~orio como el d<e> todos

los reyes a el comarcanos / por lo qual

determino de salir le al camino: por lo q<u><<a>>l

sabido por donde[ ]venia mouieron todos

para la ciudad de Coeta: la qual estaua

a veynte millas dela ciudad de sambra-

na. El emperador tomo su co<n>sejo si que-

daria<n> la emperatriz & la princesa enla ciu-

dad de colonia / o las lleuaria consigo /

& ala fin ellas dixero<n> que por cosa del mu<n>-

do no quedarian alli / & assi mouieron to-

dos juntos. Quie<n> os podra dezir ni con[+]-

tar lo q<ue> todos sentian alli por la falta de

don Claria<n>: que dexando a parte la pe-

na dela princesa y el llorar que hazia por

que se auia sonado q<ue> era muerto: a cau-

sa q<ue> andaua en dos an~os q<ue> no sabia<n> nue-

ua ningu<n>a del / mas ver al emperador lo

que dezia era para poner lastima / & rira-

mon de ganayl su hermano & don galia<n>

yuan tales q<ue> ningun spiritu lleuaua<n> co<n>sy-

go: y el emperador avn que yua mas des-

mayado que ellos los yua esforc'ando / &

riramon que sie<m>pre yua al lado dela prin-

cesa nunca yuan hablando sino enla gra<n>}

{CB2.

desuentura que a don clarian auia a[+]con-

tescido: era tanto lo que la princesa gra-

damisa lloraua aque riramon con toda

su pena la confortaua quando podia / di-

ziendo le que no permitiria dios que tal

cauallero como aquel ouiesse de ser mu-

erto a tal trance como aquel. Antes te-

nia esperanc'a que la su venida seria a tie<m>-

po que pudiesse poner bue<n> corac'o<n> a qua<n>-

tos alli venia<n>. Assi quiera dios dixo gra-

damisa / mas bien creo yo que si el fuese

biuo que no houiera el estado dos an~os

sin venir a ver al emperador mi sen~or : ri-

ramon le dezia: sen~ora las auenturas de

los caualleros andantes no tienen limi-

te / porque ya pie<n>sa vno de nosotros bol-

uer a su casa dentro de vn mes & ofrece-

sele camino de vn an~o. Assi que por esta

causa no es de marauillar que se aya tar-

dado tanto tiempo mi sen~or don clarian

ni por esso se deue presumir que sea mu-

erto. Mucho se aconortaua la princesa

conestas palabras q<ue> riramon le fablaua

& yua rogando a[ ]dios q<ue> assi fuesse ello co-

mo el lo dezia. En mucho concierto yua<n>

por aq<ue>l camino / porque como tenia<n> nue-

ua que ya el rey de persia auia asentado

real sobre la ciudad de sambrana sie<m>pre

yuan sobre el auiso & los capitanes q<ue> le-

uauan eran tales que avn q<ue> quisiesse ha-

uer desconcierto no podia ser. La dela<n>te-

ra leuaua don Galia<n> del fuerte brac'o co<n>

diez mil cauall<er>os & veynte mil peones /&

luego yua gastanis el hermoso con otra

tanta gente. Tras el yua genadis de sue-

cia con ocho mil cauall<er>os & quinze mill

peones. Luego yua el emperador & co<n>el

yuan Florantel de nuruega & Argan de

fugel. Laucanor el esforc'ado. Elistra<n> de

la bella guarda. Flor de mar. Estos lle-

uaua<n> a su cargo treynta mil cauall<er>os: &

cincue<n>ta mil peones / tras el emperador

yua don palamis con diez mil cauall<er>os

& quinze mil peones / & antifor de jangla<n>-

te co<n> otros tantos: & assi por esta suerte

que oydes yuan todos muy bien repar-tidos / }

[fol. 80v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

conla emperatriz yua Celendis

de trisnaldis con cinco mil cauall<er>os / &

ocho mil peones. Co<n>la princesa yua ba-

lama<n> el nombrado con tres mil cauall<er>os

muy escogidos / estos eran del reyno de

suecia q<ue> por ma<n>dado de don galia<n> q<ue> era

capita<n> general ma<n>do a esta gente q<ue> fue-

sen en guarda dela princesa. Con todas

las otras damas & sen~oras yua radiarte

de monris con otras tres mil la<n>c'as & cin-

co mil peones. Por esta orde<n> que oydes

llegaron fasta la ciudad de Coeta: & ally

apossentaro<n> ala emperatriz & ala prince-

sa: & a trecho de vna milla de alli era aq<ue>l

llano q<ue> delos padrones se dezia / este era

el valle dela fuente do<n>de la donzella sele a[+]-

parecio a don claria<n> & le denu<n>cio lo q<ue> por

el auia de passar en aq<ue>l llano segu<n> que en

la primera parte deste libro lo leystes / lo

qual ya se come<n>c'aua a cu<m>plir segu<n> q<ue> ade-

lante vereys. Assi q<ue> visto porel empera-

dor la disposicio<n> de aq<ue>lla tierra qua<n> bue-

na era: & q<ue> por fuerc'a el rey de persia ha-

uia de passar por alli: q<ue> otro camino nin-

guno tenia que bueno fuesse / acordo de

assentar su real en aq<ue>l llano por les ata-

jar el passo: & ta<m>bie<n> porq<ue> era alli vna fue<n>-

te muy singular: & tal q<ue> bastaua para ba-

stecer todas aq<ue>llas huestes. Ya q<ue> estaua<n>

reposados: & muy a su plazer assentados

cada dia corria<n> el ca<m>po assi por asegurar

la tierra como por ver si pudiessen quita-

lles algu<n>os ma<n>tenimie<n>tos delos q<ue> porla

tierra recogia<n>: & assi fue q<ue> vn dia saliero<n>

don galia<n> & riramo<n> de ganayl su corma-

no con hasta dos mil & quinie<n>tos caualle-

ros porq<ue> hauia<n> oydo dezir que el giga<n>te

c'ocronel passaua con vn esquadro<n> de ge<n>-

te porla calc'ada salada & leuaua mil & do-

zientas vacas & veynte mil cabras & mu-

cho pan / ala qual causa caualgaro<n> por

ver si les podria<n> quitar el despojo. El rey

Jorgel que gra<n> desseo tenia de conoscer

a riramo<n> de ganayl: & ver algo delo mu-

cho que del se dezia dixo q<ue>[ ]se queria yr co<n>

ellos. Don galian le dixo / yo se sen~or q<ue> si}

{CB2.

algo se ofresce en que el pueda exercitar

su persona q<ue> holgareys delo ver: & asi ca-

ualgaro<n> & fueron su camino. Bie<n> andu-

uieron seys millas & mas qua<n>do a hora

del medio dia viero<n> desde lexos vna gra<n>

poluareda / & don galian dixo: estos son

los enemigos y conuiene q<ue> los atenda-

mos aqui / & luego mando alos suyos q<ue>

se juntasen: & que ningu<n>o no se desma<n>da-

se / & la causa era porq<ue> conla gra<n> poluare-

da q<ue> trayan no se podia bien determinar

que ge<n>te era la q<ue> venia / mas ya q<ue> se des-

cubrieron reconocieron que podia<n> venir

quatro mil la<n>c'as antes mas q<ue> de menos

c'ocronel & dos sobrinos suyos q<ue> enla de-

lantera venia<n> qua<n>do vieron la gente: bie<n>

conociero<n> que eran xp<ist>ianos porq<ue> todos

trayan cruzes enlas espaldas & enlos pe-

chos / & quisiero<n> arremeter a ellos: mas

el jayan selo defendio. E luego se aparto

vno d<e>los sobrinos d<e>l llamado follo<n>daris

el qual esgrimie<n>do su lanc'a dezia: ay al-

gun perro delos q<ue> ay son que ose salir a

ladrarme. Don galia<n> que sabia la gana

que el rey Jorgel tenia de ver a riramon

en ca<m>po dixo. Sen~or cormano pareceme

que aquel cauall<er>o conoscimie<n>to tiene de

vos que a riramon llama: el selo agrade-

cio mucho & le dixo / sen~or esto hazeys

vos porq<ue> tengan todos con q<ue> reyr conla

mi cayda / mas por no salir de v<uest>ro ma<n>da-

do hazerlo he. E luego se fue para el gi-

gante que lo estaua esperando: & te<n>dida

su lanc'a dio delas espuelas a su cauallo &

fueronse a enco<n>trar de toda su fuerc'a / y

el follon vino a tierra muy ligeramente.

Luego fue puesto en ca<m>po el otro su her-

mano: el qual no tardo tanto en venir co-

mo en caer. Delo qual c'ocronel fue muy

enojado: y puesto enel lugar delos sobri-

nos come<n>c'o de amenazar muy reziame<n>-

te a riramon: & mouio contra el co<n>la ma-

yor furia del mundo: y enco<n>trolo tan re-

ziame<n>te que le falso las armas y el escu-

do & le hizo vna pequen~a llaga enel pe-

cho & sino lo passo de parte / a parte fue}

[fol. 81r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXXIX}

{CB2.

porque la loriga q<ue> vestida traya era muy

fina enla qual se pudo d<e>tener la la<n>c'a: mas

riramo<n> le dio tal encue<n>tro q<ue> la la<n>c'a le pa-

so alas espaldas: & luego cayo muerto /

no fue acabado de caer el jaya<n> enel suelo

qua<n>do todos los enemigos se emboluie-

ro<n> de tropel co<n>los xp<ist>ianos & fue tal la en-

trada q<ue> antes que las lanc'as quebrasen

andaua<n> porel ca<m>po mas de mil cauallos

sin sus duen~os. Alli pudierades ver a ri-

ramo<n> las marauillas que de su perso-

na hazia: a tanto que el rey Jorgel dexa-

ua de pelear por[ ]estar mirando lo q<ue> su cu-

n~ado riramo<n> hazia: & dixo muchas vezes

que enel herir del espada q<ue> tenia ventaja

a don claria<n> su h<e>r<man>o. Assi q<ue> el fin desta pe-

lea vino a concluyr se en q<ue> don galia<n> por

su mano pre<n>dio al duque de sabron q<ue> alli

venia por caudillo de todos aq<ue>llos & ma-

taron & prendiero<n> muchos delos enemy-

gos & los otros huyero<n>: & tomado el des-

pojo boluieron se hazia el real con muy

gran plazer. Sabido por el emperador

por la forma q<ue> aquellos sen~ores venian:

saliolos a recebir: assi por honrar aq<ue>llos

que alli venian como por dar auiso alos

que lo veyan q<ue> fuessen buenos & que los

honrarian. Assi q<ue> tomando porla mano

al rey lantedo<n> dixole. Bue<n> rey vamos a

ver los v<uest>ros hijos q<ue> nos traen. No ouie-

ron bien acabado de salir del real quan-

do viero<n> asomar la caualgada: & detras

della toda la ge<n>te / y assi como llegaron

cerca del emperador saludo los a todos

muy cortes me<n>te: y ellos se apearon por

le besar la mano / mas sabiendo lo que

riramo<n> auia fecho tomole entre sus bra-

c'os: y dixole: pues que mi ve<n>tura a tal tie<m>-

po me auia d<e> quitar a vuestro hermano

don claria<n>: yo doy gracias a dios q<ue> soys

enla mi compan~ia: & diziendo estas pa-

labras lloraua con desseo que del tenia.

El rey Jorgel le dixo. Sen~or grande es

el prez & valor de mi sen~or hermano don

Clarian / mas pensad que tanto rehu-

saria de verme en campo conel vno: co-mo}

{CB2.

conel otro. El emperador le dixo en

fin entrambos son hijos del rey lantedo<n>

a[ ]quien nuestro sen~or dios doto de mu-

cha virtud. El emperador sabie<n>do la pe-

na que la emperatriz & su hija tenian por

la nueua que dela muerte de don clarian

sonado se auia: por les dar algun plazer

mando a flor de mar su sobrino que to-

masse aquel despojo & lo pusiesse junto a

la ciudad de suerte que desde el palacio

se pareciesse & que les dixese que riramo<n>

de ganayl hermano de don clarian auia

alcanc'ado la victoria de aquel dia: & que

les embiaua aquel despojo para que hi-

ziessen del al su talante. La emperatriz &

la princesa lo recibieron / & desque flor d<e>

mar les conto lo que le auia acontescido

con c'ocronel: & con sus sobrinos fueron

algo consoladas dela ausencia de don

Clarian. Dize agora el cuento que assi

como don Galian co<n> su gente houieron

muerto & prendido alos enemigos & les

quitassen la caualgada: que los que es-

caparon que se acogieron alos reales del

rey cosdroe de Persia / & denunciaron le

lo que al duque de Sabron con toda su

gente les acontesciera. Delo qual el fue

muy pesante por ello / & como viesse que

la ciudad de sambrana por ninguna ma-

nera no la podia tomar / conel gran eno-

jo que tenia mando alc'ar sus reales: di-

ziendo que de aquella vez queria execu-

tar toda su yra en vasperaldo. E man-

do pregonar por todos sus reales / que

qualquiera que emperador le llamasse

muriesse por ello. E luego mouio de do<n>-

de estaua contra la ciudad de Coeta. A

vista dela qual llego de<n>tro de tercero dia

& asentaron su real a media milla del em-

perador en vn recuesto donde vnas mo-

reras estauan. E quando veyan el asien-

to delos reales delos christianos mara-

uillauan se del gran concierto que teni-

an. Y entre tanto que el su real assenta-

uan / vinieron ciertos caualleros muy

principales delos paganos a mirar el}

[fol. 81v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

real del emperador / entre los quales ve-

nian / el rey dela gra<n> Suria: y el rey Zor-

zola<n>te dela alta yndia: & Demofon el es-

pantable: & Tordama<n>te el brauo. Estos

co<n> algunos otros gra<n>des sen~ores venia<n>

ahorrados por mejor poder mirar & re[+]-

conoscer q<ue> gente podia auer enla parte

delos xp<ist>ianos: & desde a trecho de arco

d<e>l dicho real se pararo<n>. A esta sazo<n> auia<n>

caualgado. Gastanis el hermoso & Te-

lio<n> dela mac'a con otros seys caualleros

assi de alta guisa como ellos: & como pa-

sassen por ju<n>to de aquellos paganos que

mira<n>do estaua<n> dixero<n> les. Cauall<er>os por

que no os llegays adela<n>te si quereys bie<n>

mirar. El rey Zorzola<n>te les dixo. Poco

ay que mirar en todo lo q<ue> veemos: mas

querriamos saber si entre essos q<ue> enesse

real estan si aura algu<n> atreuido q<ue> ose ro<m>-

per vna la<n>c'a co<n> algu<n>o delos sen~ores que

aq<u><<i>> esta<n>. Gastanis le dixo. Vos si lo osa-

reys hazer / que ninguno ay en todo aq<ue>l

real que alli vedes q<ue> no haga esso q<ue> de-

zis de mejor tala<n>te que vos. El rey zorzo-

lante le dixo. E vos cauallero q<ue> os offre-

ceys por todos osareys lo hazer. Si ha-

re dixo gastanis. Demofon el gra<n> giga<n>-

te dixo. Por mi fe yo no corra lanc'a sino

co<n>tra aquellos q<ue> fuero<n> en matar a c'ocro-

nel & a sus sobrinos. Gastanis le dixo.

Por buena fe el q<ue> a essos derribo solo vn

cauallero fue: y es tal q<ue> ni a vos ni a qua<n>-

tos son enel mu<n>do no rehusara la carre-

ra. Pues por mi amor q<ue> lo hagays venir

aqui. Gastanis le dixo. Embiad vos por

el si osardes / q<ue> no es aquel ho<m>bre q<ue> na-

die lo ha de hazer venir: q<ue> a su llamado

puede<n> yr qua<n>tos caualleros son enel mu<n>-

do. A dicha dixo demofon / esse tan gra<n>

sen~or q<ue> dezis es don Clarianete aq<ue>l que

a todos vos haze tan esforc'ados. No di-

xo gastanis / q<ue> si aq<ue>l aqui fuesse / ya vos

ni otros tales como vos no seriades enel

mundo / mas es vn hermano suyo q<ue> tan

bie<n> como el sabe ama<n>sar soberuios. De-

mofon le dixo. Por jupiter te juro si co<n>el}

{CB2.

sen~or rey Zorzolante no ouieras acepta-

do la justa / yo te leuara oy espetado enla

punta dela lanc'a hasta ponerte en aquel

otero alto q<ue> alli esta / mas el me dara ve<n>-

ganc'a de ti: y en tanto yo quiero hazer[ ]ve-

nir aqui a esse mancebo q<ue> tu dizes & ve-

ras q<ue> tal te lo paro. E luego llamo avn

su escudero al qual ma<n>do que de su par-

te fuesse a Riramo<n> y le dixesse que luego

que su ma<n>dado oyesse fuesse en ca<m>po co<n>

el / q<ue> alli lo esperaua. Gastanis como oye-

se la desmesura con q<ue> el jayan lo embia-

ua a llamar / dixole. Si el bue<n> cauallero

a quie<n> tu embias a llamar ouiesse de mi-

rar a tu gra<n> desmesura / el se estaria que-

do & te dexaria por quie<n> tu eres / mas el

es tan cortes & mesurado q<ue> otro q<ue> mas

soberuio sea q<ue> tu & lo llamare verna: qua<n>-

to mas para tal caso como este. Luego q<ue>

estas razones fuero<n> passadas entre Ga-

stanis & Demofon: el rey Zorzolante se

puso su yelmo & tomado su escudo baxo

se alo mas llano. Gastanis tomo luego

vna gruesa lanc'a: & passo ante passo se

fue para el & pregu<n>tole. Dezid cauallero

como quereys q<ue> sea la n<uest>ra batalla. Que

es esso q<ue> preguntays dixo zorzola<n>te. Ga-

stanis dixo. Si quereys q<ue> el que cayere

de encue<n>tro de la<n>c'a se de al otro por pri-

sionero / o si sera menester jugar d<e>las es-

padas hasta fenecer la batalla para que

se de por vencido. Zorzolante le dixo. E

vos pensays que eneste estremo ha de ve-

nir n<uest>ro hecho / pues porel mas couarde

cauallero d<e>l mundo me ternia si segu<n>da

carrera co<n>tra vos ouiesse de correr / no

ay aqui que determinar sino que en caye<n>-

do / sea de encue<n>tro de la<n>c'a / sea de golpe

de espada / o de qualquier suerte q<ue> fuere

que en cayendo es prisionero. Gastanis

dixo. Ala mano d<e> dios: poresso cada vno

se tenga bie<n>. E luego se apartaro<n> el vno

del otro y dexa<n>se yr al mas correr de sus

cauallos el vno para el otro: & fueron ta-

les los encue<n>tros / q<ue> Gastanis perdio la

silla y estuuo algo de tie<m>po sobre las an-cas}

[fol. 82r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXX}

{CB2.

del cauallo / mas Zorzolante vino a

tierra de tanta fuerc'a q<ue> estuuo gra<n> rato

sin sentido ninguno. Gastanis como aq<ue>-

llo vido asiose conel brac'o derecho al ar-

zon dela silla & salto en tierra & fue luego

sobre Zorzola<n>te y quitole los correones

del yelmo & dixole. Cauallero si quereys

biuir cu<m>plid lo que dexistes / sino la vida

esta a merced desta espada / la punta d<e>la

qual estaua sobre su garga<n>ta. Zorzola<n>te

dixo. No ca(l)[b]e hazer al / q<ue> nosotros los re-

yes de yndia no dezimos cosa q<ue> no la cu<m>-

plamos. Luego le dio la mano & lo ayu-

do a leua<n>tar: & dixole. Pues caualgad se-

n~or & yros heys co<n> nosotros. Ellos enesto

esta<n>do Riramon de ganayl que llegaua

& Demofon el espa<n>table lo salio a fablar

& dixole. Dezid cauallero qua<n>tos fuero<n>

con vos en matar a c'o( )cronel & a sus so-

brinos. Riramo<n> dixo. En verdad yo no

me acuerdo q<ue> tercera persona estuuiesse

entre nosotros. No puede ser dixo De-

mofon q<ue> tan vil criatura como vos tu-

uiesse atreuimie<n>to p<ar>a co<n>tra tan sen~alada

p<er>sona como c'ocronel n<uest>ro primo / sino q<ue>

mas de veynte tales como vos fuero<n> en

lo matar. Riramo<n> le dixo. Hazeys me

dezir villania / mas digos q<ue> me<n>tis. De-

mofon q<ue> cerca del estaua fue tan ayrado

de oyr a Riramo<n> q<ue> echo de presto mano

a su alfange & fue por darle co<n>el enla ca-

bec'a: mas aq<ue>l que ninguna pereza ni co-

uardia enel cabia<n> / echo de presto mano

a su espada & cubierto muy bie<n> de su escu-

do recibio enel el[ ]golpe del jaya<n> & tal q<ue> se

lo hendio de arriba a baxo avn q<ue> bie<n> ba-

rreado de azero estaua: mas riramon le

dio enla misma mano tan gra<n> golpe que

aq<ue>lla hora no le valio armadura q<ue> ene-

lla tuuiesse q<ue> no le corto la mayor parte

della / de suerte q<ue> la espada se le cayo d<e>la

mano. Qua<n>do demofon assi se vido tolli-

do pe<n>so morir co<n> pesar & vido q<ue> co<n> ni<n>gu<n>a

cosa ya le podia empescer ta<n>to como con

su cauallo: & apartose del por arremeter

conel pe<n>sando tropellarlo & derribarlo y}

{CB2.

hazerle pedac'os: mas engan~ado estaua

porque el era de muy estremada fuerc'a:

traya tal cauallo q<ue> otro que se le yguala-

se no lo auia enel mundo despues de No-

rartaque. Este es el cauallo q<ue> don claria<n>

le embiara qua<n>do al hijo de Bosquizor

el jayan venciera. Assi q<ue> como demofon

vino co<n>tra el / el cauallo de Riramo<n> era

ta<n> ligero q<ue> le hurto el cuerpo: & al passar

le dio tales dos coces enla pierna dere-

cha q<ue> sela quebro en muchas partes / de

la q<u><<a>>l dize la hystoria q<ue> jamas pudo sanar

hasta que della ouo de morir. Visto por

los paganos q<ue> alli estaua<n> mira<n>do lo que

a[ ]Zorzola<n>( )te & a Demofon auia acaesci-

do / boluiero<n> las espaldas & fueron se su

camino: & Riramo<n> & sus co<m>pan~eros se

boluiero<n> traxe<n>do co<n>sigo al rey Zorzola<n>-

te: al q<u><<a>>l Gastanis presento al emperador

& fue muy bie<n> recebido d<e>l: & dixole. Bue<n>

rey si me vos assegurays de cu<m>plir v<uest>ra

palabra / sola ella sera v<uest>ra prisio<n>. E q<ue> es

lo q<ue> me dema<n>days dixo el rey. El empe-

rador le dixo. Que esteys obediente alo q<ue>

yo vos ma<n>dare agora & todo sie<m>pre. El

rey le respo<n>dio. Mucha razo<n> es q<ue> pues

en v<uest>ro poder me teneys q<ue> os obedezca: &

assi lo digo q<ue> lo hare: & no dubdedes de

mi palabra / q<ue> en verdad avn q<ue> me halla-

se enel real del rey de Persia / seguridad

podiades tener de mi & delos mios q<ue> no

ente<n>deriamos en cosa q<ue> desseruicio v<uest>ro

fuesse. El emperador le dixo. Condicion

es essa q<ue> naturalme<n>te se d<e>ue hallar enlos

virtuosos reyes como vos: y de oy mas

teneys libertad para hazer de vos lo q<ue>

quisierdes / sea para yr / o para estar. El

rey zorzolante le dixo. La vuestra buena

co<n>dicion me haze mudar la mia: & vue-

stra virtud me co<n>strin~en a fazer lo q<ue> nun-

ca pe<n>se q<ue> los dioses permitiera<n> q<ue> assi fue-

ra. & hincado antel de rodillas pidiole la

mano / & dixole. A mi me la besan tres re-

yes de corona por vassallaje que me de-

uen / & yo vos la pido a vos por la vir-

tud que vsastes comigo / la qual ami me}

[fol. 82v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

catiuo para agora y para sie<m>pre. El em-

perador lo abrac'o & le dixo. Bue<n> rey vos

soys tal que yo fuelgo de os tener por pa-

rie<n>te & por amigo & no menos lo soys de

quantos reyes & sen~ores aqui son en my

co<m>pan~ia: al qual todos ellos hablaro<n> co<n>

mucha mesura: y el a ellos esso mismo: &

luego se fue para el su real. E dize el cue<n>-

to que assi fue q<ue> todo el tie<m>po q<ue> esta gue-

rra turo jamas este rey ni ningu<n>o delos

suyos hizo cosa en q<ue> el emperador fuesse

deseruido / y dize mas q<ue> quando este rey

fue en su tierra: embio al emperador tan-

tos thesoros q<ue> avn q<ue> cada an~o le ouiera

de dar de parias quinie<n>tas libras de oro

las tenia pagadas por mas de treynta a-

n~os segu<n> el valor delo q<ue> embio / y embio

esso mismo a gastanis vna baxilla d<e> oro

tal & ta<n> copiosa q<ue> ni emperador: ni sen~or

en el mu<n>do no la tenia otra tal / la qual a-

llende del oro q<ue> co<n>tenia en si: era la fechu-

ra & las preciosas piedras que tenia que

valia mucho mas que el oro.

{RUB. Capitu<lo> .xxxvi. de como

ouieron vna cruda batalla los del em-

perador co<n> sus enemigos / & de como

yendo se la emperatriz & la princesa a

vna ciudad / fueron presas por Abo-

malech: hijo del rey de persia.}

{IN4.} VIsto por el rey de persia lo q<ue>

aquel dia acaeciera al gra<n> ja-

yan de( )mofon / & al buen rey

zorzolante / ence<n>diose mas en

yra y enojo: & juro de no se quitar las ar-

mas de sobre si fasta tomar ve<n>ganc'a de

qua<n>tas cosas los xp<ist>ianos le auia<n> fecho

Y essa noche mando q<ue> se aderec'asen to-

dos para la man~ana q<ue> entendia dar ba-

talla & assi se pregono aq<ue>lla noche por to-

dos sus reales. Bie<n> se oya este prego<n> en

el real del emperador / ala qual causa se

juntaro<n> en su tie<n>da todos los reyes prin-

cipes & sen~ores & diero<n> orde<n> enlo q<ue> se de-

uia hazer: & todo lo remitiero<n> a don ga-

lian que como capitan general hiziesse}

{CB2.

su parecer en aq<ue>l caso / el qual tomo con-

sigo a flora<n>tel de nu( )ruega su tio q<ue> a[ ]ma-

rauilla era diestro enlas cosas dela gue-

rra. Essa noche repartiero<n> sus batallas

enesta manera. La primera lleuaua don

galian co<n> quinze mil cauall<er>os & cincuen-

ta mil peones. La segu<n>da dio a don pa-

lamis con otros ta<n>tos. La tercera a ga-

stanis con diez mil de cauallo / & veynte

mil peones. La quarta tomo flora<n>tel de

otros diez mil cauall<er>os. Todos los o-

tros quedaron co<n>el emperador & los re-

yes q<ue> co<n>el era<n> para que vie<n>do tie<m>po que

entrasen co<n>la ge<n>te. Bien les turo este re[+]-

partimie<n>to fasta despues dela media no-

che: & lo al q<ue> les quedo durmiero<n> lo muy

bien: lo qual les valio mucho para el tra-

bajo del dia siguie<n>te. Lo que los paga-

nos en toda la noche nunca cesaron de

hazer alborboras & alegrias de suerte q<ue>

no pegaro<n> ojo en toda essa noche. Assi q<ue>

como el alua vino / cada qual delos exer-

citos salio al ca<m>po conel mejor co<n>cierto

que pudiero<n>: & puestos enel llano. La pri-

mera haz q<ue> mouio fue la del rey de ara-

bia de treynta & cinco mil cauall<er>os / este

no lleuo consigo peonage ningu<n>o porq<ue>

le parecia q<ue> la gente de pie mas era para

embarac'ar & ympedir la vitoria q<ue> no pa-

ra alca<n>c'alla / assi q<ue> como este rey entrase

Don galia<n> con su ge<n>te se mezclo conel: &

come<n>c'o se de ren~ir la pelea por tal mane-

ra q<ue> avn que los cauall<er>os paganos era<n>

al doblo muy poco tardo q<ue> no fuero<n> mu-

ertos & desbaratados: porq<ue> el peonage

conel fauor de sus cauall<er>os desbarriga-

uan & mataua<n> todos los cauallos: de su-

erte q<ue> en breue tie<m>po aq<ue>lla batalla fue co<n>-

cluyda: y cierto fue muy dichosa la perdi-

cion desta primera batalla para agora &

para adela<n>te porq<ue> cayeron enella mas d<e>

treynta jayanes muy fuertes / lo qual fue

gra<n>de aliuio para los xp<ist>ianos / assi que

visto este desbarato porel rey de bitimia

que traya la segu<n>da haz de quare<n>ta mil

cauall<er>os a[+]remetio con su hueste contra}

[fol. 83r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXXI}

{CB2.

los xp<ist>ianos tan denodadame<n>te q<ue> a mal

de su grado los hizo retraer gran rato.

Estos menos que los primeros metiero<n>

consigo peonage / delo qual mucho da-

n~o reci(o)[b]ieron porq<ue> no en esp(e)[a]cio de me-

dia hora mas de quinze mil cauallos co<n>

sus duen~os era<n> caydos por el suelo: mas

como eran muchos auia para morir / &

poder matar & cierto era grande el estra-

go que enlos xp<ist>ianos hazian: & mucho

mas hiziera<n> sino que don galian anda-

ua como leon brauo esforc'ando alos su-

yos & haziendo rostro a sus enemigos /

mas diez jayanes que alli andauan: era

tanto el estrago que hazia<n> que poco me-

nos que huye<n>do andaua<n> todos por mie-

do dellos. Visto por don palamis q<ue> los

de don galian estauan cansados por ha-

uer lidiado con dos grandes batallas /

entro con su gente de refresco que mata<n>-

do & hiriendo enlos enemigos los hizie-

ron salir del ca<m>po / mas luego acudio el

rey de damasco con treynta mil caualle-

ros & cincuenta mil peones. Estos pusie-

ron en gra<n> turbacio<n> alos xp<ist>ianos / mas

juntos don galian con don Palamis: &

conellos Belama<n> el no<m>brado: & galinor

de monferran: & honoraldo de borgon~a

co<n> otros veynte cauall<er>os muy estrema-

dos: y pusiero<n>se co<n> fasta cinco mil caua-

lleros & diez mil peones escogidos enla

priesa & mas duro dela batalla & hazian

tan gran matanc'a enlos enemigos q<ue> en

poco espacio mataro<n> mas de quatro mil

dellos / & visto porel rey de persia q<ue> se de[+]-

tenian mucho los suyos en ve<n>cer alos cri-

stianos: mando al rey de mesopotania q<ue>

entrase co<n> cincuenta mil cauall<er>os: & tur-

base las hazes d<e>los xp<ist>ianos & q<ue> puestos

aquellos en huyda el daria con su hueste

enla guarda del emperador. Visto por

florantel de nuruega q<ue> mouia tan grand

exercito co<n>tra los que pel[e]ando estauan:

dixo a gastanis. Sen~or: nuue es aq<ue>lla q<ue>

si junta descarga sobre los n<uest>ros: vno ta<n>

solo de todos ellos no quedara / pore<n>de}

{CB2.

es menester que asi ju<n>tos como estamos

la vamos a recebir & assi mouiero<n> todos

juntos: & pusiero<n> se tan presto conellos q<ue>

enel camino se recibiero<n> co<n> muchas lan-

c'adas & cuchilladas / de tal suerte que en

chico espacio cayero<n> por tierra mas de

diez mil ho<m>bres. Muy bie<n> lo hazian los

xp<ist>ianos a[ ]causa delos famosos capita-

nes q<ue> tenia<n> / mas los paganos como era<n>

muchos & los jayanes fortissimos / era

tanto el estrago que hazian q<ue> por fuerc'a

ouieron de retraerse hazia su real: visto

esto por el rey Lantedon que en co<m>pan~ia

del emperador estaua. Tomo co<n>sigo la

su gente de suecia: y hizo rostro alos con-

trarios & come<n>c'o de ferir tan de rezio en

ellos q<ue> a[ ]mal de su grado los fizo perder

algo del campo q<ue> tan ganado lleuauan.

A esta sazon se ju<n>taron co<n>el don galian &

florantel & gastanis: y don palamis & flor-

demar con otros muchos cauall<er>os bie<n>

sen~alados & hizieron tanto dan~o en sus

enemigos: q<ue> sino fuera por los jayanes

muchas vezes huyeran del ca<m>po / mas

donde quiera que aq<ue>llos grandes dia-

blos acudian no auia hombre por esfor-

c'ado que fuesse que no los temia<n> como a

la muerte. Mucho sintio aqui la falta d<e>

su hijo don clarian el bueno del rey lante-

don contra el poder delos jayanes & llo-

ro porel: a[ ]causa q<ue> toda via creya ser mu-

erto / y no menos lo sentian todos los q<ue>

conocimie<n>to del tenian: porq<ue> para que-

brantar el poder y soberuia delos jaya-

nes de aq<ue>l tie<m>po no se hallaua otro enel

mundo sino don Claria<n>. Mas con to-

do esso los caualleros preciados del em-

perador lo hazian tambien que mataro<n>

algu<n>os dellos & resistian alos otros. Ta<n>-

to turo la pelea de aq<ue>l dia hasta q<ue> de pu-

ros cansados: cada qual delos vandos

holgara q<ue> se pusiera alguno entre medi-

as dellos / porque el sol era tan grande /

que ni los de pie: ni los de cauallo en pie

no se podian tener / y como los paganos

no ouiessen dormido la noche de antes:}

{CW. l}

[fol. 83v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

estauan tales que si la gente que co<n>el em-

perador estaua tuuieran conocimie<n>to de-

llo pudieran alcanc'ar la vitoria de aquel

dia con su entrada / mas no por esso se d<e>-

xaron de retraer hazia su real enla ma-

nera que pudiero<n> porque a[ ]marauilla fa-

llauan fuertes alos cristianos. Por esta

suerte que oys se despartio la pelea de a-

quel dia / & bueltos que fuero<n> cada vno a

sus reales / mirauan el ca<m>po y era<n> tantos

los muertos y heridos que por el estaua<n>

tendidos que ponia espanto a quie<n> lo ve-

ya: que se hallo por cierto auer caydo de

los paganos cincue<n>ta & seys mil ho<m>bres

& delos christianos cerca de quinze mil.

Luego viero<n> venir del real delos paga-

nos embaxadores: los quales venian a

pedir treguas / assi para curar delos bi-

uos como para enterrar alos muertos:

las quales se otorgaro<n> por quarenta di-

as siguientes. % Dize agora la coroni-

ca que en aquella ciudad de coeta donde

la emperatriz y la princesa gradamisa es-

taua<n> que a[ ]cabo de cincue<n>ta dias que en-

de estuuieron salto pestilencia enella / y

esto se atribuya ala mucha gente que alli

era / o al corrompimie<n>to del ayre que de

la sangre vertiada se causaua. Ala qual

causa el emperador se determino que se

boluiessen aquellas sen~oras ala ciudad

de rolan que era ciudad muy sana & fer-

til / la qual estaua entre terminos del rey-

no de dacia & de denamarcha: & del im-

perio de alemania / distaua de aquel lu-

gar donde agora el real estaua assenta-

do cien millas & mas. Ya puesta en obra

la partida. El emperador ma<n>do a florde-

mar su sobrino que fuesse aquel camino

conla emperatriz: & diole cinco mil caua-

lleros que fuessen en su compan~ia: & par-

tieron dela ciudad vn lunes por la man~a-

na: & salieron conellas el rey Lantedo<n>: y

el rey de polonia: y el rey Jorgel co<n> otros

grandes sen~ores hasta tres millas de ay

& despidiero<n>se dellas & boluiero<n>se. Mu-

cho quisiera riramon yr conla princesa}

{CB2.

aquel camino / mas el emperador auia

embiado a dezir a su hija q<ue> no le co<n>sintie-

se yr porq<ue> desde a tres dias siguientes te-

nian sen~alada batalla ca<m>pal & no queria

que tal varo<n> como aq<ue>l estuuiesse ausen-

te para dia tan sen~alado: pues q<ue> ya dios

queria q<ue> de su herida q<ue> demofon le fizie-

ra estaua ya libre: que a esta causa no en[+]-

tro enla lid passada. Assi q<ue> por mucho q<ue>

porfio para q<ue> lo dexasen d<e>sta causa no le

valio cosa: & assi se ouo de boluer con su

padre & co<n>los otros sen~ores. Co<n> mucho

reposo yuan por aq<ue>l camino avn q<ue> co<n> al-

guna pena por dexar al emperador & a

los otros reyes enel lugar do<n>de los dexa-

uan: & no menos passio<n> leuaua<n> cada vna

delas sen~oras q<ue> alli yua<n> por dexar a sus

amigos en tan fuerte lugar porq<ue> no sabi-

an como sucederia<n> las cosas dela guerra

para hazer las alegres: o tristes. Assi q<ue>

siguie<n>do su camino adelante essa noche

fueron a[ ]dormir ala villa de portela & ala

man~ana partiero<n> de<n>de & siguieron su ca-

mino: y a hora de tercia viero<n> venir por

vn recuesto abaxo vn batallon de gente

muy gra<n>de dela vista del qual todos fue-

ro<n> espa<n>tados: especial las sen~oras q<ue> ally

yua<n> q<ue> diera<n> por fallarse en algu<n> poblado

en aq<ue>lla sazo<n> qua<n>to pedir les quisiera<n>: en

gran co<n>fusion estuuo en aq<ue>llas oras flor-

demar por no saber q<ue> ge<n>te era la q<ue>[ ]venia

& avn q<ue> el era bue<n> cauall<er>o esforc'ado te-

mio por causa de tener alli aq<ue>llas sen~o-

ras: las q<u><<a>>les le daua<n> mas embarac'o q<ue> si

atado se fallara co<n> cadenas. Ellos enesto

esta<n>do viero<n> venir vn escudero porel ca-

mino adela<n>te al mas correr desu cauallo

el qual yua a hazer saber al real del empe-

rador que auia<n> robado todo el ca<m>po de

arimena & lleuauan mas de treynta mil

cabec'as de ganado q<ue> viesen lo q<ue> pe<n>saua<n>

fazer sobrello. Flordemar lo fizo llamar

& le pregu<n>to q<ue> si sabia q<ue> ge<n>te era la q<ue> ally

venia: el escudero le dixo: sen~or vos d<e>ueys

saber q<ue> abomalech fijo d<e>l gra<n> rey de per-

sia & Lobartano su sobrino passaro<n> por}

[fol. 84r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXXII}

{CB2.

aqui tres dias ha & diero<n> enlos ganados

q<ue> era<n> enel ca<m>po de arimena & trae<n>selos to-

dos: lo q<u><<a>>l yua yo a fazer saber al empera-

dor para q<ue> lo ma<n>dase remediar. Que ge<n>-

te es la q<ue> trae dixo flordemar. El escude-

ro dixo: viene<n> diez mil cauall<er>os. Quie<n> os

podra co<n>tar lo q<ue> la emp<er>atriz & las otras

sen~oras sintiero<n> & assi lloraua<n> & se carpia<n>

como si ya las leuara<n> catiuas: & la emp<er>a-

triz las esforc'aua co<n> mucho animo mas

poco le p<re>staua: y todas a vna boz dezia<n> q<ue>

se boluiesen ala villa de portela mas ve-

ya<n> ya alos en<e>migos a ojo q<ue> no les cu<m>plia

fazer tal / visto esto por flordemar ma<n>do

q<ue> a passo tirado se fuessen a[ ]poner ju<n>to a

vn gra<n> pen~on q<ue> cerca de alli estaua: & alli

fizo poner ala emp<er>atriz co<n> todas las mu-

geres q<ue> alli era<n> & alderredor dellas toda

la ge<n>te fecha vna muela & ma<n>do q<ue> ningu-

no se desma<n>dase ni saliese de vna raya q<ue>

el les sen~alo & q<ue> esperasen alli. Ellos ene-

sto esta<n>do la ge<n>te delos enemigos se alle-

garo<n>: & como viero<n> el esta<n>darte luego co-

nociero<n> q<ue> era<n> xp<ist>ianos / & co<n> gra<n> alarido

q<ue> diero<n> los acometiero<n> / & assi se llegaua<n>

a ellos tan cerca q<ue> co<n>las la<n>c'as les dauan

piq(<u><<i>>)[<ue>]tes enlas armas y escudos / & sino se

osauan desmandar era por no passar el

mando q<ue> su capita<n> les ma<n>dara / mas vie<n>-

do q<ue> al no podian fazer pusiero<n>se en de-

fenderse / & alli vsaron los enemigos de

cautela aq<ue>lla vez: & fue q<ue> porlos poder sa-

car d<e> aq<ue>l pen~on do<n>de tan enfortalecidos

estauan / fingero<n> q<ue> yuan huyendo: & los

xp<ist>ianos pe<n>sando q<ue> assi era ello desman-

daro<n>se de su estancia siguie<n>dolos: & desq<ue>

los tuuiero<n> alexados bue<n> trecho d<e>la gua-

rida tornaro<n> sobrellos tan derrezio q<ue> ma-

taro<n> muchos dellos & los pone<n> en huy-

da: & todos: o los mas dellos yuan la[ ]via

dela villa de asta q<ue> estaua a dos millas d<e>

alli. De abomalech os digo q<ue> co<n> codicia

no seles fuese la presa q<ue> dexo de seguir el

alcance: & vinose ado<n>de la emp<er>atriz esta-

ua: & quando el pagano vido la gran fer-

mosura y el atauio q<ue> en aq<ue>llas sen~oras a-uia}

{CB2.

q<ue>do muy espantado como si mujeres

en su vida ouiese visto: & sabido quie<n> era<n>

habloles co<n> mucha mesura: & desq<ue> vido

ala princesa & su gran fermosura fue tan

preso del su amor: q<ue> si ella le demandara

q<ue> las leuara ala ciudad de rolan do<n>de y-

uan lo fiziera: mas ella yua tal q<ue> ni fabla

en su boca ni vista en sus ojos no alcan-

c'aua. Luego las fizo poner a[ ]todas en ca-

mino p<ar>a leuallas al real d<e> su padre el rey

de p<er>sia: & porq<ue> delos xp<ist>ianos no fuessen

socorridas echo al traues dela via d<e>l lla-

no delos padrones por yr mas presto: &

mas seguro. Quie<n> os podra dezir el pla-

zer y el alegria q<ue> los paganos leuaua<n> co<n>-

sigo en leuar la presa q<ue> leuauan: & Abo-

malech yua fablando co<n>la princesa: & co<n>-

solandola le dezia q<ue> se alegrase por auer

caydo en su poder q<ue> el la q<ue>ria por su mu-

ger & q<ue> le fazia saber q<ue> cobraua de alli a

delante mayor sen~orio q<ue> el q<ue> fasta alli te-

nia porq<ue> ael le besauan seys reyes la ma-

no y estauan a su mandar / & q<ue> de todos

ellos seria ella sen~ora. Estas & otras co-

sas le dezia / mas ella yua tal q<ue> no apro-

uechaua mas fablar co<n>ella q<ue> co<n> vna cosa

muerta. Lobartano yua fabla<n>do co<n> lin-

damira q<ue> en gra<n> manera yua p<er>dido por

ella & co<n>solauala & rogauale q<ue> no llorase

q<ue> el la defenderia a todo el mu<n>do q<ue> ningu<n>

mal recibiese: & q<ue> en tener a el de su p<ar>te te-

nia al su mandar todo el reyno de p<er>sia /

porq<ue> despues de abomalech su primo q<ue>

era principe heredero: no auia otro que

mas ma<n>dase enel reyno q<ue> el. Por esta ma-

nera q<ue> oys q<ue> estos dos ge<n>tiles ho<m>bres se

auian aficionado a[ ]seruir a estas sen~oras

assi fiziero<n> otros fijos de grandes q<ue> ally

venian co<n> otras damas & do<n>zellas d<e> alta

guisa q<ue> alli eran / & avn fasta las moc'as:

& mugeres de seruicio: no faltaua quien

les ofreciese maneras de seruicios: & asi

co<n> gran plazer delos paganos & co<n> gran

cuyta d<e>los xp<ist>ianos q<ue> alli yuan seguian

su camino: & co<n> gran priesa porq<ue> la bata-

lla auia de ser de<n>tro de tercero dia.}

{CW. l ij}

[fol. 84v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

{RUB. Capit<ulo> .xxxvij. de como

vino don clarian en socorro dela em-

peratriz & dela princesa con todas las

otras sen~oras & lo q<ue> ende les auino:}

{IN4.} OYdo aueys ya arriba en co-

mo don claria<n> con sus co<m>pa-

n~eros partiero<n> del castillo de

Bransedo<n> para venir ala cor-

te del emperador porq<ue> auia<n> oydo dezir q<ue>

el rey de persia se mouia a yr co<n>tra el & vi-

nie<n>do porsu camino seles ofreciero<n> tales

cosas q<ue> son bie<n> dignas de ser no<m>bradas

quales las vereys enla tercera parte de-

ste libro: & assi fue q<ue> co<n>tinua<n>do su cami-

no con mucho cuydado de oyr a cada pa-

so q<ue> ya el rey de persia estaua en tierra de

xp<ist>ianos: daua<n>se tanta priesa a andar q<ue>

noches ni dias no reposaua<n> porq<ue> las jor-

nadas era<n> largas: y el tie<m>po era breue / y

como dios qua<n>do quiere remediar sabe

traer tales rodeos como el remedio: no

pierda pu<n>to de su sazo<n> & tie<m>po / assi fue q<ue>

la noche de antes q<ue> aq<ue>lla aduersidad a-

co<n>teciese ala emperatriz & ala princesa.

Ellos dormiero<n> enla villa de flordacia q<ue>

estaua a doze millas de do<n>de el desbara-

to acaeciera sino q<ue> estaua muy atras ma-

no de aq<ue>lla via: y en toda aq<ue>lla noche nu<n>-

ca do<n> claria<n> pudo reposar ni se quito las

armas de encima: & antes q<ue> amaneciese

con gra<n> rato salio co<n> toda su noble co<m>pa-

n~ia dela posada / el qual yua tan co<n>goxo-

so q<ue> se no cabia ensi & ma<n>do q<ue> le desenla-

zasen el yelmo & quitoselo dela cabec'a: &

llamo a manesil & dixole: temor & gra<n>de

te<n>go mi bue<n> amigo q<ue> mi sen~ora grada-

misa no es biua: o esta en pu<n>to de muer-

te: porq<ue> esta noche enese pequen~o mome<n>-

to q<ue> dormi la veya entre mucha ge<n>te me-

tida / & yua<n> llora<n>do tras ella muchas due-

n~as & do<n>zellas de alta guisa. Manesil le

dixo / en fin sen~or es suen~o & dios lo fara

todo bien al su seruicio: & ruego vos my

sen~or que os esforceys pues tan cerca so-

mos de donde aureys todo plazer pla-ziendo}

{CB2.

a dios. Ellos en aquesto estando

vieron venir porla trauiesa adelante mu-

cha gente desmandada: & corriendo v-

nos por vn cabo & otros por otro. Delo

qual don Clarian y su quadrilla fueron

muy marauillados & pararonse en me-

dio del camino por los recoger. E don

clarian pregunto a vno dellos que porq<ue>

yuan de tal suerte. El cauallero le dixo /

porque es oy acontecida la mayor desdi-

cha del mundo / & alli le conto todo el ca-

so como passaua. Quien os podra dezir

lo que todos aquellos sen~ores sintieron

porque allende del mal tan crescido que

ala emperatriz & a su hija aconteciera q<ue>

era razon delo mucho sentir / sentianlo

tambien porque ninguno dellos hauia

que no tenia alli sen~ora a[ ]quien siruiesse y

desta causa quando la triste nueua oye-

ron quedaron tales como si muertos es-

tuuieran / & tornado que ouieron en si di-

xo don Clarian. Sancta maria valme /

que gran desuentura es aquesta si con re-

medio no es socorrida. E vie<n>do que ally

mas era menester aprouecharse del es-

fuerc'o que no dela couardia: & dela dili-

gencia antes que no de pereza. Assi fue

que luego ala hora puso la su corneta a

la boca: & tocola con tanta fuerc'a que se

sono gran trecho de alli. Al qual sonido

acudieron muchos delos que derrama-

dos por los campos andauan: de tal su-

erte que en pequen~o rato se juntaron co<n>

el mas de tres mil & quinientos caualle-

ros / & de rato en rato venian quadrillas

de ciento en ciento & de cincuenta en cin-

cuenta: de suerte que quando al camino

real houiero<n> de salir: ya yuan mas delos

quatro mil & quinientos. E desque los

tuuo juntos don clarian les dixo: que co-

mo auian caydo en tan gran yerro de fu-

yr por temor del morir / que como auian

podido sufrir de caer en tan gran disfa-

mia q<ue> auie<n>do co<n>fiado d<e>llos el emp<er>ador

su sen~or a su muger & a su hija gradami-

sa las auian dexado catiuar por saluar a}

[fol. 85r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXXIII}

{CB2.

ellos la vida / tales cosas les dezia q<ue> assi

los fazia llorar & gemir como si los estu-

uiera<n> atormenta<n>do. E luego tras esto les

dixo / sen~ores & amigos mios si quereys

que vuestra honra: & fama sea no<m>brada

el dia de oy por todo el mundo y q<ue> la dis-

famia passada no se no<m>bre / procurad q<ue>

antes se sepa v<uest>ra bien anda<n>c'a q<ue> se suene

v<uest>ra aduersidad acaecida: & tornad a vue-

stros enemigos: & trabajad por libertar

a v<uest>ras sen~oras / q<ue> yo co<n>estos sen~ores os

aco<m>pan~aremos eneste negocio & vos ha-

zemos ciertos co<n>el ayuda de dios q<ue> esta

noche duerma<n> aq<ue>llas sen~oras ensu liber-

ta. Todos a vna boz dixero<n> & juraron q<ue>

si ellos los aco<m>pan~aua<n> q<ue> alli moriria<n> o sa-

tis( )faria<n> sus honras / enel nombre de di-

os dixo don claria<n> & via a ellos / & come<n>-

c'aron de seguir su camino & toparon lue-

go vn escudero q<ue> venia llora<n>do / al qual

preguntaro<n> que si topara co<n>los enemi-

gos: el les dixo / sen~ores el ganado q<ue> lle-

uaua<n> va por aq<u><<i>>: mas la presa mayor por

otro camino va. Do<n> claria<n> le dixo: pues

por mi amor q<ue> nos encamineys p<ar>a alla.

El escudero lo fizo assi / & atrauesando

por vnas aceq<u><<i>>as q<ue> por alli auia saliero<n> a

vn collado muy alto: desdel qual se pare-

cia mucha tierra: & subidos q<ue> fuero<n> alli:

miraro<n> a todas p<ar>tes & viero<n> yr la gente

Do<n> claria<n> quisiera tener alas para bo-

lar por llegar mas presto a aq<ue>l lugar do<n>-

de su sen~ora sabia q<ue> yua: & ala verdad el

lo pudiera muy bie<n> fazer segu<n> el cauallo

que el tenia / mas vie<n>do que no estaua la

conclusio<n> de aquel negocio en sola su per-

sona dexolo: & rogo a todos q<ue> anduuie-

sen a[ ]passo tirado. Dece<n>didos q<ue> fuero<n> al

llano diero<n> se algu<n>a priesa a andar & des-

que ya fuero<n> a dos tiros de vallesta de-

llos / don claria<n> llamo a sus co<m>pan~eros

& dixoles / sen~ores en vosotros esta este fe-

cho poresso hazed como quie<n> soys & ma<n>-

do a don laurgel d[ ]arisco<n> & a dantesor el

preciado & a[ ]manesil q<ue> tuuiesen ellos car-

go de yrse a[ ]poner ju<n>to co<n>la princesa mas}

{CB2.

que no le dixessen quien era<n> los q<ue> alli ve-

nia<n> hasta ver el caso como sucedia. Ya q<ue>

estaua<n> a vista los vnos delos otros / do<n>

claria<n> vido muy bien a su sen~ora grada-

misa & conociola / & vido esso mismo co-

mo se yua tira<n>do porsus rubios cabellos

& que Abomalech le tomaua las sus fer-

mosas manos conlas suyas. Veya tam-

bien q<ue> Lobartano yua habla<n>do con lin-

damira: & al principe de armenia co<n>la in-

fanta guirla<n>da / & otros muchos q<ue> se re[+]-

quebraua<n> co<n> aq<ue>llas sen~oras. Delo qual

fue ta<n> enojado q<ue> dixo alos suyos / ea se-

n~ores hazed como yo: & arremetiro<n> de

tropel a ellos. Los paganos assi como

los viero<n> venir tal se aparejaro<n> para los

recebir: y emboluiero<n>se co<n>ellos. Mas fa-

zeos saber el cue<n>to q<ue> del primer encue<n>tro

q<ue> los xp<ist>ianos fiziero<n> derribaro<n> por tie-

rra mas de dos mil dellos: & visto q<ue> de

las la<n>c'as no se podia<n> bie<n> aprouechar sol-

taro<n>las a causa q<ue> andaua<n> tan trauados

& ju<n>tos los vnos d<e>los otros q<ue> casi a[ ]ma-

nos se trauaua<n> / assi q<ue> echado mano a

las espadas era tanto el estrago q<ue> hazia<n>

q<ue> ya venia<n> en conocimie<n>to q<ue> eran aq<ue>llos

otros q<ue> los passados / mas ver lo q<ue> los

cincue<n>ta & seys co<m>pan~eros fazian cierto

era p<ar>a poner admiracio<n> a[ ]q<u><<a>>lq<u><<i>>era q<ue>[ ]lo mi-

rara: especial aq<ue>l ve<n>gador de injurias do<n>

clarian: q<ue> ho<m>bre no sele osaua parar de-

lante: & al q<ue> topaua por armado q<ue> vinie-

se no sele escapaua q<ue> brac'o: o pierna o ca-

bec'a no cortaua / & anda<n>do por su pelea

topose co<n>el principe abomalech q<ue> anda-

ua fazie<n>do marauillas: & diole tal golpe

sobrel yelmo co<n> su espada q<ue> lo derribo a

tierra & lo mando luego pre<n>der co<n> inten-

cio<n> dele mandar cortar la cabec'a por lo

q<ue> le auia visto hablar co<n> su sen~ora grada-

misa / no menos q<ue> esto fizo leonistan d<e>la

brena a lo( )bartano q<ue> lo anduuo a buscar

por todo el ca<m>po / & desq<ue> se topo co<n>el di-

xole / dizid cauall<er>o quie<n> os fizo a vos ta<n>

osado para q<ue> fablasedes co<n>essa sen~ora

que veniades habla<n>do: y dizie<n>do esto en[+]-hestose}

{CW. l iij}

[fol. 85v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

enlos estribos & diole sobrel yel-

mo tales dos golpes vno tras otro q<ue> a

vn q<ue> lobartano era estremado cauall<er>o /

ouo de venir al suelo ta<n> mal ferido q<ue> an-

tes q<ue> fuesse socorrido fue alli tropellado

& muerto / no menos q<ue> esto hizieron to-

dos aq<ue>llos sen~ores alos gentiles ho<m>bres

que auian visto q<ue> con sus sen~oras auian

trauado pe<n>dencia. Que quereys saber

desta pelea sino que en espacio de dos ho-

ras q<ue> turo / murieron mas delos cinco

mil dellos: & los mas delos que quedaro<n>

fuero<n> feridos & presos. Dela emperatriz

& dela princesa co<n> todas aq<ue>llas sen~oras

os digo q<ue> desde la ora q<ue> viero<n> venir alos

cauall<er>os en su acorro q<ue> estaua<n> roga<n>do a

dios q<ue> les diesse vitoria: por tal manera

q<ue> su honor dellas quedase muy entero: &

la princesa en aq<ue>llas oras no hazia sino

llorar muy afincadame<n>te: y en boz q<ue> to-

dos lo oya<n> dezia / o mi bue<n> cauall<er>o estre-

mado do<n> Claria<n> quie<n> os tuuiesse agora

aq<u><<i>> atal sazo<n> como esta / q<ue> muy segura es-

taua yo q<ue> si vos aqui estuuiesedes q<ue> n<uest>ra li-

bertad cierta auia de ser. Casilda q<ue> cer-

ca della estaua por la consolar dezia. E

poneys vos en duda mi buena sen~ora q<ue>

segu<n> el amor q<ue> mi cormano os tiene: & lo

mucho q<ue> os dessea seruir q<ue> no ha estado

en atalaya de<n>de q<ue> d<e>la ciudad d<e>[ ]coeta par-

tistes para venir a[ ]fazeros este seruicio q<ue>

vedes. La princesa le dixo / ay mi buena

amiga q<ue> si el mi do<n> claria<n> biuo fuesse / o

enestas tierras se hallara segura era yo

q<ue> por cosa ningu<n>a delas del mu<n>do no de-

xara el de me venir a[ ]uer. Ellas q<ue> enestas

platicas estaua<n> & viera<n> las marauillas q<ue>

do<n> claria<n> & sus co<m>pan~eros hazia<n> esforc'a-

uanse mucho en si: & daua<n>les gra<n>des bo-

zes dizie<n>do sen~ores cauall<er>os conseguid

la vitoria q<ue> ya desmaya<n> v<uest>ros enemigos

% E quiereos agora hazer saber la hy-

storia qual es la causa por do<n>de don cla-

rian & su quadrilla era<n> assi ta<n> conocidos

& mirados de[ ]todas para conocer sus se-

n~aladas hazan~as / & dize assi. Aueys de}

{CB2.

saber que vna delas auenturas que a[ ]do<n>

Clarian & asu quadrilla acaecio vinien-

do para la corte del emperador fue / que

passando por el ducado de fableta: houo

ende acaescido q<ue> cierto jayan que se lla-

maua Nicromanto el feo ayunto asu va<n>-

do assaz de hombres mal fechores: & co-

menc'o a robar la tierra. El duque sabie<n>-

do el mal recaudo que en su tierra se fa-

zia salio a ellos por dos vezes co<n> mucha

gente pensando a verlo alas manos pa-

ra lo castigar & por su desuentura fue pre-

so el duque: ala qual causa el giga<n>te se a-

poderaua enel ducado. Visto esto por la

duquesa salio de vna su villa con hasta

quinientos caualleros q<ue> la acompan~a-

uan: & yuase al conde da salter su herma-

no ale pedir q<ue> la va<n>dease / y enel camino

topose co<n> aq<ue>lla esforc'ada & noble co<m>pa-

n~ia / ala qual manifesto la su gra<n> cuyta /

roga<n>doles la quisiessen va<n>dear. Ellos se

le ofrecieron de buen grado para hazer

por ella toda su posibilidad. Ellos en aq<ue>-

sto esta<n>do vieron venir vn donzel al mas

correr de su palafre<n>: el qual dixo ala du-

q<ue>sa: sen~ora nicroma[n]to el feo supo de v<uest>ra

venida & viene tras vos co<n> ochocientas

la<n>c'as al mayor correr q<ue> puede: poreso po-

neos en cobro. Todos como lo oyeron

quisiero<n> ponerse en huyda & como los vi-

do do<n> claria<n> andar remolina<n>do bie<n> cono-

cio lo q<ue> queria<n> fazer: & hablo les roga<n>do

les q<ue> se esforc'asen / y q<ue> no temiesen alos

traydores pues sabia<n> q<ue> ningu<n>a traycion

podia preualecer ni auer bue<n> fin: & que si

ellos temia<n> de pelear q<ue> se estuuiesen q<ue>dos

& mirasen q<ue>l co<n> sus co<m>pan~eros se obliga-

ua media<n>te dios de les dar co<n>cluydo aq<ue>l

pleyto. El capita<n> q<ue> a[ ]cargo leuaua aq<ue>lla

ge<n>te como oyese la fabla de do<n> claria<n> & su

buena volu<n>tad dixo / porla mi[ ]fe sen~or ca-

uall<er>o en mucho cargo os somos qua<n>tos

aq<u><<i>> somos el v<uest>ro bue<n> razonamie<n>to: & pu-

es sie<n>do estran~o os ofreceys al n<uest>ro acoro

cierto es enxe<m>plo q<ue> nos days: para lo q<ue>

nosotros auemos de fazer: & de<n>de aq<u><<i>> os}

[fol. 86r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> LXXXIIII}

{CB2.

damos la palabra de morir delante vos

enesta jornada antes q<ue> caer en afre<n>ta al-

guna / por esso hazed todo lo q<ue> quisier-

des. Don claria<n> selo agradescio mucho

Y ellos enesto esta<n>do viero<n> asomar la ge<n>-

te del jaya<n>: la qual venia tan desma<n>dada

& tan apriessa q<ue> no digo yo don claria<n>: &

sus co<m>pan~eros solos / mas ciento delos

medrosos q<ue> alli estaua<n> bastaua<n> para los

pre<n>der a todos segu<n> co<n>la orde<n> que venia<n>

El fin de aquella batalla fue que a todos

los q<ue> alli venia<n> pre<n>dieron & mataro<n> & re-

stituyero<n> al duque en su ducado / & la du-

quesa o( )freciendoles gra<n>des dones & bie<n>

ricos no quisiero<n> recebir ningu<n>o & fizo

les a todos guarnescer sus armas de su

diuisa della roga<n>doles que por su amor

anduuiessen assi todos ju<n>tos sen~alados

de vna diuisa: la qual era q<ue> les mando ar-

neses & yelmos dorar la mitad dellos / &

la otra mitad de azul y enlo dorado lleno

de estrellas azules y enlo azul de estrellas

doradas: & los escudos delo mismo y en

el medio dos coronas. Assi que como to-

dos aq<ue>llos sen~ores anduuiessen sen~ala-

dos desta diuisa que oys ponia<n> todas a-

quellas sen~oras los ojos enellos: & nota-

uan sus gra<n>des fechos / mas sobre todos

era mirado aq<ue>l brauo leon don clarian:

que este conel enojo delo passado & conel

fauor de ver a su sen~ora dela<n>te si / era ta<n>-

to lo que hazia q<ue> a todos ponia espanto

Ya q<ue> el negocio yua de vencida / la prin-

cesa co<n> plazer q<ue> tenia boluiose contra los

tres cauall<er>os que en su guarda don cla-

rian e<m>biado auia: & pregu<n>toles si sabian

quien fuessen los buenos cauall<er>os d<e>las

armas estrelladas. Manesil q<ue> cerca de-

lla estaua le dixo / si sabemos sen~ora pu-

es todos somos de vna compan~ia: & sa-

bed q<ue> son todos seruidores del empera-

dor v<uest>ro padre. Quie<n> son me dezid q<ue> por

buena fe dichoso se puede llamar: pues

tal co<m>pan~ia tiene al su ma<n>dar. Manesil

se quito el yelmo & apeado de su cauallo

se hinco ante ella de hynojos & le beso la}

{CB2.

mano. La princesa porfiaua mucho de

no sela dar / assi por q<ue> no lo conocia / co-

mo porq<ue> nunca a cauall<er>o enel mundo la

quiso dar / mas manesil le dixo: ami co-

mo mas seruidor de v<uest>ra merced me la po-

deys dar: & como a criado de do<n> clarian

de landanis v<uest>ro cauall<er>o: el qual es aq<ue>l q<ue>

alli vedes hazer las marauillas. Qua<n>do

la princesa oyo aq<ue>llas tan alegres nue-

uas para ella & miro a manesil & conos-

ciolo. Quie<n> os podra dezir q<ue> tal estaua /

o q<ue> gesto paro: y echa<n>do le los brac'os en-

cima le dixo: o mi bue<n> amigo manesil co<n>

que os podre yo pagar estas buenas nue-

uas q<ue> oy me aueys dado / mas sed segu-

ro q<ue> no quedareys sin galardon dellas.

Assi mismo hablo alos otros dos caua-

lleros q<ue> cerca della estaua<n>: y ellos porfia-

ron por le besar la mano / mas ella nu<n>ca

lo quiso dar / & sabie<n>do quie<n> ellos era<n>: q<ue>-

xoseles mucho diziendo q<ue> como no sele

auia<n> descubierto. Don laurgel d[ ]ariscon

le dixo. Sen~ora por q<ue> assi nos fue ma<n>da-

do por aq<ue>l que nos puede ma<n>dar q<ue> fasta

ver las cosas como sucedia<n> / o en que pa-

raua<n> que non dixessemos quien era. La

princesa dixo: y en que hauian de parar

las cosas de aquel preciado cauall<er>o sino

en bien / pues no nacio sino para reme-

diar a todo el mundo con su gra<n> esfuerc'o

& valentia. Luego fue sonado por todas

como era aq<ue>l don claria<n>: dela qual causa

era<n> tantas las alegrias: & plazeres q<ue> ha-

zia<n> que no parecia sino que estaua<n> enlas

mayores fiestas del mundo: y por cierto

la emperatriz con su sen~orio y hedad a

cuestas ella ynridaua alas otras sen~o-

ras al plazer que tomaua<n>.

{RUB. Capit<ulo> .xxxviij. de como

la emp<er>atriz & gradamisa su fija rescibie-

ro<n> a do<n> claria<n>: & como entro enla batalla

& vengo lo que telifo hizo al rey Lante-

don su padre.}

{IN4.} COncluyda que fue ya el fin dela pe-

lea. Do<n> claria<n> con todos sus com-pan~eros}

{CW. l iiij}

[fol. 86v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

se viniero<n> para do<n>de la empera-

triz & su hija estauan & atrecho de tiro de

piedra todos ellos se apearon & se vinie-

ron para do<n>de la emperatriz con su hija

estaua: & llegaro<n> a se hincar de hynojos

y pedian le la mano: la qual les respo<n>dio

assi. Buenos sen~ores si bie<n> mirays lo q<ue>

por nosotras aueys fecho y delo q<ue> nos li-

brastes el dia de oy / razo<n> era q<ue> cada vna

de nosotras os las besasemos avosotros

en reconocimie<n>to del gra<n> bie<n> q<ue> a v<uest>ra cau-

sa oy auemos recebido: en satisfacio<n> de

lo qual ruego yo a dios q<ue> el q<ue> puede vos

de el galardo<n> del tal beneficio q<ue> en mano

de ho<m>bre no es para lo pagar. Don da-

nirteo de gueldres q<ue> muy hablado era le

dixo. Sen~ora lo q<ue> oy ha<n> fecho estos sen~o-

res en v<uest>ro seruicio & dela sen~ora v<uest>ra fija

ningu<n> agradescimie<n>to les es de dar por

ello pues q<ue> para mas q<ue> esto esta<n> obliga-

dos a os seruir: lo q<ue> os pide<n> por merced

es q<ue> tal qual desseo ellos tiene<n> para vos

seruir / tal mostrays vosotras enlo resce-

bir y co<n>esto pie<n>san q<ue> sobrepuja la merced

q<ue> recibe<n> al seruicio que os tiene<n> fecho: y

ellos da<n> muchas gr<aci>as a dios porq<ue> a tal

tie<m>po de ta<n>ta necessidad aq<u><<i>> los truxo pa-

ra q<ue> conociesedes por la obra la volu<n>tad

q<ue> tienen de os seruir. La emp<er>atriz muy

humildosame<n>te les rindio las gr<aci>as. En

tanto que aquestos sen~ores estauan ene-

stas platicas / do<n> claria<n> estaua d<e> rodillas

enel suelo pidie<n>do las manos asu sen~ora

la princesa / la qual qua<n>do lo vido ante si

assi le te<m>blaua el corac'o<n> enel cuerpo q<ue> lo

mostrauan bie<n> las carnes por defuera &

rogauale que se leuantase / mas el la ym-

portuno tanto sobre ello aque se las ouo

de dar: y besoselas muchas vezes. Ella

q<ue> no co<n> menos volu<n>tad fiziera lo mismo

& avn quic'a mas dixole. Bue<n> cauallero

esforc'ado no pe<n>seys q<ue> conesto me paga-

ys los sin sabores q<ue> me aueys dado / ny

las lagrymas q<ue> por vos tengo derrama-

das desde q<ue> nos dixeron por nueua cier-

ta q<ue> erades muerto: que en verdad a vn q<ue>}

{CB2.

es mucho lo que oy aueys fecho por mi

mas q<ue> esto me deueys segu<n> lo q<ue> yo tengo

fecho por vos. Do<n> claria<n> le torno a[ ]besar

las manos & le dixo / porcierto mi sen~o-

ra si deuo / q<ue> sola vna lagryma dessas q<ue>

dezis q<ue> de v<uest>ros graciosos ojos derrama-

stes bastaua para remunerar cie<n>t mil re-

de<n>ciones tales como la q<ue> oy se ha fecho:

& por causa q<ue> las damas & sen~oras todas

ocurria<n> alli por ver a do<n> claria<n> & por le fa-

blar no se este<n>dio mas la platica: & luego

las fablo a todas co<n> aq<ue>l amor & cortesia q<ue>

el fablar las solia: & al ta<n>to fiziero<n> todos

aq<ue>llos sen~ores cada vno asu sen~ora / del

q<u><<a>>l recebimie<n>to resulto ta<n>to plazer / qual

antes ni despues nu<n>ca otro tal ellos / ny

ellas sintiero<n>. Luego caualgaro<n> todos &

dixero<n> ala emperatriz q<ue> era lo q<ue> determi-

naua fazer de su viaje: ella dixo: q<ue> te<n>go d<e>

determinar sino a bie<n>: o a[ ]mal q<ue> nos bol-

uamos assi como vamos al real del em-

perador mi sen~or: & haremos dos cosas

enello: lo vno q<ue> estara<n> n<uest>ras p<er>sonas guar-

dadas & lo otro q<ue> le leuare para la batalla

del dia d<e> man~ana tal socorro q<u><<a>>l nunca a

principe en<e>l mu<n>do otro tal le vino Todos

& todas fuero<n> muy alegres desto q<ue> la en-

peratriz dixera: especial las damas: assi

las q<ue> las alli leuaua<n> sus seruidores como

las q<ue> los tenia<n> enel real q<ue> holgaua<n> delos

yr a[ ]uer / y essa noche fuero<n> a dormir ala

villa de priciana: q<ue> estaua a ocho millas

del real enla qual reposaron del trabajo

de aquel dia: & como el alua vino todos

fueron a cauallo: & dauanse mucha prie-

sa por llegar al tiempo dela batalla: que

sabian que se auia de come<n>c'ar desde lue-

go por la man~ana: E assi como fueron

enel camino. Don claria<n> llamo a florde-

mar & le dixo / sen~or avos cu<m>ple pues por

ma<n>do del emp<er>ador os fue dada la guar-

da destas ta<n> ylustres sen~oras junto co<n>la

capitania desta gente q<ue> vos vseys de v<uest>ro

oficio: & yo co<n>estos sen~ores os acompa-

n~aremos. Flordemar le dixo. Sen~or

don Clarian / la gran virtud que en vos}

[fol. 87r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXXV}

{CB2.

ay excede ala de qua<n>tos caua( )ll<er>os oy son

enel mu<n>do y co<n>ella los ga( )nays a todos al

v<uest>ro seruicio: & assi teneys fecho ami mu-

cho antes de agora / mandays me sen~or

q<ue> me encargue d<e>l officio q<ue> el emperador

mi sen~or me dio / ningu<n>a razo<n> auia para

ello pues tan mala cue<n>ta yo di de todo lo

q<ue> el me encargo / mas pues vos me ma<n>-

days q<ue> lo haga ami me plaze de os obe-

descer solo porq<ue> pueda dezir q<ue> fuy capi-

ta<n> d<e>los mejores cauall<er>os q<ue> ho<m>bre desde

Hector aca aya capitaneado enel mu<n>do

y quede co<n>esta honra p<ar>a sie<m>pre. E luego

los puso a todos en muy ge<n>til orde<n> & guia-

ro<n> su camino. Yua junto ala emperatriz

Dantesor el preciado hijo de Celacu<n>da

& do<n> Laurgel d[ ]arisco<n>. Co<n> la pri<n>cesa yua<n>

Genadis d<e> suecia & do<n> Danirte[o] de guel-

dres. Co<n> lindamira yua el su Leonistan

dela brena: & do<n> Claria<n> yua co<n> Casilda:

la q<u><<a>>l le yua pregunta<n>do de su tarda<n>c'a q<u><<a>>l

auia seydo la causa: el le conto todo lo q<ue>

porel auia passado desde q<ue> dela corte del

emperador saliera hasta ento<n>ces: & qua<n>-

do Casilda oyo q<ue> la reyna de Thesalia

lo auia tenido enca<n>tado diez meses & mas

fue muy marauillada: & dixo. Bien selo

adeuinaua aca la princesa avn que yo le

yua ala mano. Dela sen~ora gradamisa

vos digo q<ue> co<n>el gra<n> desseo q<ue> tenia d<e> ver

al su do<n> Clarian q<ue> detuuo la rienda al su

palafre<n> & buelta la cabec'a llamo lo: & di-

xole. Bie<n> paresce q<ue> ya teneys oluidado

el conocimie<n>to desta tierra vos q<ue> assi os

estran~ays. Don clarian le dixo. Sen~ora

nu<n>ca cauall<er>o vino ala corte d<e>l emp<er>ador

v<uest>ro padre q<ue> perdiesse el conocimie<n>to de-

lla & la gana de le seruir: & ami teneys me

por mas desconocido q<ue> a todos ellos p<ar>a

q<ue> la ouiesse de oluidar. La princesa le di-

xo. Las v<uest>ras obras da<n> testimonio d<e> vos

& de alli come<n>c'ole de pregu<n>tar q<ue> auia sey-

do d<e>l todo el tie<m>po q<ue> por alla anduuiera.

El le co<n>to todo lo aco<n>tescido hasta ento<n>-

ces. La princesa le dixo. Venturosa aq<ue>-

lla reyna pues tanto a su contento biuio}

{CB2.

diez meses. Don claria<n> le dixo. Yo fuy el

venturoso pues todo aq<ue>l tie<m>po pensaua

yo q<ue> estaua enla v<uest>ra co<m>pan~ia: ala q<u><<a>>l cau-

sa biuia el mas bie<n>auenturado delos na-

cidos. La princesa estaua muy maraui-

llada de oyr las cosas q<ue> do<n> Claria<n> le co<n>ta-

ua sobr( )e aq<ue>l caso: & dixo. En verdad gra<n>-

de fue el saber de Cantisena tia d<e>la rey-

na pues basto p<ar>a tra<n>sfigurar a su sobri-

na en mi. Enestas cosas yua<n> habla<n>do aq<ue>-

llos sen~ores qua<n>do assomaro<n> a vista del

valle delos padrones donde los reales

assentados estaua<n> & vieron como ya las

hazes delos vnos & delos otros estauan

ordenadas p<ar>a ro<m>per: & don claria<n> daua

priesa por poder llegar a tie<m>po en q<ue> apro-

uechar pudiera porq<ue> estaua<n> bie<n> dos mi-

llas & mas dellos: & llegados q<ue> fuero<n> ju<n>-

to al real la emperatriz & su fija co<n> todas

las otras quedaron en vn otero desde el

q<u><<a>>l se veya muy bien todo lo que los vnos

& los otros hazian: & don Claria<n> dixo a

Flordemar. Sen~or ternes oy cargo de

andar con esta gente assi junta como vie-

ne al socorro delas necessidades q<ue> todos

vos acompan~aremos. El dixo q<ue> assi lo

haria. Luego q<ue> se ouieron despedido de

aq<ue>llas sen~oras baxaron el recuesto aba-

xo porel q<u><<a>>l yuan a dar enlo rezio dela ba-

talla: & fue caso que al baxar que baxa-

uan / don Clarian vido estar enla halda

del recuesto vna quadrilla de veynte &

quatro caualleros que estauan desde alli

mirando como se heria<n> las batallas. Do<n>

clarian como los vido parescieron le ta<n>

bie<n> que dixo a Leonistan. Vamos a ver

quie<n> son los caualleros que por mi fe se-

gu<n> su bue<n> parescer dellos & su aparato /

ellos deue<n> ser de gran fecho: & yo los pre-

ciasse mas en n<uest>ra co<m>pan~ia que a gran co-

sa. % Quiere agora el cue<n>to hazeros sa-

ber quie<n> eran estos cauall<er>os: & dize assi:

Aueys de saber q<ue> assi como fue sabida

por todas las tierras de xp<ist>ianos esta ve-

nida del gran rey de Persia sobrel empe-

rador vasperaldo / q<ue> luego el papa Yno-cencio}

[fol. 87v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

segu<n>do embio vna bula plenaria

a todas las partes del mundo otorgan-

do muchas gracias alos que al socorro

desta guerra viniessen: & absolucio<n> gene-

ral alos q<ue> enella muriessen: dela qual cau-

sa se mouiero<n> ala dicha conquista ynnu-

merables gentes de diuersas partes en

comun delas quales fue / q<ue> el rey Leo<n> de

Espan~a embio vn su condestable llama-

do Gridolfos de lara con cinco mil caua-

lleros los mejores & mas escogidos que

en gra<n>des partidas hallarse podia<n>. Sa-

bido esto por algunos estremados no-

ueles caualleros & desseosos de exercitar

sus personas & poner en obra la execu-

cio<n> del coraje de sus esforc'ados animos

escriuiero<n>se vnos a otros para que se vi-

niessen a juntar ala ciudad de Po<m>peyo /

o Pa<m>plona que agora dezimos / porque

alli mas en comarca q<ue> en otra parte nin-

guna estaua<n> para ser en Alemania: & mo-

uidos assi porel zelo dela guerra / como

por desseo que tenia<n> de conoscer a do<n> cla-

ria<n> de la<n>danis aq<ue>l que tanta fama porel

mundo alca<n>c'aua / mouieronse p<ar>a yr este

viaje esta ju<n>ta destos veynte & quatro ca-

ualleros: los quales muy poco antes q<ue>

don Clarian auian alli llegado: & como

ouiessen preguntado porel y les dixessen

que no era alli pesoles de corac'o<n> & para-

ronse alli a mirar la pelea aguarda<n>do a

ver si se les offreceria tie<m>po en q<ue> aproue-

chassen alguna cosa. % Assi que como

por don Claria<n> fuessen vistos aq<ue>llos se-

n~ores llegaron se a ellos el & Leonista<n>: &

preguntoles q<ue> de do<n>de era<n> / o que aten-

dian alli. El capitan dellos q<ue> se llamaua

Mosen paramedes de oliua le dixo. Se-

n~or cauallero nos somos xp<ist>ianos & del

reyno de Espan~a: & los q<ue> aqui son ay en

ellos tales personas q<ue> de hijos & nietos

de reyes no falta<n>: & vinieron aqui por co-

noscer a don Claria<n> de landanis para lo

seruir & andar en su co<m>pan~ia: & como su-

pieron q<ue> no es aqui faltoles su espera<n>c'a:

& aguardan alo q<ue> su ventura les querra}

{CB2.

offrecer & ordenar que hagan. Gra<n> pla-

zer fue el que do<n> Clarian & Leonistan re-

cibiero<n> en saber q<ue> los caualleros eran de

tan alta guisa: & Leonista<n> les dixo. Bue-

nos sen~ores todos me parece q<ue> llegamos

avn tie<m>po & avn querer / q<ue> nosotros que-

riamos conocer a vosotros: & vosotros

veniades a conoscer al bue<n> don Claria<n>:

el qual es este que aqui esta. Quien vos

podra dezir ni co<n>tar el gran plazer q<ue> los

espan~oles recibieron en oyr que aq<ue>l fue-

se don Claria<n> de landanis: & hablaro<n> lo

con gran mesura: y el a ellos lo mismo: &

dixoles. Buenos sen~ores pues que dios

tuuo por bien q<ue> a tal tiempo me juntasse

dios con tan noble co<m>pan~ia bie<n> creo que

es porq<ue> dios quiere oy encaminar por la

vuestra mano la victoria delos nuestros

xp<ist>ianos / por lo qual os pido q<ue> me leue-

des enla v<uest>ra compan~ia / q<ue> yo quiero ver

este dia la flor de Espan~a como vence.

Mosen paramedes le dixo. Sen~or to-

dos venimos a vos como a cabec'a / por

esso guiad q<ue> seguiros hemos. Y( )a al tie<m>-

po que estas palabras dezia<n> / la pelea an-

daua tan trauada que espanto ponia en

la mirar: & la causa era que los grandes

jayanes que alli andauan hazia<n> mucho

estrago enlos xp<ist>ianos: & sen~oreauan tan-

to sobre todos que no parescian sino to-

rres segu<n> eran de altos. Don clarian les

dixo. Sen~ores seguidme & vereys la ge<n>-

te destas tierras que tal es. Luego pusie-

ron las espuelas a sus cauallos y entra-

ron: & llegaron a tie<m>po que el gran jayan

Telifo dela desmesurada fuerc'a acaba-

ua de herir muy mortalme<n>te al rey Lan-

tedon de suecia / el qual fue sacado dela

batalla & leuado al real. Bien vido esto

don Clarian: & quando supo q<ue> el rey su

padre era el que el jaya<n> auia ferido / fue

mouido a gran san~a: & avn que su espa-

da era la mejor que enel mundo hallarse

podia / porque esta fue la que sacara d<e>la

gruta de Hercules como arriba enla pri-

mera parte desta hystoria lo leystes / con}

[fol. 88r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXXVI}

{CB2.

todo esso metiola en su vayna & tomo vna

porra de hierro clauada q<ue> del arzon d<e>la

silla colgada traya & da<n>dose a andar por

la pelea de vn cabo para otro topose co<n>

Telifo que yua enel alcance de Galinor

de monferra<n> por lo matar: mas don cla-

ria<n> se le paro dela<n>te: & alc'o la porra & dio

le tan gran golpe sobrel yelmo q<ue> lo atur-

dio sin saber de si parte ninguna: & tras

aq<ue>l le dio otro con tanta fuerc'a q<ue> lo hizo

venir a t<ie>rra: & alli hizo saltar sobrel mas

de diez vezes a su cauallo norartaq<ue> fasta

que le quebra<n>to las tripas enel cuerpo &

lo mato: despues metiose enlo espesso de

la batalla & vido a Riramon de ganayl

su hermano q<ue> se estaua co<m>batiendo co<n>el

fuerte Bucifero el desmesurado: al qual

el conoscio muy bie<n> enla deuisa de sus ar-

mas que traya porellas vnas coronas: y

enel escudo vn halco<n> vola<n>do en ca<m>po ver-

de: & veya q<ue> lo traya tanto a su talante q<ue>

holgaua de verlo assi herir tan fierame<n>-

te: mas porq<ue> vido que el jayan era delos

disformes q<ue> el en su vida viera / buen juz-

go por el cuerpo suyo la gran fuerc'a que

podia alcanc'ar: & llegandose a el diole co<n>

la porra enel brac'o d<e>recho tal golpe q<ue> se

lo tullio & le hizo caer la su gra<n>de espada

enel suelo: ento<n>ces Riramon le metio la

espada por baxo del gorjal & lo degollo.

A esta sazon porq<ue> el rey de Persia auia

visto q<ue> los suyos ningu<n>a cosa del campo

ganaua<n> en todo lo q<ue> auian peleado fasta

alli / fue muy ayrado desto / y entro el en

persona co<n> treynta mil caualleros & hizo

tanto estroc'o en su entrada q<ue> ya los xp<ist>ia-

nos desmayauan y les dauan lugar: & si

no fuera por los aue<n>tajados capitanes

q<ue> tenian ellos ouieran huydo muchas ve-

zes. E riramon viendo la flaqueza q<ue> los

xp<ist>ianos mostrauan / tomo co<n>sigo toda

la gente de Dacia & Suecia q<ue> seria<n> fasta

diez mil cauall<er>os: & dixo al rey Jorgel.

Sen~or si la entrada del rey de p<er>sia no es

resistida p<er>didos vamos. El rey jorgel le

dixo. Pues via a ellos: & assi ju<n>tos entra-ron}

{CB2.

co<n>el mayor impetu d<e>l mu<n>do matan-

do & derribando q<u><<a>>ntos ante si hallauan

Eneste tie<m>po estaua el rey dela Mesopo-

tonia embuelto con gran caualleri[a] sobre

querer pre<n>der al emp<er>ador Vasperaldo

que estaua entre los vnos & los otros tal

ruydo trauado q<ue> avn q<ue> fuego cayera d<e>l

cielo no los pudiera despartir. Sabido

esto por do<n> clarian llamo a sus espan~oles

& dixoles. Aqui sen~ores es tie<m>po de mo-

strar quie<n> so( )ys / q<ue> sabed q<ue> este es el emp<er>a-

dor / luego se le pusiero<n> al lado: & don cla-

rian le dixo. Sen~or esforc'ad & catad q<ue> te-

neys al lado la flor de espan~a q<ue> basta p<ar>a

dar fin a toda esta batalla. e luego come<n>-

c'aro<n> de herir tan brauame<n>te por todas

partes q<ue> espanto era de ver los q<ue> delante

si tenian derribados & maltrechos: cier-

to hiziero<n> alli los veynte & q<u><<a>>tro cauall<er>os

tales cosas en aq<ue>lla hora q<ue> no lo bastara<n>

a fazer mil cauall<er>os ju<n>tos: delo q<u><<a>>l do<n> cla-

rian estaua tan conte<n>to q<ue> dezia q<ue> eran de

gran prez y estima: & de alli adelante los

tenia en gran reputacio<n>. A este tie<m>po pa-

so por alli Flordemar co<n> sus q<u><<a>>tro mil ca-

ualleros / el q<u><<a>>l hazia grandes socorros

co<n> ellos do<n>de eran menester a causa d<e>los

cincue<n>ta & cinco compan~eros q<ue> conel an-

dauan: & como don clarian lo vido dixo

le. No passeys de aq<u><<i>> flordemar q<ue> sabed

que aq<u><<i>> es la maestra d<e>l emxa<m>bre. E lue-

go comenc'aron de pelear en estran~a ma-

nera a tanto q<ue> hizieron arrancar de alli

al rey de mesopotania con p<er>dida de mas

de diez mil ho<m>bres. El emp<er>ador estaua

marauillado de ver lo q<ue> do<n> claria[<n>] hazia

& no podia caer en q<u><<i>>en fuesse aq<ue>l q<ue> en su

pel[e]ar excedia alas naturales fuerc'as hu-

manas: & como tenia ya el por muerto a

do<n> claria[<n>] segu<n> lo q<ue> se auia muchas vezes

sonado estaua bie<n> descuydado q<ue> el fuesse

Gran turbacio<n> se recrescio alos xp<ist>ianos

a esta hora porq<ue> el gra[<n>] rey de p<er>sia entro

por medio d<e>las huestes co<n> mas de cie<n> ca-

rros falcados / o herrados q<ue> todo[ ]es vno

y era ta[<n>]to el dan~o q<ue> co<n>ellos hazia q<ue> metio}

[fol. 88v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

en mucho pauor a todos los exercitos

del emperador: & ya no miraua<n> por al si

no como huyria<n>. Bien sintio esto do<n> cla-

ria<n> & ma<n>do a flordemar & a su co<m>pan~a q<ue>

tomassen todos la<n>c'as las mas largas q<ue>

hallassen y en al no entendiessen sino en

desbarrigar & alancear alos cauallos q<ue>

los carros guiaua<n>: lo qual valio mucho

para conseguir la victoria de aquel dia

& luego se metio co<n> sus espan~oles por me-

dio de vn gra<n>de esquadron de ge<n>te: el q<u><<a>>l

estaua pelea<n>do contra Riramon de ga-

nayl y el rey Jorgel q<ue> no tenia<n> consigo si

no hasta quinientos caualleros: & los co<n>-

trarios q<ue> los tenian cercados eran mas

de tres mil. Assi q<ue> con la llegada de don

Clarian & sus espan~oles fuero( )(s)[n] desba-

ratados. Mucho se aue<n>tajo aq<ue>l dia Leo-

nistan dela brena co<n>tra dos jayanes que

lo acometieron. E luego q<ue> don claria<n> tu-

uo descercados a sus hermanos yendo

en seguimiento delos cercadores yua di-

ziendo en alta boz. Victoria por espan~a

que tan bien lo haze. Mossen clauor d[ ]a-

tramolla que era vno dellos dixo en boz

alta q<ue> muchos lo oyeron: Fauor de don

clarian de landanis aq<ue>l que par enel mu<n>-

do no tiene. El rey jorgel & riramon que

juntos a el estauan quando aquel apelli-

do oyero<n> quedaro<n> sin sentido: & pregu<n>ta-

ron al cauallero que porq<ue> dezia aquello

si sabia el algo de don Clarian: Mosen

clauer les dixo. E vosotros no conoceys

aq<ue>l bue<n> cauallero q<ue> es don Clarian flor

dela caualleria del mundo. Luego do<n> cla-

rian se dio a conoscer a sus hermanos /

conel q<u><<a>>l conoscimiento si ouieron plazer

o no / considera lo tu lector. Luego aque-

lla fama fue diuulgada por todo el real:

& los vnos alos otros andauan dizie<n>do

como andaua don Clarian por la bata-

lla hazie<n>do marauillas: dela q<u><<a>>l causa to-

dos cobrauan tanto esfuerc'o como si cie<n>

mil de cauallo en su socorro ouieran en-

trado / y de nueuo comenc'aron de herir

tan rezio en sus enemigos q<ue> parecia en-tonces}

{CB2.

comenc'assen la pelea. En aquella

hora se topo don Clarian con Branse-

do<n> del gran corage q<ue> andaua haziendo

estran~ezas por las armas: el q<u><<a>>l andaua

todo armado de vnas hojas muy fuer-

tes de azero / & a causa de mejor mostrar

su valentia traya el brac'o del espada sin

arma ninguna & arremangado: y era de

tanta fuerc'a q<ue> al que daua conella no le

valia armadura ningu<n>a por fuerte que

fuesse q<ue> no lo hendia por medio. Bie<n> lo

conoscio don Clarian assi enel grandor

de su cuerpo / como en q<ue> traya vn leo<n> con

tres coronas por deuisa enlas platas d<e>l

arnes: y estas le auia visto quando enel

su castillo lo prendieran como arriba ya

lo leystes. Assi que como don Clarian lo

viesse pelear tan brauame<n>te parose le de-

lante co<n> su buena espada enla mano: & di-

xole. Ea buen cauallero traydor q<ue> delan-

te teneys a do<n> Clarian de landanis aq<ue>l

que co<n> gran traycion vos hezistes pren-

der / poresso si algo me quereys aqui so-

mos. Bransedo<n> como aq<ue>llo oyesse / assi

se le desmayo el corac'o<n> como si la muer-

te viera delante si porq<ue> a marauilla lo te-

mia / mas dissimulo lo lo mejor q<ue> el pu-

do & alc'ando su espada diole tal golpe co<n>

ella enel escudo q<ue> todo quanto del alcan-

c'o tanto derribo al suelo / mas don Cla-

rian le dio tal herida enel brac'o q<ue> a cerce<n>

selo corto: & co<n>el espada apretada en<e>l pu-

n~o cayo en tierra. E luego q<ue> le ouo corta-

do el brac'o dixole. Basteos agora esso

por los ac'otes q<ue> conel me distes: & si biuo

quedardes yo os pagare lo demas. Lue-

go se metio por medio dela pelea: & porq<ue>

oya dezir q<ue> no era verdad q<ue> don clarian

alli estuuiesse quitose el yelmo dela cabe-

c'a & discurria de vnas partes a otras por

que de todos fuesse visto / la q<u><<a>>l vista a to-

dos era tan agradable q<ue> de plazer llora-

uan muchos delos q<ue> lo veyan / especial

el emperador / q<ue> aquel mas incredulo q<ue>

nadie estaua: & q<u><<a>>ndo lo vido atrauessar

delante si & hazer las marauillas q<ue> solia}

[fol. 89r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXXVII}

{CB2.

lagrymaua delos sus ojos / & da<n>do gr<aci>as

a dios dezia. Ya de oy mas sere cierto q<ue>

el mi sen~orio y estado estara bien seguro

pues q<ue> don claria<n> es biuo. Bie<n> turo esta

batalla desde la man~ana hasta hora de

bisperas / la q<u><<a>>l fue tan ren~ida de ambas

partes q<ue> desde q<ue> batallas ouo enel[ ]mun-

do nu<n>ca otra q<ue> a esta se pareciesse se vi-

do: lo q<u><<a>>l visto porel rey de Persia que sus

enemigos cobraua<n> fauor y esfuerc'o de ca-

da hora / ma<n>do tocar sus tro<m>petas hazie<n>-

do s( )en~al de recogida: lo q<u><<a>>l fue assi puesto

por obra de ambas las partes q<ue> bien lo

auia<n> menester: & recogidos q<ue> fuero<n> cada

qual a su va<n>dera. El emperador se vino

para do<n> Clarian / el q<u><<a>>l se q<u><<i>>so apear: mas

el le rogo q<ue> no lo hiziesse: & assi a cauallo

como estaua lo abrac'o & lo tuuo ta<n>to en-

tre sus brac'os / a q<ue> el rey de Fra<n>cia le di-

xo. Sen~or dadnos algu<n>a parte desse bue<n>

cauallero q<ue> tan desseado ha seydo de to-

dos. El emperador le dixo. De todos &

de ninguno como de mi. Luego lo vinie-

ron alli a fablar todos q<u><<a>>ntos lo conocia<n>

& no conocia<n>: & a todos recibia co<n> tanto

amor & cortesia q<ue> tenian bie<n> q<ue> hablar d<e>l:

& ya q<ue> se boluia<n> a sus esta<n>cias. Leonistan

dixo al emperador. Sen~or / antes que os

apeeys yd por aq<ue>llas sen~oras q<ue> en aquel

otero esta<n>. El emperador le pregu<n>to que

quie<n> era. El le dixo. Es la emperatriz &

la princesa Gradamisa co<n> todas las o-

tras reynas & ynfantas que co<n>ellas son.

Sancta maria val dixo el emperador /

pues oy ha tres dias partiero<n> de aq<u><<i>> / co-

mo puede ser q<ue> esten alli: & si assi es no es

por bie<n> suyo. Leonista<n> le dixo. Por bie<n> su-

yo es pues alli esta<n> / q<ue> sino estuuiera<n> peor

fuera. E alli le co<n>to todo lo aco<n>tescido co<n>

Abomalech & co<n> Lobartano. El emp<er>a-

dor como lo oyo penso enloquescer co<n> pe-

sar: mas qua<n>do alli las veya daua mu-

chas gracias a dios: & torna<n>do a abra-

c'ar a don Claria<n> le dixo. O buen caualle-

ro esforc'ado / de quien me podia ami ve-

nir ta<n>to bien sino de vos: & altanto hizo}

{CB2.

a todos los cincuenta & seys co<m>pan~eros

q<ue> co<n>el venia<n> sabiendo q<u><<i>>en ellos era<n> & a to-

dos & a cada vno dellos se p<re>feria como

si cada q<u><<a>>l d<e>llos fuera vn e<m>p<er>ador[ ]ygual[ ]d<e>l.

{RUB. Capitulo .xxxix. como

vino la reyna de Thesalia en socorro

d<e>l emp<er>ador & delo q<ue> co<n>ella alli passo:}

{IN4.} YA que ouo hablado co<n> aque-

llos principes & sen~ores lla-

mo alos nueuos co<m>pan~eros

de do<n> claria<n> q<ue> de Espan~a vi-

niera<n> & informado delas hazan~osas co-

sas q<ue> aq<ue>l dia auia<n> fecho: & sabie<n>do ser to-

dos dela limpia sangre d<e>los godos q<ue> en

Espan~a reynado auia<n> / hablo los a to-

dos muy bie<n>: & recibiolos por suyos enel

numero de sus escogidos & preciados ca-

ualleros: & dixoles. De oy mas podreys

comer ami mesa todas las (las) vezes que

en campo fueremos como es costumbre

alos altos ho<m>bres q<ue> comigo son. Ellos le

besaro<n> la mano por la merced q<ue> les fazia

y desta ta<m>bien gozo el co<n>destable Gridol-

fos d<e> lara porq<ue> a marauilla se mostro aq<ue>l

dia muy valie<n>te y esforc'ado cauall<er>o. Assi

q<ue> ya q<ue> este negocio de aq<ue>llos sen~ores fue

co<n>cluydo luego mouiero<n> contra do<n>de la

emp<er>atriz & su hija estaua<n>: las q<u><<a>>les ya ve-

nia<n> al recebimie<n>to del emp<er>ador: el q<u><<a>>l qua<n>-

do las vido abrac'olas de bue<n> corac'o<n>: & re-

cordando se delo q<ue> por ellas auia passa-

do lloraua d<e> sus ojos: & besando a su hija

deziale. Yo soy merecedor de q<u><<a>>lq<u><<i>>er afre<n>-

ta q<ue> a vos mi hija viniera pues os apar-

taua de mi / & ya q<ue> os apartaua auia de

ser co<n> ta<n>ta seguridad q<ue> yo quedara bien

satisfecho: mas deuemos dar gr<aci>as a dios

q<ue> el d<e>fecto q<ue> en mi ouo e<n>camino el como

el v<uest>ro cauall<er>o lo supiesse. La princesa le

dixo. Sen~or vna cosa es oyrlo & otra es

ver lo q<ue> el & sus co<m>pan~eros hiziero<n> / q<ue> en

verdad ellos andaua<n> tales q<ue> avn q<ue> Flor-

demar v<uest>ro sobrino co<n> su ge<n>te les faltara

como falto a nosotras: en muy poca afre<n>-

ta los pusiera<n> sus enemigos. El e<m>p<er>ador}

[fol. 89v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

le dixo. Hija mia ni penseys vos q<ue> todos

los cauall<er>os por buenos q<ue> sea<n> an de ser

como do<n> clarian / q<ue> a este sobre todos se-

n~alo dios p<ar>a remedio d<e>los necessitados

Con este plazer tan demasiado q<ue> oydes

todos ju<n>tos encaminaro<n> p<ar>a el real & alli

reposaro<n> del gra<n> ca<n>sancio q<ue> aq<ue>l dia auia<n>

passado: hallose por cue<n>ta q<ue> aq<ue>l dia auia<n>

muerto d<e>la parte del emp<er>ador doze mil

ho<m>bres: y dela del rey de p<er>sia cincuenta &

tres mil: & mas de otros ta<n>tos heridos:

& los q<ue> prendiero<n> aq<ue>l dia fuero<n> el rey Ge-

raldin: y el rey de Damasco: y el duq<ue> de

Gamber: y el duque de Stirna q<ue> era de

los gra<n>des sen~ores q<ue> co<n>el rey de p<er>sia vi-

nieron: & a bueltas destos otros cauall<er>os

& gra<n>des sen~ores. Gra<n>de fue el desco<n>sue-

lo q<ue> el rey Cosdroe de p<er>sia sintio en ver

el estrago tan grande q<ue> en sus huestes se

hazia de cada dia: y en ta<n>to q<ue> tomaua co<n>-

sejo delo q<ue> deuia hazer embio a pedir tre-

guas de tres meses. Muchos ouo alli q<ue>

era<n> de voto q<ue> no se diessen / mas do<n> Cla-

ria<n> dixo q<ue> era bie<n> q<ue> se enterrassen los mu-

ertos & se curassen los q<ue> heridos estaua<n>.

& assi se hizo. Dize agora vadulato obis-

po de coruera q<ue> dura<n>te este tie<m>po embio

el rey de p<er>sia por ge<n>tes en que le viniero<n>

treynta mil de cauallo & cien mil peones

& co<n>ellos venia<n> aq<ue>llos valie<n>tes & muy no<m>-

brados jayanes Arme<n>talao d<e>la gra<n> fuer-

c'a & Brocadarte el desigual: estos era<n> ta<n>

fuertes jayanes q<ue> se dezia ser cada q<u><<a>>l de-

llos de mayor fuerc'a q<ue> Demofon el espa<n>-

table: co<n> la venida d<e>los q<u><<a>>les fue muy ale-

gre el rey Cosdroe de p<er>sia: y estaua espe-

rando q<u><<a>>ndo se cu<m>pliria el tie<m>po delas tre-

guas porq<ue> tenia por cierto q<ue> co<n> aq<ue>l soco-

rro ve<n>garia las injurias passadas: mas

muy alreues deste pe<n>samiento estaua el

emp<er>ador & los q<ue> conel eran / porq<ue> creya<n>

q<ue> en tener a do<n> clarian & a riramo<n> su h<e>r<man>o

no auia jayan enel mu<n>do q<ue> no fuesse por

sus manos muerto / o ve<n>cido. Bie<n> auia

treynta dias q<ue> el rey Lantedon estaua en

cama d<e>las heridas q<ue> Telifo dela desme-surada}

{CB2.

fuerc'a le hiziera: & vn dia esta<n>do

alli ensu tie<n>da do<n> clarian & co<n>el todos los

preciados cauall<er>os q<ue> enla gra<n> corte del

emp<er>ador eran / entro por la puerta vna

do<n>zella ricame<n>te atauiada: & como viese

a do<n> clarian llegose antel & hincados los

hynojos en t<ie>rra dixole. Esforc'ado & muy

valie<n>te cauall<er>o mas q<ue> q<u><<a>>ntos viste<n> loriga

enel mu<n>do / vna duen~a q<ue> tu muy bien co-

noces & muere por ti la q<u><<a>>l es vna sen~ora

con q<u><<i>>en yo biuo se te embia a saludar / &

te haze saber como ella viene a este real

del emp<er>ador vasperaldo assi por ganar

la bula q<ue> el sancto padre co<n>cedio alos q<ue> a

esta conq<u><<i>>sta viniessen / como por verte a

ti. Embiate lo a dezir p<ar>a q<ue> si eres conte<n>-

to tu q<ue> en( )tre entrara / & sino q<ue> se boluera

Don clarian q<u><<i>>so reconoscer ala do<n>zella:

mas no sabia q<u><<i>>en era: & pregu<n>tole q<ue> quie<n>

era su sen~ora. La donzella le dixo. Es la

reyna de thesalia. Mucho peso a do<n> cla-

rian delo oyr / mas dissimulo lo: & dixo.

Direys a v<uest>ra sen~ora q<ue> la su[ ]venida sea en

bue<n> ora & q<ue> yo no soy parte p<ar>a me pedir

ami la tal lice<n>cia pues todos estamos a

obidiencia d<e>l sen~or emp<er>ador: y q<ue> enlo al

ella puede ma<n>dar ami. Manesil q<ue> cerca

d<e> su sen~or estaua dixole: Sen~or como no

conoceys vos a esta do<n>zella q<ue> es Lidora

la q<ue> os corto la vedija d<e>la cabec'a / & vos

hurto el anillo. Don clarian la miro & co-

nociola: & como ya el sabia de boca d<e> ma-

nesil q<ue> ella auia seydo causa de su liber-

tad & salir del encantamie<n>to en q<ue> estaua

leuantose a ella & abrac'ola: & dixole. Do<n>-

zella mucho os deuo & no se en q<ue> os pa-

gue v<uest>ra buena obra q<ue> me hezistes. Ella

le dixo. Sen~or con q<ue> calleys / porq<ue> mi se-

n~ora la reyna esta tan ressabiada de to-

das las q<ue> en su casa tiene que ala menor

sospecha que de mi tuuiesse me cortaria

la cabec'a: y esto es porq<ue> su tia Cantise-

na le tiene dicho que p<er>sona de su casa de-

senarto a don clarian p<ar>a que se soltasse /

no le supo sen~alar q<u><<i>>en era. Don clarian

le dixo. V<uest>ro secreto sera tan guardado}

[fol. 90r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXXVIII}

{CB2.

como es razon que se guarde & avn q<ue> se

os pague. E dize la hystoria q<ue> despues

andando el tie<m>po caso do<n> Clarian a esta

donzella Lidora co<n>el conde de Monte-

bel: y q<u><<a>>ndo el fue emperador la hizo gra<n>

sen~ora & camarera dela emperatriz gra-

damisa: segu<n> enla tercera parte lo veras

Luego don claria<n> co<n> todos aq<ue>llos sen~o-

res se fue para la tie<n>da del emperador &

le co<n>to en como Leristela la reyna de the-

salia venia / q<ue> la ma<n>dasse aposentar. El

emperador holgo co<n> su venida porq<ue> era

reyna de gran poder & desseaua conocer

la. Despues entro ala tienda donde la

emperatriz & la princesa era<n>: & dixo a su

sen~ora lo mismo: la q<u><<a>>l fue en algo turba-

da: mas co<n> todo esso dixo. Ve<n>ga en bue<n>

ora veamos aq<ue>lla q<ue> tanta fama de her-

mosa alca<n>c'a porel mu<n>do. E luego se ade-

rec'aro<n> todos aq<ue>llos sen~ores & saliero<n> cer-

ca de dos millas ala recebir: & sabiendo

qua<n> gra<n>des sen~ores alli venia<n> hablo los

a todos co<n> mucha mesura & cortesia / y

ellos a ella por co<n>siguie<n>te: & qua<n>do vido

a do<n> claria<n> no se pudo tener q<ue> lo no abra-

c'asse: & dixole. O engan~o conoscido de

quie<n> pone su amor do<n>de no es recebido.

Don claria<n> le dixo. Sen~ora v<uest>ro gra<n> me-

rescimiento & sobrada hermosura obli-

ga a todo el mu<n>do a q<ue> os amen & siruan

qua<n>to mas yo q<ue> mas q<ue> otro ningu<n>o enel

mu<n>do soy seruidor v<uest>ro. La reyna dixo.

Si vos sen~or esse desseo tuuierades / no

quebra<n>tarades la carceleria en q<ue> yo vos

tenia. Don claria<n> le dixo. Buena sen~ora

el amor de por fuerc'a en enemistad se co<n>-

uierte / assi q<ue> no me culpeys porq<ue> procu-

re mi libertad pues no ay preso q<ue> no quie-

ra ser suelto. Dantesor el preciado sobri-

no del emperador q<ue> a marauilla estaua

ence<n>dido enel amor de aq<ue>lla sen~ora / assi

como oyesse lo q<ue> la reyna hablaua co<n>tra

do<n> clarian / bie<n> ente<n>dio q<ue> estaua enamo-

rada del y q<ue> la desden~aua del su amor:

& dixo. Por buena fe buena sen~ora har-

to bien falto de conoscimiento hallo yo}

{CB2.

a quie<n> de su volu<n>tad no se pusiesse en v<uest>ra

prision & se hallasse dichoso & bienaue<n>tu-

rado en ser prisionero de tan alta prince-

sa como vos: & q<u><<i>>en co<n>tra esto fuesse osar

se lo ya yo defender por las armas. Do<n>

clarian le dixo. Sen~or dantesor / si sobre

esse caso a dicha ouierdes de poner car-

tel / sea el desafio de dos a dos & tomad

me ami por co<m>pan~ero v<uest>ro / q<ue> yo ta<m>bie<n> de[+]-

fendere lo mismo. La reyna le dixo. Me-

jor me ayude ami dios q<ue> vos oseys en-

trar en tal desafio como esse: poresso si el

sen~or Dantesor co<m>pan~ero ha de buscar

sea otro q<ue> mas le va<n>dee co<n> lealtad eneste

caso q<ue> no vos. Don claria<n> le dixo. Sen~o-

ra poca es la confia<n>c'a q<ue> vos de mi teneys

en v<uest>ro seruicio / pues de aqui me ofrezco

que qua<n>do el sen~or Dantesor no quisie-

re tomar este pleyto / de le tomar yo solo

La reyna le dixo. Nunca dios q<u><<i>>era que

a ta<n> bue<n> cauall<er>o como vos soys po<n>ga yo

en tal afre<n>ta: pues las batallas de amor

no se offrece<n> a lisonjeros / sino alos que

ama<n> de corac'o<n>. Don claria<n> le dixo. Con

todas essas co<n>diciones digo q<ue> en v<uest>ro ser-

uicio entrare en ca<m>po sobre defender lo q<ue>

el sen~or Dantesor dize q<ue> es assi verdad.

Enestas cosas q<ue> oydes yua<n> habla<n>do aq<ue>-

llos sen~ores hasta q<ue> llegaron al real / ala

qual salio a rescebir el emperador hasta

la puerta dela tie<n>da: & qua<n>do assi la veya<n>

todos tan loc'ana & apuesta juzgauan la

por vna delas mas hermosas mugeres

del mundo: ella q<u><<i>>so besar la mano al em-

perador / mas el la quito a fuera & toma<n>-

dola porel brac'o la leua<n>to & le dio paz en

el rostro & regradeciole mucho su veni-

da diziendo le que con tal socorro como

el suyo cierta era la victoria. La reyna le

dixo. Sen~or bien cierta seria ella si assi

yo pudiesse seruiros con la obra como lo

tengo enla volu<n>tad. El emperador le di-

xo. Por buena fe sen~ora sobrina / no ten-

go yo en tan poco la vuestra obra que no

es vna delas buenas que eneste caso yo

aya rescebido de todos qua<n>tos aqui son:}

[fol. 90v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

esto dezia el porq<ue> aq<ue>lla sen~ora traya ensu

co<m>pan~ia diez mil cauall<er>os muy bie<n> ade-

[re]c'ados. despues el e( )mp<er>ador la tomo por

la mano & la lleuo ala tie<n>da do<n>de la em-

peratriz estaua. la q<u><<a>>l sabie<n>do q<ue> venia to-

mo a su hija por la mano & salieron ala

puerta dela tie<n>da & alli la rescibiero<n> con

mucho amor: y ella porfio por les besar

las manos: mas no selas diero<n>: antes co<n>

mucha volu<n>tad & amor la hablaro<n>: & la

princesa q<u><<a>>ndo la vido pareciole muy bie<n>

& reboluia en su pe<n>samiento muchas co-

sas dizie<n>do / q<ue> se yo si me trae enartada

don Claria<n> / q<ue> en verdad muger es esta

p<ar>a ser amada & requestada de q<u><<a>>ntos prin-

cipes & sen~ores son enel mu<n>do / pues q<u><<i>>en

quita q<ue> sie<n>do esta assi reyna y hermosa &

moc'a & rica: & do<n> claria<n> enla hedad q<ue> es

que no terna el vno pe<n>samie<n>to enel amor

del otro pues tan co<n>formes son en todo

al parescer. Por otra parte dezia. Si el

mi do<n> clarian tal pensamiento tuuiera /

q<u><<i>>en le forc'aua a no hazerlo pues ensu po-

der se veya: & tan seruido era della / mas

el que la desprecio & se salio de su poder:

sen~al es que ningu<n>a pena tiene por ella /

qua<n>to mas que si el pe<n>samiento de amor

algu<n>o a esta muger tuuiesse / no me des-

cubriera ami lo q<ue> co<n>ella auia passado / q<ue>

esta es vna sen~al de verdadero amor que

comigo mas que co<n>ella tiene. Estas co-

sas & otras muchas pe<n>saua aq<ue>lla sen~ora

y enesto estando entro do<n> clarian por la

puerta: con la q<u><<a>>l entrada la color se les[ ]de[+]-

mudo a aq<ue>llas sen~oras entra<m>bas: ala pri<n>-

cesa gradamisa por las causas ya dichas

& ala reyna porq<ue> desde que vido ala prin-

cesa & conte<m>plaua en su gra<n> hermosura

dezia que si era verdad q<ue> don claria<n> era

enamorado de aq<ue>lla sen~ora / el tenia ra-

zon de oluidar a Helena si ensu tie<m>po fue-

ra / y de desden~ar a Policena si presente

estuuiera / porque era verdad q<ue> tal gesto

de muger en su vida nu<n>ca viera ni podia

ymaginar que ouiesse seydo d<e>sde la crea-

cion d<e>l mu<n>do hasta ella. Assi q<ue> desta cau-sa}

{CB2.

quando aquella sen~ora lo vido entrar

fue algo turbada: & dixole. Sen~or don

claria<n> / agora os digo q<ue> no ay peor alcal-

de q<ue> el que juzga sin oyr las partes. & por

ento<n>ces ni ella hablo mas: ni el respo<n>dio

palabra. E habla<n>do co<n> la emp<er>atriz le di-

xo. Sen~ora q<ue> os parece del socorro q<ue> os

ha fecho oy esta sen~ora. La emp<er>atriz le

respondio. Pareceme tal q<ue> a tener el em-

perador mi sen~or diez reynas tales en su

fauor podia yr el a conq<u><<i>>star a toda Asia

& a Europa. Don claria<n> le rogo q<ue> tuuie-

se mucho cargo d<e>lla y le fiziesse el mayor

honor q<ue> ella pudiesse / lo q<u><<a>>l ella hizo tan

cu<m>plidame<n>te q<u><<a>>nto hiziera a otra q<ue> ygual

suya en dignidad & sen~orio fuera. Gran-

des era<n> las fiestas q<ue> los galanes hazian

cada dia y las inuinciones que cada q<u><<a>>l

sacaua / & vn dia de vna justa: hallose da<n>-

tesor el preciado ala puerta d<e>la tie<n>da d<e>la

emp<er>atriz / al q<u><<a>>l dixo la reyna de thesalia

Como sen~or dia es este p<ar>a que esteys vos

mira<n>do lo que los otros preciados caua-

lleros haze<n> / y que no seays vos enel nu-

mero d<e>llos. La princesa que alli presente

estaua le dixo. Buena sen~ora & no pensa-

ys q<ue> haze harto en guardarnos alas q<ue> aq<u><<i>>

estamos tenie<n>do los enemigos alli al ojo

Dantesor dixo. Sen~ora / el fauor d<e> v<uest>ra

gra<n> sen~oria vasta p<ar>a nos assegurar a to-

dos los v<uest>ros avn que diez ta<n>tos enemi-

gos alli ouiesse / mas si dexe de andar en

las fiestas es porque hasta agora nunca

tuue q<u><<i>>en fauoresciesse mi partido p<ar>a ha-

zer enellas cosa que de loar sea. La prin-

cesa le dixo. Sen~or p<r><<i>>mo si el mio pe<n>says

que os aprouechara yo os lo dare de le-

da volu<n>tad. Dantesor le beso la mano y

le dixo. Mal podra beuer toda el agua

dela mar vna pequen~a esponja: & yo por

mi lo digo q<ue> el fauor de v<uest>ra ylustre perso-

na es ta<n> gra<n>de q<ue> no osaria tomar ta<n> gra<n>

carga sobre mis cuestas. Luego la prin-

cesa tomo la mano dela reyna Leristela

en sus manos & le saco vn anillo bie<n> rico

q<ue> en su dedo traya: & dixo le. Sen~or avn}

[fol. 91r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> LXXXIX}

{CB2.

que sea de prestado vedes ay vna joya de

la mas hermosa dama q<ue> es enel mundo.

Poco tardo da<n>tesor enlo recebir: & besan-

dole la mano le dixo. Sea prestado / o co-

mo fuere / tomar el bie<n> qua<n>do viniere. La

reyna q<ue> muchas vezes auia sentido el afi-

cio<n> que aq<ue>l cauallero le mostraua: dixole.

Pues q<ue> la sen~ora princesa es seruida d<e>sto

ami me viene en plazer co<n> tal condicion q<ue>

sepays de don Claria<n> si es plazentero que

yo vos reciba por cauall<er>o. Dantesor dixo

q<ue> ael plazia delo hazer: mas la princesa le

dixo. E que le va enesto a don clarian. La

reyna dixo. Muy poco por buena fe: mas

se yo de su co<n>dicion q<ue> si el vee q<ue> no esta bie<n>

ami honra q<ue> tome tal cauall<er>o como este

q<ue> el me desenartara. La princesa le dixo.

Por buena fe dantesor es tal q<ue> do<n> Claria<n>

& qua<n>tos lo conoscen lo estima<n> por vno de

los buenos cauall<er>os del mundo. Por tal

lo tengo yo dixo la reyna: mas en tal caso

como este mejor juez sera aq<ue>l bue<n> cauall<er>o

que nosotras. Muy alegre estaua ya dan-

tesor hablando co<n> don claria<n> & da<n>dole cue<n>-

ta delo q<ue> passado auia: delo qual el estaua

muy alegre porq<ue> veya auier( )to camino por

do<n>de despedir de sobre si tal sobre cargo

como con aquella sen~ora esperaua tener /

& dixo a Dantesor. Por mi fe sen~or en car-

go soys ala sen~ora princesa por aueros da-

do empresa d<e>la mas alta dama q<ue> en toda

Asia hallarse podia. El le dixo. Yo por tal

lo tengo por buena fe q<ue> ninguna otra mer-

ced enel mundo me pudiera hazer q<ue> a esta

se ygualara. Don clarian le dixo. de mas

que esto soys vos sen~or merescedor / mas

buen bocado os ha caydo en suerte. Dan-

tesor le dixo. Sen~or pues en v<uest>ra mano es

poder le yo tragar / o no segu<n> q<ue> conosci de

aquella sen~ora. Do<n> claria<n> le dixo. Si ello

esta en mi mano / el bocado vos lo auedes

tragado. Dantesor le quiso besar la ma-

no / mas do<n> claria<n> lo abrac'o: & le dixo: Se-

n~or / ser yo en que vos fuessedes empera-

dor haria poco enello segu<n> v<uest>ro gra<n> mere-

cimiento & lo que deuo a Celacunda v<uest>ra}

{CB2.

madre. Ellos enesto esta<n>do el emperador

sobreuino alli: & dixo a don Claria<n>. Pare-

ceme que poco deue quedar delas treguas

pues los n<uest>ros enemigos ya se comienc'an

de aparejar. Don claria<n> le dixo. E no vos

parece sen~or q<ue> tienen razon de se aparejar

& de buscar defensa para sus vidas hazie<n>-

do vos enellos el estrago q<ue> cada dia haze-

des. El emperador dixo. Por buena fe se-

n~or a tie<m>po pudiera ser que mas de mal se

me hiziera ver aquellos aparejos q<ue> ago-

ra se me haze / porq<ue> teniendo os a vos aq<u><<i>>

bien se yo q<ue> dios me ha de hazer merced.

Don claria<n> le dixo. Assi sen~or os la haga

como yo os la desseo. Luego se saliero<n> am-

bos mano a mano de donde estaua<n> y se vi-

niero<n> para la tienda dela emperatriz don-

de estuuieron holga<n>do mucho a su sabor.

{RUB. Capitulo .xl. de como du-

rante las treguas vinieron al real d<e>l

emperador dos valientes jayanes &

alli concertaro<n> vn peligroso desafio

con don Clarian & su hermano.}

{IN4.} GRande era el plazer q<ue> el rey de

Persia recebido auia co<n>el so-

corro d<e>la ge<n>te q<ue> venido le auia

& mucho se esforc'aua con la ve-

nida delos dos jayanes porq<ue> era gra<n>de la

fama q<ue> dellos se sonaua desde Babilonia

hasta enlas altas yndias: & ta<m>bien porque

auia<n> traydo consigo veynte y cinco jaya-

nes muy valie<n>tes: & pensaua co<n>ellos ven-

cer todo el exercito d<e>l emperador. Eneste

comedio q<ue> las treguas duraron cada dia

venia<n> muchos delos paganos al real por

ver el assiento q<ue> en sus estancias tenian: &

fue caso q<ue> vn dia viniero<n> Armentalao de

la gra<n> fuerc'a y el otro Brocadarte el desi-

gual: & anda<n>do a mirar por todas partes

del / puesto q<ue> les parecia bien todo lo que

enel auia assi cauall<er>os como armas & ca-

uallos & todo lo al: mas segun ellos era<n> de

grandes & disformes / todos les parecian

tales como hormigas: & dezia<n> que no po-

dia ser que ningu<n>o de aq<ue>llos ni mil ju<n>tos}

{CW. m}

[fol. 91v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

bastassen para derribar vn jayan delos q<ue>

ellos auia<n> oydo dezir q<ue> por mano de aq<ue>llos

fuessen muertos: y esto no solame<n>te lo co-

municaua<n> entre si / mas entrando a ver la

tie<n>da del emp<er>ador como viessen alli tanto

bue<n> cauall<er>o pareciero<n>les bie<n>: & Brocadar-

te dixo. Esta tal co<m>pan~ia de ge<n>tiles ho<m>bres

en mi tierra mas es p<ar>a se festejar co<n> muge-

res q<ue> no p<ar>a se co<m>batir co<n> cauall<er>os: qua<n>to

mas co<n> alguno delos valie<n>tes gigantes q<ue>

pelear suele<n>: q<ue> en verdad cosa de escarnio

parece oyr dezir q<ue> vna cogujada se ponga

en pelea co<n> vna aguila caudal. Riramon

de ganayl q<ue> ju<n>to a el estaua le dixo: Pues

en verdad sen~or cauallero no lo tomeys a

burla q<ue> entre los cauall<er>os q<ue> aq<u><<i>> veys ay tal

q<ue> mato al espa<n>table Ca<n>dramo<n> el desseme-

jado: & al esq<u><<i>>uo Tramolca<n>: & a Sarcego<n>

d<e>l gra<n> poder: & a Boralda<n> d<e>l salado / & a

Dramades d<e>la floresta: & Telifo d<e>la des-

mesurada fuerc'a: & a Bra<n>sedo<n> d<e>l gran co-

raje: co<n> otros muchos q<ue> seria largo de co<n>-

tar: & porq<ue> mas os marauilleys os doy la

palabra porel q<ue> si a caso le viniesse q<ue> el fue-

se acometido d<e> entra<m>bos como venis q<ue> nu<n>-

ca os rehusasse la batalla. Brocadarte le

dixo. A dicha soys vos esse q<ue> tales mara-

uillas haze. No dixo riramo<n>: q<ue> si yo fuera

no auia de ser ta<n> d<e>scortes q<ue> lo dixera: q<ue> los

buenos cauall<er>os d<e>la casa d<e>l emp<er>ador mi

sen~or no tiene<n> en costu<m>bre d<e> hablar sino d<e>

obrar & callar. Pues podriamos ver esse

cauall<er>o dixo brocadarte. Si sin falla dixo

riramo<n> q<ue> veys lo alli ju<n>to co<n>el e<m>p<er>ador aq<ue>l

d<e>la espada d<e>la esmeralda. Los jayanes lo

miraro<n> & parecioles muy hermoso y el mas

bie<n> dispuesto d<e>l mu<n>do. Brocadarte se vi-

no p<ar>a el & dixole. Cauall<er>o por mi amor q<ue>

me otorgueys vn do<n> q<u><<a>>l yo os pidiere. Do<n>

claria<n> dixo. co<n> tal q<ue> ami honra no ve<n>ga p<er>[+]-

juyzio d<e>l ami plaze. Brocadarte dixo d<e>sso

podeys vos estar bie<n> seguro q<ue> ante os vie-

ne d<e>l mucha honra. Pues pedi lo q<ue> q<u><<i>>sier-

des dixo do<n> claria<n>. Brocadarte dixo. Pi-

dos q<ue> vos & aq<ue>l cauall<er>o assi juntos como

estays ve<n>gays a ro<m>per sendas la<n>c'as co<n> ar-me<n>talao}

{CB2.

mi h<e>r<man>o / o comigo. Do<n> claria<n> le

dixo. Ya vos veys q<u><<a>>nta d<e>sonra d<e>llo se nos

sigue en q<ue> nos q<ue>rays hazer medios caua-

lleros tenie<n>do nos nosotros por enteros /

lo q<ue> vos podeys hazer es esto / q<ue> si os plu-

guiere ro<m>per vna la<n>c'a / & v<uest>ro co<m>pan~ero o-

tra escoged a q<u><<a>>l de nosotros quereys: si vos

quereys co<n> mi h<e>r<man>o / yo la ro<m>pere co<n> v<uest>ro co<m>-

pan~ero: & si vos quereys comigo / mi h<e>r<man>o

la ro<m>pera co<n> essotro: & ami parecer este es

mejor medio q<ue> no el q<ue> vos pedis. El jaya<n>

se sonrio d<e>lo q<ue> don claria<n> dixera: & dixole.

Y es verdad q<ue> basta el v<uest>ro esfuerc'o p<ar>a en-

trar en ca<m>po vno por vno co<n> nosotros. Do<n>

claria<n> le dixo. Baste el v<uest>ro p<ar>a lo hazer q<ue> el

mio dicho vos he p<ar>a q<ue> basta. Pues q<ue> assi

es dixo brocadarte q<u><<i>>ero ver lo q<ue> nunca vi

ni pe<n>se creer enel mu<n>do q<ue> pudiera ser. Do<n>

claria<n> le dixo. Ningu<n>a cosa ay en este mu<n>-

do q<ue> no pueda ser: ni delo q<ue> el ho<m>bre viere

se deue marauillar. Por gra<n> marauilla te<n>-

go yo dixo brocadarte q<ue> vno de vosotros

ose parecer antel menor de q<u><<a>>ntos jayanes

son. Do<n> claria<n> le dixo. Menor es vn rato<n>

& haze huyr avn elefante por gra<n>de q<ue> sea.

Bocadarte le dixo. Pues assi q<ue>reys q<ue> sea.

yo q<u><<i>>ero q<ue> mi justa sea co<n> aq<ue>l co<n> q<u><<i>>en come<n>-

ce la platica: & vos justareys co<n> arme<n>talao

mi cormano: & luego se diero<n> los gajes d<e>la

batalla: d<e>lo q<u><<a>>l si mucho peso al emp<er>ador:

mucho mas peso al rey La<n>tedo<n> porq<ue> assi

veya a sus dos hijos en vna sola hora con[+]-

denados a peligro de muerte: mas mucho

mas ala pri<n>cesa gradamisa q<ue> jamas d<e>sde

q<ue> lo supo dexo de llorar fuerteme<n>te de sus

ojos: & q<ue>xauase mucho de do<n> claria<n> porq<ue>

assi sin causa se ofrecia alos peligros: y de-

zia le en p<re>s( )encia de todos. Pareceme bue<n>

cauall<er>o q<ue> do<n>de mas amor os muestra<n> ay

days menos grado: esto digo porq<ue> sabie<n>-

do vos q<ue> el e<m>p<er>ador mi sen~or auia recebido

co<n> la v<uest>ra venida ta<n>to plazer y co<n>tentamie<n>-

to / acordastes dele poner en sobresalto / &

avn no os basto poner a vos sino q<ue> ta<m>bie<n>

pusistes a v<uest>ro h<e>r<man>o porq<ue> sabiades q<ue> mi pa-

dre lo queria bie<n>. Do<n> clarian como viesse}

[fol. 92r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XC}

{CB2.

tan enojada a su sen~ora la princesa fue tur-

bado de muerte & pesole por auer acepta-

do el desafio: & no sabia manera como a-

placarla pudiesse: & dixo le. Soberana se-

n~ora / si yo pensara q<ue> enlo q<ue> hize desseruia

al emperador mi sen~or / yo me cortara la

le<n>gua co<n> los die<n>tes antes q<ue> hablara pala-

bra d<e>las q<ue> hable co<n> aq<ue>llos jayanes / porq<ue>

nunca dios quiera q<ue> a q<u><<i>>en yo tanto desseo

seruir le acarreasse el menor sin fauor del

mundo: & no creays q<ue> mi venida aqui fue

sobre tal intencio<n>: mas si mucha pena d<e>llo

la v<uest>ra merced rescibe / todo lo haze que-

dar el ho<m>bre en fama de couarde & no cu<m>-

plir la palabra q<ue> aqui quedo co<n>certada: &

con esto se sanea todo el enojo. La prince-

sa como viesse la humildad & la pena q<ue> el

su don Clarian mostraua / dixole. Buen

cauallero preciado no pe<n>seys vos ta<m>poco

q<ue> lo q<ue> vos digo es por mal querer q<ue> en

esta casa os tengamos para q<ue> ouiessedes

de faltar vn solo pu<n>to a v<uest>ra honra / mas

si algo desto se vos dize es por lo mucho q<ue>

os deuemos & os queremos todos: & de-

sta causa querriamos apartaros de todo

peligro / porq<ue> parece vna manera de ho-

micida offrecerse el ho<m>bre alos peligros:

mas ya q<ue> distes la palabra nu<n>ca dios q<u><<i>>era

q<ue> nadie sea en estoruaros q<ue> no la cu<m>plays

q<ue> esso seria retraer atras v<uest>ra honra: lo q<u><<a>>l

todo bue<n> cauall<er>o deue huyr: antes pospo-

ner su vida por adela<n>tar la qua<n>to pudiere

poresso ya q<ue> el co<n>cierto teneys hecho cum-

plid le / mas seaos esta escarmiento q<ue> qua<n>-

do vierdes al emperador mi sen~or en ne-

cessidad de buenos cauall<er>os q<ue> no le pon-

gays en afre<n>ta: Don claria<n> no respondio

mas palabra / antes le viniero<n> a dezir co-

mo ya los giga<n>tes eran en ca<m>po y estauan

aguarda<n>do. Luego don clarian pidio sus

armas & alli en presencia de su sen~ora fue

armado & la reyna de Thesalia & Casil-

da lo ayudaro<n> armar: & toma<n>do el yelmo

enla mano para selo poner / la reyna selo

quito dela mano & dixo a Lidora su do<n>ze-

lla. Sacame el yelmo que te di a guardar}

{CB2.

La do<n>zella lo traxo / el qual parescio muy

bien a don Claria<n> / & tomando lo enla ma-

no lo miraua por todas partes: & dezia q<ue>

era delos buenos q<ue> el auia visto en su vida

E la reyna le dixo. Assi fue el dado para el

mas estremado cauall<er>o q<ue> aya seydo enel

mundo / poresso poneos le enesta jornada

q<ue> ha tal virtud q<ue> de ningun hierro puede

ser tocado q<ue> luego ala hora q<ue> enel tocare

sera hecho pedac'os. Don clarian selo pu-

so / & dixo: Siendo dado este de tal mano

no puedo boluer sin vencer. La reyna di-

xo. Dios vos hizo a vos tal q<ue> sin el vence-

reys. Luego se despidio de todas aq<ue>llas se-

n~oras / & casilda q<ue> ju<n>to ala princesa estaua

lo llamo & le dixo. Sen[~]or cormano tomad

este anillo q<ue> por mi traygays & poneldo en

mejor cobro q<ue> el otro q<ue> os di. Esto dezia

ella porel anillo q<ue> la do<n>zella dela reyna de

Thesalia le hurtara d<e>l d<e>do como enla pri-

mera parte lo leystes. Assi q<ue> bien entendio

don Claria<n> q<ue> aquel anillo q<ue> Casilda le da-

ua q<ue> era de su sen~ora gradamisa: & dixole.

Sen~ora cormana no lo puse a tan mal co-

bro q<ue> no lo traya en mi dedo puesto: & q<u><<i>>en

melo hurto ta<m>bie<n> me podia cortar la ma-

no. Casilda le dixo. yd sen~or ala buena ve<n>-

tura & viniendo dela pelea os ruego q<ue> me

vengays a ver. Don claria<n> dixo q<ue> le pla-

zia de grado / & assi se salio d<e>la tie<n>da que-

dando todas aq<ue>llas sen~oras bie<n> llorosas

& con mucha pena / & hallo a Riramo<n> su

hermano ala puerta / el q<u><<a>>l le dixo. sen~or el

v<uest>ro reposo & vagar mas es de auer alcan-

c'ado victoria q<ue> no de esperar pelear. Don

claria<n> le dixo: E no os parece a vos mi se-

n~or q<ue> tengo razo<n> de pensar q<ue> te<n>go ya ve<n>ci-

do pues lieuo a vos en mi co<m>pan~ia. Bien

me paresce esso dixo Riramon de ser assi

profac'ado de vos por tal arte como essa /

& ya melo pudiera dezir tal p<er>sona q<ue>[ ]lo sin-

tiera por injuria / mas de vos mi buen se-

n~or recibolo como si el rey Lantedo<n> mi se-

n~or melo dixesse / & venidos q<ue> seamos si

plaze a dios examinaremos estas corte-

sias mas de vagar: Luego don claria<n> su-bio}

{CW. m ij}

[fol. 92v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

sobre su cauallo norartaque & fueron

su camino. Don galian tenia ya ma<n>dado

a toda la gente que estuuiesse apercebida:

la qual salio al ca<m>po no en menos ordenan-

c'a que si ouiera<n> de pelear. Esto fue porque

si los paganos algu<n>a ruyndad acometer

quisiessen q<ue> hallassen resiste<n>cia a ella. Assi

que llegados don Claria<n> & Riramon al

ca<m>po donde la lid auia de ser / hallaro<n> sus

contendores & venian sobre tan crescidos

cauallos q<ue> los hazian muy mayores delo

que ellos era<n>: y el valiente Armentalao de

la gra<n> fuerc'a dixo. E qual de vosotros ha

de ser el q<ue> ha de[ ]justar comigo? Do<n> claria<n>

le dixo. Si vos soys armentalao / yo soy /

& si soys Brocadarte / este mi co<m>pan~ero.

Armentalao co<n> enojo se quito el yelmo de

la cabec'a: & dixo. Agora me teneys por co-

nocer q<ue> preguntays quie<n> soy. Esto hazia

el jaya<n> por poner temor a don Claria<n> qua<n>-

do le mirasse al gesto. E assi era la verdad

que esta<n>do armado aq<ue>l gra<n> diablo era ta<n>

espa<n>table de gesto q<ue> no auia cauall<er>o enel

mu<n>do q<ue> lo viesse q<ue> lo no dudasse. Assi que

como lo viesse don claria<n> dixole. No vos

marauilleys sen~or cauall<er>o si os no cono-

ciesse / porq<ue> las armas muchas vezes ha-

zen desconoscer a sus duen~os sino es por

algunas sobresen~ales muy conoscidas q<ue>

enellas traen. Armentalao le dixo. Pues

esta honra quiero q<ue> recibays de mi que no

quiero tomar co<n>tra vos yelmo ni lanc'a: si

no q<ue> aqui os aguardo: & si del v<uest>ro encuen-

tro en alguna cosa me meneardes dela si-

lla yo me doy por vencido de vos. Do<n> cla-

rian le dixo. Por buena fe essa es vna hon-

ra q<ue> yo muy poco vos agradezco / esso es

querer poner algun defecto en mi victoria

que dira<n> los de v<uest>ro vando q<ue> por no tener

todas v<uest>ras armas fuystes vencido / pues

hazed bien sen~or & tomad lanc'a & poneos

vuestro escudo pues ya os pusistes en ca<m>-

po / que os hago saber que de qualquier

suerte que seays vencido aueys perdido

vuestra honra / & no penseys que se suena

porel mundo el como se vencio hulano / si}

{CB2.

no quien lo vencio. Armentalao le dixo.

Hasta oy vi loco que buscasse con ta<n>ta afi-

cio<n> su muerte como a vos / haze lo que os

digo & dexaos de mas hablar / que harta

injuria es para mi si mas armas tomasse

Porcierto mayor seria para mi dixo don

Clarian si esta<n>do vos sin lanc'a ouiesse yo

de correr la carrera. E luego arrojo de si

su lanc'a y echado mano a su espada dixo

le. Hazed cue<n>ta q<ue> yo rompi mi lanc'a pues

no la tengo enla mano. El gigante como

le vido echar mano a su espada fue tan ay-

rado contra el que saco el esso mismo su

grande alfange que cen~ido traya & diole

tal golpe conel enel su escudo que selo hen-

dio de arriba abaxo: & avn quedo el brac'o

algo atormentado & sin sentido: mas don

Claria<n> se llego a el & le dio enla cabec'a vn

tal golpe q<ue> le parescio a el que si en vn fuer-

te yelmo lo diera que cortara gran piec'a

del / mas enella no hizo mas que si en vna

pen~a dura diera. El jayan fue tan enoja-

do contra el que le dio sobrel yelmo vn tal

golpe de alfanje / que si la virtud que te-

nia no tuuiera le cortara hasta el almofar

& avn era poco / mas luego que dio el gol-

pe salto en pedac'os. Don clarian le acu-

dio luego con vna punta de espada & le a-

certo enla frente: dela qual salia tanta san-

gre que ponia espanto: & cegauale entra<m>-

bos ojos / ya bien quisiera el jayan a estas

horas hallarse con su yelmo enla cabec'a /

mas el fue tan ayrado de verse assi herido

que echo mano por vna porra de hierro

que al su lado traya colgada & fuese para

don Clarian & alc'ola de toda su fuerc'a &

diole vn tan gran golpe / que si la sangre

no le cegara entrambos los ojos lo mata-

ra / mas como no podia bien ver no vido

bien donde daua / & acertole enel arzo<n> de-

lantero dela silla / & avn que era de fuerte

azero / assi lo desmenuzo en pedac'os co-

mo si fuera de vidrio / & avn el cauallo se

sintio mucho de aquel tan grande y ta<n> pe-

sado golpe. Visto esto por don Claria<n> tor-

no muy de presto a darle con la su espada}

[fol. 93r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XCI}

{CB2.

tal golpe enlos ojos q<ue> entra<m>bos selos sal-

to del caxco / & no toco mas enel: & luego

dio vn piquete con su espada enlas ancas

al cauallo para que saliesse del ca<m>po / el q<u><<a>>l

assi lo hizo q<ue> luego se salio conel & lo lleuo

hasta el real delos paganos & alli fue rece-

bido delos suyos qual antojar se os deue.

Del bueno de riramo<n> de ganayl vos digo

q<ue> enta<n>to que do<n> Claria<n> & Armental[a]o esta-

ua<n> en sus platicas q<ue> se apartaron los dos

cada qual a su parte & al mas correr d<e> sus

cauallos se dexa<n> yr el vno para el otro / &

como los dos fuessen tan estremados ca-

ualleros ro<m>pieron muy bie<n> sus la<n>c'as que

otro mal no se hiziero<n> / & al passar q<ue> passa-

ro<n> el vno porel otro Riramon topo conel

estribo enla pierna de Brocadarte de tal

fuerc'a q<ue> sela tra<n>c'o por medio: del q<u><<a>>l dolor

el jaya<n> fue muy atormentado / mas como

era muy brauo de corac'o<n> sufriolo todo co<n>

mucho animo / y echado mano asu espa-

da comienc'a se entrellos vna tan braua pe-

lea q<ue> espanto ponia dela ver. Brocadarte

heria de muy rezios golpes a Riramo<n>: y

el los recebia en su escudo por la mejor for-

ma q<ue> podia: mas el jayan le dio enel ta<n>tos

golpes q<ue> raja a raja no le dexo enel sino so-

la la embrac'adura. Visto por riramon la

poca defensa q<ue> ya enel tenia arrojolo d( )esi

& mira<n>do que avn q<ue> co<n> su espada le daua

muy esquiuos golpes / jamas ningu<n>o em[+]-

pecia enel a causa que las sus armas era<n>

muy gruessas & fuertes: ala qual causa la

dexo colgada dela cadena / y echo mano

por vna claua de azero q<ue> consigo traya de

la qual el mejor q<ue> otro ninguno sabia bie<n>

jugar: & comenc'o de esgremir co<n>ella muy

bie<n>: & cada vez q<ue> veya venir el golpe dela

espada barahustauasela muy ge<n>tilme<n>te: y

vna vez q<ue> el jayan se determino de querer

matar de vn solo golpe a Riramo<n> tomo

su espada co<n> entrambas manos & vino se

para el muy denodadame<n>te y enhestose[ ]so-

bre los estribos por le dar co<n> mayor fuer-

c'a: & al tie<m>po que ya descargaua el golpe

conella / cruzo su claua Riramon & diole}

{CB2.

tal golpe enella que sela hizo caer d<e>las ma-

nos & la arrojo gran rato de alli: & boluio

de reues & diole tal golpe co<n>ella enla cabe-

c'a q<ue> avn q<ue> el su yelmo era gruesso & muy

gra<n>de le hizo saltar la sangre por los ojos

& los oydos / tras aq<ue>l le dio otro q<ue> lo hizo

venir del cauallo a tierra sin ningun senti-

do. A todo esto q<ue> passaua don Clarian lo

estaua mira<n>do & juzgaua a riramo<n> su her-

mano segun por la forma q<ue> lo veya pelear

por vno delos mejores cauall<er>os del mun-

do: & dezia. Si assi es verdad q<ue> yo alca<n>c'o

tan grandes fuerc'as como Riramon mi

hermano alca<n>c'a / yo tengo razo<n> de ser loa-

do & deuo dar muchas gr<aci>as a[ ]dios por fa-

zerme assi tan estremado: mas es verdad

q<ue> ni yo ni ninguno de qua<n>tos oy enel mu<n>-

do cin~en espada co<n> este se puede<n> ygualar.

Assi que boluiendo al n<uest>ro Riramo<n> de ga-

nayl assi fue q<ue> luego q<ue> vido caydo a Bro-

cadarte apeose & quitole el yelmo dela ca-

bec'a y echolo a rodar porel ca<m>po & hallolo

tan ban~ado en sangre que no ouiera hom-

bre que lo conosciera segun que estaua feo

& dessemejado: & dixole. Sen~or cauallero

pues vedes al estado que la v<uest>ra soberuia

vos ha traydo quereys venir en conosci-

miento de dios y ser xp<ist>iano. El jayan con

gra<n> corage le dixo. O perro captiuo & p<ar>a

tal cosa como essa tuuiste atreuimie<n>to de

fablar: por jupiter te digo si dicha mia fue-

ra q<ue> yo alca<n>c'ara a[ ]ver el vencimie<n>to d<e>l gra<n>

rey de p<er>sia co<n>tra los xp<ist>ianos yo auia d<e> ser

en que vno tan solo enel mundo no queda-

ra a vida / por esso veras como me acon-

sejas que lo sea yo. Riramon fue tan ay-

rado destas palabras que al pagano oyo

que con enojo le metio la punta dela es-

pada por la boca & la saco porel colodri-

llo & assi lo degollo / y le dixo. Pues tu no

quieres saluarte ve alos infiernos a rece-

bir el pago de tus obras. Y assi como esto

ouo fecho caualgo en su cauallo & se vino

para donde don Clarian su hermano lo

estaua atendiendo & rescibiolo co<n> mucho

plazer & amor.}

{CW. m iij}

[fol. 93v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

{RUB. Capitulo .xlj. del recebi-

miento que hizieron a don Clarian

& a Riramo<n> su hermano: & despues

como se ordeno vna muy braua ba-

talla campal entre los christianos &

paganos.}

{IN4.} YA que los dos hermanos muy

amorosamente se ouiero<n> rece-

bido luego mouiero<n> para don-

de la ge<n>te estaua: & por consi-

guie<n>te qua<n>do do<n> Galian q<ue> era capita<n> ma-

yor de todos los exercitos vido q<ue> ya era

co<n>cluydo el negocio mouio co<n> toda la ge<n>-

te co<n>tra ellos para los recebir: enel q<u><<a>>l rece-

bimie<n>to fuero<n> hechas muchas alegrias:

& sonaro<n> muchos menestriles altos & ba-

xos: y el sonido delas tro<m>petas & atabales

era tan gra<n>de q<ue> no auia ho<m>bre q<ue> se oyesse

por rezio q<ue> se hablassen. Ya con esta sen~al

que oyero<n> los del real bien conosciero<n> que

los dos hermanos auian alca<n>c'ado la vi-

ctoria dela pelea / ala qual causa si gra<n>de

era el regozijo q<ue> enel ca<m>po se hazia mucho

mayor fue el q<ue> enel real se comenc'o: & lue-

go caualgo el emperador & co<n>el el rey La<n>-

tedon y el rey Jorgel y el rey de frisa y el d<e>

Polonia y el de Fra<n>cia co<n> todos los otros

reyes & gra<n>des sen~ores q<ue> conel estaua<n>: los

quales hasta alli auia<n> estado muy tristes &

retraydos fasta ver el fin de aq<ue>lla pelea en

que paraua / q<ue> ellos la tenia<n> por muy du-

dosa segun la gran fama delos dos crue-

les jayanes: & assi como agora oyessen la

sen~al dela victoria salieron los a recebir q<ue>

a marauilla era<n> amados & bien queridos

de todos: & llega<n>do a tiro de arco los vnos

delos otros: assi como do<n> Claria<n> & Rira-

mon supiero<n> q<ue> alli venian el emperador y

el rey lantedo<n> padre dellos / apearonse &

mano a mano se fueron hasta donde ellos

estaua<n> / el emperador co<n> gozo que ouo de

los ver quiso se apear de su cauallo / mas

el rey Lantedo<n> le suplico q<ue> lo no hiziesse: y

ellos se llegaro<n> a su padre & le besaron las

manos & recibieron del su bendicio<n> no co<n>}

{CB2.

menos lagrymas que quando se la dio al

tiempo que yuan ala pelea: despues llega-

ron se al emperador & hincaro<n>se antel de

hynojos & quisiero<n> le besar el pie / mas el

les dixo que si no se leua<n>tauan q<ue> se apearia

E leua<n>tados q<ue> fueron tomolos entre sus

brac'os & co<n> gra<n>de amor los tuuo assi gra<n>

rato: & dixo. Osare dezir co<n> verdad q<ue> den-

de q<ue> emperadores ouo enel mu<n>do nunca

ningu<n>o dellos tal presa tuuo entre sus bra-

(bra)c'os como la q<ue> yo agora te<n>go. Riramo<n>

dixo. Alo[ ]menos q<ue> ta<n>to desseo tuuiessen[ ]de

seruir podeys lo bie<n> dezir & afirmar. el em-

perador les rogo q<ue> caualgassen: & luego

lo hiziero<n>: & co<n> mucho plazer de todos se

boluiero<n> para el real / d<e>l q<u><<a>>l viero<n> salir gra<n>

caualleria: & de<n>de a poco vieron q<ue> salia la

emp<er>atriz & la princesa co<n> todas las reynas

& sen~oras q<ue> co<n>ellas era<n>: las q<u><<a>>les venia<n> muy

atauiadas & de ta<n>ta fiesta como si aq<ue>l dia

el emp<er>ador recibiera la corona del impe-

rio en su cabec'a: & assi como se llegaro<n> cer-

ca muchos reyes y sen~ores se apearo<n>: y en-

trellos do<n> Claria<n> & su hermano: los q<u><<a>>les

q<u><<a>>ndo aellas llegaro<n> hincaro<n> se antellas d<e>

rodillas por les besar las manos: mas nu<n>-

ca quisiero<n> darselas saluo la princesa que

por co[n]tentar a su do<n> claria<n> sela ouo de dar

La emp<er>atriz esta<n>do habla<n>do co<n> riramon

d<e> ganayl dixole. Pareceme bue<n> cauall<er>o q<ue>

solo el no<m>bre ay de difere<n>cia e<n>tre vos & v<uest>ro

h<e>r<man>o / q<ue> enlas obras tan do<n> claria<n> soys vos

como el: & avn no se si me diga el como vos

Riramon le dixo. Muy soberana sen~ora

la volu<n>tad q<ue> teneys de me hazer sen~aladas

mercedes os faze hablar esso q<ue> dezis: mas

hagos saber de ta<n>to q<ue> ningu<n>o de qua<n>tos

oy biue<n> esso se puede ygualar en bo<n>dad de

caualleria a do<n> claria<n> de landanis mi h<e>r<man>o

q<ue> ygualarse la luz q<ue> da vna ca<n>dela ala q<ue> el

sol da d<e> si. La emp<er>atriz le dixo. Todos los

p<er>fectos teneys essa co<n>dicio<n> de disfrac'ar lo

bueno q<ue> ay en vosotros: & si lo mesmo pre[+]-

gu<n>tasse<n> aesse do<n> claria<n> diria otro ta<n>to por

vos. Riramo<n> le dixo. Sen~ora pues cred

me lo q<ue> os digo que a ta<n> alta sen~ora como}

[fol. 94r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XCII}

{CB2.

vos soys no se d<e>ue dezir sino toda verdad

la emp<er>atriz dixo. Creo lo q<ue> veo. E q<ue> veys

vos sen~ora dixo Riramo<n> p<ar>a q<ue> ayades de

ygualar ami co<n> ta<n> insigne p<er>sona como do<n>

claria<n>. La emp<er>atriz le dixo. No podreys

vos negar q<ue> el v<uest>ro contendor brocadarte

q<ue> en fuerc'as & vale<n>tia q<ue> era ygual a Arme<n>-

talao dela gra<n> fuerc'a: & avn por auentura

mayor q<ue> el / pues vimos q<ue> sobre estar de-

sarmada la cabec'a tuuo q<ue> hazer co<n>el don

Claria<n> en ve<n>cerlo mas q<ue> vos al v<uest>ro con-

tendor esta<n>do armado: por do<n>de se puede

juzgar q<ue> tal es pedro como su amo. Dize

vos la hystoria q<ue> no menos q<ue> la emp<er>atriz

lo dezia auia otros muchos alli q<ue> altanto

como esto dezia<n>: & vnos sotenia<n> que la vi-

ctoria de Riramon auia seydo mayor / &

otros que la de do<n> Claria<n>. Assi que oyda

por Riramon la razo<n> q<ue> la emperatriz de-

zia: dixole. Sen~ora / vna golo<n>drina no ha-

ze verano / menos q<ue> vna virtud haze al ho<m>-

bre virtuoso. La emperatriz le dixo. E la

muerte de Bocifero el desmesurado que

ayer vimos: & la de Balagon & la de Ti-

mado<n> el fuerte: & de otros muchos q<ue> vos

sabeys / pareceos q<ue> todas estas golo<n>dri-

nas q<ue> hara<n> vn verano. Entreta<n>to q<ue> estos

sen~ores assi estaua<n> habla<n>do / don Clarian

estuuo habla<n>do co<n> su sen~ora Gradamisa

la q<u><<a>>l se le estaua quexa<n>do de sus atreuimie<n>-

tos & delos peligros en q<ue> cada dia se po-

nia: & roga<n>do le q<ue> de alli adelante tuuiesse

alguna te<m>planc'a enello si quiera a su cau-

sa della. el le dixo q<ue> desde aq<ue>lla hora le pro[+]-

metia de no hazer batalla con cauall<er>o de

vno por vno sin su lice<n>cia d<e>lla si fuesse enel

lugar donde ella estuuiesse. Gradamisa

avn que quisiera hablar mas largo conel

su don Claria<n> no osaua por causa q<ue> la rey-

na de Thesalia no sintiesse algo delos sus

amores / q<ue> puesto q<ue> ella lo tenia por cier-

to segu<n> que delas platicas de do<n> Clarian

co<n>jeturado auia qua<n>do enla su prision lo

tuuo como arriba oystes: ellos tenian tan

secretos & tan dissimulados sus amores

que en todo el tie<m>po q<ue> alli estuuo aquella se-n~ora}

{CB2.

nunca dellos sintio la menor cosa d<e>l

mundo / avn que sie<m>pre sobrel auiso anda-

ua. Assi que ya q<ue> todos aq<ue>llos sen~ores & se-

n~oras ouiero<n> gozado co<n> mucho plazer de

la victoria de aq<ue>llos dos cauall<er>os boluie-

ro<n>se para el real: & todos los nobles q<ue> alli

venian se apearo<n> ala puerta dela tie<n>da de

la emperatriz / enla qual se entraro<n> co<n>ella

& con la princesa: el emperador y el rey de

Frisa & do<n> Clarian & todos los otros se

fuero<n> co<n> el rey lantedo<n> & co<n> Riramo<n> su hi-

jo que a marauilla venia ca<n>sado & maltre-

cho del trabajo passado. Assi que luego q<ue>

do<n> Clarian fue entrado enla tie<n>da / la rey-

na de Thesalia le dixo. Sen~or segu<n> venis

ca<n>sado bie<n> sera q<ue> os desarmeys: & pues yo

fuy en vos ayudar a armar / quiero ayu-

dar a desarmaros / pues esto co<n> mas pla-

zer q<ue> lo otro se haze dios sea por ello loa-

do. Don claria<n> le dixo. Sen~ora seye<n>do yo

armado por v<uest>ra mano q<ue> fin auia de leuar

mi jornada sino aq<ue>l q<ue> leuo. La reyna le di-

xo. O buen sen~or do<n> clarian como sabeys

vntar el caxco con v<uest>ras palabras & que-

brar el ojo co<n> v<uest>ras obras. No ouo ay tal q<ue>

estas palabras d<e>la reyna[ ]ente<n>diesse sino fue-

ra la pri<n>cesa gradamisa q<ue> todo el caso de su

negocio sabia / ala qual pesaua de ver la

aficio<n> ta<n> estremada q<ue> a do<n> Claria<n> tenia:

mas conosciendo la gra<n> lealtad del su do<n>

Claria<n> assegurauase avn q<ue> co<n> algunos so-

bresaltos delos q<ue> las mugeres enlos tales

casos suelen tener. Luego q<ue> do<n> Claria<n> fue

desarmado Casilda le dio vn muy rico

manto que se cubriesse: & luego las mesas

fuero<n> puestas y el emperador se assento a

cenar & hizo a do<n> Claria<n> q<ue> se assentasse a

la tabla / el qual lo rehusaua / mas era ya

aq<ue>lla costu<m>bre q<ue> el ve<n>cedor de algu<n>a ba-

talla comiesse co<n>el emperador aq<ue>l dia ala

mesa. Alc'adas q<ue> fuero<n> las tablas oyeron

enel real d<e>los paganos gra<n> sonido de tro<m>-

petas: & preguntado q<ue> era aquello / dixe-

ro<n> como el rey Cosdroe de p<er>sia co<n> enojo q<ue>

tenia dela muerte delos dos jayanes auia

mandado dar batalla ca<m>pal para essotro}

{CW. m iiij}

[fol. 94v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

dia siguie<n>te. Luego ala hora fue sabidor

desto don Galian & ma<n>do poner en orden

sus huestes ma<n>dando alos capitanes que

tuuiessen en cargo de sus capitanias: & assi

como el dia fue claro todos amanecieron

enel campo & tan bien aderec'ados q<ue> si sus

enemigos los vieran no se diera<n> ta<n>ta prie-

sa a venir a pelear. Assi que ya q<ue> el sol yua

bien alto & la gente estaua ganosa de herir

se / mezclaronse los vnos co<n> los otros bie<n>

de corac'on: y en poco espacio de tie<m>po fue

tanta la gente que porel suelo cayda esta-

ua que era espanto de ver. E anda<n>do por

la pelea fue caso que do<n> Felisarte de jassa

& don Danirteo de gueldres & Telion de

la mac'a con hasta dozientos caualleros se

hallaron junto al rey de Caldea & procu-

rauan delo pre<n>der porque lo hallaua<n> bue<n>

caudillo a marauilla para los suyos: & tra-

uose alli tal ruydo entrellos q<ue> en poco ra-

to auian muerto mas de cien caualleros /

& fue tanta la gente de paganos q<ue> alli car-

go sobrellos q<ue> los cercaro<n> de todas par-

tes mas de cinco mil hombres: mas ellos

se defendian bien avn que recebia<n> mucho

dan~o. Cierto se auentajo alli aquel dia do<n>

Felisarte porque hazia la parte donde el

estaua ninguno se osaua llegar. A esta sa-

zon passo por alli el bueno de Dantesor el

preciado: el qual como viesse la ju<n>ta de pa-

ganos que alli estauan luego presumio lo

que podia ser: & llamo a Leonistan d<e>la bre-

na & Armaleo de laque & a Ermio<n> de cal-

donga que venian juntos todos tres: & di-

xoles. Aqui sen~ores hagamos socorro q<ue>

es bien menester. E diziendo esto comen-

c'aron de herir tan brauamente enlos ene-

migos que a pesar de todos ellos se ouie-

ron de juntar con don Felisarte & sus co<m>-

pan~eros: & desque assi se vieron juntos en[+]-

cendiosse tanto la pelea / los vnos por los

prender / los otros por se defender / q<ue> era

marauilla / mas ala fin porque sobreuino

por alli don Palamis co<n> vn esquadron de

tres mil cauall<er>os & los desbarato a todos

fuero<n> libres: & mouiero<n> dalli assi juntos:}

{CB2.

mas muy poco anduuiero<n> q<ue> no se toparo<n>

co<n>el jayan Rocaneo que traya a su cargo

diez mil cauall<er>os & acometiero<n>se los vnos

alos otros. Entanto q<ue> don felisarte se co<m>[+]-

batia co<n>el jaya<n> toda la otra ge<n>te se mezcla-

ro<n> de tan gra<n> poder q<ue> alli mas rezio q<ue> en

ningu<n>a otra parte se batia el yerro: alli so-

breuino el rey de Caldea y el rey de Arme-

nia co<n> mas de veynte mil ho<m>bres: vino esso

mismo en fauor de do<n> Felisarte & de don

Palamis aq<ue>l esforc'ado do<n> Galia<n> co<n> fasta

ocho mil cauall<er>os: aqui se encendio mas

braua la pelea q<ue> de antes. En fin los bue-

nos cauall<er>os se diero<n> tan buen recaudo q<ue>

no solamente se defendiero<n> bie<n> de sus ene-

migos / mas matando muchos dellos &

pre<n>diendo al rey de Gonerc'a q<ue> es enla yn-

dia / los hiziero<n> huyr. Enla otra parte de

la batalla se trauo vna muy cruda lid en-

tre do<n> Clarian & los reyes de Damasco

& Bitimia. Dela parte de do<n> clarian esta-

ua Gastanis el hermoso & Flora<n>tel de nu-

ruega co<n> sus capitanias de cada diez mil

cauall<er>os & veynte mil peones: & co<n> los re-

yes ya dichos estaua<n> cincuenta mil caua-

lleros & mucha ge<n>te de pie / grande era la

matanc'a q<ue> de ambas las partes se hazia

mas do<n> Clarian era tanto lo que hazia q<ue>

ponia gra<n> pauor alos enemigos de se lle-

gar a el. Enesto atrauessose le delante aq<ue>l

fuerte jaya<n> Borlabante / el qual ya otras

dos vezes le auia huydo el rostro: & acob-

diciado enel salio fuera dela priessa d<e>la pe-

lea en que estaua: mas no lo siguio mucho

qua<n>do lo alca<n>c'o & lo derribo a tierra / lue-

go fue alli cercado de mas de cien caualle-

ros & procuraua<n> delo pre<n>der / o matar / &

avn q<ue> el se defendia muy bien / toda via se

viera en peligro de muerte sino fuera por

los veynte y quatro co<m>pan~eros espan~oles

q<ue> anda<n>do lo a buscar alli acudieron: & co-

mo lo viessen en tan gra<n>de aprieto mete<n>se

entre los enemigos hazie<n>do enellos estra-

go tal q<ue> bie<n> quedaro<n> ay mas[ ]d<e>los cincue<n>ta

d<e>llos: los otros huyero<n>. & mouiero<n> de<n>de &

toparo<n>se co<n>el[ ]duq<ue> arlota<n> d<e>la[ ]suria q<ue> traya}

[fol. 95r]

{HD. de don Clarian. \ Fo<lio> XCIII}

{CB2.

consigo trezientos cauall<er>os muy escogi-

dos el qual trauo pelea co<n>los veynte & ci<n>co

co<m>pan~eros: & alas primeras palabras de[+]-

rribaro<n> dellos mas de treynta mas como

era<n> para cada vno diez ponia<n> los en gra<n> a-

prieto / especial aq<ue>l duq<ue> q<ue> era estremado

cauall<er>o en bo<n>dad. Entre los espan~oles q<ue>

ay era<n> estaua vn h<e>r<man>o del rey de ca<n>tabria: &

nieto del rey de leo<n>: al qual llamaua<n> Espinel

de clara boy / este era d<e>los q<ue>[ ]mas fama en

espan~a alca<n>c'aua<n>: assi en nobleza como en

virtud de caualleria / este vido al duq<ue> arlo-

tan como venia de traues por herir a don

claria<n> co<n> vna fuerte porra de hierro mien-

tras q<ue> se estaua co<m>batiendo co<n> vn mal ja-

yan: & como espinel lo viesse venir a herir

le pe<n>so que gra<n> mal seria si tal cauall<er>o co-

mo aq<ue>l a tan gra<n> traycio<n> muriesse: & arre-

metio ael con su espada: y en[+]hestose enlos

estribos & diole tal golpe sobrel yelmo q<ue> le

hendio todo el coronel: & le entro fasta cor-

tarle las telas del meollo & ay cayo muer-

to. Todos qua<n>tos viero<n> este golpe fueron

marauillados dela gran fuerc'a del: & mu-

cho mas don clarian porq<ue> estaua muy ju<n>-

to a el qua<n>do le dio: & vido muy bie<n> como

fuera / el qual dixo q<ue> jamas en su vida a

cauall<er>o ningu<n>o viera dar tal golpe: el qual

se allego a espinel y le dixo. Sen~or espinel

deuda es esta q<ue> deuo para q<ue> no se deue ol-

uidar. Espinel le dixo / sen~or es principio

de seruicio: Do<n> claria<n> no respo<n>dio porqve

ya q<ue> recrecia ge<n>te sobrellos: porq<ue> en aq<ue>lla

hora acabaua d[ ]e<n>trar el gra<n> rey de persia

enla pelea conlos treynta mil cauall<er>os q<ue>

en socorro venido le auian como arriba lo

leystes: & desta causa las ordena<n>c'as delos

xp<ist>ianos andaua<n> turuadas / ala qual cau-

sa don claria<n> tomo a sus .xxiiij. co<m>pan~eros

& de camino q<ue> para alla yua topose co<n> do<n>

florantel & co<n> don palamis q<ue> tenian co<n>si-

go hasta diez mil de cauallo: & como viese

el pendon real del rey de persia bien penso

que alli deuiera estar el mesmo rey: & dixo

les. Sen~ores hasta alli a aq<ue>lla alta sen~a q<ue>

alli vedes no vos cumple parar: que ally}

{CB2.

me paresce que carga mucha mas gente

que en otra parte ninguna. E luego mo-

uieron para alla / & hallaron que todo el

paganismo hauia cargado sobre don ga-

lian & sobre don palamis que estauan ay

a[ ]rresistir la entrada del gra<n> rey co<n> veynte

mil cauall<er>os: & conellos estauan delos pre-

ciados cauall<er>os estos siguientes. Don fe-

lisarte de jasa: & flordemar & Laucanor el

estremado: & Dantesor el preciado: & Ra-

diarte de monris: y Genadis de suecia: y

Argan de fugel con otros muchos & muy

preciados en mucha bondad de armas.

Estos todos hazian tan gran resistencia

al rey de persia que no lo dexaron passar

adelante tan solame<n>te vn passo & conla lle-

gada de don clarian y co<n>esta tan noble co<m>-

pan~ia fue tanto el dan~o que hizieron que

perdiero<n> gra<n> parte del ca<m>po y se retruxero<n>

atras. Mas luego acudio enel socorro a-

quel fortissimo jayan Orioldo dela braua

catadura con otros veynte brauos jaya-

nes & con cinco mil cauall<er>os muy estrema-

dos dela venida del qual muy gran dan~o

recibieron los christianos & assi huyan d<e>l

gigante orioldo como si fuegos ynferna-

les lanc'ara de si. A esta sazon llego Rira-

mon de ganayl & conel yuan Elistran de-

la bella guarda: y orlagis de camper & ga-

niser de montargis / y allegaron a tiempo

que el gigante leuaua a[ ]vn cauall<er>o preso

debaxo del sobaco. Riramon de ganayl

le dixo. Lucifer dexa el sieruo de dios y en

diziendo esto diole tan grandissimo gol-

pe de hacha sobrel (el) yelmo que[ ]lo aturdio

y le hizo soltar el preso. Assi mismo le dio

otro que luego ala hora vino al suelo: & ay

co<n>la gran priesa sin poder le valer: fue tro-

pellado & ahogado. Luego se metieron a

la mayor priesa: y desde lexos vieron a do<n>

claria<n> como peleaua y conocieronlo & tra-

bajauan por hender por medio dela bata-

lla para yrse a juntar conel mas auinoles

que ay donde estauan fueron grauemen-

te acometidos de tres muy fuertes gigan-

tes conlos quales se viero<n> en mucha nece-sidad}

[fol. 95v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

porq<ue> a[ ]marauilla eran brauos & dese-

mejados / mas al q<ue> riramo<n> tomo delante

presto lo despacho / no menos fiziero<n> sus

co<m>pan~eros alos otros dos avn q<ue> quedaro<n>

bien heridos de sus manos / co<n> muy gra<n>

afan & trabajo pudiero<n> hender riramo<n> &

sus co<m>pan~eros por medio dela ge<n>te: & lle-

garo<n>se a do<n>de el bueno de don claria<n> esta-

ua: al qual hallaro<n> q<ue> trabajaua por llegar

a la va<n>dera real: & como lo viesse riramon

dixole / adela<n>te cauall<er>o q<ue> alla esta lo bue-

no. Espinel de claraboy tenia gra<n> desseo

dese aue<n>tajar a aq<ue>lla hora porq<ue> veya dela<n>-

te si la flor dela caualleria del mu<n>do & de-

zia: si yo hiziese algu<n> buen fecho en presen-

cia de ta<n>to bue<n> cauall<er>o como aqui es pa-

ra sie<m>pre seria estimado & arremetio avno

delos q<ue> alli estaua<n> pelea<n>do & tomolo co<n> en-

tra<m>bas manos para lo ahogar. El caua-

llero le rogo q<ue> lo tomase a merced: el le di-

xo la vida tienes segura si me dizes de cier-

to qual es el rey de persia / el cauall<er>o le di-

xo / vees tu aq<ue>l que tiene la corona de oro

sobrel yelmo aq<ue>l es. Espinel llamo a Gri-

dolfos de lara & a mosen clauer d[ ]aramo-

lla & a micer garella<n> d[ ]elpo / & dixoles agu-

ardadme & darose enla mano la mejor pie-

c'a de qua<n>tas aqui ay. Bie<n> vido esto don

claria<n> & dixo a riramo<n> su hermano & a o-

tros muchos delos esforc'ados & nobles q<ue>

alli era<n>: veys sen~ores espinel lleua los ojos

puestos en algu<n> buen fecho el que assi va

colando entre las lanc'as y espadas q<ue> dela<n>-

te le pone / bie<n> sera q<ue> lo vamos a aguar-

dar & a[ ]uer lo q<ue> haze. Luego mouiero<n> ha-

sta dozie<n>tos cauall<er>os & tales q<ue> bastauan

co<n>tra dos mill: & viero<n> lo como a pesar de

qua<n>tos en vn esquadro<n> estaua<n> llego & hi-

rio de golpe de vna hacha al rey: por tal

manera q<ue> lo hizo venir a tierra: & alli fue

luego la rebuelta tan grande q<ue> se sonaua

en todas las otras partes dela batalla lo q<ue>

alli passaua / ala qual causa acudiero<n> alli

don galian & florantel & don palamis con

sus capitanias: & a pesar de qua<n>tos paga-

nos alli estaua<n> los espan~oles sacaro<n> al rey}

{CB2.

de persia para lo embiar al real del empe-

rador: mas el golpe q<ue> dela mano de espi-

nel recibio fue tal / q<ue> al medio camino sele

salio el alma. Visto esto porlos enemigos

el gra<n> estroc'o q<ue> los xp<ist>ianos hazia<n> enellos

& sabie<n>do q<ue> ya el su gran rey era preso des-

mayaro<n> por tal guisa q<ue> luego se retruxero<n>

a su real / & do<n> galia<n> ma<n>do tocar las tro<m>pe-

tas & q<ue> fiziessen sen~al de recogida: lo qual

assi se hizo q<ue> luego q<ue> la sen~al oyero<n> se reco-

giero<n> al pe<n>don real & con soberano plazer

se boluieron a sus estancias.

{RUB. Capitu<lo> .xlij. de como el

emperador dio a espinel & a flora<n>tel los

reynos del rey Garsides & del rey giral-

din / y de como essa noche don galian

pre<n>dio las ge<n>tes delos paganos q<ue> yua<n>

huyendo.}

{IN4.} Y El emp<er>ador estaua puesto en

vn recuesto q<ue> al pie del campo

donde la batalla se hazia era &

co<n>el estaua<n> el bue<n> rey lantedo<n> y

el rey de fra<n>cia con todos los otros reyes

que conel era<n> / el qual estaua co<n> veynte mil

cauall<er>os para el socorro de sus huestes si

menester fuera / & assi como vido el nego-

cio d<e>la batalla co<n>cluydo abaxose al llano

por recebir sus exercitos q<ue> co<n> gra<n> alegria

venia<n> / los quales fuero<n> del muy bien rece-

bidos & co<n> plazentero gesto les regracia-

ua el su trabajo prometiendoles gra<n>des

mercedes. Ellos sele humillaron co<n> sobe-

rana mesura. Enesto llegaro<n> don clarian

& su hermano riramon & conellos venian

los sen~alados & muy esforc'ados cauall<er>os

dela casa del emperador. Todos ellos fue-

ro<n> ta<m>bien rescebidos del & delos reyes q<ue>

conel estaua<n> qual lo merecia<n> las obras q<ue> a[+]-

cabaua<n> de hazer. Don claria<n> traya porla

mano a espinel de clara boy: & assi como

llegaron a hablar al emperador. Don cla-

rian le dixo. Soberano sen~or: dad gr<aci>as a

este alto cauall<er>o porel gra<n> seruicio q<ue> oy[ ]os

ha fecho q<ue> sabed que si con imperio que-

days desta hecha este bue<n> cauallero es la}

[fol. 96r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XCIIII}

{CB2.

causa dello. El emperador & los q<ue> conel es-

taua<n> no ente<n>dia<n> aq<ue>llas palabras porq<ue> las

dezia / porq<ue> no auia<n> avn sabido cosa delo

que auia fecho: y el emp<er>ador dixo: por ci-

erto a el & a todos qua<n>tos aq<u><<i>> son so yo en

mucho cargo & los q<ue> de mi viniere<n>. Don

claria<n> le dixo / aeste mas q<ue> a ningu<n>o por q<u><<a>>l

causa pregu<n>to el emperador / do<n> claria<n> le

dixo / porq<ue> este por su sola mano mato a[l]

rey de persia: defendie<n>dole la llegada mas

de veynte mil lanc'as & otras tantas espa-

das. El emp<er>ador como lo oyesse abrac'an-

dole le dixo. Santa maria valme & d[ ]espa-

n~a me estaua ami profetizado tanto bien.

Espinel le dixo / sen~or no menos seruido-

res teneys vos en espan~a q<ue> en alemania /

pues v<uest>ro gra<n> estado & merecimie<n>to lo obli-

ga. El emperador le echo los brac'os enci-

ma & le dixo: assi es ya mayor la deuda q<ue>

deuo a espan~a q<ue> alemania. Enestas cosas

q<ue> oys yua<n> habla<n>do qua<n>do entraron por el

real & todos se fuero<n> apear ala tienda del

emperador: enla qual hallaro<n> enla empe-

ratriz & su hija tal recibimie<n>to quales ge-

stos & co<n>diciones ellas tenia<n>: & sabido por

la emperatriz lo q<ue> espinel hauia fecho aq<ue>l

dia / diole gr<aci>as por ello: & dixole razon es

por cierto q<ue> sea escrito enel libro delas gra<n>-

des memorias q<ue> el emperador mi sen~or de-

las cosas q<ue> a su imperial p<er>sona toca<n> tiene

fecho: & q<ue> la gratificacio<n> sea co<n>forme atal

seruicio. Espinel se abaxo por le besar la

mano mas ella la tiro a fuera & le dixo: ya

vos teneys merecido por do<n>de os la besen

a vos. E luego hablo al emp<er>ador dizien-

[do]le sen~or razo<n> es q<ue> vos co<n>los nobles caua-

lleros q<ue> aqui son vos senteys a comer pu-

es sabeys lo q<ue> oy ha<n> trabajado. Luego el

emperador tomo porla vna mano a[ ]do<n>[ ]cla-

ria<n> & porla otra a espinel: & fuero<n>se ala tie<n>-

da del consistorio: la qual era tan gra<n>de q<ue>

podia<n> caber de<n>tro mas d<e> doze mil ho<m>bres

enla qual fallaro<n> las mesas puestas. To-

dos se assentaro<n> porla orden que el empe-

rador mando: & hizo assentar a[ ] de si a

Espinel: al qual dio aquel dia vna librea}

{CB2.

delas de su persona que se vistiesse: que a-

questa era su costumbre y era tan rica que

dezian que valia mas de diez mil coronas

de oro / & luego que ouieron comido & las

tablas fuero<n> alc'adas el emperador tomo

vna muy rica corona de oro & leua<n>tandose

en pie fuesse para espinel & dixole. Bue<n> ca-

uall<er>o esforc'ado yo vos fago desde oy rey

del reyno de Gociana / el qual perdio el

rey Garsides porque se reuelo contra mi

& no cumplio el jurame<n>to ni el patio q<ue> co-

migo concerto / & luego le puso la corona

enla cabec'a. Espinel se abaxo por le besar

el pie / mas el emperador le dixo / en ver-

dad poco es lo que yo hago para lo mu-

cho que vos hezistes: q<ue> si el reyno de per-

sia os pudiera dar mejor lo hiziera q<ue> lo q<ue>

agora hago / mas lo q<ue> se puede hazer es /

que quede en vos y en vuestros decendien-

tes la conquista de aquel reyno para q<ue> des-

de agora os llameys rey de persia. Ma-

yor merced es essa que la primera dixo es-

pinel & yo assi la recibo. E desde aq<ue>l dia se

llamo rey de persia & de gociana. Enesto

estando florantel de nuruega entro por la

puerta dela tienda. El emperador le pre-

gunto que en que se auia detenido alla ta<n>-

to. Florantel le respondio. Sen~or yo supe

que al tiempo que los paganos se retruxe-

ron que Tanladis de nagorc'a hijo del du-

que de rostoch auia seguido tras vn giga<n>-

te por lo matar y enel camino fue atajado

de otros & hiriero<n>lo malame<n>te: de suerte

que cayo en tierra: & ami dixeron me que

lo auian muerto: & quedeme a[ ]buscallo pa-

ra lo traer: hora fuesse muerto: o biuo: pu-

es q<ue> se fizo del pregunto el emperador: flo-

rantel le dixo. Sen~or yo lo halle junto al

real delos paganos en tal lugar / q<ue> fue la

mayor dicha del mundo topar conel: & hi-

zelo traer ala mi tienda para que lo cura-

sen. Gran plazer fue el que todos recibie-

ron en oyr que tandalis de nagorce era bi-

uo / mas assi el emp<er>ador como todos los q<ue>

conel estauan houieron gran pesar quan-

do supieron que tan mal llagado estaua /}

[fol. 96v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

porq<ue> el era tam[ ]buen cauall<er>o & tan cortes

q<ue> de todos era muy amado: & querido &

dix(o)[e]ro<n> q<ue> lo querian yr a[ ]uer: El emp<er>ador

ma<n>do desarmar a flora<n>tel & traerle vn ri-

co ma<n>to q<ue> se cubriese & fizolo assentar a[ ]co-

mer: & desq<ue> ouo comido / El emp<er>ador lo

llamo & le dixo. Bue<n> cauall<er>o segu<n> lo mu-

cho q<ue> en mi corte residis & los gra<n>des ser-

uicios q<ue> me aueys fecho: mucha razo<n> fue-

ra aueros fecho algu<n>a merced delas mu-

chas q<ue> vos merecidas teneys / y esto mas

al tie<m>po q<ue> no ala volu<n>tad lo aueys de atri-

buyr q<ue> no se ha ofrecido fazer se co<n> vos lo

q<ue> mereceys ni agora mucho menos: mas

en ta<n>to q<ue> dios os quiere dar mas: yo vos

doy el reyno de alania q<ue> era del rey geral-

din el qual p<er>dio porla rebelio<n> q<ue> contra mi

tuuo como por todos es sabido: & desde a-

gora os ma<n>do ge<n>te & costa para q<ue> lo con-

quisteys para vos & para los q<ue> de vos de[+]-

cendiere<n> / & luego le puso vna rica corona

de oro enla cabec'a. Flora<n>tel le beso las ma-

nos por la merced q<ue> le fazia. Venida era

ya la noche & los xp<ist>ianos queria<n> reposar

& oyero<n> como enel real delos paganos se

hazia el mayor lla<n>to q<ue> enel mundo podia

ser: y esto era q<ue> qua<n>do ya ellos fuero<n> reco-

gidos al su real & vieron el numero delas

principales personas q<ue> les faltaua<n>: & vie-

ro<n> esso mismo la multitud tan gra<n>de que

delos muertos & feridos estaua<n>. Luego q<ue>

los echaro<n> menos: come<n>c'aro<n> a llorar los

padres porlos fijos & los hijos por los pa-

dres y los hermanos por los h<e>r<man>os: & los

tios porlos sobrinos & los criados por sus

amos / y lo q<ue> mas lloraua<n> los tristes era q<ue>

essos q<ue> auia<n> quedado estaua<n> sin ningu<n> re-

medio por estar tan lexos de sus tierras q<ue>

avn q<ue> huyr quisiessen no podia<n>: ni sabian

como. Assi q<ue> desta causa era el alarido de

la ge<n>te tal q<ue> assi se oya enel real delos xp<ist>ia-

nos como si enel estuuiera<n>. Y esta<n>do assy

muchos delos altos ho<m>bres q<ue> alli estaua<n>:

en presencia del emperador: don galian di-

xo / daria yo agora porel quinto del despo-

jo q<ue> man~ana cabra el emperador mi[ ]se(o)n~[o]r}

{CB2.

dozientas mil coronas de oro. El rey d[ ]es-

cocia le pregu<n>to q<ue> por[ ]qual razon dezia aq<ue>-

llo / el le dixo porq<ue> ami parecer ningu<n>o de

aq<ue>llos q<ue> llora<n>: ni avn delos q<ue> los esta<n> co<n>so-

la<n>do amanecera<n> enel real. Pues si esso es

dixo el rey no perdamos nosotros n<uest>ra par-

te: & salgamos alla a tajarlos. % Dize a-

gora la hystoria q<ue> essa noche q<ue> tomo don

galia<n> co<n>sigo a don palamis & a flora<n>tel co<n>

sus capitanias y el co<n>la suya: & saliero<n> del

real & guiaro<n> la via dela ciudad de sanbra-

na dizie<n>do q<ue> auian sabido q<ue> muchos de-

los enemigos yuan a auer la de hurtar: &

q<ue> por esso yuan ensu acorro / mas desq<ue> o-

uiero<n> andado vna milla & mas diero<n> la bu-

elta porel paramo salado: & anduuiero<n> fa-

sta ponerse enel camino delos fresnos por

que por ay era el passo para qualquier via

que los enemigos ouiessen de tomar: gra<n>

rato fue el q<ue> ay estuuiero<n> espera<n>do: & flo-

rantel dixo a don galia<n> su sobrino. Sen~or

no se por donde adeuinastes fazer nos pa-

sar esta mala noche sobrel dia q<ue> oy auia-

mos passado. Sen~or dixo don galia<n> porq<ue>

nunca fasta oy vi a nadie q<ue> llorasse q<ue> pelea-

se y para n<uest>ros enemigos no pelear yo se q<ue>

han de yr huye<n>do. Ellos enesto esta<n>do sin-

tieron las escuchas q<ue> yua ge<n>te porel cami-

no. Do<n> galia<n> embio tres de cauallo a sa-

ber quie<n> eran: & hallaron dos ho<m>bres de

pie: alos quales tomaron & los leuaron a

don galia<n>: delos quales se ynformo q<ue> era

lo q<ue> los enemigos hazia<n>. Ellos dixero<n> an-

tes de vna hora sera<n> por aqui todos ellos

q<ue> con temor de ser todos perdidos se aco-

gen alos pies: y avn mas vos fago saber

que por mejor huyr vienen ahorrados / q<ue>

ningu<n>a cosa traen co<n>sigo sino solos cincu-

enta dromedarios cargados de oro & pla-

ta q<ue> todo lo al se dexan alla: assi por no de[+]-

tenerse en aparejarlo como porq<ue> no les fi-

ziesse embarac'o. No lo auia<n> bie<n> acabado

de dezir qua<n>do sintieron mas gente porel

camino. Don galia<n> ma<n>daua mouer las ca-

pitanias pensando q<ue> ya los enemigos ve-

nian mas aq<ue>l pagano le dixo no tienes ne-cesidad}

[fol. 97r]

{HD. [*de don Clarian] \ [Fo<lio> XCV]}

{CB2.

de embiar gente para los que a-

gora passan q<ue> no son sino los dromeda-

rios del tesoro. Do<n> galia<n> dixo a manesil q<ue>

tomasse co<n>sigo cient cauall<er>os: & saliese a

ellos & los tomasse / & q<ue> guiase co<n>ellos al

real por el lugar do<n>de auian venido / el lo

hizo assi: & a poco mas dela media noche

entro co<n>ellos por el real & los descargo en

la tie<n>da del co<n>sistorio del emp<er>ador. Delos

xp<ist>ianos os digo q<ue> no desde a media ora q<ue>

los dromedarios fuero<n> tomados q<ue> oyero<n>

passar porel camino gra<n> bullicio de ge<n>te y

estos era<n> los enemigos q<ue> a mas andar se-

guia<n> su camino: pe<n>sando de caminar essa

noche ta<n>to q<ue> avn que sus co<n>trarios se pu-

siessen en seguir los: no los alcanc'asen. E

como ya se viesen diez millas andadas y-

uan algo alegres dizie<n>do q<ue> bie<n> cuydauan

andar antes q<ue> amaneciesse mas de otras

veynte / & como es cierto q<ue> los que va<n> hu-

ye<n>do nu<n>ca van en co<n>cierto assi esta barba-

ra ge<n>te yuan tan derramados: & co<n> tanto

temor q<ue> solo el sonido de sus pies los aso<m>-

braua / & siguie<n>do assi los cuytados su ca-

mino / salio de traues florantel co<n> su ge<n>te:

& come<n>c'o a dar enellos / mas como la de-

fensa q<ue> enellos auia era muy poca / pare-

ciole assi a el como alos otros q<ue> en[+]sangre<n>-

tar alli sus lanc'as o espadas q<ue> era couar-

dia: & por no hazer esto: fizieronles dexar

las armas & apear de sus cauallos: & q<ue> se

boluiesen todos ala merced del emp<er>ador

los quales lo hiziero<n> assi / & ya q<ue> el dia co-

me<n>c'aua a esclarecer llegaro<n> al real / y era

tanto el sonido delas tro<m>petas & atabales

que de<n>tro & fuera se sonaua<n> q<ue> era gozo de

lo oyr. Y el emp<er>ador sabido lo q<ue> era leuan-

tose por ver el triu<m>pho delos capitanes / el

qual qua<n>do vio la multitud delos catiuos

& por la suerte q<ue> venia<n>: ouo gra<n> co<m>passio<n> &

mando q<ue> todos los que se quisiessen yr a

sus tierras q<ue> se fuessen co<n> q<ue> no lleuasen ar-

mas ni cauallos ningu<n>o dellos. Muchos

ouo alli que se fuero<n> & muchos que se que-

daro<n>. E despues desto fecho: fuero<n>se el en-

perador co<n> todos los altos ho<m>bres q<ue> co<n>el}

{CB2.

eran al real delos paganos por ver lo que

enel auia: y era<n> ta<n>tas las cosas q<ue> fallaua<n> a

cada passo q<ue> se marauillaua<n> delo ver / fue

el oro y plata q<ue> hallaro<n> en tanta cantidad

que se fallo por cierto ser mas de diez mill

tale<n>tos. Los bastime<n>tos eran ta<n>tos q<ue> no

auia quie<n> por ellos se diesse vna sola mea-

ja. Que se puede co<n>tar d<e>sto sino q<ue> desta fe-

cha quedo el imperio de alemania / & los

reynos ael comarcanos tan ricos & tan a-

bundantes q<ue> otros q<ue> a ellos se ygualasen

no auia. E dizeos aqui el cue<n>to: & hazeos

saber q<ue> delas ciudades de sambrana & de

coeta & de flostela: & otras muchas villas

q<ue> alli enla comarca auia<n> que venia<n> a leuar

assi bastime<n>tos como joyas & preseras: &

otras muchas cosas bie<n> ricas q<ue> de cada

dia lleuaua<n> / & dize mas q<ue> turo mas de di-

ez an~os q<ue> ningu<n> dia alli venian a[ ]buscar a-

si pobres como otras algu<n>as personas q<ue>

no hallaua<n> que leuar. Assi que visto por el

emp<er>ador & por los otros sen~ores las gra<n>-

des riquezas q<ue> en aquel real auia / ma<n>do

que todo qua<n>to enel auia fuesse repartido

entre la ge<n>te militar por mano del duq<ue> de

saboya q<ue> era su mayordomo mayor: & de

todo lo q<ue> alli era no tomo para si sino vna

tie<n>da del rey de armenia q<ue> le parecio bien

que la tienda del gra<n> rey de persia dio la a

don galia<n> por el trabajo de aq<ue>lla noche pa-

sada: la qual era tan rica que se sumo va-

ler ella sin lo q<ue> enella auia trezie<n>tos mil du-

cados: & lo de dentro della mas de dos mi-

llones dellos / mas no quedo co<n> otra cosa

don galian sino co<n> sola la tienda que todo

lo al alli lo repartio entre sus amigos / no

sea vn espada q<ue> de todo ello tomo: la qual

era del rey de persia y era tan rica que nin-

gun precio enel mundo le hallauan co<n> que

la apodassen. De alli boluieron se todos

al real / & quando el emperador fallo enla

su tie<n>da del co<n>sistorio el gran tesoro q<ue> ma-

nesil por ma<n>dado de do<n> galian alli descar-

gara / fue muy marauillado / assi mismo

entro a donde la emperatriz & su hija esta-

ua<n>: & tomando las por la mano metio las}

[fol. 97v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

ala gran tienda a ellas: & a qua<n>tas reynas

& sen~oras alli estauan & dixoles. Ya no ba-

sta alos del linage del rey lantedo<n> de sue-

cia hazernos gra<n>des sen~orios sino muy ri-

cos por tal q<ue> veays q<ue> nos embio esta no-

che do<n> galian d<e>l fuerte brac'o. La empera-

triz se marauillo de ver oro & plata en tan

gra<n> cantidad qual nunca ella ni quantos

alli eran viera<n>: & dixo. Bie<n> ay aqui q<ue> expe<n>-

der algu<n> dia. El emp<er>ador le dixo: sen~ora

si este thesoro fuesse v<uest>ro en q<ue> lo despende-

riades / ella le dixo: en darlo alos v<uest>ros mi-

lites q<ue> tambie<n> os ha<n> va<n>deado enesta v<uest>ra

afre<n>ta. El emp<er>ador le dixo / sen~ora ya eso

esta fecho q<ue> en diez tanta ca<n>tidad q<ue> esto q<ue>

aqui veys: & mas q<ue> enel real auia seles es

repartido. La emperatriz dixo: esto co<n> a-

quello era bie<n> repartido. Don galia<n> fablo

a esta sazon & dixo. Por buena fe si mi se-

n~or el emperador ami diesse licencia para

ello: yo lo sabria mejor repartir q<ue> esso / el

emperador le dixo q<ue> hiziese de todo ala su

guisa. Don galia<n> saco de alli vna muy gra<n>-

de & rica vaxilla de oro & otra de plata que

del gra<n> rey de persia era & diolas ala em-

peratriz. Tomo esso mismo[ ]vna muy rica

corona q<ue> del dicho rey era / la qual el auia

nueua me<n>te fecho para qua<n>do el imperio

de alemania ouiesse co<n>quistado para sela

poner & llamarse monarcha vniuersal / &

diola al emp<er>ador. Assi mismo dio ala pri<n>-

cesa gradamisa vn collar q<ue> del rey era / el

qual era tan rico q<ue> dezia<n> exceder su valor

sobre la gran ciudad de colonia. Luego re[+]-

partio todo el resta<n>te de aq<ue>l gra<n> tesoro en-

tre las reynas & sen~oras q<ue> alli estaua<n> / del

qual repartimie<n>to cupo ala ynfanta guir-

nalda su se($n~)[n~]ora vn escabelo: o assiento de

oro fino fecho por piec'as: & qua<n>do lo que-

rian assentar encaxauan(do)lo por tal arte

que quedaua fecho vn escan~o el mas rico

y hermoso q<ue> enel mundo podia ser. A esta

sazon q<ue> esto se repartia estaua alli[ ]presente

vn cauall<er>o de aq<ue>llos q<ue> catiuos auian tray-

do: el qual dixo vna piec'a esta alli desecha-

da que no la diera el rey de persia por[ ]todo}

{CB2.

quanto thesoro aqui junto esta: & qual es

essa dixo don galia<n> / el prisionero se llego

ado<n>de el monto<n> del thesoro estaua: & saco

debaxo de otras muchas piec'as vna copa

de oro al parecer no de muy gra<n> valor & di-

xo esta es / pues q<ue> es lo q<ue> tiene dixo do<n> ga-

lian q<ue> en tanto era tenida essa piec'a / el pri-

sionero dixo / esta tiene tal virtud q<ue> si algu-

na po<n>c'on~a se trae ala mesa do<n>de ella estu-

uiere lo conocera<n> luego por vna sen~al que

ella faze: y es q<ue> ella ha d[ ]estar llena de agua

o de vino sie<m>pre ala mesa: y entra<n>do por la

puerta do<n>de ella esta la ponc'on~a comie<n>c'a

a[ ]rrebosar el agua: o vino q<ue> enella ay fasta

no quedar gota ningu<n>a enella: & despues

que ha vaziado todo el liquor de si / suda

ella tan reziame<n>te q<ue> puede<n> recoger algo d<e>

aq<ue>l sudor: el qual es de ta<n>ta virtud q<ue> desfa-

ze qualquier ponc'on~a q<ue> vn ho<m>bre comie-

re: o beuiesse si dello tomare vn trago por

pequen~o q<ue> sea. A gran cosa tuuiero<n> todos

aq<ue>llos sen~ores lo q<ue> el preso dixera / y el em-

perador le dixo: en verdad yo no osase be-

uer con tal copa como essa q<ue> me paresce a

mi q<ue> essa tal por virtud del diablo haze lo

que faze. El prisionero le dixo / no lo haze

sino por virtud de naturaleza: & si tu quie-

res q<ue> te lo diga dezirte lo he. El emp<er>ador

le dixo q<ue> lo dixesse / tu sen~or sabras q<ue> estan-

do el rey cosdroe de persia en fenicia do<n>de

el aue fenix se cria & no en otra parte d<e>l mu<n>-

do el rey vido sobre vn alta torre la aue fe-

nix & pareciole tan fermosa q<ue> pregunto q<ue>

aue era aq<ue>lla: al qual dixero<n> q<ue> era vna so-

la enel m($u)[u]<n>do la qual aue fenix se dezia: El

rey pregunto a[ ]vn gra<n> sabio delas yndias

que co<n>sigo traya q<ue> qual era la virtud de[ ]ta<n>

hermosa aue como aq<ue>lla / el le conto mu-

chas propiedades & virtudes della & so-

bre todas le dixo: q<ue> enel corac'on tenia vn

hueso no mayor q<ue> vna vn~a de vn dedo de

ho<m>bre: la qual tenia tal virtud q<ue> do<n>de ella

estuuiesse ningu<n> veneno: ni cosa mala pue-

de auer. El rey como lo oyo tomo vn arco

& tirole con vna flecha & matola: donde se

cree y tiene por cierto que ay fenecio la es-pecie}

[fol. 98r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XCVI}

{CB2.

del aue fenix / & que no la aura mas

enel mu<n>do. Assi q<ue> abierto el corac'o<n> halla-

ro<n>le el hueso dentro assi como el sabio lo

dixo. Luego mando engastar el hueso en

esta copa / el qual es este q<ue> enel suelo della

esta: como aqui veys: & luego selo mostro

Gran plazer fue el q<ue> el emp<er>ador recibio d<e>

oyr la gran virtud q<ue> la copa alcanc'aua / &

dixo al prisionero solo por lo q<ue> dela copa

nos aueys dicho / yo vos fago libre: & co-

mo libre q<ue> fagays de vos ala v<uest>ra guisa: el

pagano le beso las manos & pidiole armas

& cauallo / el emperador se las ma<n>do dar:

& assi se despidio del. E luego el emp<er>ador

ma<n>do que hinchesen la copa de vino & pu-

esta sobre vna mesa ma<n>do a[ ]vn escudero q<ue>

buscasse algu<n> tosico & lo truxesse alli / el q<u><<a>>l

truxo ende vn veneno muy po<n>c'on~oso & asi

como llego a trecho de diez passos de do<n>-

de la copa estaua luego comenc'o el vino q<ue>

enella estaua a reuerter por muchas par-

tes fasta q<ue> no quedo enella vna sola gota:

& despues de trastornada & visto q<ue> ningu<n>a

gota quedaua enella torno a resudar vnas

gotas de vn liquor muy claro a[ ]marauilla

Lo qual se esperime<n>to en prouiso: que die-

ro<n> aq<ue>l veneno a comer a[ ]vn ho<m>bre q<ue> a mu-

erte estaua co<n>denado / & ala hora q<ue> lo co-

mio se torno tan negro y espantable como

vn diablo & parose tal que le rebe<n>taro<n> los

sus vestidos por todas partes / & luego q<ue>

el liquor dela copa ouo tragado en proui-

so torno tan sano como de antes: Visto a-

questo por el emperador fue tan alegre co<n>

la copa: que co<n> joya enel mundo no lo po-

dia ser mas / & assi todos quedaron muy

alegres & co<n>te<n>tos co<n>el repartimiento que

don Galian hiziera delos grandes theso-

ros que alli auia.

{RUB. Capitulo .xliij. de como

el emperador se boluia para la gra<n>

ciudad de Colonia: y delo que enel

camino hablo la reyna Leristela

con don Clarian: & lo que el le res-

pondio / & delo que a Dantesor a-caescio +}}

{CB2.

{RUB. con vn leon. E dela venida

de Celacunda en vna fiera bestia

al recebimiento del emperador / &

delo que ende auino.}

{IN4.} YA que todas las cosas d<e>la gue-

rra eran co<n>cluydas como aue-

des oydo / y estando todos en

muy gran plazer. El empera-

dor dixo que se queria boluer ala ciudad

de colonia assi para q<ue> todos reposasen d<e>l

trabajo passado: como porq<ue> tenia q<ue> pro-

ueer en muchas cosas / & desde alli mejor

que de<n>de otra parte se podian proueer. A

todos plugo desto q<ue> el emperador dixera

Especialmente a don Clarian porque ja-

mas alli hauia tenido lugar ni tiempo pa-

ra poder estar co<n> su sen~ora la princesa gra-

damisa a su plazer. Assi que aderesc'adas

que fueron todas las cosas que para el ca-

mino fueron menester. El emperador ro-

go alos reyes de nisia & de sarmacia & a o-

tros algu<n>os sen~ores q<ue> se boluiesen dende

alli en sus tierras: porq<ue> de<n>de alli las tenia<n>

mas cerca: & avn q<ue> mucho lo porfiaro<n> ho-

uiero<n> lo de fazer: y el emp<er>ador les dio gra<n>-

des dones & muy ricos / & los embio a to-

dos muy alegres & contentos. Primero

dia de mayo qua<n>do el emp<er>ador partio d<e>l

valle d<e>los padrones: do<n>de sus reales teni-

do hauia: & yuan en muy gran plazer los

vnos conlos otros porque aquellos sen~o-

res cada qual lleuaua dela rienda ala que

mas queria. Mas don Clarian que siem-

pre procuro de dissimular los sus amores

que entre el y su sen~ora la princesa grada-

misa auia / especial desde que la reyna Le-

ristela alli viniera / siempre yua hablando

conla dicha reyna de thesalia & jamas de-

lla se osaua partir. E ye<n>do assi co<n>tinua<n>do

su camino la reyna le dixo / sen~or mio yo

biuo co<n> vos muy engan~ada: porq<ue> os rue-

go q<ue> ayays por bie<n> de me desengan~ar: & d<e>-

zir verdad delo q<ue> os pregu<n>tare. Don cla-

rian le dixo q<ue> dixese lo que quisiesse que el

le diria toda la verdad delo q<ue> el supiesse.

La reyna le dixo. Sen~or ya vos sabeys}

[fol. 98v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

muchos dias ha las penas de tal amor: &

los torme<n>tos de dolor q<ue> yo por vos tengo

passadas: & passo todo sie<m>pre & los ratos

q<ue> vedes q<ue> os no ymportuno co<n> mis q<ue>xas:

no pe<n>seys q<ue> es porq<ue> me hallo desca<n>sada /

ni quita de passio<n> vna hora mas q<ue> otra: si

no por no daros pena co<n> mis ymportuni-

dades ya todo esto pospornia[ ]aello me[ ]atre-

ueria si pensase hallar en vos algu<n>a espe-

ra<n>c'a ami desseo / mas vie<n>do v<uest>ro gra<n> des-

conocimie<n>to callo & sufro en mi las llamas

de aficio<n> q<ue> tan abrasadas mis entran~as

tienen. Veo q<ue> sobre teneros en mi poder

nueue: o diez meses & auie<n>do gozado dela

flor de mi persona & sabiendo q<ue> teneys en

mi vn fijo & tal q<ue> no menos dolores su au-

sencia me pone<n> q<ue> v<uest>ra presencia me dan: ja-

mas he oydo de vos vna sola palabra q<ue> se-

n~al de amor te<n>ga: ni avn en v<uest>ro gesto tan

gracioso a todos los q<ue> os conoce<n>: sembla<n>-

te de benignidad algu<n>a enel hallo: yo mue-

ro por vos & vos moris por otra: yo ciego

qua<n>do no vos veo: & vos cegays quando

me mirays: yo os sigo por alca<n>c'aros & vos

correys por huyr de mi. Por lo qual vos

pido de merced q<ue> si el v<uest>ro amor: & querer

assi lo teneys tan apartado de mi enla vo-

lu<n>tad como lo mostrays enlas obras que

me lo digays: porq<ue> vos desca<n>seys de mi &

yo pierda espera<n>c'a de vos: & assi biuire-

mos los dos co<n> algu<n> reposo: avn q<ue> yo co-

mo sin dicha biuire la mas triste delas na-

cidas co<n>la v<uest>ra despedida. A todo esto q<ue> la

reyna hablaua era<n> tantos los solloc'os / &

las lagrymas tan penosas q<ue> de sus ojos

corria<n> que le impedia<n> la habla muchas ve-

zes: de suerte q<ue> razo<n> ningu<n>a delas q<ue> dezia

ente<n>der se podia / mas ella era tan sabia &

discreta q<ue> yua por tal arte cubierta q<ue> nun-

ca persona lo pudo sentir: avn q<ue> algunos

yuan no muy lexos della. Don claria<n> que

mucho sentia la pena & passio<n> con q<ue> la rey-

na Leristela hablaua: le dixo assi. Noble

sen~ora ami me[ ]pesa qua<n>to me[ ]puede pesar

q<ue> vos a mi causa passeys vn solo rato de

enojo & desplazer: porq<ue> mi desseo no es al}

{CB2.

sino seruiros en quanto yo pudiere hasta

la muerte / & si[ ]dezis sen~ora q<ue> me tuuistes

en v<uest>ro poder diez meses: dela qual causa

os[ ]auia de ser obligado: cierto mucho ma-

yor obligacio<n> fuera la mia para seruiros

si yo tuuiera a vos todo esse tie<m>po en<e>l mio

porq<ue> en verdad os certifico q<ue> ami non se

me acuerda de nada desso q<ue>[ ]dezis / mas q<ue>

si yo fuesse enel mu<n>do / lo qual yo creo ser

ello assi: q<ue> pues yo alli estaua ympedido &

de[+]tenido porla mano del enemigo q<ue> ni yo

era ho<m>bre ala sazon: ni dios auia parte en

mi / porlo qual deueys creer con verdad q<ue>

ni yo era el q<ue> soy agora ni vos esso mismo

deuriades sentir lo q<ue> agora sentis: & si fijo

dezis q<ue> teneys de mi: yo vos doy mi fe no

tengo mas noticia dello q<ue> la tiene lu( )cifer

de posseer la gloria / porq<ue> vn ho<m>bre encan-

tado esta fuera de todo sentido & no se pue-

de llamar ho<m>bre / assi q<ue> desta causa avn q<ue>

pensays q<ue> os soy en cargo: cargo es q<ue> me

soys vos ami & no yo a vos / pues estaua

priuado de todo querer & vol($u)[u]<n>tad: no por

que no me puedo llamar dichoso & biena-

venturado en auer sido prisionero de tan

alta princesa como vos: & de auer frutifi-

cado en tan insigne solar como el v<uest>ro mas

creed sen~ora q<ue> lo que aficio<n> no obra co<n> su

dulce amor: la premia le haze perder su sa-

bor. Ma<n>daysme sen~ora q<ue> os diga la ver-

dad de mi ynte<n>cio<n> / digos q<ue> teneys en my

el mayor seruidor de qua<n>tos eneste mu<n>do

seruir os pueda<n>: & q<ue> mas co<n> verdad ose a[+]-

[*ue]nturar su vida en v<uest>ro seruicio quantas

vezes se ofreciere / mas pe<n>sar vos de mi q<ue>

yo me aya de casar por agora para hauer

de oluidar la caualleria enestos diez an~os

escusado es pe<n>sar enello. Assi q<ue> sen~ora sy

vos os quereys co<n>tener & sufrir todo este

tie<m>po q<ue> digo / yo soy el dichoso en alcanc'a-

ros por sen~ora & por muger: & sino se pue-

de fazer porq<ue> pensays q<ue> dello puede venir

algun perjuyzio a v<uest>ro reyno yo sere en da-

ros tal marido qual co<n>uenga al estado de

tan alta sen~ora como vos soys. Dize vos

agora la hystoria q<ue> si don clarian saco esta}

[fol. 99r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XCVII(I)}

{CB2.

condicio<n> que si se esperasse diez an~os q<ue> ca-

saria co<n>ella q<ue> no fue porq<ue> de voluntad lo

dezia ni porq<ue> lo auia de hazer / sino porq<ue>

ya el sabia q<ue> los cauall<er>os del reyno de the-

salia q<ue> co<n>ella alli venia<n> auia<n> de pedir al en-

perador de parte d<e> todo el reyno q<ue> la apre-

miase a q<ue> tomase marido / assi q<ue> co<n>esta se-

guridad q<ue> tenia o( )so sacar la co<n>dicio<n> q<ue> sa-

cado auia. Mas la reyna era de ta<n> gra<n> sa-

ber q<ue> luego cayo enlo q<ue> el dezia: por qual

razo<n> fuesse / assi q<ue> qua<n>do oyo la respuesta

que do<n> claria<n> le dixera desimulo su passio<n>

lo mejor q<ue> pudo porq<ue> juzgo por ella quan

apartado estaua su corac'o<n> d<e>l suyo: & su vo-

lu<n>tad dela suya / & no le hablo mas por en-

to<n>ces porq<ue> luego se llego alli Dantesor el

preciado: co<n>el qual nueua manera de ha-

bla trauaro<n>: & do<n> claria<n> le dixo. Sen~or da<n>-

tesor estays ya desca<n>sado dela batalla que

ouistes con Cartela<n>do el valiente. Assi des[+]-

cansase yo dela batalla q<ue> comigo te<n>go di-

xo el / essa es peor dixo do<n> claria<n>: y co<n>essa

veo yo en mayor peligro v<uest>ra vida q<ue> no co<n>

la otra: porq<ue> no ay peor guerra enel mu<n>do

que es la de de<n>tro de casa. Da<n>tesor dixo /

assi me te<n>go yo por mas peligroso: & mor-

tal. La reyna leristela q<ue> muy apassionada

estaua de ver su espera<n>c'a ya del todo per-

dida: le dixo. Bue<n> sen~or creedme & jamas

entreys en batalla q<ue> no pe<n>seys salir co<n>ella

& co<n>esto biuireys sie<m>pre en paz. Da<n>tesor le

dixo / sen~ora batallas ay q<ue> es gloria mo-

rir enellas / la reyna le dixo mala es la mu-

erte en qualquiera manera q<ue> sea / da<n>tesor

dixo / la muerte que se torna en vida no se

puede llamar muerte: & qual es essa dixo

la reyna: Da<n>tesor dixo / sen~ora vos que la

days qua<n>do quereys: & la quitays qua<n>do

os plaze sabreys dezir qual es. A estas ho-

ras do<n> claria<n> vido enla mano de dantesor

el anillo dela reyna el q<ue> la princesa grada-

misa le diera: como arriba oystes & pregu<n>-

tole: sen~or de quie<n> ouistes esse anillo q<ue> tan

fermoso es: o q<ue> virtud es la q<ue> tiene si sabe-

ys. Da<n>tesor le dixo / sen~or el anillo ha tal

virtud q<ue> quita passio<n> & pone desseo aliuia}

{CB2.

dolor & crece torme<n>to. Do<n> claria<n> le dixo /

virtud nueua es essa q<ue> fasta oy en piedra

ningu<n>a q<ue> la tuuiese oy dezir / da<n>tesor dixo

pues sabed sen~or / que cuyo era le puso

esta virtud & creed q<ue> tal la tiene. Gra<n> piec'a

fue la q<ue> enesto fuero<n> fabla<n>do essos sen~ores

& a hora de bisperas entraro<n> por vna flo-

resta muy espessa / porla qual atrauesaua

vn leo<n> el mas gra<n>de q<ue> nunca se vido. Mu-

chos era<n> los cauall<er>os q<ue> se ponia<n> enlo que-

rer seguir: y el leo<n> estaua sobre vn risco mi-

ra<n>do la ge<n>te / mas el emp<er>ador dixo. El q<ue>

se tiene por[ ]mas enamorado esse siga el leo<n>

Todos los galanes & ge<n>tiles ho<m>bres que

alli tenia<n> sen~oras cada vno se pe<n>saua q<ue> el /

y no otro podia yr. Visto por el emp<er>ador

la co<n>fusion q<ue> entre todos auia puesto / di-

xo assi. Yo quiero q<ue> todos los q<ue> son ena-

morados q<ue> cada vno eche aqui eneste cha-

peo su joya sin q<ue> de nadie sea vista & q<ue> la q<ue>

gradamisa mi fija sen~alare aq<ue>l vaya en se-

guimie<n>to del leo<n> / & ma<n>do mas q<ue> al que ca-

yere la suerte & fuere tras el leo<n> que si le ma-

tare q<ue> sea obligado a[ ]traer la cabec'a & pre-

sentalla a su sen~ora: y q<ue> ella en pago del ser-

uicio q<ue> el su cauall<er>o le haze: se leua<n>te alo a[+]-

brac'ar en presencia de todos. Muy co<n>ten-

tos estaua<n> todos aq<ue>llos sen~ores co<n> aquel

partido q<ue> el emp<er>ador saco: & ningu<n>o ouo

que por muy e<n>cubiertos q<ue> tenia sus amo-

res q<ue> no holgo d[ ]echar alli su joya sino fue-

se do<n> claria<n> q<ue> juro q<ue> amor de do<n>zella nin-

gu<n>a tenia: y el juraua verdad / assi q<ue> echa-

das q<ue> fuero<n> las joyas enel chapeo / el em-

perador las puso dela<n>te su fija / la qual co-

nocio entre todas el anillo d<e>la reyna de te-

salia q<ue> a da<n>tesor ella diera & dixo / qua<n>do

puedo yo en<e>l mu<n>do fazer mejor tiro de mi

mano & dar a ente<n>der a todos los q<ue> aqui

son q<ue> dantesor aya amores co<n>esta muger

para quitar la de sobre mis cuestas & d<e>las

de do<n> claria<n>. Y luego tomo el anillo & le pu-

so e<n>la mano al emp<er>ador & le dixo: cuyo es

este anillo siga el leo<n> / luego fue conoscido

por da<n>tesor & tomado su anillo e<n>la mano:

tomo vna la<n>c'a & vase al leo<n> & como lo vido}

{CW. n}

[fol. 99v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de cara puso las piernas asu cauallo & fue

por lo enco<n>trar co<n>la la<n>c'a / mas el leo<n> salto

tan de ligero sobrel q<ue> sino estuuiera arma-

do lo he<n>diera por medio. Luego do<n> (galia<n>)[Dantesor]

solto la la<n>c'a y echo mano por vna daga la

qual le metio por los pechos tan de rezio

q<ue> le he<n>dio el corac'o<n> por medio & luego ca-

yo muerto. Dantesor se apeo & le corto la

cabec'a & vinose co<n>ella para do<n>de la empe-

ratriz estaua co<n> todas aq<ue>llas sen~oras & co-

mo ningu<n>o supiese q<ue> dantesor fasta enton-

ces tuuiesse amores co<n> ningu<n>a dama d<e>las

que enla corte ouiese. Todas estaua<n> aten-

die<n>do qual seria su amiga / el qual qua<n>do

llego en presencia dela emperatriz apeose

& hizo su mesura / & de alli passo & no pa-

ro fasta do<n>de la reyna Leristela estaua: &

puso le la cabec'a dela<n>te. Ella la rescibio co<n>

mucho plazer & dixole / sen~or da<n>tesor sed

cierto q<ue> no co<n>[ ]falta de malicia os sen~alaro<n>

para esta cac'a. Da<n>tesor le dixo / no fue si-

no querer hazerme mercedes & dar a ente<n>-

der a todos & q<ue> supiesen q<ue> passo pena por

la mas fermosa sen~ora q<ue> oy es enel mu<n>do

despues dela princesa gradamisa mi sen~o-

ra. Todos qua<n>tos lo viero<n> se marauilla-

ron & mucho mas el emp<er>ador: al qual plu-

go mucho dello: & llega<n>dose ado<n>de la rey-

na estaua le dixo. Sen~ora pues el cauall<er>o

ha cu<m>plido lo q<ue> le fue ma<n>dado / aueys vos

de hazer lo q<ue> resta pues la ley ha de ser y-

gual a todos. La reyna le dixo. Sen~or si

no pensara q<ue> ganaua honra en abrac'ar a

so[*b]rino de tan alto emperador como vos

soys: suplicara dela tal sente<n>cia para ante

vos mismo / mas pues en hazer esto se a-

ue<n>tura mas gana<n>cia q<ue> perdida razo<n> es q<ue>

se faga. E luego se[ ]vino p<ar>a el en<e>l rico pala-

fre<n> e<n> q<ue> venia y en p<re>sencia de t( )odos lo abra-

c'o y el le tomo la mano por fuerc'a & sela be-

so muy de corac'o<n>. Fecho esto siguieron su

camino co<n> gran plazer / & fuero<n> a[ ]dormir

ala villa de Loba<n>: enla qual se aposento el

emperador & los reyes q<ue> co<n>el venian: & la

emperatriz co<n> todas sus duen~as & donze-

llas / & todas las guarniciones se aposen-taro<n>}

{CB2.

enel ca<m>po traye<n>do sie<m>pre aq<ue>l co<n>cierto

q<ue> de tales capitanes traer deuia<n>. Dize a-

gora la hystoria q<ue> essa noche acaecio q<ue> es-

ta<n>do el emp<er>ador cena<n>do: fue caso q<ue> dos es-

clauos delos presos q<ue> enla guerra auia<n> to-

mado q<ue> estaua<n> ala puerta dela cuadra do<n>-

de el emp<er>ador se retraya / estos era<n> caua-

lleros avn q<ue> catiuos: y era<n> muy dispuestos

estos co<n> otros quatro tenia<n> cargo de ade-

rec'ar la camara del emp<er>ador / & como los

dos dellos & quic'a por ve<n>tura todos seys

era<n> enel co<n>sejo / assi fue q<ue> esta<n>do hablando

el vno co<n>el otro en su le<n>gua persica: o per-

siana q<ue> estaua<n> co<n>certando de ala hora q<ue> el

emp<er>ador entrase por la puerta para retra-

herse q<ue> lo matasen. A esta sazo<n> estaua ma-

nesil en tal lugar q<ue> lo oya bie<n> & co<n>el era vn

cauall<er>o espan~ol q<ue> se llamaua renaldo d<e>la

salda: el era bue<n> cauall<er>o esforc'ado & muy

noble: al q<u><<a>>l dixo manesil: sen~or do<n> renaldo

no oys aq<ue>l co<n>cierto de essos esclauos / no

los entie<n>do dixo do<n> renaldo: pues yo muy

bie<n> dixo manesil: y es q<ue> trata<n> entre si q<ue> a[*l]a

ora q<ue> el emp<er>ador entre por esta puerta q<ue>

lo mate<n>. Do<n> renaldo como lo oyo ni<n>gu<n> su-

frimie<n>to tuuo q<ue> no echo mano asu espada

& fue para el vno dellos & diole tal golpe q<ue>

le derribo la cabec'a de sobre los ho<m>bros &

luego q<u><<i>>so dar al otro / mas manesil se pu-

so dela<n>te del dizie<n>do q<ue> no lo matase fasta q<ue>

fuesse pregu<n>tado quie<n> & qua<n>tos eran enel

concierto. Gra<n> buelta fue la q<ue> alli ouo pen-

sando q<ue> algu<n> ruydo era de<n>tro dela sala

& como viessen espada sacada en manos

de don renaldo reprehe<n>dia<n>(do)lo mucho di-

zie<n>do q<ue> auia incurrido en mal caso: q<ue> era

ley q<ue> quie<n> en lugar do<n>de el emp<er>ador estu-

uiese echase mano a algu<n>a arma q<ue> murie-

se porello & q<ue>dase por traydor. Do<n> renal-

do dixo: si[ ]lo fize yo lo pagare. Enesto esta<n>-

do vino alli el emp<er>ador & pregu<n>to q<ue>[ ]por q<u><<a>>l

causa se reboluiera aquel ruydo. Mane-

sil le dixo: antes sen~or se reboluio mucha

paz & salud v<uest>ra & de vuestro ymperio. E

alli le conto el caso como passara. Oyda

porel emp<er>ador la causa d<e>l esca<n>dalo llegose}

[fol. 100r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> XCVIII}

{CB2.

a do<n> Renaldo y echandole los brac'os so-

bre los ho<m>bros le dixo / por esso soys vos

hijo del leal ynfante raymundo aq<ue>l q<ue> a su

saluo pudiera ser rey en espan~a & crio con

mucha lealtad a su sobrino hijo de su h<e>r<man>o

catorze an~os & al cabo deste tie<m>po le entre-

go su reyno auie<n>do sele ampliado vn ter-

cio mas q<ue> su padre lo dexara. Luego ma<n>-

do llamar al esclauo: & fue pregu<n>tado que

por co<n>sejo de quie<n> ordenara<n> aq<ue>l co<n>sejo / el

dixo al emp<er>ador: & para esto era menester

mas co<n>sejo q<ue> el mio. Por jupiter te juro q<ue>

si la n<uest>ra ve<n>tura mala no nos atajara q<ue> ny

tu ni tu muger ni tu fija ni persona de qua<n>-

tas de<n>tro de tu camara estaua<n> ningu<n>a a-

maneciera biua. Luego el emp<er>ador lo ma<n>-

do atorme<n>tar co<n> nueuas maneras de tor-

me<n>tos por atemorizar alos q<ue> lo viessen: &

dixo a do<n> renaldo / de oy mas sereys vos

& los q<ue> de vos viniere<n> guarda de mi perso-

na & dormireys de<n>tro dela mi camara / &

por v<uest>ra mano entrara enla mi camara /

quie<n> vos quisierdes & do vos conla guar-

da veynte mil coronas de oro enesta villa

de loban q<ue> ella renta: & os hago marques

della para agora & para sie<m>pre: y al honra-

do manesil doy la ciudad d<e> briolis q<ue> es en

flandes & le fago duq<ue> della. Do<n> clarian q<ue>

presente estaua le quiso besar las manos

por la merced q<ue> al su manesil fazia. El em-

perador le dixo: para segu<n> el seruicio: peq<ue>-

n~o es el galardo<n> q<ue> en verdad poco menos

beneficio es el del criado que el de su amo

Do<n> claria<n> le dixo / ta<m>bie<n> auenturado es el

criado como el amo pues seles ofrece ca-

sos en q<ue> os sirua<n> & los seruicios tales q<ue> to-

que<n> ala co<n>seruacio<n> dela imperial persona

v<uest>ra. Luego desde essa noche do<n> renaldo

tomo a cargo la guarda / y el emp<er>ador le

sen~alo cie<n> ho<m>bres q<ue> estuuiesen co<n>el. Estos

auian de ser sie<m>pre delos nobles dela casa

del emperador: los quales gozaua<n> de gra<n>-

des preuilegios y essenciones q<ue> los otros

nobles no tenian. Ya q<ue> la noche fue passa-

da y el dia era venido partieron dela villa

de loban & siguieron su camino porel qual}

{CB2.

yuan todos con mucho plazer & alegria /

ya desde ento<n>ces se mostro Da<n>tesor mas

descubierto enel seruicio dela reyna de te-

salia su sen~ora: y ella esso mismo se comu-

nicaua co<n>el mas abiertamente que hasta

alli / delo qual si a don claria<n> mucho dello

plazia ala princesa gradamisa no pesaua

porque veya ya como de cada dia se yuan

mas desarraygando las causas por don-

de su amor se afloxase & ama<n>sase las infla-

madas llamas de amor que aq<ue>lla sen~ora

co<n>sigo tenia. Miercoles era a ora de me-

dio dia qua<n>do llegaro<n> al bosque de diana

& llegando acerca dela fuente ve<n>turosa q<ue>

alli era: viero<n> estar acerca dela fuente vna

bestia la mas fiera de gesto & de cuerpo q<ue>

enel mu<n>do ver se pudo: era tanto el fuego

y el humo q<ue> porla boca & narizes la<n>c'aua q<ue>

los cauallos recelaua<n> de passar adela<n>te: &

no ouo ende tal q<ue> co<n> cien passos ala fue<n>te

osase llegar: & avn q<ue> algu<n>os lo prouauan

no podia<n>. Ellos enesto esta<n>do vieron salir

vna duen~a debaxo de vn gra<n> fresno q<ue> ally

cerca estaua: la qual se vino para la bestia

& subio enella co<n> ta<n>ta ligereza como si fue-

ra vn gauila<n>: & dixo en boz q<ue> todos lo oye-

ro<n> / no se trabage nadie por llegar ala fue<n>-

te mie<n>tras yo aqui estuuiere q<ue> en vano tra-

baja. E avn q<ue> entre los nobles y esforc'a-

dos cauall<er>os q<ue> ally estays ay muchos que

passan en bo<n>dad de caualleria a quantos

oy biuen enel mu<n>do. Co<n> todo esso son alli

tales dos q<ue> desde Hercoles aca otros me-

jores q<ue> ellos no los ha auido: & por lo mu-

cho q<ue> por el emp<er>ador mi sen~or han fecho

para sie<m>pre les sere en cargo: & sabed que

son los dos h<e>r<man>os hijos del bue<n> rey Lante-

do<n> de suecia. Luego q<ue> esto ouo dicho vie-

ro<n>la yr tan rezio por el camino adela<n>te co-

mo vn rayo: & a[ ]cabo de vn credo viero<n> a-

somar por vn collado adela<n>te quatro ba-

tallas de ge<n>tes en q<ue> al parecer de quie<n> las

viera juzgara q<ue> venia ta<n>ta ge<n>te enellas co-

mo enla que el gran rey de persia truxera

dela vista delo qual fue tanta la turbacion

que todos tomaron que luego fuero<n> pue-stos}

{CW. n ij}

[fol. 100v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

en arma: & no podia<n> alcanc'ar por aq<ue>-

llas partidas qual rey ni sen~or pudiesse ve-

nir co<n> tan grandes exercitos de ge<n>tes co-

mo aq<ue>llos que alli venia<n> / & todos dezia<n> q<ue>

se cuydauan q<ue> era el emp<er>ador Rocas de

grecia que por[ ]causa d<e>la enemistad que en-

trel y el emp<er>ador vasperaldo auia: se pe<n>sa-

uan que venia en fauor del rey de p<er>sia pa-

ra co<n>tra el / mas qua<n>to mas se acercauan

tanto mas los veyan mas claramente / &

veyan los a todos & alos mas que trayan

gra<n>des ropas roc'aga<n>tes de brocados de

difere<n>tes maneras / & de telas de oro & de

plata / & traya<n> esso mismo gra<n>des: & muy

ricos collares alos ho<m>bros: & chapeos &

penachos en sus cabec'as ta<n>tos: & tales q<ue>

fazia admiracio<n> a[ ]quie<n> los veya. Visto es-

to por los del emp<er>ador aseguraron algo:

mas tan poco podia<n> caer en quie<n> fuessen:

ante qua<n>to mas veya<n> de aq<ue>llas riquezas

& gra<n>des atauios / ta<n>to mas se marauilla-

uan do<n>de podia auer enel mu<n>do ta<n>ta ge<n>te

& tanto arreo para ella: Aueys de saber q<ue>

dize la hystoria q<ue> la duen~a Celacu<n>da h<e>r<man>a

del emp<er>ador & madre d<e> Da<n>tesor el precia-

do / como supo que su h<e>r<man>o venia cerca del

su castillo deleytoso: acordo delo salir a re-

cebir & co<n> su gra<n> saber q<ue> ella sabia hizo aq<ue>-

lla ge<n>te fantastica co<n> todo aq<ue>l arreo q<ue> alli

venia<n>. Assi q<ue> qua<n>do fuero<n> llegados los v-

nos cerca delos otros: todos los caualle-

ros del arreo passaro<n> por ju<n>to al empera-

dor & ala emp<er>atriz y dela princesa & fazia<n>

le su acatamie<n>to co<n> mucha mesura & pa-

sauan adela<n>te. Luego llego celacu<n>da la q<u><<a>>l

fue luego conocida de todos: co<n>lo qual ho-

uiero<n> gran plazer. E luego q<ue> ouo fablado

al emperador & ala emperatriz & ala prin-

cesa: llegose a do<n> claria<n> & abrac'o lo co<n> gra<n>

amor & dixole. Bue<n> sen~or en gra<n> cargo os

somos todos por el acorro tan sen~alado

que vos & v<uest>ros co<m>pan~eros fezistes ala em-

peratriz mi sen~ora h<e>r<man>a: & ala princesa my

sobrina / dios loado dixo el q<ue> me truxo a

tal hora por alli: por lo qual doy muchas

gr<aci>as a dios q<ue> no dio lugar aque por ma-no}

{CB2.

de aq<ue>llos paganos ningu<n> desco<n>cierto

se hiziesse. Celacunda se llego al oydo & le

dixo / antes q<ue> del mi castillo salgays ella

os lo pagara lo q<ue> hezistes por ella. Don

claria<n> le dixo. Sen~ora sie<m>pre recebi de vos

mercedes & las espero recebir todo tie<m>po:

dios me de lugar en q<ue> las pueda pagar /

celacu<n>da le dixo: y q<ue> mas paga d<e>la q<ue> cada

dia de vos recibe la casa del emp<er>ador my

sen~or. Enesto esta<n>do llegose alli Dantesor

el preciado por besar la mano asu madre:

la qual lo rescibio como madre q<ue> aq<ue>l solo

tenia & ta<n> desseado: & dixole. Hijo mio mu-

cho teneys q<ue> seruir todo tie<m>po al sen~or do<n>

claria<n> q<ue> os dessea todo prez & honra mas

q<ue> vos cuydays. Da<n>tesor le dixo / sen~ora yo

te<n>go mas noticia desso q<ue> nadie me puede

dezir: y enesto no es menester hablar. Ce-

lacu<n>da dixo a do<n> claria<n>: sen~or mucho de-

seo te<n>go d<e> conocer al rey riramo<n> v<uest>ro h<e>r<man>o

del qual os fago saber q<ue> es ta<n> bue<n> cauall<er>o

como vos: por esso preciaos dello & dezid

sin vergue<n>c'a q<ue> es v<uest>ro h<e>r<man>o. Do<n> claria<n> le di-

xo / ya pluguiesse a dios mi buena sen~ora

q<ue> yo fuese tal como el para q<ue> el se preciase

comigo. Celacu<n>da le dixo / vos sen~or tene-

ys razo<n> de dar gr<aci>as a dios porq<ue> os fizo ta<n>

estremado cauall<er>o: mas fago os saber q<ue>

ningu<n>o enel mu<n>do ay q<ue> se os yguale: sino

el. Luego vino alli riramo<n> por mando de

do<n> claria<n> & dixole q<ue> fablase a essa sen~ora q<ue>

era h<e>r<man>a del emp<er>ador y era la p<er>sona d<e>l mu<n>-

do a[ ]quie<n> mas obligacio<n> tenia de seruir / ri-

ramo<n> se llego a ella porla fablar: y ella le a[+]-

brac'o & le dixo: sen~or avn de mi podeys re[+]-

cebir seruicio en algu<n> t<iem>po: poreso no os pe-

se de me conocer / riramo<n> q<ue> era enemigo d<e>

alargar platicas: especialme<n>te co<n> muge-

res viejas aborreciale responderle / mas

por ser quie<n> era & por do<n> claria<n> su h<e>r<man>o di-

xole: sen~ora yo soy el q<ue> os tengo de seruir

poreso ma<n>dame qua<n>do q<u><<i>>sierdes q<ue> mas es-

tareys vos en ma<n>darme q<ue> yo en fazer. Ce-

lacu<n>da selo agradecio & le dixo q<u><<a>>ndo mas

conocimie<n>to te<n>gays d<e> mi bue<n> cauall<er>o me

fablareys co<n> mas amor: riramo<n> q<u><<a>>ndo eso}

[fol. 101r]

{HD. de don clarian \ Fo<lio> XCIX}

{CB2.

oyo dezir a celacunda dixo entre si & qual

diablo dixo a aq<ue>lla vieja la voluntad q<ue> yo

le tenia & respo<n>dio le dizie<n>do: Sen~ora my

voluntad ni la de nadie no se alcanc'a sino

por las obras: & pues estas teneys de my

todas las vezes q<ue> las quisierdes: creed q<ue>

co<n> buena volu<n>tad se haze<n>. Enestas plati-

cas q<ue> oys fuero<n> todo el camino aq<ue>llos se-

n~ores en mucho plazer: fasta q<ue> essa noche

llegaro<n> al castillo deleytoso de celacunda:

donde todos aq<ue>llos sen~ores & sen~oras fue-

ron aposentados.

{RUB. Capit<ulo> .xliiij. delas fiestas

que celacu<n>da hizo al emp<er>ador / & alos

suyos en su castillo: & dela fiesta q<ue> alos

galanes co<n>las damas hizo: & del gran

plazer q<ue> alli ouiero<n> todos.}

{IN4.} LUego que enel castillo fueron

apeados todos aq<ue>llos sen~ores

se diero<n> a andar por el a mirar

lo: q<ue> como enla primera parte

deste libro lo leystes era delos mas bie<n> o-

brados & deleytosos q<ue> enel mu<n>do fallar se

podia<n>: & los q<ue> no lo hauian visto hasta alli

marauillaua<n>se delos ricos edificios q<ue> alli

auia: & assi como se[ ]pararo<n> alas ve<n>tanas

& viero<n> el frescor d<e>las deleyto( )sas huertas

q<ue> alli hauia ouiero<n> muy gran plazer: alas

quales todos aq<ue>llos sen~ores se fueron / &

qua<n>do veya<n> las guadan~as: y espesuras q<ue>

alli auia: y el teximiento delos jazmines &

delas otras yeruas olorosas & los retray-

mie<n>tos y esco<n>drijos q<ue> de aq<ue>llas ramas: &

yeruas en muchos lugares se fazia<n> mara-

uillaua<n>se mucho & dezian aq<ue>llos galanes

q<ue> ende estaua<n>: cierto este vergel parayso d<e>

enamorados se puede llamar. Ta<n>to era el

deleyte q<ue> essos sen~ores & sen~oras por ally

traya<n> que seles oluidaua el tie<m>po del cenar

avn q<ue> muchas vezes los auian llamado /

mas sabie<n>do q<ue> el emperador los llamaua

todos acudiero<n> a[ ]vn fresco & deleytoso ce-

nadero: do<n>de el emperador assentado es-

taua / & alli ju<n>to co<n> aq<ue>l era otro muy rica-

me<n>te obrado de muchas yeruas de suaue}

{CB2.

olor: enel qual por ma<n>do d<e>l emperador to-

dos fuero<n> alli assentados & las tablas fue-

ro<n> puestas: y en prouiso viero<n> traer ta<n>tos

ma<n>jares & tales q<ue> se marauillauan dela a-

bunda<n>cia dellos: & no vey( )an quie<n> los ser-

uia: & tan a tie<m>po trayan el manjar & la co-

pa q<ue> ningu<n>a necessidad tenia<n> delo pedir /

delo qual todos estauan muy marauilla-

dos: & ya q<ue> estaua<n> al fin dela cena / celacu<n>-

da dixo al emp<er>ador. Sen~or agora al tra-

her dela fruta vereys los v<uest>ros cauall<er>os:

quan alborotados andan. Luego celacun-

da ma<n>do q<ue> la truxessen: & de presto fueron

traydos ta<n>tos platos de fruta q<ue> maraui-

lla era de ver la hechura della / & puestos

que fuero<n> dela<n>te: assi como essos sen~ores

yuan a tomar dela fruta tal veya<n> apartar

les los platos dela<n>te sin saber quie<n> ni quie<n>

no: y ellos por asir dellos / & los platos a

desuiarse vierades alli vna trulla q<ue> quien

quiera q<ue> ay estuuiera riera de volu<n>tad / no

menos les acaecio al tie<m>po del beuer: q<ue> al

tie<m>po q<ue> auia<n> tomado las tac'as enlas ma-

nos / luego sentia<n> q<ue> selas queria<n> sacar de

poder y ellos a[ ]trauar & los que no se veya<n>

a tirar passaua entre ellos tal obra q<ue> qua<n>-

do ya quedaua<n> co<n> sus tac'as enlas manos

no les auia quedado gota de vino enellas

q<ue> no fuesse vertido / dello porlas baruas:

dello porlos pechos: dello sobre las mesas

por tal arte era la trapala q<ue> traya<n> q<ue> quan-

tos lo miraua<n> reya<n> ta<n>to q<ue> no se podia<n> tener

en sus pies / especial las damas q<ue> desde su

cenadero veya<n> bie<n> lo q<ue> passaua era tanto

lo q<ue> reyan q<ue> las pudieran bie<n> despojar de

sus joyas & q<ue> no lo sintiera<n>. Luego tras a-

q<ue>llo las mesas fuero<n> alc'adas. Y en insta<n>te

fuero<n> ay sonadas ta<n>tas maneras de musi-

cas q<ue> no parecia sino estar en<e>l terrenal pa-

rayso: y era la suauidad & melodia q<ue> ay se

sentia tanta q<ue> todos estaua<n> tan trasporta-

dos como si animos no tuuiera<n>. Gra<n> pie-

c'a de tie<m>po fue la q<ue> el tan~er duro: & luego q<ue>

cesaro<n> fuero<n> se a[+]costar / y Celacu<n>da dixo

a do<n> claria<n>. Bue<n> cauall<er>o esforc'ado aqui

quedareys esta noche a dormir en vn re-traymie<n>to}

{CW. n iij}

[fol. 101v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

delos q<ue> aqui son eneste vergel:

el dixo en todo buena sen~ora fare v<uest>ro ma<n>-

dado: & assi se q<ue>do alli: y ella se fue co<n>la em-

p<er>atriz al su apossento: & desq<ue> la dexo en su

camara to( )mo porla mano ala pri<n>cesa gra-

damisa & dixole / mi sen~ora vos dormireys

comigo esta noche enel mi aposento & asy

la lleuo co<n>sigo a vna rica cuadra / enla q<u><<a>>l

ella tenia aderesc'ada vna cama muy rica

me<n>te atauiada / & assi como fue acostada

dexo ende ence<n>dido vn bla<n>don co<n> vna ha-

cha ence<n>dida & dixo alas do<n>zellas q<ue> cone-

lla estaua<n> que se entrassen a[ ]vn retraymie<n>-

to q<ue> ala otra parte dela cuadra estaua: lue-

go celacu<n>da salio dela cuadra: y entrando

por vna pequen~a puerta dio luego enel re[+]-

traymie<n>to del vergel do<n>de a do<n> claria<n> de-

xara: el qual fallo que dormia: & llega<n>dose

a el ma<n>same<n>te le dixo / avn q<ue> duerme<n> v<uest>ros

ojos no reposa mi corac'o<n> pensando en co-

mo os te<n>go de seruir ta<m>bie<n> las noches co-

mo los dias / pore<n>de leua<n>taos de ay q<ue> vos

quiero leuar avna aue<n>tura la mas estra-

n~a & agradable para vos de qua<n>tas en v<uest>ra

vida vos tomastes a cargo. Luego do<n> cla-

ria<n> se leua<n>to & cubierto vn rico ma<n>to guio

por do<n>de celacu<n>da lo leuara: y entrados q<ue>

fuero<n> enla cuadra / luego q<ue> do<n> claria<n> vido

a su sen~ora enel lecho / quie<n> os podra co<n>-

tar el gra<n> plazer q<ue> recibio: & llegose antella

& pusose de rodillas / & tomole la mano &

besosela & dixole. Sen~ora mia qua<n> dessea-

da ha sido de mi esta hora ta<n>tos an~os ha

La princesa le dixo: Bue<n> testigo sera deso

la reyna leristela pues assi os folgastes co<n>

ella tales diez meses: Do<n> clarian le dixo:

essa es la verdad q<ue> por cierto si holgue &

holgara fasta agora si enla figura q<ue> ento<n>-

ces la veya la viera tambie<n> agora. Cela-

cu<n>da q<ue> ya de boca dela princesa sabia to-

do aq<ue>l caso como passara dixole: poder te-

nia Ca<n>tisena para esso & para mas & ago-

ra mis buenos sen~ores reposad & holgad

& no hableys enlo passado / pues enlo pre-

sente ay bie<n> en que ente<n>der & si[ ]le dierdes

cabo. Luego celacunda tomo la hacha q<ue>}

{CB2.

encendida estaua & sacola dela cuadra / &

quedaron los dos amantes aco<m>pan~ados

de tanto co<n>tentamie<n>to: quanto si enla glo-

ria celestial cada qual dellos estuuiera /

Bien estuuiero<n> assi mucho a su plazer ha-

sta que el alua vino / & quando la luz viero<n>

cada vno dellos se quexaua del apressura-

do mouimie<n>to q<ue> febo en su curso tenido a-

uia / quexauanse esso mismo delas notur-

nas deesas que tan descuydadas auia<n> esta-

do essa noche en vsar de su oficio q<ue> era es-

curecer la noche & alargalla. Mas vie<n>do

que mas no podia<n> fazer / do<n> claria<n> se que-

ria leuantar: mas no sabia por do<n>de auia

de salir / a esta ora entro celacunda por la

puerta & dixo a do<n> claria<n>. Sen~or cansado

estareys del camino / do<n> claria<n> le dixo: an-

tes estoy enojado q<ue> ca<n>sado: y de q<ue> dixo ce-

lacu<n>da: do<n> claria<n> dixo / de ver el dia venir

celacu<n>da le dixo no recibays vos mi sen~or

pesar co<n>lo q<ue> todo el mu<n>do se alegra: y pe-

na co<n>lo q<ue> todos descansan / q<ue> si esta noche

se os ha fecho breue: otras se os faran bie<n>

largas / poresso leua<n>taos agora de ay: lue-

go se leua<n>to & cubierto su manto se boluio

al su aposento del vergel / do<n>de de nueuo

torno a dormir & reposar. Ta<n>to era el can-

tar delas aues q<ue> en aq<ue>l deleytoso vergel so-

naua<n> q<ue> despertaro<n> al son dellas qua<n>tos en

el castillo durmia<n> / & todos se leuantaron

por pararse alas ve<n>tanas / assi por gozar

dela suauidad delos olores q<ue> las yeruas &

flores dauan de si / como por mejor oyr el

ca<n>to delas aues q<ue> era gra<n>de & deleytoso /

Entre los que alli vinieran ala ve<n>tana do<n>-

de celacunda estaua: fuero<n> la reyna de the-

salia: y la ynfanta Guirnalda: & la infanta

Resinda / y alli estauan esso mismo algu-

nos delos galanes seruidores de aquellas

sen~oras / en que eran don Galian: & Dan-

tesor: & Mombeldan: & otros algu<n>os pre-

ciados caualleros / & la reyna de thesalia

dixo a Celacunda. Sen~ora vamos a[ ]go-

zar del frescor delas flores. Mi buena se-

n~ora dixo ella: & para que quereys tal vie-

ja como yo en compan~ia de tal & ta<n> fresca}

[fol. 102r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> C}

{CB2.

juuentud y hermosura como aqui dios a[+]-

yu<n>to. Yd mis sen~oras vosotras q<ue> ay tene-

ys quien os guie / luego les abrio[ ]vna pu-

erta q<ue> al vergel salia & les dixo: por aq<u><<i>> yre-

ys alla. Luego do<n> galian tomo por el bra-

c'o asu sen~ora Guirnalda & dantesor el pre-

ciado ala reyna de thesalia & mo<m>beldan a

resinda: y assi se entraro<n> al deleytoso jar-

din / por el qual anduuiero<n> gra<n> piec'a. En

este comedio vinose don claria<n> alli ala ven-

tana do<n>de celacunda estaua & vido como

andaua<n> porla huerta essos sen~ores: & cela-

cu<n>da dixo a do<n> clarian. Sen~or quereys q<ue>

haga q<ue> goze<n> estos gentiles ho<m>bres de sus

sen~oras como vos aueys gozado esta no-

che dela v<uest>ra / y q<ue> les podeys vos hazer di-

xo do<n> clarian esta<n>do vos aqui: y ellos alla

Agora lo vereys dixo celacunda q<ue> yo los

encaminare a tal lugar q<ue> qua<n>do en<e>l se vea<n>

el mismo lugar los co<m>bidara a fazer corte-

sia avn q<ue> no lo tuuiessen en volu<n>tad quan-

to mas q<ue> segun las llamas de amor entre

ellos ay vna tamara sola basta para q<ue> ar-

dan. Luego los viero<n> encaminar para aq<ue>-

llos retraymientos: y entre texeduras de

yeruas & rayzes q<ue> alli auia q<ue> entrados en

ellas ningu<n>a salida fallaua<n> por ellas. Da<n>-

tesor q<ue> ala reyna Leristela lleuaua por la

mano entro por vn tal laborinto de aq<ue>llos

q<ue> anduuiero<n> mas de seys o siete bueltas &

qua<n>to mas andaua<n> mas emboscados se

fallaro<n>. La reyna como assi se viesse dixo

& si[ ]nos auemos de quedar aq<u><<i>> perdidos /

da<n>tesor le dixo / antes mi sen~ora pie<n>so que

mi buena ve<n>tura nos encamino por aqui

para q<ue> yo me ganase q<ue> ta<n> perdido en v<uest>ro

seruicio he estado: & hasta las yeruas son

en buscar rodeos / y en rogaros q<ue> ayays

merced de mi / & luego q<ue> ouo dicho estas

palabras tomole el su rostro co<n> mucha me-

sura & besola enla boca assaz de vezes co<n>

gra<n> amor: assi mismo te<n>dio en<e>l suelo vn ri-

co ma<n>to q<ue> cubierto leuaua: & alli recibio a-

q<ue>l cauall<er>o el galardo<n> de su desseo q<ue> ta<n> gra<n>-

de auia sido por aq<ue>lla sen~ora. No menos

que esto acaecio a todos los ama<n>tes q<ue> en}

{CB2.

aquella huerta entraro<n> / ala qual causa to-

dos ellos be<n>dezia<n> a celacu<n>da: & sele ofres-

cia<n> al su seruicio. Ya q<ue> essos sen~ores ouie-

ro<n> cu<m>plido co<n>lo q<ue> sus mortales desseos d<e>

amor les pedia[<n>] / luego acertaro<n> a salir de

los espessos enramamie<n>tos en q<ue> la<n>c'ados

estaua<n> & co<n> mucho co<n>te<n>tamie<n>to de sus vo-

lu<n>tades andaua<n> por baxo delos fermosos

arboles por gozar del son d<e>las aues que

mas q<ue> las sabrosas frutas dellos[ ]les agra-

daua. E dixo celacu<n>da a do<n> claria<n> / segu-

ro podeys ya estar de oy mas q<ue> la reyna le-

ristela no vos ymportunara co<n> sus amo-

res q<ue> sabed q<ue> nueuo breuage de amor es

el q<ue> oy ha beuido. Mucho folgo de aq<ue>llas

nueuas do<n> claria<n>: & como los vido en lu-

gar q<ue> los pudo hablar desde la ve<n>tana di-

xoles. Ea sen~ores dad lugar a otros q<ue> q<u><<i>>e-

ren yr a[ ]gozar del frescor dela huerta. Leo-

nista<n> dela brena q<ue> alli estaua con su sen~ora

Lindamira se rio delo q<ue> do<n> claria<n> dixera:

& dixole / sen~or ningu<n> embarac'o fazemos

alos q<ue> venir quisiere<n> q<ue> lugar ay para to-

dos: & assi habla<n>do los vnos co<n>los otros

se viniero<n> para el castillo & hallaro<n> al em-

perador & ala emp<er>atriz parados a[ ]vn co-

rredor mira<n>do vn gra<n> esta<n>que de agua q<ue>

debaxo del estaua / enla q<u><<a>>l auia ta<n>ta multi-

tud de pescados de diuersas maneras / q<ue>

quie<n> quiera folgara de verlo / & tenia<n> ally

por passa[+]tie<m>po de echar bocados de pan

enel agua porq<ue> era<n> ta<n>tos los peces q<ue> los sa-

lian a tomar q<ue> en caye<n>do era arrebatado

Gra<n>de fue el rato q<ue> alli estuuiero<n> en aquel

passa[+]tie<m>po q<ue> oys fasta q<ue> se fizo hora de co-

mer / y el emp<er>ador dixo q<ue> alli pusiesen las

tablas. Celacu<n>da le dixo / sen~or abaxo a

orilla del esta<n>que esta<n> ya puestas. Luego[ ]se

dece<n>diero<n> para alla & fallaron las mesas

puestas debaxo de vnos arrayhanes muy

frescos / delos q<u><<a>>les era<n> fechas vnas calles

bien largas y anchas / & las fojas dellos

por tal arteficio entretexidas q<ue> se cubrian

porlo alto: fazie<n>do vna muy rica techu<m>bre

que todos tenia<n> q<ue> mirar enello: marauilla<n>-

dose de tal obra: q<ue> dezia<n> ser de mas estima-cion}

{CW. n iiij}

[fol. 102v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

que si fuera de mac'oneria de oro & de

plata. Luego q<ue> essos sen~ores era<n> asentados

el ma<n>jar fue alli traydo & porla misma for-

ma q<ue> la noche de antes fuero<n> seruidos asi

los seruian agora / cierto no menos ad-

miracio<n> ponia a essos sen~ores la abu<n>dan-

cia delos ma<n>jares & la riqueza delas baxi-

llas d<e> oro & plata en q<ue> se traya<n>: q<ue> si ellos fue-

ran rusticos pastores q<ue> no ouiera<n> visto co-

sa de aq<ue>llas en su vida. Gra<n> piec'a estuuie-

ron en comer & alc'adas q<ue> fuero<n> las tablas

Celacu<n>da dixo al emp<er>ador q<ue> se parase so-

brel esta<n>que si q<ue>ria gozar de ver el pesca-

do: el assi lo fizo & todos co<n>el / & ellos assy

esta<n>do vino porel ayre adela<n>te vna gra<n> va<n>-

da de la<n>gostas & cayero<n> enel esta<n>que & eran

ta<n>tos los pescados de diuersas maneras

q<ue> saltaua<n> fuera del[ ]agua a asir[ ]las la<n>gostas

q<ue> no era cosa creyble a[ ]quie<n> no viera: & de

buelta q<ue> enel esta<n>que caya<n> fazia<n> saltar ta<n>ta

agua q<ue> mojaua a qua<n>tos por alli estaua<n> a

tanto q<ue> qua<n>do se fuero<n> de alli ouiero<n> de ve-

stir otras vestiduras / mucho trabajauan

qua<n>tos alli estaua<n> por tomar algu<n> pece de

aq<ue>llos & nu<n>ca pudiero<n> / mas luego desde

a rato viero<n> como por muchas partes el

esta<n>que se desangraua: y en chico espacio

el esta<n>que quedo vazio: y el pescado casi[ ]en

seco / de vista delo qual todos se maraui-

llauan: & mas delos diuersos pescados q<ue>

ende era<n>: porq<ue> alli era<n>: anguillas: la<m>preas:

rayas: soleas: truchas: baruos: cornis: &

solletas: & otras difere<n>tes maneras de pes-

cados q<ue> no<m>brar no se puede<n>: no veya<n> quie<n>

andaua de<n>tro: mas de quanto acada vno

delos q<ue> alli estauan assi ho<m>bres como mu-

geres les lanc'auan enlas faldas gra<n> canti-

dad dellos: y eran tantos los saltos q<ue> los

pescados daua<n> q<ue> vnas vezes acertaua<n> en<e>l

rostro: otras vezes e<n>los pechos & los mas

enlas fre<n>tes: & como daua<n> el golpe assi de-

xaua<n> sen~al dello q<ue> vnos estaua<n> sen~alados d<e>

colorado: otros de verde: otros de prieto

otros de amarillo / assi q<ue> era cosa bien de

mirar como todos estaua<n>: & como ni<n>gu<n>o

se veya su mismo rostro pe<n>sauase q<ue> el otro}

{CB2.

a[ ]quie<n> miraua estaua sen~alado: y el no: & d<e>-

sta causa era ta<n>ta la risa q<ue> de verse los v-

nos alos otros no parecia<n> sino locos: y el

reyr & burlar vnos d<e> otros: y el motejarse

q<ue> vnos a otros fazia<n>: q<ue> no ouiera p<er>sona en

el mu<n>do por cuerdo q<ue> fuera q<ue> no se harta-

ra de reyr si alli estuuiera / quie<n> mas ence<n>-

dia aq<ue>l ruydo era radiarte de monris: q<ue> a

vnos dezia q<ue> parecian guineos: a otros q<ue>

parecia<n> gualdados: a otros tintoreros: &

assi poresta forma vltrajaua a todos & to-

dos dezia<n> del porq<ue> estaua mas sen~alado q<ue>

todos a[ ]causa q<ue> como mas trauieso mas

golpes d<e>los pescados auia recebido mas

el se pe<n>saua q<ue> ni<n>gu<n>a sen~al tenia: ala q<u><<a>>l cau-

sa burlaua de todos & todos del. A estas

oras la emp<er>atriz lo llamo & le dixo: vos ra-

diarte no os veys q<ue>l estays o porq<ue> dezis ta<n>-

tas cosas delos otros / radiarte dixo yo se-

n~ora ni<n>gu<n>a cosa te<n>go & dizie<n>do esto pusose

la mano por su rostro dizie<n>do yo li<m>pio esto

d<e> ni<n>gu<n>a sen~al. No se ouo puesto bie<n> la ma-

no enla cara qua<n>do q<ue>do tal como vn ne-

gro de guinea. al q<u><<a>>l qua<n>do asi lo viero<n> era

ta<n>to lo que reya<n> del q<ue> a muchos delos q<ue> ay

era<n> pesaua segu<n> el sonido lanc'auan desi a

mal de su grado. No pudo sufrir el emp<er>a-

dor d[ ]estar alli segu<n> lo q<ue>[ ]veya q<ue> todos fazia<n>

& saliose de alli co<n>el rey lantedo<n> y el rey de

frisa: & los otros reyes q<ue> eran en edad cre-

cida. Los otros sen~ores quedaro<n> en su re-

gozijo como de antes. E todo esso auia in-

ue<n>tado Celacu<n>da co<n> su saber porq<ue> todo( )s

ouiesen plazer. Y qua<n>do vio q<ue> era ya ora[ ]q<ue>

todos se deuia<n> yr: puso vn gra<n> espejo do<n>de

todos se podia<n> ver: & qua<n>do assi se veyan

tan feos & tan suzios los gestos: doblaua

seles la risa / mas la sabia duen~a dio vna

buelta al espejo do<n>de otra luna auia & di-

xoles: miraos todos aq<u><<i>> & quedareys co-

mo de antes: los q<u><<a>>les assi lo fiziero<n> q<ue> assy

como se miraro<n> ni<n>gu<n>a cosa fallaro<n> en sus

gestos mas q<ue> de antes. Luego saliero<n> to-

dos de alli & se fuero<n> para do<n>de el empera-

dor estaua: el qual les pregu<n>to q<ue> con q<ue> se a[+]-

limpiaran todos los rostros: & quando le}

[fol. 103r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CI}

{CB2.

dixeron que con solo mirarse al espejo di-

xo. Gra<n>de es el saber de Celacunda: & lue-

go ma<n>do aderec'ar p<ar>a partirse: & assi fue fe-

cho q<ue> essa noche fueron a dormir ala her-

mita de n<uest>ra sen~ora d<e>la deuocion enla q<u><<a>>l se

hazia<n> grandes y sen~alados miraglos: & a

otro dia oyo alli missa & offrecio grandes

dones ala casa d<e>los mo<n>jes q<ue> alli cerca esta-

ua: & partidos de alli llegaro<n> ala gra<n> ciu-

dad de colonia do<n>de fue recebido co<n> muy

gra<n> triu<m>pho & fuero<n> hechas gra<n>des fiestas

& alegrias por su venida: & alli se establecie-

ro<n> gra<n>des & ricas justas & torneos: las q<u><<a>>les

fuero<n> pregonadas por muchas partes: &

viniero<n> a ellas de diferentes tierras mu-

chos & buenos cauall<er>os. A este tiempo se

acerto enel reyno de Sarmacia vn caua-

llero q<ue> se llamaua Ornes torobo<n>: este era

natural dela alta suria & venia d<e>l linaje de

los gra<n>des jayanes de aq<ue>lla tierra: este no

era alto de cuerpo como jaya<n>: mas lo q<ue> le

faltaua de alto tenia de ancho: el era de es-

palda tan ancho q<ue> vn ho<m>bre co<n> vna brac'a-

da no se la alca<n>c'aua de parte a parte. Te-

nia la mun~eca del brac'o tan ancha q<ue> auia

enella vn gra<n> palmo por largo que fuera:

por esta manera era p<ro>porcionado este ca-

uallero en todos sus mie<m>bros: era de ta<n>ta

fuerc'a & poder q<ue> si se abrac'aua co<n> vn roble

por gra<n>de q<ue> fuesse lo trastornaua a tierra.

Ningu<n> jaya<n> ouo en su tie<m>po / ni avn aque-

llos dela gra<n> fama q<ue> co<n>el rey de p<er>sia vinie-

ro<n> q<ue> a brac'os co<n>el se osasse tomar: & dixo

se q<ue> se trauo a brac'os vn dia co<n>el fuerte ca<n>-

dramo<n> el dessemejado y q<ue> en tres horas d<e>

lucha no se pudo ve<n>cer el[ ]vno al otro. Este

traya co<n>sigo otro hermano q<ue> auia no<m>bre

Mandraforte d<e>la suria: este era d<e>los mas

gra<n>des de cuerpo q<ue> enlos jayanes en su tie<m>-

po se hallasse: & por su gra<n> fuerc'a era de to-

dos llamado el dudado. Estos como oye-

sen las justas q<ue> enla ciudad de Colonia se

hazia<n> determinaro<n> d<e> venir a ellas: no por

el bie<n> que queria<n> al emp<er>ador ni alos de su

corte / sino por ve<n>gar si pudiessen la muer-

te de Demofon el espa<n>table: & de Orioldo}

{CB2.

dela braua catadura q<ue> era<n> sus primos car-

nales: & venia<n> sobre intencion de morir de

q<u><<a>>lquier muerte q<ue> fuesse & matar al emp<er>a-

dor & a qua<n>tos otros pudiessen. Mas de-

ste temor segu<n> dize Badulato de mo<n>dira-

go obispo de coruera el coronista: ya el em-

perador estaua seguro / porq<ue> desde la mu-

erte delos fuertes jayanes q<ue> enla guerra

muriero<n> se hizo vna ley / q<ue> ningu<n> jaya<n> fue-

se osado de llegar co<n> cien passos ado<n>de el

emp<er>ador / o rey alguno de corona estuuie-

se: p<ar>a lo q<u><<a>>l traya cada q<u><<a>>l dellos en guarda

de su p<er>sona cien ho<m>bres armados. Assi q<ue>

estos a bueltas de otros muchos viniero<n>

alli: & todos era<n> muy bie<n> recebidos & apo-

se<n>tados q<ue> assi lo tenia ma<n>dado el e<m>p<er>ador.

{RUB. Capitulo .xlv. de como

se comenc'aro<n> las fiestas y entraron

enellas do<n> Claria<n> & Riramo<n> & ouie-

ra<n> de morir enellas a causa de ornes-

torobo<n> & de ma<n>draforte su h<e>r<man>o.}

{IN4.} MUcha era la ge<n>te q<ue> alas fiestas

venia de cada dia: & las justas

se comenc'aron primero dia de

agosto / delas q<u><<a>>les fuero<n> ma<n>te-

nedores Calidor de venarde & Cardisel

dela vanda & Guirlaniz del boscaje: & co-

mo estos tres fuessen muy buenos caua-

lleros hiziero<n> lo bie<n> todos los tres dias pri-

meros dela justa: & al quarto dia ya que el

medio dia era passado & los ma<n>tenedores

estaua<n> bie<n> cansados & hartos de ro<m>per la<n>-

c'as / vieron entrar enla tela vn cauall<er>o to-

do armado en bla<n>co / & su hechura era tal

q<u><<a>>l arriba la aueys oydo q<ue> este era Ornes-

torobo<n> el quadrado / dela vista y hechura

del qual todos estaua<n> marauillados: & lue-

go q<ue> fue entrado tomo vna gruessa lanc'a

enla mano & puesta en ristre / assi como so-

naron las trompetas dexa se yr para Car-

disel dela va<n>da que era el primero / y enco<n>-

trolo de tal manera que a el & a su cauallo

trastorno a tierra / no hizo menos q<ue> esto a

los otros dos / delo qual todos los que lo

vieron estaua<n> mucho marauillados / por}

[fol. 103v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

que los tres caualleros ma<n>tenedores era<n>

delos buenos que enla casa d<e>l emperador

Vasperaldo auia: mas todos lo echaua<n>

a q<ue> estaua<n> cansados assi ellos como sus ca-

uall<er>os: & procuraua<n> de saber quie<n> fuesse el

cauall<er>o quadrado: mas ninguno ouo en-

de q<ue> lo tal supiesse. Muchos ouo alli d<e>los

buenos cauall<er>os por vengar alos tres

mantenedores viniero<n> ende a justar: mas

si los primeros cayero<n> / los segu<n>dos & ter-

ceros no se pudiero<n> tener enla silla: delo q<u><<a>>l

el emperador fue algo mal ayrado & man-

do q<ue> por aq<ue>l dia no justassen mas: & luego

se dece<n>dio del cadahalso & se fue p<ar>a su po-

sada el & qua<n>tos co<n>el estauan: y essa noche

en otra cosa no gastaro<n> los vnos & los o-

tros sino en hablar enla gran valentia del

quadrado: todos le llamaua<n> este nombre

porq<ue> lo veya<n> q<ue> era tan ancho poco menos

q<ue> largo: & preguntauanse vnos a otros si

lo conocia<n> / & ninguno ouo q<ue> dixesse saber

quie<n> fuesse. Dize agora la hystoria q<ue> essa

noche q<ue> Ornes torobo<n> se boluio a su tien-

da estaua el mas vfano & soberuio caualle-

ro q<ue> enel mundo ho<m>bre podia estar dizien-

do q<ue> el solo bastaua para derribar & con-

fundir qua<n>tos cauall<er>os auia enla corte d<e>l

emperador / q<ue> se marauillaua & no podia

poner en pacie<n>cia como los gra<n>des giga<n>-

tes del gran poder q<ue> hasta alli ouiessen sey-

do muertos por las manos delos caualle-

ros xp<ist>ianos q<ue> ta<n> flacos el hallaua / como

ouiesse podido ser lo tal / ala q<u><<a>>l causa lla-

mo a su hermano Ma<n>draforte d<e>la suria

& dixole assi. Yo bien pe<n>se qua<n>do aqui vi-

ne segu<n> la gran fama q<ue> estos cauall<er>os de-

sta corte por todo el mu<n>do alcanc'an q<ue> ha-

llara enellos / o en qualq<u><<i>>era dellos algu<n>a

defe<n>sa / o resiste<n>cia amis aue<n>tajadas fuer-

c'as / & poresso entre oy en su justa por ver

si ende ouiera algu<n>o q<ue> delante se me tuuie-

ra si quiera a ro<m>per segunda la<n>c'a: mas ya

vos vistes q<ue> no le ouo: por lo q<u><<a>>l juzgo q<ue> en

todos ellos assi como son no ay vna sola

hora p<ar>a q<ue> al filo tajante de mi espada dete-

ner se pueda<n> / por lo q<u><<a>>l me parece q<ue> deueys}

{CB2.

estar para man~ana apercebido para enta<n>-

to q<ue> yo doy enlos cauall<er>os q<ue> enla tela estu-

uiere<n> q<ue> os llegueys vos al miradero don-

de el emp<er>ador estuuiere & sea co<n> la<n>c'a o co<n>

espada q<ue> lo procureys de matar: & yo ten-

go pe<n>samie<n>to q<ue> desque sea muerto aq<ue>l ho<m>-

bre & todos viere<n> n<uest>ro grande ardid & for-

taleza q<ue> en lugar de tomar ve<n>ganc'a de no-

sotros q<ue> nos hara<n> honra por solas n<uest>ras

p<er>sonas: & assi ganaremos nos el prez & fa-

ma q<ue> los n<uest>ros passados p<er>diero<n>. Bie<n> oyo

mandraforte todo lo que su h<e>r<man>o le dixera.

mas en son de escarnio se sonrio del & le di-

xo. Como assi sen~or & pe<n>says q<ue> por diez o

doze cauall<er>os q<ue> oy auedes derribado que

enellos se enciera toda la caualleria deste

emp<er>ador q<ue> tan me<n>tada es por todo el mu<n>-

do / no cuydedes tal por los dioses & acuer-

deseos q<ue> vino sobrel el gra<n> rey Cosdroe de

persia co<n> ta<n>tos reyes & ta<n>to poder q<ue> se pen-

saua conq<u><<i>>star co<n>ello toda la xp<ist>iandad: sa-

beys esso mismo que traxo consigo tales

oche<n>ta jayanes / & por capitanes d<e>llos los

seys mas fuertes & mas no<m>brados que en

toda la nacio<n> giga<n>tea hallarse podia<n>: & ni<n>-

guno dellos quedo auida: & presumis vos

agora q<ue> vos solo bastays p<ar>a restituyr alos

otros en su fama: & no solo esto pe<n>says / si

no que pe<n>says que sobre matar al emp<er>a-

dor os tiene<n> de hazer honra los suyos / co-

sa porcierto bie<n> escusada ni d<e> hablallo ni

de pe<n>sar enello / harto haremos si pudie-

remos salir co<n>ello en q<ue> muera el emp<er>ador

& que luego ala hora paguemos co<n> n<uest>ras

vidas / mas pe<n>sar en al por mi amor q<ue> lo

no pe<n>seys. El q<u><<a>>drado le respo<n>dio. No me

ayude<n> ami los dioses si vos no aueys mie-

do. Ma<n>draforte le dixo. O bue<n> h<e>r<man>o ornes

& aueys por mucho temer yo pues temie-

ro<n> los dioses del poder delos ho<m>bres. Or-

nes le dixo. Que es lo q<ue> dezis & los dioses

podia<n> temer alos ho<m>bres. Si dixo ma<n>dra-

forte / & si enla vida delos giga<n>tes ouiesse-

des leydo no auriades esto por cosa nueua

q<ue> sabed q<ue> en aq<ue>lla guerra ta<n> no<m>brada por

el mu<n>do de Felgra que se dixo / ouo cierto}

[fol. 104r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CII}

{CB2.

ayuntamiento de gigantes contra Jupi-

ter & los otros dioses que pe<n>saron echar

los d<e>l cielo / sobre lo q<u><<a>>l los dioses se junta-

ron contra ellos: & Jupiter lanc'o del cielo

tantas saetas q<ue> los lanc'o enlos infiernos

p<ar>a sie<m>pre. Assi q<ue> pues el n<uest>ro gra<n> jupiter te-

mio el poder delos giga<n>tes / q<ue> tema yo el

delos cauall<er>os del emp<er>ador no es mucho

qua<n>to mas q<ue> yo no temo la muerte / q<ue> so-

bre morir vine aq<u><<i>> / temo si podremos sa-

lir co<n> n<uest>ra empresa q<ue> tan grande es. Ornes

torobo<n> le dixo. Venga lo q<ue> viniere & acaez-

ca lo q<ue> acaesciere / procurese la muerte d<e>l

emp<er>ador siquiera muramos siquiera no.

Mandraforte dixo. Sed cierto q<ue> por mi

no quedara si la ventura me ayuda. Con

este co<n>cierto q<ue> oydes quedaro<n> los dos her-

manos & se assentaro<n> a cenar. Este ornes

torobo<n> tenia[ ]vn escudero q<ue> lo seruia que se

llamaua Talioneo / el q<u><<a>>l avn q<ue> estaua ensu

co<m>pan~ia no le agradaua su co<n>dicio<n> q<ue> tan

p<er>uersa era: y el muchas vezes le dezia qua<n>-

do yua<n> camino q<ue> porq<ue> se auia tan cruelme<n>-

te co<n>tra las ge<n>tes q<ue> mucho mayor & mejor

fama cobraria ma<n>so & benigno q<ue> no co<n> ser

tyrano & cruel. Assi q<ue> como Talioneo oye-

se aq<ue>lla noche el co<n>cierto q<ue> co<n>tra el emp<er>a-

dor se auia hecho fue mouido a piedad di-

zie<n>do. Como puede ser q<ue> por engan~o aya

de morir vn tan noble ho<m>bre[ ]como este es.

E assi como ouo dado de cenar a su sen~or

fuese p<ar>a la casa d<e>l emp<er>ador & hallolo aco<m>-

pan~ado de q<u><<a>>ntos reyes & sen~ores enla cor-

te auia: el q<u><<a>>l se marauillo de[ ]ver tan alta co<n>[+]-

gregacio<n> como alli estaua: & llegandose al

emp<er>ador hinco los hynojos en tierra & be-

sole el pie. El emp<er>ador lo ma<n>do leua<n>tar: y

pregu<n>tole que q<u><<i>>en era / o q<ue> queria. Talio-

neo dixo. Sen~or muy poderoso / no ve<n>go

ati a hazerte saber vna embaxada de gra<n>-

de importa<n>cia q<ue> te traygo por merced nin-

guna q<ue> porella me ayas de hazer: ni te ve<n>-

go a auisar d<e>l peligro de tu vida por bene-

ficio q<ue> d<e>llo espere recebir / sino por vna in-

clinacio<n> q<ue> naturaleza[ ]proueyo en nosotros

de amar & querer cada especie a su seme-jante}

{CB2.

& dolerse del qua<n>do lo vee en alguna

aduersidad / o fatiga queriendo le reme-

diar si pudiesse / ala q<u><<a>>l co<m>passio<n> misericor-

dia se suelle llamar: assi q<ue> yo mouido desta

causa ala co<m>passion de tu vida te vengo a

auisar de vn engan~o q<ue> contra tu imperial

majestad co<n>certado co<n> gran malicia esta.

y es assi. Tu as de saber q<ue> yo ha seys[ ]an~os

que siruo a Ornes torobo<n> aquel que a su

gra<n> fuerc'a & valentia enla nacio<n> humana

ygual no se halla: el q<u><<a>>l oye<n>do por alla don-

de andaua en como el rey de p<er>sia era veni-

do sobre ti / mouiose d<e>sde alla do<n>de[ ]estaua

a venir a ve<n>gar la muerte de Ca<n>dramo<n> &

de Tramolca<n> sus parie<n>tes q<ue> por mano de

algu<n>os de tus cauall<er>os fuero<n> muertos / &

venie<n>do por su camino topose co<n>el duda-

do Mandraforte su h<e>r<man>o: y enel reyno de

Sarmacia oyero<n> delas justas & torneos q<ue>

bastecido auias por alegrias del ve<n>cimie<n>-

to q<ue> co<n>tra el rey Cosdroe de p<er>sia tu ouiste

delas q<u><<a>>les nueuas el fue muy triste: y es ve-

nido a ellas y es aq<ue>l q<ue> oy enla tela derribo

a tus cauall<er>os como viste: & agora se con-

certo co<n> su h<e>r<man>o q<ue> enta<n>to q<ue> el esta embuelto

man~ana co<n> los q<ue> enla plac'a hallare q<ue> se lle-

ge el do<n>de tu estas en achaq<ue> de te pedir al-

guna merced & q<ue> te matasse: el q<u><<a>>l co<n>cierto

passo en mi presencia & pareciome ser mal

empleada tal muerte en ta<n> alto pri<n>cipe co-

mo tu: por lo q<u><<a>>l acorde de te lo venir a d<e>zir

por q<ue> estes sobre auiso & no melo agradez-

cas q<ue> alta<n>to hiziera por q<u><<a>>lq<u><<i>>era delos q<ue> aq<u><<i>>

son si lo mesmo dellos supiera. Muy ma-

rauillados fuero<n> q<u><<a>>ntos al escudero oyera<n>

& mas el emp<er>ador porq<ue> veya su p<er>sona sie<m>-

pre offrecida alas assecha<n>c'as y engan~os

& auia de estar sie<m>pre sobre auiso: & assi co-

mo el escudero ouo hablado el emp<er>ador

le dixo. En q<ue> sabre yo ser verdad esso q<ue> de-

zis. El escudero dixo. sen~or en q<ue> lo veras a

la man~ana por tus ojos: & mas te digo q<ue> yo

no osaria mas boluer a mi sen~or / porq<ue> si

algo de mi sintiesse me haria pedac'os. El

emperador le dixo. Pues si no entendeys

de boluer al vuestro sen~or tornaos xp<ist>iano}

[fol. 104v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

& biuid comigo. Talioneo le dixo. Ami me

viene en plazer d<e>lo hazer assi: avn q<ue> dello

otro bie<n> no se me siguiese sino apartarme

dela compan~ia de Ornes torobo<n>. Luego

essa noche lo baptizaro<n> & le llamaro<n> Poli-

cario porq<ue> era aq<ue>l dia de sant Policario:

y el emp<er>ador le hizo gra<n>des mercedes: de

do<n>de vino a ser gra<n> ho<m>bre: & de sus hijos

se hara mencio<n> enla parte tercera deste li-

bro. Tomado acuerdo d<e>lo q<ue> sobrel tal ca-

so se deuia hazer / ouo ende muchas opi-

niones: mas Riramo<n> se hinco d<e> hynojos

antel emp<er>ador & le pidio de merced q<ue> aq<ue>l

negocio lo dexasse en sus manos p<ar>a q<ue> el fi-

ziesse enello todo su poder. El emp<er>ador le

dixo. Bue<n> cauall<er>o esforc'ado / bie<n> creo yo

q<ue> segu<n> v<uest>ro gra<n> esfuerc'o & bo<n>dad bastays

p<ar>a co<n>tra aq<ue>llos dos paganos & mas que

fuessen: mas ya oys q<ue> el vno ha de yr ala

tela a fazer el dan~o q<ue> pudiere: y el otro ha

de acometer por otra / lo q<u><<a>>l vos solo no po-

driades remediar a entra<m>bas partes ju<n>ta

mente / delo q<u><<a>>l se recresceria algu<n> dan~o / o

muerte de alguna p<er>sona / lo q<u><<a>>l seria gran

yerro no escusarlo pudiendo: assi que por

esta razo<n> puesto q<ue> vos os querays encar-

gar de aqueste caso aueys menester co<m>pa-

n~ia q<ue> entanto q<ue> vos remediays por vn ca-

bo / remedie el otro porel otro: poresso no<m>-

brad a quie<n> quisierdes. Riramo<n> dixo. Se-

n~or pues essa es v<uest>ra volu<n>tad cu<m>plase assi:

& pues q<ue> aq<ue>llos dos jayanes son h<e>r<man>os /

bie<n> sera si dios quisiere q<ue> sean ve<n>cidos[ ]por

mano de dos hermanos & q<ue> do<n> Clarian

tome la co<n>quista del vno: & yo la del otro.

El emp<er>ador le dixo: Agrauio hazeys alos

buenos cauall<er>os q<ue> aqui son en no dexar

los ensayar con los jayanes: mas sea assi

como vos lo dezis. Ermio<n> de caldonga di-

xo. Sen~or esse agrauio p<er>donara<n> de bue-

na gana los buenos cauall<er>os q<ue> aqui son

pues el rey Riramo<n> los q<u><<i>>ere escusar oy a

todos de auer mal dia. Esto dezia el porq<ue>

Ornes auia derribado aq<ue>l dia enla tela a

doze cauall<er>os d<e>los mas preciados y esti-

mados q<ue> enla casa del emp<er>ador auia / los}

{CB2.

no<m>bres delos quales por amor de sus ami-

gas no se nombran aqui. Dado q<ue> fue este

concierto luego se fuero<n> a dormir porq<ue> ya

era passada gra<n> piec'a dela noche: co<n> todo

esso do<n> Clarian & Riramo<n> muy poco cuy-

dado tuuieron del suen~o de aq<ue>lla noche

porq<ue> se les fue en co<n>fessar. E luego q<ue> qui-

so ser de[ ]dia oyero<n> missa & comulgaro<n> / &

luego se armaro<n> & se fuero<n> al palacio don-

de hallaro<n> al emp<er>ador co<n> toda su alta ca-

ualleria & ala emp<er>atriz & ala princesa con

todas sus damas: & assi como los vieron

venir saludaro<n> los co<n> mucho amor & vo-

luntad / y ellos hiziero<n> lo mismo con sobe-

rana cortesia: & la princesa q<ue> muy cuytada

estaua por la batalla de aq<ue>l dia del su don

claria<n> dixole. Avn vos do<n> claria<n> no estays

escarme<n>tado de aceptar batallas peligro-

sas / no os basto el desafio de Arme<n>talao

dela gran fuerc'a & de Brocadarte el desi-

gual q<ue> pusistes en peligro a v<uest>ro h<e>r<man>o / sino

q<ue> agora ta<m>bien aceptastes este otro sobre

auer dado la palabra como la distes de no

aceptar ningu<n> desafio sin mi lice<n>cia. Don

claria<n> le dixo. Sen~ora hasta agora yo no

he quebra<n>tado palabra q<ue> diesse porq<ue> este

no es desafio q<ue> yo aya hecho ni aceptado:

& si quexa algu<n>a v<uest>ra gra<n> sen~oria tiene / ten-

gala de mi h<e>r<man>o q<ue> el me co<m>bido a este nego-

cio q<ue> no yo a el / segu<n> q<ue> el emperador mi se-

n~or dello es bue<n> testigo. El emp<er>ador dixo

q<ue> assi era verdad. La princesa dixo. No

menos pena mereceys vos q<ue> el pues hazie<n>-

tes & consintientes pena por ygual les es

otorgada. Do<n> claria<n> le dixo. Pues desde

aq<u><<i>> me doy por condenado ala pena q<ue> v<uest>ra

gra<n> sen~oria darme q<u><<i>>siere q<u><<a>>ndo seamos[ ]bu-

eltos si dios d<e>llo fuere seruido. La prince-

sa le dixo. Basteos por pena el temor que

co<n> vos leuays de parescer dela<n>te Ornes to-

robo<n> & de su hermano. Do<n> claria<n> le dixo:

Si ta<n> seguro fuesse yo de v<uest>ra yra como de

su miedo / dichoso me podria yo llamar.

Bie<n> vido la princesa q<ue> do<n> claria<n> estaua co<n>

pena porel enojo q<ue> le mostraua / & por le sa-

tisfazer del dixole. Tal q<ue> os empece a vos}

[fol. 105r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CIII}

{CB2.

mi yra / libre os dios del poder del paga-

no pues tan gra<n>de es / q<ue> de mi yra bien se-

guro estays. Don claria<n> se humillo por le

besar la mano: & assi mouiero<n> p<ar>a yr al gra<n>

mercado do<n>de la justa auia de ser: & ye<n>do

porel camino el emp<er>ador dixo a Riramo<n>

Vaya se v<uest>ro h<e>r<man>o ala tela & vos quedaos

comigo. Ya q<ue> al mercado assomaron vie-

ro<n> a Ornes torobo<n> puesto enel lugar d<e>los

mantenedores / al q<u><<a>>l qua<n>do la princesa vi-

do / bien diera ella la mitad de su principa-

do porq<ue> se escusara la justa de aquel dia: &

assi se le mudo la color del rostro & le te<m>bla-

uan las carnes como si ella fuera la q<ue> la ba-

talla ouiera de hazer. E don claria<n> que de

rie<n>da la lleuaua dixole. Sen~ora mia dad-

me la v<uest>ra be<n>dicio<n>. La princesa q<ue> la habla

no podia dar de si / dixole. Ayays vos la d<e>

dios q<ue> tan atreuido alos peligros os fizo

Luego se despidio della & se fue para don-

de Ornes torobo<n> estaua: co<n>el q<u><<a>>l comenc'o

d<e> hablar dizie<n>do le q<ue> el auia sabido la cau-

sa d<e> su venida alli y q<ue> era por enojo q<ue> tenia

dela muerte de sus parie<n>tes / q<ue> le rogaua

pues en batalla auia<n> muerto como buenos

cauall<er>os q<ue> le rogaua apartasse toda yra

de si. Enta<n>to q<ue> don clarian hablaua conel

quadrado: assi fue como el escudero la no-

che de antes al emperador dixera / q<ue> lue-

go como assomaro<n> al mercado / tal se vi-

no Mandraforte derecho p<ar>a el emp<er>ador

&[ ]assi como la guarda lo viesse yr detuuole

q<ue> no le dexaron passar adela<n>te. El dezia q<ue>

yua a recaudar cierto me<n>saje del empera-

dor. Los dela guarda le dixeron q<ue> ley esta-

blecida era q<ue> ningu<n> jaya<n> co<n> cien passos no

se auia de llegar ala p<er>sona del emperador

poresso q<ue> viesse q<ue> era lo q<ue> le queria q<ue> lo em-

biasse a dezir q<ue> el no podia yr alla. Man-

draforte quiso poner mano ala lanc'a & re-

caudar su llegada por las armas / mas vi-

do q<ue> avn q<ue> lo come<n>c'asse no podia salir co<n>

ello & ama<n>saua qua<n>to podia dizie<n>do q<ue> era

cosa q<ue> al emp<er>ador mucho tocaua en auer

de hablar co<n>el. Toda via le defendia<n> q<ue> no

passasse adela<n>te. Ellos enesto esta<n>do. Ri-ramon}

{CB2.

de ganayl se vino para el & le dixo.

Cauall<er>o sen~or q<ue> es lo q<ue> buscays. El le di-

xo. Quiero hablar al emp<er>ador y estos ca-

uall<er>os me detiene<n> el passo. No os mara-

uilleys d<e>llo dixo Riramo<n> q<ue> vosotros soys

tan bie<n> acondicionados q<ue> days lugar a q<ue>

se haga<n> leyes nueuas a v<uest>ra causa / mas si

algo le quereys d<e>zidmelo ami q<ue> yo yre co<n>

el me<n>saje & os boluere co<n> la respuesta. Ya

nu<n>ca dios me ayude dixo Ma<n>draforte si

de miedo q<ue> aueys todos alos jayanes no

hazeys estas dilige<n>cias. Riramon dixo.

No tiene el emp<er>ador de q<ue> temer / q<ue> dexan-

do su real p<er>sona aparte q<ue> basta p<ar>a se d<e>fen-

der de q<u><<a>>lq<u><<i>>er miedo: mas el trae en su co<m>pa-

n~ia tales cauall<er>os q<ue> basta<n> p<ar>a destruyr to-

dos los miedos d<e>l mu<n>do. E a dicha soys

algu<n>o d<e>llos dixo ma<n>draforte. No porcier-

to dixo riramo<n> que otros muchos & mas

esforc'ados q<ue> yo trae el en su co<m>pan~ia: mas

no por esso dexaria yo de hazer lo q<ue> pudie-

se offrecie<n>dose me caso p<ar>a lo hazer. Man-

draforte le dixo. Osareys ro<m>per comigo

essa la<n>c'a q<ue> traedes. Si hare dixo riramo<n>

& avn dos dellas. El jaya<n> se sonrio & dixo.

De gra<n> corac'o<n> soys vos q<ue> tal dezis. Rira-

mo<n> dixo. E p<ar>a ro<m>per dos ni tres lanc'as es

menester corac'o<n> sino manos. Esso sera di-

xo el jaya<n> p<ar>a alla co<n> otros viroteros como

vos: mas p<ar>a comigo quie<n> ay enesta corte q<ue>

ose dezir lo q<ue> vos. Riramo<n> dixo. Todos &

cada vno por si hara<n> lo q<ue> yo digo: & yo co-

mo el menor de todos hare lo mismo / por

esso si os atreueys venid ala prueua. El ja-

ya<n> fue ayrado de oyr hablar a Riramo<n>: &

apartose del ya qua<n>to & tomo su la<n>c'a dizie<n>-

do. Se[ ]que no me hiziero<n> los dioses ta<n> sin

fuerc'as q<ue> p<ar>a este solo cauall<er>o aya yo mene-

ster la<n>c'a: & arrojola de si co<n> ta<n>ta fuerc'a q<ue> se

hallo auerla echado cie<n>to y veynte passos

& dixole. Agora venid ami q<u><<a>>ndo q<u><<i>>sierdes

Riramo<n> le dixo q<ue> por cosa d<e>l mu<n>do no ju-

staria co<n>el si la<n>c'a no tomaua: q<ue> si justar no

queria q<ue> jugaria. co<n>el de porra pues d<e>l ar-

zo<n> colgada la traya. El jaya<n> co<n> enojo se vi-

no para el / mas Riramon desecho de si}

[fol. 105v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

la la<n>c'a & tomada la porra que traya en su

mano comenc'o a[ ]jugar della avn q<ue> no co-

mo solia a causa q<ue> el jayan le ouo dado de

antuuiada vn tal golpe antes q<ue> el pudiesse

sacar la su porra q<ue> lo hizo salir algo de su

sentido / mas el como viesse venir el segu<n>-

do golpe amparose co<n> su arma lo mejor q<ue>

pudo & recibio en<e>lla el golpe. Mucha era

la sangre q<ue> por la boca & narizes salio a ri-

ramo<n> / de q<ue> el rescebia ta<n>ta pena q<ue> dixo. si

esto mucho tura yo me doy por ahogado

porq<ue> cu<m>ple q<ue> co<n> muerte o co<n> vida se co<n>clu-

ya este negocio antes q<ue> la sangre se quaje

enla boca. E toma<n>do su porra enla mano

vasse p<ar>a el jaya<n> por darle co<n>ella / & viendo

venir el golpe contra si barahustosela por

tal arte q<ue> sela hizo caer delas manos & lle-

go a darle tales dos golpes vno tras otro

sobrel yelmo q<ue> lo hizo venir del cauallo a-

baxo muerto: mas Riramo<n> vino tras el:

q<ue> la sangre sele auia quajado enla boca &

narizes en ta<n>ta ca<n>tidad q<ue> no lo dexaua tra-

gar el huelgo / & co<n>la calor del yelmo aho-

gauase doblado: mas luego fue socorrido

q<ue> en quitandole el yelmo dela cabec'a lue-

go torno en si. De don claria<n> os digo que

assi como ouo hablado co<n> Ornes torobo<n>

q<ue> ningu<n>a cortesia hallo enel: antes co<n> muy

viles palabras le respo<n>dio dizie<n>do q<ue> co<n> en-

gan~o & a gra<n> traycio<n> los cauall<er>os de a( )q<ue>-

lla corte auia<n> muerto alos jayanes sus pa-

rie<n>tes: & q<ue> el lo venia a ve<n>gar. Do<n> clarian

le dixo. Ello no es assi como vos lo dezis:

& sobre esso vos desafio ala batalla. E lue-

go se apartaro<n> el vno del otro & se pusiero<n>

cada q<u><<a>>l a su cabo & al mas correr de sus ca-

uallos se dexan yr el vno co<n>tra el otro & al

medio d<e>la carrera se enco<n>traro<n> de ta<n> fuer-

te poder q<ue> las lanc'as ro<m>pieron muy bien /

avn q<ue> O(o)rnes falso el escudo & las armas

a do<n> clarian & le passo el brac'o yzquierdo

de parte a parte: delo q<u><<a>>l el rescebia gra<n>des

dolores porq<ue> la la<n>c'a estaua enerbolada / q<ue>

aq<ue>lla con q<ue> ento<n>ces justara no era delas q<ue>

enla tela auia q<ue> el la traxera co<n>sigo. Assi q<ue>

sintiendose don claria<n> tan mal herido no}

{CB2.

sabia q<ue> se hazer / porq<ue> ya desbrazo estaua

tan tullido q<ue> a penas del se podia mandar

mas como la llaga estuuiesse avn muy fres-

ca no auia avn encogimie<n>to enlos neruios

p<ar>a le estoruar del todo q<ue> no tomasse el es-

cudo: & tornando a tomar otra la<n>c'a: el esta-

ua tan ence<n>dido en yra de verse herido / &

co<n> verguenc'a de ver a su sen~ora delante si

& lo poco q<ue> hazia en aq<ue>lla batalla / q<ue> pu( )so

las espuelas a su cauallo & habla<n>do conel

dezia. Si tu el mi norartaq<ue>[ ]desta hecha no

ganas mas honra con tu enemigo que tu

duen~o ha ganado / mas te valiera nunca

auer venido a este lugar / & fuero<n> tales los

encue<n>tros q<ue> se dieron q<ue> las armas de don

Clarian segunda vez fuero<n> falsadas / y el

cuerpo fue llagado devna mala herida en

el costado & tal q<ue> si de soslayo no le diera le

passara el cuerpo co<n> la lanc'a d<e>la otra par-

te: & do<n> Claria<n> dio a Ornes por medio de

los pechos vn tal encue<n>tro q<ue> avn q<ue> las pla-

tas era<n> de gruesso azero selas falso y entro

la la<n>c'a alo hueco: & al passar q<ue> pass(o)[a]ron el

vno porel otro quebraron las la<n>c'as & que-

dole vn (o)troc'o della enel cuerpo & ambos

vinieron al suelo / mas como los dos fue-

sen de gra<n>de ardid los dos se leuantaron

a[ ]vn tie<m>po y echados mano a sus espadas

viene<n>se el vno para el otro & hiere<n>se de tan

fuerte poder q<ue> espa<n>to ponia alos q<ue> lo mi-

raua<n> / q<ue> muchas vezes se hazia<n> abaxar las

cabec'as hasta los pechos / & las rajas de

los escudos andauan derramadas por to-

das partes. Mucho le impedia a don cla-

ria<n> la herida del brac'o / a tanto q<ue> no pudo

sostener ya conel lo poco del escudo q<ue> que-

dado le auia / sino que se le cayo en tierra:

mas mucho mas sentia Ornes el troc'o d<e>

la lanc'a q<ue> por los pechos tenia a ta<n>to que

a cada golpe de espada que daua sentia el

mucho mayor pena en darle q<ue> don claria<n>

en recebirle / mas como ho<m>bre q<ue> le[ ]sobra-

ua el animo mas q<ue> a quantos enel mundo

era<n> nacidos dissimulaua & sufria: & sino se

saco el troc'o dela lanc'a fue porq<ue> como se

viesse herido de muerte sabia q<ue> ala hora}

[fol. 106r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CIIII}

{CB2.

que selo sacasse auia de caer muerto & por

esso sufria & passaua hasta ve<n>gar su muer-

te. Muchos eran los golpes q<ue> do<n> clarian

daua co<n> su famosa espada: mas como ho<m>-

bre q<ue> se hallaua tullido de vn brac'o no los

daua tales q<u><<a>>l el q<ue>ria ni solia: con todo esso

al co<n>trapassar q<ue> el vno porel otro passaua

dio al quadrado de vn reues tal golpe en

la pierna q<ue> se le antojo al vno & al otro q<ue> se

la auia cortado: delo q<u><<a>>l fue Ornes ta<n> ayra-

do q<ue> tomada su espada co<n> entra<m>bas ma-

nos se vino p<ar>a el & le dio tal golpe sobre el

yelmo q<ue> lo hizo venir de manos al suelo / &

luego cayo el sobrel mas muerto q<ue> biuo.

mucho le valio en aq<ue>lla hora el yelmo q<ue> la

reyna de Thesalia le diera / q<ue> si porel no

fuera segu<n> el golpe auia seydo de gra<n>de /

yelmo & cabec'a le hendiera / q<ue> assi lo solia

muchas vezes hazer el jaya<n>. Concluyda q<ue>

fue la batalla todos cuydaro<n> q<ue> don claria<n>

fuesse muerto porq<ue> ni pie ni mano bullia /

ala q<u><<a>>l causa se hazia el mayor duelo d<e>l mu<n>-

do assi entre los hombres como entre las

mugeres. En aq<ue>lla hora sintio el empera-

dor ta<n>ta pena q<ue> si le dixera<n> q<ue> el rey de p<er>sia

era leua<n>tado & le auia ganado el imperio

no sintiera ta<n>to. Pues ver ala pri<n>cesa gra-

damisa la passion q<ue> passaua y el torcer de

las manos q<ue> hazia: y el llorar q<ue> delos sus

muy hermosos ojos hazia era p<ar>a poner

lastima a q<u><<i>>en la viera: no menos hazia la

emp<er>atriz & qua<n>tas sen~oras co<n>ella estauan

q<ue> todas a vna mano assi lloraua<n> la muer-

te de do<n> Clarian q<u><<a>>l nunca lloraro<n> quando

Abomalech el hijo d<e>l rey de p<er>sia & Lobar-

tano las lleuauan presas & captiuas. Era

ta<n>to el pesar q<ue> el emp<er>ador tenia consigo q<ue>

no se pudo tener q<ue> no se abaxasse del cada-

halso en q<ue> estaua & vinose para la tela. Ya

los altos ho<m>bres dela su casa auia<n> venido

todos & lo auian desarmado: & qua<n>do vie-

ro<n> q<ue> avn estaua biuo despertaua<n>lo co<n> gra<n>

diligencia: y embiaronlo dezir ala empe-

ratriz & ala princesa porq<ue> cessassen de ha-

zer el llanto que hazia<n> & dezir las lastimas

que dezian.}

{CB2.

{RUB. Capitulo .xlvj. del estre-

cho de muerte en q<ue> don Claria<n> & Ri-

ramon se vieron: & de vna auentura

que Micer garellan & Mossen[ ]esca-

brel acabaron / & delo que enella les

auino.}

{IN4.} ALas gra<n>des[ ]bozes q<ue> todos aq<ue>-

llos sen~ore[s][ ]daua<n> do<n> Claria<n> a-

urialos ojos de qua<n>do en qua<n>-

do / mas luego se trasponia /

porque la ponc'on~a dela herida del brac'o

le daua tan gra<n>des dolores q<ue> las entran~as

le traspassaua<n>: & sin esta tenia otras algu-

nas q<ue> mucha pena le daua<n>. E luego fue to-

mado en brac'os por mano de Dantesor el

p<re>ciado y de Gastanis el hermoso & d<e> Leo-

nista<n> dela brena & de do<n> Palamis & fue le-

uado al palacio del emp<er>ador el q<u><<a>>l lo man-

do q<ue> en su aposento y en su cama lo acosta-

sen. Esso mismo leuaua<n> ta<m>bien en brac'os a

Riramon de ganayl q<ue> poco menos tras-

portado estaua q<ue> el Ermion de caldonga

principe de Norgales & Tandalis de na-

gorc'a hijo del duq<ue> de Rostoch y Elistran

dela bella guarda & do<n> Laurgel d[ ]ariscon

duq<ue> de Saboya: & ta<m>bie<n> fue leuado ala ca-

sa real por ma<n>dado d<e>l e<m>p<er>ador: y entra<m>bos

fuero<n> encargados ala pri<n>cesa gradamisa

p<ar>a q<ue> de curarlos[ ]tuuiesse cargo porq<ue> a ma-

rauilla era gra<n> maestra de aq<ue>llo: & por mu-

cho q<ue> ella sabia muchas vezes se viero<n> en

peligro de muerte a causa de no poder re-

stan~arles la demasiada sangre q<ue> se les yua

En aq<ue>lla sazo<n> echaro<n> gra<n> falta el anillo q<ue>

do<n> claria<n> diera a (E)[C]arrileta la do<n>zella esta<n>-

do cena<n>do en casa d<e> nitrosela su madre co-

mo arriba lo leystes: el q<u><<a>>l tenia tal virtud q<ue>

en toca<n>do conel en q<u><<a>>lq<u><<i>>er parte q<ue> sangre al-

gu<n>a saliera la fazia cessar d<e> supito: & al fin

co<n> mucho trabajo & demasia de remedios

q<ue> hizo aquella sen~ora la sangre se restan~o.

Ver eneste medio t<iem>po lo q<ue> el bue<n> rey La<n>te-

do<n> hazia por sus dos hijos cierto era cosa

de mucha piedad a[ ]quie<n> lo viera: y en todo

este tie<m>po jamas el emp<er>ador se quitaua de}

[fol. 106v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

conel consolando lo & da<n>dole mucha espe-

ranc'a de su vida / mas el los veya tales q<ue>

ningu<n>a buena espera<n>c'a dellos tenia: & avn

q<ue> el era padre & sintia si auia de p<er>der tales

hijos como aq<ue>llos / era de ta<n>to animo que

muchas vezes se ponia el a co<n>solar al mes-

mo emp<er>ador segun q<ue> lo veya: & vna vez q<ue>

sobre muertos lo viniero<n> a llamar p<ar>a q<ue> los

fuesse a ver porq<ue> estaua<n> en gra<n>de estrecho

entro a visitarlos / y el los vido tales q<ue> di-

xo. Pues que dios fue assi seruido que so-

bre los grandes tropheos de mis hijos yo

ouiesse de heredar los dias de entra<m>bos /

el sea loado porello. Mucho sintio el em-

perador estas palabras & lloro ta<n>to a q<ue> fue

forc'ado al lantedo<n> de le esforc'ar & co<n>solar

por muchas maneras: y en[ ]fin de muchas

otras razones q<ue> le dixo fue esta. Sen~or no

deys lugar a q<ue> seays co<n>solado del triste q<ue>

p<ar>a si ningu<n> co<n>suelo tiene: & si algu<n>o enesta

vida me queda co<n> q<ue> pueda biuir sin tanta

pena es / q<ue> me hizo dios ta<n>ta merced q<ue> mis

preciados hijos viniessen a morir en serui-

cio de tan esclarescido principe & sen~or co-

mo vos: y q<ue> cu<m>pliessen ellos la deuda q<ue> yo

deuia & sie<m>pre desseo yo cu<m>plir. Tanto qua<n>-

to mas desto hablaua el rey / tanto mas el

emp<er>ador & los altos ho<m>bres q<ue> alli era<n> llo-

raua<n>: mas el les rogaua q<ue> hasta ver causa

porque q<ue> cessasse su passio<n> / q<ue> dios era tan

misericordioso q<ue> vsaria co<n>ellos de piedad

Luego el emp<er>ador mando q<ue> cessassen las

fiestas & se gastassen todos aq<ue>llos dias en

hazer p<ro>cessiones y en dar limosnas / y en

rogar a dios por la salud de aq<ue>llos caua-

lleros: & assi fue fecho: & al cabo d<e>los treyn-

ta dias fue la volu<n>tad de dios q<ue> estuuiero<n>

buenos: ala q<u><<a>>l causa las fiestas se renoua-

ro<n> como de primero & fuero<n> hechas gran-

des alegrias / alli vierades las galas / las

nueuas inuinciones / las bordaduras: las

letras / los motes q<ue> cada vno sacaua que

era gozo delo ver. Lo primero q<ue> do<n> claria<n>

negocio en aq<ue>llas fiestas co<n> la reyna de te-

salia fue q<ue> se casasse co<n>el preciado Dante-

sor: lo q<u><<a>>l se hizo assi: & fuero<n> sus padrinos}

{CB2.

el emperador & la emperatriz: y el dia d<e>las

bodas el emp<er>ador dixo ala reyna Leriste-

la. Buena sen~ora ya vos sabeys como yo

he el ducado de Goruesan q<ue> se ju<n>to a v<uest>ro

reyno / del q<u><<a>>l los v<uest>ros vassallos enlos tie<m>-

pos passados fuero<n> algo molestados &[ ]ja-

mas les faltaua<n> guerras & diuisiones alos

vnos co<n> los otros: agora yo he por bie<n> so-

lo porel deudo q<ue> ya me auedes de dar aq<ue>l

ducado ami sobrino Dantesor / porq<ue> co<n>el

se ensancha & se ennoblece ta<n>to v<uest>ro reyno

q<ue> se puede llamar vno d<e>los buenos d<e>l mu<n>-

do. La reyna le beso la mano & le dixo. La

merced porcierto es como de quie<n> la haze

& si la hazeys fio en dios q<ue> es enel v<uest>ro lina-

je el q<u><<a>>l sera el mas crescido & honrado de

los del mu<n>do por causa de tener a vos por

cabec'a & sen~or. Cierto estas bodas fuero<n>

muy festejadas a causa q<ue> don Clarian ro-

go a todos q<ue> assi lo hiziessen / las q<u><<a>>les fie-

stas duraro<n> cincue<n>ta dias: & al cabo deste

tie<m>po el emp<er>ador ma<n>do al rey Da<n>tesor q<ue>

se fuesse co<n> su muger al su reyno: el q<u><<a>>l lo hi-

zo assi. E despedida la reyna dela empera-

triz & d<e>la princesa gradamisa partiero<n> de

la ciudad de Colonia & saliero<n> co<n>ellos to-

dos los altos ho<m>bres q<ue> enla corte era<n>: & por

el camino hablo la reyna Leristela a don

Clarian diziendole desta manera. Mi bu-

en sen~or / dexando aparte las cosas pas-

sadas enlas q<u><<a>>les no se deue mas hablar /

os pido de merced q<ue> pues sabeys de cier-

ta certinidad tener en mi vn hijo q<ue> vos me

co<n>sejeys & ma<n>deys lo q<ue> del se deua hazer /

porq<ue> en tal caso yerro ni desco<n>cierto nin-

guno no aya. Do<n> claria<n> le dixo. Sen~ora /

el nin~o es agora muy tierno p<ar>a se determi-

nar d<e>l cosa ninguna / qua<n>do fuere tie<m>po se

offrecera caso algu<n>o por do<n>de yo sea enel

v<uest>ro reyno & ay se co<n>certara lo q<ue> del hazer

se deua: & agora goze d<e>l su reposo pues en

tan bue<n> poder esta: La reyna avn q<ue> no co<n>-

tenta conesto / satisfizose a mas no poder

porq<ue> vido la volu<n>tad de do<n> claria<n> q<u><<a>>l era: &

alli se despidiero<n> los vnos d<e>los otros & se

boluiero<n> ala ciudad. Visto por do<n> clarian}

[fol. 107r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CV}

{CB2.

que aquella gra<n> corte del emperador esta-

ua ocupada de muchos reyes y sen~ores q<ue>

ende auia / los q<u><<a>>les estaua<n> fuera de sus rey-

nos gra<n>des dias auia / dixo al emp<er>ador q<ue>

era razon q<ue> se fuessen a proueer en sus rey-

nos / porque la ausencia enlos tales casos

muchas vezes enge<n>dra discordia. Que-

xose esso mesmo alos cauall<er>os q<ue> ende era<n>

dizie<n>do q<ue> ya oluidaua<n> el exercicio d<e>la ca-

ualleria y el socorro q<ue> porel mu<n>do alos a-

grauiados solia<n> hazer / al q<u><<a>>l en no<m>bre d<e> to-

dos Flora<n>tel de nuruega respo<n>dio dizien-

do q<ue> ya el veya enlo de hasta alli quan po-

ca culpa tenia<n> segu<n> las cosas era<n> acaesci-

das: mas q<ue> de<n>de adela<n>te ellos tenia<n> en vo-

luntad delo cu<m>plir mucho mas q<ue> fasta alli

puesto q<ue> pe<n>saua q<ue> segu<n> los muchos malfe-

chores & tyranos q<ue> en aq<ue>lla jornada eran

muertos q<ue> ya algun desca<n>so los agrauios

ternia<n> / mas q<ue> no por esso dexarian de se-

guir su officio hasta la muerte. De alli ro-

go esso mismo al emp<er>ador q<ue> diesse apare-

jo a Flora<n>tel & a Ospinel d<e> claraboy p<ar>a q<ue>

fuessen a tomar possessio<n> en sus reynos

el q<u><<a>>l dixo q<ue> le plazia de grado. E[ ]luego pro-

ueyo de dar a Flora<n>tel diez mil cauall<er>os &

veynte mil peones: & a Ospinel de clara-

boy otros tantos & fuero<n> a tomar posses-

sio<n> en sus reynos: los q<u><<a>>les sin mucha con-

tradicio<n> se apoderaro<n> enellos & los posse-

yero<n> en muy sana paz / porq<ue> ellos era<n> de ta<n>

noble co<n>dicion q<ue> atraxero<n> todos los pue-

blos al su amor prometiendoles muchas

mercedes & franquezas & libertades muy

crecidas. Despues q<ue> estas cosas fuero<n> assi

co<n>cluydas como oydo aueys / los nobles

cauall<er>os dela casa d<e>l emp<er>ador se partie-

ro<n> p<ar>a yr a sus aue<n>turas: como en costu<m>bre

lo tenian: y entre los que de alli partieron

fueron Micer garellan de oliua & Mo-

sen escabrel d[ ]arrellaca & otros muchos[ ]de

los espan~oles q<ue> ende auia: & cada q<u><<a>>l guio

por su camino p<ar>a do<n>de la ve<n>tura los leua-

(ua)sse: & fue caso q<ue> yendo assi ju<n>tos Gare-

lla<n> de oliua y Escabrel d[ ]arrellaca q<ue> llega-

ron vn dia ala calc'ada desesperada q<ue> vie-ron}

{CB2.

yr por vn camino adelante fasta ocho

cauall<er>os bie<n> armados y encima de muy

buenos cauallos: y leuaua<n> delante quatro

carros cargados de fardaje: y otros dos

llenos de ge<n>te assi ho<m>bres como mugeres

& todos yua<n> hazie<n>do gra<n> lla<n>to: & las muge-

res mucho mayor: especialme<n>te vna don-

zella q<ue> yua messando sus cabellos & rasca<n>-

do su rostro de suerte q<ue> selo hazia carne: q<ue>

era gran lastima dela ver: y entre los ho<m>-

bres yua vno ya en hedad crecida: y en su

parecer era de mucha auctoridad / & yua

las manos atadas atras / & vna soga ala

garganta: & vna mordaza enla boca: & su

muy bla<n>ca cabec'a descubierta: y el desnu-

do en vna sola camisa / & vn sayo<n> cerca d<e>l

q<ue>lo yua ac'ota<n>do muy cruelme<n>te en todas

las partes de su cuerpo: & assi como llega-

ro<n> a vna encruzijada de vnos caminos /

la do<n>zella q<ue> assi yua llora<n>do dio bozes alos

dos cauall<er>os dizie<n>doles. Buenos caua-

lleros esforc'ados acorred agora ala mas

sin ve<n>tura do<n>zella delas nacidas enel mu<n>-

do: que a muy gra<n> sinrazo<n> me lieua<n> ami &

ami padre q<u><<a>>l vedes. Los cauall<er>os fueron

mouidos a piedad de ver la cuyta q<ue> la do<n>-

zella leuaua co<n>sigo: & pararo<n>se dela<n>te los

ocho cauall<er>os: & dixero<n>les. Sen~ores ca-

uall<er>os / no co<n>sie<n>te tal agrauio como este la

orde<n> dela caualleria que muger enel mun-

do sea molestada ni mal tractada por ma-

no de cauall<er>o algu<n>o: antes por ellos deue<n>

ser miradas & guardadas que no les sea

hecho agrauio ni desaguisado ninguno /

pore<n>de os rogamos ayays por bie<n> de sol-

tar a essa do<n>zella co<n> todas las otras mu-

geres: & si co<n>tra los ho<m>bres pleyto algu<n>o

teneys / razo<n> es q<ue> se guarde v<uest>ra justicia.

Vno delos ocho cauall<er>os se mostro ende

tan ayrado co<n>tra Micer garella<n> q<ue> le dixo

Yo os prometo a dios q<ue> solo por la p<ro>cura-

cio<n> q<ue> eneste pleyto aueys tomado vos vays

esta noche a dormir donde ayays el pago

de v<uest>ra procuracion porq<ue> os sea castigo q<ue>

en toda v<uest>ra vida no tomeys pleyto ageno

por v<uest>ro: & co<n>uieneos luego d<e>xar el cauallo}

{CW. o}

[fol. 107v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

& las armas de v<uest>ra volu<n>tad sino a[ ]mal de

v<uest>ro grado lo hareys. Garellan de oliua le

dixo. Si pensasse ser libre dela pena desta

noche por dexar las armas y el cauallo /

quic'a q<ue> lo haria: mas p<ar>a passar pena assi

como assi / mas q<u><<i>>ero tener con q<ue> defender

me si pudiere. El cauall<er>o le dixo. E pensa-

des vos do<n> vil cauall<er>o de poneros en de-

fensa comigo / aguardad vereys como os

hago q<ue> sea doblada v<uest>ra pena. E diziendo

esto apartose del ya qua<n>to. Garella<n> que al

no desseaua hizo lo mismo: y co<n> la mayor

fuerc'a de sus cauallos dexa<n>se venir el vno

p<ar>a el otro & da<n>se en toda su fuerc'a tales en-

cue<n>tros q<ue> ro<m>piero<n> muy bie<n> sus la<n>c'as: mas

el cauall<er>o amenazador vino al suelo mal

herido / este era el sen~or de todos los otros

los q<u><<a>>les qua<n>do assi lo viero<n> caydo en tie-

ra / todos ju<n>tos arremete<n> p<ar>a el por lo ma-

tar / o pre<n>der. Visto esto por escabrel d[ ]a-

rrellaca salioles al camino y enco<n>tro co<n> su

lanc'a alos dos dellos y echolos a tierra: &

visto q<ue> dela lanc'a no se podia aprouechar

arrojola a vno d<e>llos & diole tal golpe enlos

pechos q<ue> a[ ]mal de su grado vino dela silla

abaxo. Luego q<ue> echo mano a su espada

ju<n>taro<n>se los dos co<m>pan~eros & fue tal el es-

trago q<ue> enlos enemigos hizieron q<ue> vno ta<n>

solo no les quedo q<ue> lo no derribaro<n> a tie-

rra: & luego se llegaro<n> al carro & desataro<n>

al viejo q<ue> assi yua tan mal tractado: & alta<n>-

to hiziero<n> alos otros q<ue> ende yuan: & luego

se apearo<n> todos & viniero<n>se a hincar de hy-

nojos ante los cauall<er>os & quisiero<n> les be-

sar los pies: mas ellos se escusaro<n> dello: &

vie<n>do ala do<n>zella assi ta<n> hermosa & ta<n> mal

tractada ouiero<n> piedad della / y pregunta-

ro<n>le q<ue> por q<u><<a>>l razo<n> los lleuaua<n> assi aq<ue>llos[ ]ca-

ualleros. La do<n>zella les dixo. Sea la v<uest>ra

merced sen~ores de nos d<e>xar matar a n<uest>ros

enemigos y despues os lo diremos: q<ue> avn

mas queda<n>. Micer garella<n> dixo. E do<n>de

queda<n> mas. La do<n>zella dixo. Agora los ve-

reys assomar otros siete q<ue> quedaro<n> a re-

cojer el robo q<ue> estos hiziero<n>. Ellos enesto

esta<n>do viero<n> assomar siete cauall<er>os & tra-yan}

{CB2.

otros seys carros cargados de farda-

je y de ge<n>te / este era vn h<e>r<man>o del q<ue> con gare-

lla<n> justara: el q<u><<a>>l q<u><<a>>ndo vido el d<e>stroc'o q<ue> esta-

ua hecho en medio d<e>l ca<m>po: luego cayo en

lo q<ue> podia ser: & como no viesse mas de so-

los dos cauall<er>os marauillose: porq<ue> bie<n> se

pe<n>saua q<ue> solo su h<e>r<man>o bastaua p<ar>a ellos am-

bos: & dixo alos suyos. Via a ellos: & assi

mouiero<n> todos siete ju<n>tos p<ar>a co<n>tra ellos:

& como venian en hilo vno tras otro / los

dos co<m>pan~eros los saliero<n> a recebir: & vno

a vno como venia<n> los derribaua<n> de tal su-

erte q<ue> ningu<n>o les quedo en pie. La do<n>zella

co<n> sus ho<m>bres andaua por entre sus ene-

migos dizie<n>do q<ue> a todos queria cortar las

cabec'as / mas los dos cauall<er>os selo defen-

dia<n>. El viejo a<n>ciano q<ue> alli venia dixo: Se-

n~ores dexalda hazer q<ue> ella tiene razon p<ar>a

ello / & q<u><<a>>ndo me oyredes & vierdes q<ue> a sin

razo<n> lo haze / ami & a ella cortad las cabe-

c'as. Escabrel le pregu<n>to q<ue> les dixesse q<ue> era

lo q<ue> auia<n> hecho por do<n>de assi merecia<n> mo-

rir. El viejo dixo. Sen~ores vosotros aues

de saber q<ue> ami llama<n> el co<n>de Gufret de pe-

rac'a d<e>la noble sangre d<e>los reyes de breta-

n~a: yo fuy casado co<n> Madama loreta fija

d<e>l rey de borgon~a: enla q<u><<a>>l tuue tres hijos &

tres hijas: & ju<n>to ami co<n>dado biuia vn ca-

uall<er>o malo & tyrano q<ue> se llamaua socronel

el q<u><<a>>l tenia dos hijos & dos hijas: este me em-

bio a d<e>zir q<ue> si le q<ue>ria dar mis hijas p<ar>a sus

hijos: & sus hijas p<ar>a mis hijos q<ue> me daria

ta<n>to oro y plata q<u><<a>>nto ellos pesassen / yo di-

xe le q<ue> no se solia ve<n>der la sa<n>gre d<e>los reyes

por dineros p<ar>a la ensuziar co<n> viles[ ]p<er>sonas.

socronel sintiose desto & dissimulo lo: & vn

dia topo co<n> vno de mis hijos q<ue> andaua a

cac'a co<n> dos escuderos & salio a ellos & ma-

tolos y echolos en vna ho<n>da sima q<ue> ende

era: d<e>lo q<u><<a>>l yo estuue ynoce<n>te mas de ocho

dias. Otra vez yua<n> los otros dos mis hi-

jos con dos hermanas suyas a ver a vna

mi hermana q<ue> estaua en vna villa q<ue> aqui

cerca esta / y salieron a ellos Socronel &

sus dos hijos con otros diez caualleros /

& prendieron los a todos / & los cuytados}

[fol. 108r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CVI}

{CB2.

de mis hijos por defender a sus herma-

nas mataro<n> los: y a ellas escarnecieron a

ojo de todos: ala q<u><<a>>l causa las cuytadas se

diero<n> la muerte avn q<ue> les hizo dios mer-

ced q<ue> pudiero<n> co<n>fessar su peccado / yo sa-

bie<n>do q<ue> el maluado llegaua ge<n>te p<ar>a me[ ]ve-

nir a cercar a vna pequen~a villa do<n>de esta-

ua acorde de me yr ala villa de Perac'a q<ue>

es vna muy buena villa: y tenia mis espias

p<ar>a saber si estaua seguro el camino por do<n>-

de auia de yr / & paresce ser q<ue> las pre<n>diero<n>

& yo co<n> la seguridad q<ue> tenia q<ue> pues las es-

pias tardaua<n> q<ue> seguro estaua el camino /

sali co<n> hasta doze cauall<er>os & diez ho<m>bres

de pie / leua<n>do comigo aq<ue>lla mi hija: & co-

mo ya los tyranos sabian q<ue> yo venia por

este camino pusiero<n>se en salto & pre<n>dieron

me ami & a todos como vedes: & ay tiene

essa ge<n>te mala escarnidas qua<n>tas muge-

res ay va<n>: & si mi hija esta libre es porq<ue> aq<ue>l

primero q<ue> derribastes dixo q<ue> sela guarda-

ssen hasta llegar al su castillo. Assi q<ue> sen~o-

res agora q<ue> auedes oydo mi relacio<n> ved

si mi hija tiene razo<n> de cortar las cabec'as

a essos traydores: Mossen escabrel d[ ]arre-

llaca qua<n>do assi oyo al bue<n>[ ]viejo dezir q<u><<i>>en

era / por le hazer honor apeose de su caua-

llo & dixole. Sen~or co<n>de a vos cu<m>ple jurar

enesta sen~al d<e>la cruz si es verdad esso que

aueys co<n>tado q<ue> passa assi como lo dezis.

El co<n>de lo juro dizie<n>do q<ue> avn no contaua

las villanias & fealdades q<ue> aq<ue>lla mala ge<n>-

te auia hecho q<ue> era<n> muchas mas delas q<ue>

el auia co<n>tado. Escabrel dixo. Pues si assi

es ellos son dignos de mucho castigo / &

no tanto por las muertes delos ho<m>bres q<ue>

mataro<n> como por las fuerc'as q<ue> alas mu-

geres hiziero<n> q<ue> esta en ningu<n>a manera se

deue p<er>donar. La hija del co<n>de q<ue> auia por

no<m>bre Brizencia q<u><<i>>so poner las manos en

se ve<n>gar ella por si: y toma<n>do[ ]vn gra<n> cuchi-

llo enla mano yua por cortar la cabec'a al

hijo mayor de Socronel: mas micer ga-

rella<n> d[ ]oliua q<ue> a marauilla estaua encendi-

do enel amor de Brize<n>cia / dixole. Sen~o-

ra ho<m>bres teneys ay q<ue> lo hagan & no ensu-ziedes}

{CB2.

v<uest>ras hermosas manos en tan vil

sangre como essa. La donzella se quito a-

fuera & rogo a Micer garella<n> q<ue> por nin-

gu<n>a manera co<n>sintiesse q<ue> ningu<n>o d<e> aq<ue>llos

escapasse avn q<ue> su co<m>pan~ero lo q<u><<i>>siesse. El

le dixo. Sen~ora / mi co<m>pan~ero no querra

mas d<e>lo q<ue> la justicia & la razon q<u><<i>>siere q<ue> es

aq<ue>llo q<ue> ma<n>do hazer / mas hagos saber q<ue>

me valiera ami mas ser vno de aq<ue>llos que

alli yaze<n> q<ue> no aueros visto el dia de oy pues

mas rauiosa muerte padezco yo por vos

q<ue> aq<ue>llos padece<n> agora. Brize<n>cia le dixo.

Essa pena q<ue> vos agora bue<n> cauall<er>o pade-

ceys por mi es bie<n> demasiada pues assi me

librastes d<e> poder de aq<ue>l q<ue> vos por v<uest>ra ma-

no derribastes & me teneys ganada a v<uest>ro

seruicio. Garella<n> le dixo: Sen~ora do<n>zella

pues de<n>de aq<u><<i>> me offrezco por v<uest>ro cauall<er>o

p<ar>a agora & p<ar>a sie<m>pre. Brizencia le dixo.

Yo sen~or esso mesmo me offrezco por sier-

ua v<uest>ra desde oy hasta el dia de mi muerte

E luego saco vn hermoso anillo que tenia

en su dedo / & dixole. Este os doy mi sen~or

en sen~al q<ue> me ganastes por v<uest>ra co<n>el gra<n>de

esfuerc'o de v<uest>ra caualleria. Micer garella<n>

lo tomo de su mano / co<n>el q<u><<a>>l fue el mas ale-

gre del mu<n>do porq<ue> se juzgaua ser cauall<er>o

dela mas hermosa do<n>zella q<ue> el ouiesse vi-

sto en toda la corte d<e>l emp<er>ador d<e>spues de

la pri<n>cesa gradamisa: &[ ]assi lo dize el obis-

po de coruera coronista q<ue> era muy hermo-

sa sobre manera / avn q<ue> ala zazon q<ue> micer

garella<n> la vido estaua muy mal tractada

d<e>la pena q<ue> auia passado. Ya q<ue> la ge<n>te to-

da fue d<e>spachada / el co<n>de Gufret se llego

alos dos cauall<er>os & les rogo q<ue> le dixessen

quie<n> era<n>. Garella<n> le dixo: ya la sen~ora v<uest>ra

hija es sabidora dello / mas ami me plaze

de os lo dezir: & sabed q<ue> avn q<ue> espan~oles q<ue>

somos d<e>la casa d<e>l emp<er>ador vasperaldo /

aeste mi co<m>pan~ero llama<n> Mossen escabrel

d[ ]arrellaca / y es nieto d<e>l rey de Arago<n> / &

ami llama<n> Micer garella<n> de oliua & soy fi-

jo segu<n>do d<e>l rey de Ca<n>tabria. Quando el

bue<n> conde oyo quie<n> eran los cauall<er>os fue

muy alegre: & dixoles. Sen~ores en pensa-miento}

{CW. o ij}

[fol. 108v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

tenia de os offrecer a q<u><<a>>lq<u><<i>>er de vos

esta mi hija co<n> toda la sucessio<n> del co<n>dado

q<ue> a ella viene: mas pie<n>so q<ue> segu<n> soys d[ ]<e>stra-

n~as tierras q<ue> lo no querreys co<n>ceder pue-

sto q<ue> mi hija ta<m>bie<n> viene de linaje de reyes

como vosotros. Micer garellan le dixo.

Sen~or co<n>de / p<ar>a segu<n> el merecimiento de

brice<n>cia v<uest>ra hija no estaua engan~ado v<uest>ro

pe<n>samie<n>to q<ue> bien es merecedora de q<u><<a>>lq<u><<i>>er

honor q<ue> le ve<n>ga por gra<n>de que sea: y el ser

estra<n>geros de luen~es t<ie>rras o d<e> cerca poco

haze enel caso d<e>l ayu<n>tamie<n>to de entre ho<m>-

bre & muger / q<ue> el d<e>la yndia casa en Ethio-

pia: y el de Arabia enel ocide<n>te d<e>la t<ie>rra: &

por agora hagos sen~or saber q<ue> yo me te<n>go

offrecido por cauall<er>o suyo d<e>sta sen~ora p<ar>a

la seruir & hazer su ma<n>dado: y de buelta q<ue>

boluamos si dios q<u><<i>>siere se ente<n>dera e<n>lo al.

Muy alegre fue el co<n>de co<n> este co<n>cierto: &

dixo q<ue> llegado ala villa de perac'a ente<n>dia

yr a besar las manos al emp<er>ador & a dar

le gr<aci>as por lo que sus cauall<er>os de su casa

porel auia<n> hecho. Micer garellan dixo a

Brice<n>cia. Sen~ora / los cauallos en q<ue> esta

ge<n>te venian me parece q<ue> son todos a vna

mano d<e>los buenos q<ue> yo en mi vida aya vi-

sto. Vos sen~ora yreys co<n> v<uest>ro padre ala cor-

te y presentaros eys dela<n>te la princesa gra-

damisa & assentareys co<n> ella v<uest>ra estada / y

de n<uest>ra parte dareys a do<n> Claria<n> de landa-

nis essos cauallos / & saludar nos lo eys

mucho: co<n>tarle eys del esfuerc'o y ardimie<n>-

to de Mossen escabrel d[ ]arrellaca. Brice<n>-

cia dixo q<ue> en todo cu<m>pliria su ma<n>dado. E

assi se despidieron los vnos d<e>los otros: &

los cauall<er>os siguieron sus aue<n>turas / las

q<u><<a>>les fuero<n> muchas & muy buenas segu<n> en

la tercera parte deste libro lo hallaras.

{RUB. Capitu<lo> .xlvij. que habla de

las gra<n>des cauallerias q<ue> do<n> Doliardo hi-

zo: & de como el co<n>de Gufret & su hija Bri-

cencia se presentaro<n> antel emperador.}

{IN2.} SEys dias passaron despues q<ue> los ca-

ualleros se partieron d<e>l co<n>de qua<n>do

tomo su camino enla mano p<ar>a la corte d<e>l}

{CB2.

emperador / el qual yua muy aco<m>pan~ado

de buenos caualleros & bie<n> principales: &

apeado q<ue> fue enla ciudad de Colonia fue

se co<n> toda su co<m>pan~ia p<ar>a la posada del em-

perador / al q<u><<a>>l hallo en vna gra<n> plac'a q<ue> an-

te los sus palacios era<n>: el q<u><<a>>l estaua aco<m>pa-

n~ado de muchos altos ho<m>bres: & llegado

q<ue> ouiero<n> en su presencia / todos se humilla-

ro<n> por le besar el pie. El[ ]emp<er>ador luego co-

noscio al co<n>de & como lo tuuo sie<m>pre en mu-

cha reputacio<n> / leua<n>tolo porel brac'o & pre-

gu<n>tole la causa de su venida / q<ue> bie<n> veya el

segu<n> su muy crescida hedad q<ue> no se pusie-

ra el al camino sino fuesse con gra<n> causa

El co<n>de le dixo. Sen~or ve<n>go a veros & an-

si yria por todas las partidas del mu<n>do si

pudiesse a manifestar & diuulgar quie<n> vos

soys / y el loor q<ue> de todos mereceys pues

criays enla v<uest>ra imperial corte ta<n>tos & ta-

les cauall<er>os q<ue> basta<n> p<ar>a remediar las fuer-

c'as & agrauios q<ue> porel mu<n>do se haze<n>: y alli

le co<n>to todo lo q<ue> co<n> los hijos de socronel le

auia aco<n>tecido: y del acorro q<ue> enlos dos ca-

uall<er>os hallara: muy por este<n>so co<n>to el bue<n>

co<n>de toda la historia como passara: d<e>lo q<u><<a>>l

assi el emperador como todos los q<ue> conel

era<n> fuero<n> muy alegres / porq<ue> a marauilla

los espan~oles era<n> amados & queridos / &

avn que ellos era<n> muy buenos cauall<er>os &

muy esforc'ados / do<n> claria<n> los encu<m>braua

mas y dezia muchos loores d<e>llos dizie<n>do

que enlas guerras passadas los auia ha-

llado tan esforc'ados que conellos auia so-

corrido a muchas necessidades & affren-

tas: y dezia esso mismo al emperador en

qua<n>to cargo les era. Ya que conel conde

ouieron hablado todos aquellos sen~ores

Brizencia se llego a don Clarian / & le di-

xo. Caudillo & corona de toda la caualle-

ria del mundo / Mossen escabrel d[ ]arrella-

ca & Micer garellan de oliua mi caualle-

ro se os embian a saludar como a aquel q<ue>

oy enel mundo ellos mas aman y dessean

seruir despues del emperador Vaspe-

raldo / & vos embian aquellos cauallos /

los quales les parescieron tan buenos /}

[fol. 109r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CVII}

{CB2.

que no hallaro<n> en quie<n> mejor los emplear

que en vos: Don clarian como viesse ala

do<n>zella & le pareciesse de apostura & gesto

muy estremada hablola co<n> mucha mesu-

ra: & pregu<n>tole. A dicha sen~ora do<n>zella es

v<uest>ro cauall<er>o Micer garellan. Si sen~or di-

xo Brizencia q<ue> de sierua suya q<ue> era me hi-

zo sen~ora de si y se me offrecio por mi ca-

uall<er>o. Don clarian le dixo. El hizo como

quie<n> es y escogio la mejor parte: & vos bue-

na sen~ora os podeys llamar dichosa pues

tal cauall<er>o os cupo en parte / puesto q<ue> v<uest>ro

merescimie<n>to es muy gra<n>de. La donzella

selo regradescio mucho / y le dixo como el

su cauall<er>o le ma<n>dara q<ue> assentasse biuie<n>da

co<n> la princesa & no se partiesse d<e>lla fasta su

venida del. Don claria<n> la tomo por la ma-

no & la lleuo p<ar>a el aposento dela princesa:

& deziale. Avn q<ue> vos buena sen~ora merez-

cays ser honrada por v<uest>ra parte / mas por

la de Micer garellan sereys de todos no-

sotros seruida. E assi habla<n>do entraron

por la puerta dela sala do<n>de la emp<er>atriz &

la princesa era<n> / la do<n>zella les beso las ma-

nos co<n> mucho aca(~)tamie<n>to: & quando su-

piero<n> quie<n> era hablaronla muy bie<n> / espe-

cial la princesa q<ue> qua<n>do don Claria<n> le ro-

go q<ue> la recibiesse en su seruicio & q<ue> la tra-

ctasse bie<n> / recibiola no co<n> menos volu<n>tad

q<ue> si su hermana fuera: & co<n> tanto amor la

tracto de<n>de adela<n>te hasta q<ue> Micer gare-

lla<n> vino: & por mano dela princesa los dos

fuero<n> desposados / segu<n> q<ue> la hystoria mas

largame<n>te adela<n>te lo co<n>tara. Tornado[ ]do<n>

claria<n> do<n>de el emp<er>ador estaua come<n>c'aro<n>

a fablar dela bo<n>dad q<ue> hallauan en todos

los espan~oles q<ue> ende era<n> venidos: & do<n> ga-

lian dixo. Entre todos ellos es vno a[ ]quie<n>

yo precio & te<n>go en mucho / al q<u><<a>>l el dia de

la segu<n>da batalla ca<m>pal q<ue> co<n>el rey de p<er>sia

ouimos le vi hazer dos o tres cosas q<ue> ca-

da q<u><<a>>l dellas es bie<n> de notar / y deste caua-

llero hasta oy se ha fecho memoria del / &

la causa es q<ue> el esta tan quito de vanaglo-

rias ni de trauar platicas co<n> nadie / q<ue> sino

le habla<n> nunca habla / ni lo ver( )a<n>[ ]entreme-tido}

{CB2.

con ninguno / sino sie<m>pre lo hallaran

solo y en lugar apartado. El emperador

le pregu<n>to q<ue> quie<n> era. Don galia<n> boluio a

todas partes la cabec'a por ver si lo veria

& vido lo a[ ]vn rinco<n> de aq<ue>lla gra<n> plac'a pa-

sea<n>do solo / & co<n>el dedo selo mostro. Quie<n>

es el solitario dixo el emp<er>ador / o como se

llama. Desde aq<ue>lla hora dize la hystoria

q<ue> no tuuo otro no<m>bre sino el cauall<er>o solita-

rio. Assi q<ue> don galia<n> respo<n>dio. Sen~or ha

por no<m>bre do<n> Doliardo ca<n>cel y es hijo del

infante Adriano. Pues q<ue> es lo q<ue> le vistes

hazer dixo el emp<er>ador. Sen~or dixo do<n> ga-

lia<n> / andando enla pelea fue caso q<ue> vn jaya<n>

leuaua preso a[ ]vn escudero & do<n> doliardo

conosciolo q<ue> era espan~ol & parose le delan-

te[ ]dizie<n>do q<ue> lo soltasse. El[ ]jaya<n> alc'o la espa-

da & diole vn gra<n> golpe sobrel yelmo: desto

fue tan enojado do<n> Doliardo q<ue> se enhesto

enlos estribos & dio al jaya<n> tan gra<n> golpe

de espada q<ue> le corto el brac'o a cerce<n> con la

armadura bie<n> fuerte q<ue> tenia tan de ligero

como si fuera vn nabo: este mesmo dia lo

atajaro<n> quatro cauall<er>os por lo pre<n>der y el

se dio ta<n> bue<n> recabdo q<ue> alos dos d<e>llos ma-

to / & otro tanto hiziera alos otros sino le

huyera<n>: & ye<n>do enel alca<n>ce de aq<ue>llos hallo

me ami q<ue> me tenia<n> cercado dos jayanes y

como me conoscio puso se ami lado y el hi-

zo tanto por su p<er>sona q<ue> hirio de muerte al

vno dellos de tal suerte q<ue> no estuuo p<ar>a dar

mas golpe ni nu<n>ca mas lo vimos biuo ni

muerto: & avn me ayudo a matar al otro.

Assi q<ue> esto es sen~or lo q<ue> en vn dia yo le vi

hazer / pues quie<n> quita q<ue> por alla do<n>de an-

daua pelea<n>do no haria mas cosas q<ue> estas.

El emp<er>ador dixo. En verdad cosas son

essas p<ar>a ser dignas de loarse. E luego lo

ma<n>do llamar / el q<u><<a>>l vino ende: & pregu<n>tole

q<ue> porq<ue> andaua sin compan~ia / y q<ue> porq<ue> no

venia al palacio co<n> los otros buenos ca-

ualleros que ende siempre venian. Do<n> do-

liardo le respo<n>dio. Sen~or / dios[ ]crio al ruy-

sen~or q<ue> no haze sino ca<n>tar: & crio al pesce q<ue>

no tiene otro officio sino callar: assi que a

cada vno crio de su manera como a el plu-go /}

{CW. o iij}

[fol. 109v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

dezis sen~or que porq<ue> no vengo al v<uest>ro

palacio: cierto sen~or si cada vez q<ue> yo entra-

se vos me mandassedes en algo q<ue> os sir-

uiesse / poco era entrar mil vezes al dia

mas entrar no mas de para veros / ya yo

os te<n>go visto ta<n>tas vezes q<ue> doquiera vos

conoscere para seruiros: & luego se callo.

El[ ]emp<er>ador miraua mucho enel & juzga-

ual( )o por ho<m>bre de gra<n> hecho segu<n> su gra-

uedad & la manera co<n> q<ue> hablaua: y dezia.

Este hombre mas le deue<n> aplazer las ma-

nos q<ue> la le<n>gua pues tan pesada la tiene de

menear. Ellos enesto esta<n>do vino antel em-

perador vn bie<n> hermoso do<n>zel & llorando

de sus ojos le dixo. Sen~or / viniendo el ca-

uall<er>o roxo ala v<uest>ra corte passo por la puen-

te mal puesta & hallo ende tres cauall<er>os q<ue>

guardaua<n> aq<ue>l passo / los q<u><<a>>les le pregunta-

ro<n> q<ue> para do<n>de auia camino. El les dixo q<ue>

para casa d<e>l emp<er>ador Vasperaldo. Ellos

dixero<n> q<ue> no podia passar por alli sin justa

o auia de dexar las armas. El cauall<er>o se

aparejo ala justa & justo co<n>el vno dellos y

derribolo del cauallo: ento<n>ces vinieron se

a el los otros dos & diero<n>le tales encuen-

tros[ ]delas la<n>c'as q<ue> lo hiziero<n> venir a tierra

& ataro<n> lo de pies y manos & sacaro<n> le los

ojos: & dizen q<ue> assi hara<n> a qua<n>tos fuere<n> de

la casa del emp<er>ador: ve<n>go sen~or a fazeros

lo saber assi porq<ue> remedieys alos q<ue> en su

poder tiene<n> presos / como alos q<ue> esperan

pre<n>der con traycio<n>. Mucho peso al emp<er>a-

dor de oyr q<ue> el cauall<er>o roxo estaua preso &

de tal manera: & dixo a do<n> Doliardo atre-

ueros eys a tomar esta aue<n>tura a v<uest>ro car-

go. Don doliardo le dixo. Atreuer me he

sen~or a hazer enello todo mi poder. Pues

por mi amor q<ue> os vays co<n>el do<n>zel & p<ro>cures

de librar alos presos q<ue> al passo dela pue<n>te

estan. Don doliardo se despidio del emp<er>a-

dor / & tomo su camino enlas manos por

do<n>de el do<n>zel lo guiaua: & al segu<n>do dia q<ue>

dela corte partio topo se co<n> vn cauall<er>o que

venia huye<n>do al mas correr de su cauallo:

como do<n> Doliardo lo vido preguntole q<ue>

como venia assi. El le respondio. Ay sen~or}

{CB2.

por dios no me detengays q<ue> viene en mi se-

guimiento vn jaya<n> el q<u><<a>>l trae presos quatro

co<m>pan~eros mios. Do<n> doliardo dixo. Ver-

gue<n>c'a verguenc'a sen~or cauall<er>o & morir &

nu<n>ca huyr. El cauall<er>o fue ta<n> auergo<n>c'ado

q<ue> abaxo la cabec'a y se estuuo q<ue>do: y enesto

esta<n>do assomaro<n> el jaya<n> co<n> los p<re>sos q<ue> tra-

ya / do<n> doliardo como lo vido fuese co<n>tra

el a su passo & como se vido a carrera d<e> ca-

uallo del dexose yr p<ar>a el al mas correr q<ue> el

pudo: el jaya<n> avn q<ue> no cobro ta<n>ta corrida

saliole al encue<n>tro & diero<n>se d<e>las la<n>c'as por

tal arte q<ue> ambos viniero<n> a t<ie>rra. Do<n> doli-

ardo se leua<n>to con mucha ligereza & fuese

p<ar>a el giga<n>te hallolo q<ue> ya se leua<n>taua / mas

diole co<n>el pie tal golpe enlos pechos q<ue> lo te<n>-

dio por t<ie>rra ta<n> largo como era & saco vna

daga de su cinta & porel visal d<e>l yelmo dio

le tales dos piq<ue>tes q<ue> le salto entra<m>bos ojos

& dexolo ende tendido & fuese: & a otro dia

llegaron ala pue<n>te: & como el yua a passar

salio a el vn cauall<er>o & dixole: si soys d<e>la ca-

sa d<e>l emp<er>ador d<e>xad las armas o venid a

la justa. Do<n>[ ]doliardo abaxo su la<n>c'a & fuese

p<ar>a el y enco<n>trolo por tal manera q<ue> lo saco

dela silla & dio co<n>el gra<n> cayda en t<ie>rra. Lue-

go vido venir a su encue<n>tro los otros dos

& como no auia q<ue>brado su la<n>c'a salioles al

encue<n>tro & al q<ue> tomo dela<n>te dio conel enel

suelo / mas el otro cauall<er>o lo enco<n>tro de ta<n>

gra<n> fuerc'a enel costado q<ue> ta<m>bien le hizo ve-

nir del cauallo abaxo: & sino lo tropello el

cauall<er>o fue por no tocar enlos otros dos

sus h<e>r<man>os q<ue> alli ju<n>to estaua<n> caydos. Assi q<ue>

el mal cavall<er>o pe<n>sando q<ue> do<n>[ ]doliardo esta-

ua tan mal trecho d<e>la cayda q<ue> no podria

co<n>tra el / apeose & vinose p<ar>a el: mas el q<ue> al

no desseaua sino aq<ue>llo / leuantose en pie y

echa[<n>]do mano a su espada fuese p<ar>a el & co-

me<n>c'aro<n>se d<e> ferir ta<n> brauame<n>te q<ue> en chico

rato no les auia q<ue>dado d<e>los escudos sino

solas las e<m>brac'aduras: mas como do<n> do-

liardo fuesse de mayor fuerc'a q<ue> el pagano

desecho de si lo q<ue> del escudo tenia & tomo

su espada co<n> a<m>bas manos & diole tal golpe

sobrel yelmo q<ue> dio co<n>el d<e> manos en tierra}

[fol. 110r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CVIII}

{CB2.

& quitole el yelmo & co<n> la punta del espada

le saco los ojos: & altanto hizo alos otr( )os

dos: & dixoles. Vosotros distes la ley por

donde de oy mas todos sereys castigados

& de alli juro do<n> Doliardo de no dar otra

pena a pagano q<ue> ouiesse de matar sino aq<ue>-

lla. Luego se entro ala tie<n>da do<n>de los pre-

sos estaua<n> & hallo veynte & cinco cauall<er>os

presos y seys do<n>zellas y soltolos a todos:

& hallo los diez dellos q<ue> tenia<n> quebrados

los ojos / delos q<u><<a>>les ouo mucha lastima:

& co<n>solaualos co<n> dezirles q<ue> ya sus enemi-

gos auia<n> pagado por la misma pena: & q<u><<a>>n-

do se viero<n> sueltos daua<n> gr<aci>as al cauallero

por la libertad q<ue> les auia dado: y ellos di-

xero<n> q<ue> se querian partir todos p<ar>a la corte

del emp<er>ado[r] / los q<u><<a>>les tomaro<n> las cabec'as

delos tres cauall<er>os dela pue<n>te & las leua-

ro<n> consigo: y enel camino toparo<n>se co<n>el ja-

yan q<ue> don Doliardo el dia antes auia mu-

erto & cortaro<n>le ta<m>bien la cabec'a & juntaro<n>

la ta<m>bien con las otras & de camino la lle-

uaro<n>: lo q<u><<a>>l como fue visto porel emp<er>ador

fue muy alegre co<n> la victoria de don Do-

liardo: & ma<n>do colgar las cabec'as enla to-

rre delos tropheos delos cauall<er>os: & alos

q<ue> estaua<n> ciegos ma<n>doles dar de<n>tro de sus

casas tanta re<n>ta q<ue> bastasse a mantenerse

muy honradamente. Entre las do<n>zellas

q<ue> do<n> Doliardo libro dela prisio<n> delos tres

cauall<er>os dela pue<n>te era vna del reyno de

Napoles: la q<u><<a>>l le dixo. Sen~or cauallero /

al tie<m>po q<ue> me prendiero<n> yo yua ala casa d<e>l

emperador a buscar remedio a vna cuy-

ta q<ue> yo tenia: & mi ve<n>tura melo estoruo co<n>

la prision q<ue> aq<ue>llos malos ho<m>bres me pren-

diero<n>: & pues dios aqui os traxo / mucha

merced me hares querays yr comigo este

viaje & aures de dios el galardo<n> & de mi se-

reys seruido. Don doliardo le pregunto /

que sobre q<ue> causa yua a pedir socorro. La

do<n>zella le dixo: Sen~or cauall<er>o vos sabre-

des por verdad q<ue> mi madre tuuo tres hi-

jas & la mayor de nosotras caso co<n> vn bra-

uo & desleal cauall<er>o q<ue> es del reyno de Pi-

cardia & ouo enella dos hijos muy fermo-sos}

{CB2.

a marauilla / este mal cauall<er>o enamo-

rose dela otra mi hermana & leuola vn dia

a su casa en achaque q<ue> la leuaua a holgar

co<n> mi hermana & tuuose la alla a su pesar

enla q<u><<a>>l ha auido otros dos hijos: & agora

el mal ho<m>bre tomo vna do<n>zella a fuera de

su grado & tienesela & co<n>ella haze su vida

y tiene echadas en prision alas tristes de

mis hermanas / & a sus hijuelos co<n>ellas:

& no les da de comer sino lo q<ue> le sobra d<e>la

mesa q<ue> el come / sobre este caso fue alla mi

madre a roga( )rle q<ue> le diesse a sus hijas pu-

es el no las queria ma<n>tener / & sobresto he-

chola ende enla prisio<n> conellas: & assi esta<n>

todas tres q<u><<a>>l deueys pe<n>sar q<ue> puede<n> estar:

& yo he andado a buscar algu<n> cauallero q<ue>

me quisiesse ve<n>gar esta tan grande ofensa

hecha a dios & ami madre y hermanas: &

jamas he hallado quie<n> contra el cauall<er>o

picardo ose tomar el tal pleyto porq<ue> a ma-

rauilla es brauo & valie<n>te. Vedes aqui se-

n~or la causa de mi yda ala corte del emp<er>a-

dor. Don doliardo le dixo. Si vos desso q<ue>

dezis me hazeys cierto / ami me plaze de

tomar este v<uest>ro pleyto sobre mi. La donze-

lla le hizo juramento sole<m>ne q<ue> assi era ver-

dad como selo auia co<n>tado. Do<n> doliardo

le dixo. Pues enel no<m>bre de dios guiad p<ar>a

alla. Luego siguiero<n> su c(o)[a]mino & de<n>tro de

tercero dia fuero<n> enla villa de za<m>brona do<n>-

de el cauall<er>o picardo estaua / la do<n>zella su-

po q<ue> el cauallero picardo no era ende sino

en vna q<u><<i>>ntana suya q<ue> a seys millas de ay

estaua & q<ue> essa tarde[ ]auia de venir. La do<n>-

zella[ ]dixo. Sen~or salgamos al camino por

do<n>de ha de venir & ay os vereys conel. El

cauall<er>o dixo: Mejor sera ya pues aca esta-

mos q<ue> entremos a su casa y soltemos los

presos & despues entenderemos en yrlo a

buscar. La donzella dixo: Sen~or no pe<n>se-

des poderlo hazer ta<n> de[ ]ligero / q<ue> el tiene a

ta<n> bue<n> recado su casa q<ue> cie<n> cauall<er>os ju<n>tos

q<ue> ve<n>gan no sela entrara<n> / porq<ue> ella esta sie<m>-

pre cerrada: y esta<n> de<n>tro diez ho<m>bres bien

armados: assi q<ue> escusado es yr alla. Don

doliardo dixo. Dios puede hazer q<ue> avn q<ue>}

{CW. o iiij}

[fol. 110v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

mas guardada este pueda entrar alla / q<ue>

mas cerrado & guardado estaua el limbo

& lo abrio dios qua<n>do ael dece<n>dio co<n> sola

su palabra & luego encamino para alla co<n>

entincio<n> delo q<ue> fue / & assi como llego ala

puerta dio co<n>el cue<n>to d<e>la la<n>c'a enella dizie<n>-

do abrid: los q<ue> de<n>tro estaua<n>: pe<n>sando q<ue> su

sen~or fuesse el q<ue> llamaua abriero<n>le: & qua<n>-

do conociero<n> q<ue> no era el quisiero<n> tornar le

a cerrar la puerta: mas el derribo a tierra

los tres dellos mal feridos & luego e<n>tro de<n>-

tro & venia<n> ya los villanos co<n>tra el todos

armados mas el les hizo tal juego q<ue> no le

osaro<n> esperar & al q<ue> vido q<ue> traya las llaues

ma<n>dole q<ue> abriese la prisio<n> do<n>de las duen~as

estaua<n>: y el co<n>el temor q<ue> tenia hizolo assi: &

soltolas: & no osaua<n> salir las tristes conel

gra<n> miedo que auia<n> / mas la fija y h<e>r<man>a de

las presas entro dentro & las hizo salir: y

ellas queria<n> se salir dela casa por se escon-

der enla[ ]villa / mas do<n> doliardo las fizo es-

tar quedas dizie<n>do q<ue> no tenia<n> de q<ue> temer:

ver alos fijos d<e>las dos h<e>r<man>as quales salia<n>

dela prisio<n> en q<ue> el padre tenido los hauia

era para poner lastima a[ ]quie<n> los viera los

quales d<e>la ha<m>bre q<ue> auia<n> padecido no tenia<n>

vista en sus ojos ni en pies se podia<n> tener:

en ta<n>to q<ue> do<n> doliardo estaua descansando

del trabajo del camino. Los ho<m>bres q<ue> de

la casa huydo auia<n> fuero<n> se para el lugar

do el cauall<er>o picardo su sen~or estaua al q<u><<a>>l

co<n>taro<n> todo lo acaescido: & assi como lo o-

yo caualgo en su cauallo & lo mas presto[ ]q<ue>

pudo fue ala villa amenaza<n>do alos mora-

dores della q<ue> ellos le pagaria<n> el poco soco-

rro q<ue> los de su casa enellos auia<n> fallado: &

assi co<n>[ ]gra<n> enojo entro ensu casa da<n>do gra<n>-

des bozes dizie<n>do a do<n>de es el ladro<n> q<ue> mi

casa quebra<n>to. Do<n> doliardo como lo oyo

luego salio de vna sala do<n>de estaua[ ]co<n>for-

ta<n>do alas presas q<ue> estaua<n> tales como mu-

ertas espera<n>do la venida del su cruel mari-

do: & no se fallo ala sazo<n> sino co<n> su espada

enla mano & su escudo a[ ]par desi: y embra-

c'a<n>do selo salio a el. El cauall<er>o como asi lo

vido desarmado pe<n>so q<ue> su fecho tenia con-cluydo:}

{CB2.

& arrojole la la<n>c'a pe<n>sando dele pa-

sar co<n>ella el cuerpo / mas el se guardo bie<n>

della: & luego arremetio para el por trope-

llarlo co<n>el cauallo: mas do<n> doliardo se me-

tio tras vn pilar de piedra q<ue> alli era / & al

passar q<ue> passo diole de reues tal golpe en

la pierna q<ue> no[ ]le valio armadura q<ue> truxese

& al correr q<ue> la espada corrio: alca<n>c'o al ca-

uallo en<e>l brac'o tal golpe q<ue> no se pudo mas

mudar de alli / qua<n>do el cauall<er>o asi se vio

tollido dela pierna & su cauallo del brac'o:

dexose caer del cauallo abaxo: & do<n> doliar-

do q<ue> vido q<ue> no podia escapar segu<n> la mu-

cha sangre q<ue> sele yua: dexolo q<ue> no q<u><<i>>so to-

car enel: y entra<n>do ala sala dixo alas due-

n~as / ya de oy mas seguras estareys de en-

trar enla prisio<n>: por esso salid & ved al v<uest>ro

marido. Vna delas h<e>r<man>as tomo sus dos fi-

jos en sus brac'os & yua los a degollar & a

fazer pedac'os sobre su padre: dizie<n>do que

fijos de ta<n> mala casta: no deuia<n> biuir enel

mu<n>do / mas do<n> doliardo selo estoruo dizie<n>-

do que puesto que el padre ouiesse sido pe-

cador & malo que ya podria ser que los hi-

jos fuessen buenos & seruidores de dios /

Bien estuuo alli don doliardo ocho dias

reposando. E luego se partio dende a se-

guir sus auenturas / las quales fuero<n> mu-

chas. E la duen~a con sus hijas se partie-

ron para la corte del emperador / a darle

gracias por lo que don doliardo por ellas

auia fecho / delas quales el emperador &

los de su corte / fueron muy plazenteros

porque de ay adelante estimaron en mu-

cho a don doliardo: & lo nombrauan enel

numero delos muy preciados cauall<er>os.

{RUB. Capitu<lo> .xlviij. que trata

de como vna donzella que vino a don

clarian: & de vn escudo que le truxo. E

de como Delfange de auandalia em-

bio por socorro al emperador: & de co-

mo fue conla empresa valeriano del o-

jo blanco. E de vna cruel batalla que

houieron los christianos conlos pa-

ganos.}}

[fol. 111r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CIX}

{CB2.

{IN4.} TOdos los nobles cauall<er>os de

la casa del emperador estaua<n> a-

yu<n>tados enlos reales palacios

suyos: qua<n>do entro porla puer-

ta vna do<n>zella muy fermosa: & bie<n> atauia-

da: y entrada q<ue> fue llegose a do<n> claria<n> & fin-

cose antel de hynojos & dixole / sen~or v<uest>ra

tia la duen~a encubierta me embia a vos a

rogaros q<ue> andeys sie<m>pre sobre auiso & mi-

reys por vos: porq<ue> son ta<n>tos los paganos

que os desama<n> & andan busca<n>dos lazos y

engan~os para a( )veros alas manos q<ue> cier-

to vee en co<n>dicio<n> v<uest>ra vida / & dizeos mas

que mireys mucho por guardar[ ]vna joya

q<ue> vos mucho amays: por la qual os posy-

stes ata<n>tas co<n>diciones de muerte porla a-

ver. Embiaos mas este escudo q<ue> ha tal vir-

tud q<ue> qualquier arma q<ue> enel tocare luego

sera fecha pedac'os & ruegaos q<ue> lo po<n>gays

en mejor cobro q<ue> pusistes el anillo del resta-

n~ar dela sangre q<ue> os dio / & sobre todo os

auisa q<ue> os guardeys del engan~o del falco<n>

Do<n> claria<n> qua<n>do vido el escudo fue muy

alegre co<n>el porq<ue> le parescio ser el mejor q<ue>

fasta ento<n>ces ouiese visto: & toma<n>do lo en

sus manos lo miraua de todas p<ar>tes & tan-

to qua<n>to mas lo miraua: ta<n>to mejor le pa-

recia: & dixo ala do<n>zella: Buena donzella

direys ami sen~ora tia q<ue> le te<n>go en merced

las muchas mercedes q<ue> me haze: & q<ue> si el

anillo tan preciado q<ue> me dio: p<er>di q<ue> no fue

por descuydo q<ue> en su guarda tuuiese: sino

q<ue> pe<n>sando fazer bie<n> & remediar co<n>el a quie<n>

del necessidad tenia lo di / mas q<ue> enel escu-

do po<n>dre mas cobro. E alo q<ue> dize q<ue> mire

por mi / dezirle heys q<ue> dios es el que tiene

cargo de mirar por todos: q<ue> sinel ningu<n>a

guarda buena se puede fazer y el mejor co<n>-

sejo & la mayor diligencia q<ue> en tal caso se

puede tener es dexarlo todo en sus manos

& assi hago yo enesto: y en todo lo al. Lue-

go la do<n>zella se despidio y do<n> claria<n> quedo

muy cuydoso co<n>lo que la do<n>zella le dixera

porq<ue> creya el q<ue> la joya q<ue> ta<n>to le encargaua<n>

q<ue> guardase por mas amada & preciada q<ue>

esta era la princesa su sen~ora q<ue> despues de-sta}

{CB2.

ningu<n>a cosa enel mu<n>do mas amaua: &

pe<n>saua q<ue> pues sela e<m>biaua<n> a encargar q<ue> la

guardase q<ue> en[ ]algu<n>a gra<n> necesidad se auia

de ver: porlo q<u><<a>>l era muy triste & cuydoso a

marauilla. Esta<n>do pues asi ju<n>tos essos se-

n~ores: entro porla puerta vn escudero el q<u><<a>>l

en su trage q<ue> traya parescia bie<n> la priesa y

el ca<n>sancio co<n> q<ue> venia: & fincose de rodillas

antel emp<er>ador: & despues q<ue> le ouo besado

la mano le dixo / sen~or Delfange de auan-

dalia os haze saber como esta cercado en

vna villa q<ue> se dize perona: hazeos lo saber

porq<ue> esta en gra<n> necesidad del v<uest>ro acorro

Quiere la hystoria fazeros saber la causa

deste cerco d<e> delfange q<u><<a>>l fue & dize assi. Ya

enla primera p<ar>te deste libro se os dixo / co-

mo entre los cauall<er>os estra<n>geros q<ue> al pri-

mer torneo q<ue> el emp<er>ador bastecio[ ]vino del-

fange de aua<n>dalia: el q<u><<a>>l se torno alli xp<ist>ia-

no / este principe como boluiese a su tierra

sabido porel rey Talegor su padre q<ue> venia

xp<ist>iano desamolo en gra<n> manera: & ma<n>do

le q<ue> no estuuiese ensu reyno. En vn cabo d<e>

aq<ue>l reyno de aua<n>dalia auia vna buena vi-

lla la q<u><<a>>l era toda o la mas p<ar>te della de[ ]xp<ist>ia-

nos / esta se llamaua Perona la fuerte: asi

q<ue> oydo por delfange lo q<ue> su padre le e<m>bia-

($u)[u]a a[ ]ma<n>dar retruxose enessa villa: & avn q<ue>

lo mas del tie<m>po andaua en sus aue<n>turas

como otros cauall<er>os fazia<n> / qua<n>do queria

reposar veniase a essa villa: & avn q<ue> el rey

talegor su padre lo sabia daua passada a

ello como padre q<ue> mucho lo queria: & assi

estuuo mas de tres o quatro an~os. Eneste

comedio el duq<ue> d[ ]estrebor trauo pleyto co<n>

el rey de panonia sobre cierta tierra q<ue> esta-

ua entre terminos: la qual era en gra<n> can-

tidad / & cada qual dellos dezia pertenes-

cerle ael. Este duque era tan gra<n> sen~or que

quando queria hazia guerra al rey de a-

ua<n>dalia & quando queria fazerla al rey de

panonia podia. Assi que como tenian los

dos esta pendencia trauada / ouieron mu-

chas batallas entre ellos / & passando vn

dia vn capitan del duque por junto ala vi-

lla de perona: el principe Delfange embio}

[fol. 111v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

le a dezir q<ue> si otra vez passaua por alli que

no se hallaria bie<n> dello / desto fue sabidor

el[ ]duq<ue> / delo qual recibio gra<n> enojo: & dixo

q<ue> el le haria q<ue> le costase la vida: para lo q<u><<a>>l

se vino para el rey talegor & le dixo. Muy

marauillado soy de vos buen rey tener el

fuego en v<uest>ro seno & no sentir como os que-

mays / esto os digo porq<ue> ya sabeys q<ue> v<uest>ro

hijo delfanje nego alos n<uest>ros dioses & quie<n>

a ellos niega negara a vos / el esta enla fu-

erte villa de perona do<n>de cada dia acoge

enella alos xp<ist>ianos enemigos n<uest>ros: & va

& viene al rey de panonia: & tengo sabido

por cierta nueua q<ue> se cartea co<n>el emp<er>ador

vasperaldo para q<ue> ve<n>ga a le ayudar a[ ]qui-

taros el reyno: & darselo ael: & de aq<u><<i>> pasar

en todas las tierras delos paganos q<ue> so-

mos / por lo qual cu<m>ple poner enello reme-

dio: sino dad nos a todos por perdidos.

No menos q<ue> esto anduuo el duq<ue> co<n>uoca<n>-

do a todos los reynos & sen~orios d<e>los pa-

ganos para q<ue> si el rey talegor de aua<n>dalia

no se quisiesse poner en yr co<n>tra su fijo del-

fange q<ue> ouiesse otros q<ue> lo fiziessen. Assi q<ue>

fue causa aq<ue>l duq<ue> de esca<n>dalizar: & como-

uer toda aq<ue>lla[ ]regio<n> & ju<n>taro<n>se co<n>el duque

por temor delos xp<ist>ianos mas de veynte

mil[ ]ho<m>bres de cauallo: & cincue<n>ta mil peo-

nes: & ju<n>to co<n>ellos se mouio tambie<n> el rey

talegor co<n> toda su caualleria: & viniero<n> so-

bre delfange ala villa de perona / & deste

co<n>cierto fue sabidor el delfange & recogio

assi fasta quinie<n>tos cauall<er>os muy escogi-

dos & metio enla villa qua<n>to bastime<n>to pu-

do auer de toda la comarca q<ue> es harto / y

el era ta<n> buen cauall<er>o q<ue> co<n> sola aq<ue>lla poca

ge<n>te q<ue> tiene pone cada dia en rebato alos

del real. Assi q<ue> esta es la causa del cerco de

delfange de aua<n>dalia. Mucho peso al em-

perador de oyr el estrecho en q<ue> delfange

estaua / & llamo a do<n> Galia<n> & dixole: q<ue> os

parece deste remedio en qual manera se d<e>-

ua hazer: Do<n> galia<n> le dixo: pues al mi pa-

recer lo remetis dixo sen~or q<ue> deueys em-

biarle[ ]luego socorro: & tal q<ue> baste no solo

para cobrar su reyno sino para co<n>quistar}

{CB2.

las tierras de sus enemigos / porq<ue> sepan

todos q<ue> quie<n> al v<uest>ro acorro se encome<n>da-

re<n> que tiene bie<n> seguro su partido: Pues

proueed en todo segu<n> q<ue> os pareciere dixo

el emperador / entre los nobles cauall<er>os

q<ue> alli estaua<n> era vn espan~ol: el qual se lla-

maua Valeriano del ojo bla<n>co y era co<n>de

de asta: & llamauase deste sobre no<m>bre por

que elvn ojo tenia negro y el otro muy bla<n>-

co. A este cauall<er>o era aficionado do<n> galia<n>

porq<ue> muy esforc'ado: & avn q<ue> ma<n>cebo era

muy diestro enla guerra / era esso mesmo

dela noble sangre delos godos & muy vir-

tuoso en sus obras / a este llamo don galia<n>

& dixole si queria tomar cargo de aq<ue>lla

co<n>quista / valeriano le dixo / sen~or do<n> ga-

lian: muy pocos seruicios os te<n>go yo fe-

chos fasta agora avos ni a ningu<n>o de v<uest>ro

linage para q<ue> esta<n>do presentes la flor dela

caualleria del mu<n>do como aqui esta faga-

des tanta cue<n>ta de mi para darme tal car-

go como este / & si vos sen~or me le days yo

lo acebto de<n>de aqui: porq<ue> pienso q<ue> en qua<n>-

tas mercedes enel mu<n>do me pudierades

hazer ningu<n>a q<ue> a esta ygualara la hiziera-

des. Do<n> galian le dixo. Sen~or valeriano

para mas q<ue> esto teneys vos merecimie<n>to

& si sen~ale a vos enesta jornada mas q<ue> a-

los sen~ores q<ue> aqui esta<n> es porq<ue> los q<ue> aqui

veys estan tan hartos de alca<n>c'ar vitorias

que ya esta<n> jubilados enla fama / & los ma<n>-

cebos q<ue> agora come<n>c'ays aueys menester

desde te<m>prano a[ ]trabajar para q<ue> alca<n>ceys

lo que ellos tiene<n> alca<n>c'ado: y estedes tales

que quando ellos llegue<n> a hedad de q<ue>rer

descansar / seays vosotros para sostener

lo q<ue> ellos co<n> tanta fama han ganado ha-

sta oy. Valeriano le dixo / sen~or sea por lo

que fuere: la merced q<ue> me hazeys la te<n>to

por muy crecida: & sobre esto ved lo q<ue> me

mandays q<ue> haga. Do<n> galia<n> como capita<n>

mayor del emperador que era: ma<n>do q<ue> se

aparejasen doze mil cauall<er>(so)[os] & veynte mil

peones: & sen~alo de quales capitanias ha-

uian de ser: & rogo a galerte de mirabel &

a belama<n> el no<m>brado & a[ ]calidor de venar-de}

[fol. 112r]

{HD. de don Clar[i]an \ Fo<lio> CX}

{CB2.

con otros muchos & muy buenos ca-

ualleros q<ue> leuassen a cargo aq<ue>lla ge<n>te & so-

bre todos dio a Valeriano co<n>de de Asta el

cargo de todos ellos: & assi partiero<n> en mu-

cho co<n>cierto dela ciudad de Colonia: & an-

dando sus jornadas ciertas llegaron ala

ciudad de Gelona la q<u><<a>>l era d<e>l reyno de bo-

hemia y estaua a veynte millas d<e>la villa d<e>

Perona: desde alli tuuo manera Valeria-

no de hazer saber a Delfange la su veni-

da p<ar>a q<ue> viesse q<ue> era lo q<ue> el pensaua hazer.

Sabido por delfange fue muy alegre co<n>el

tal socorro: y embio dezir a valeriano q<ue> se

viniesse a apose<n>tar al otero d<e>l moral: el q<u><<a>>l

estaua a vna milla del real d<e>los paganos:

y en aq<ue>l lugar estaua vna fue<n>te muy bue-

na & la mejor q<ue> en todas aq<ue>llas partes se

hallaua. Visto por valeriano la respuesta

de delfange / partio vn lunes despues d<e>la

media noche d<e>la ciudad de Gelona: & q<u><<a>>n-

do amanecio ya el estaua a vista d<e>los ene-

migos & la guia le mostro el otero & le dixo

Alli aueys de posar. El otero estaua ocu-

pado co<n> vna capitania delos co<n>trarios d<e>

hasta dos mil ho<m>bres: & Valeriano dixo

a Calidor de venarde. Sen~or tomad con

vos mil cauall<er>os & yd a echar de alli a aq<ue>-

lla ge<n>te / porq<ue> yo co<n> estas co<m>pan~as quiero

yr por lo llano por detener alos co<n>trarios

si salieren. Calidor lo hizo assi & co<n> solos

quinie<n>tos cauall<er>os los acometio & hallo

tan poca resiste<n>cia enellos q<ue> luego le dexa-

ro<n> el aposento desembarac'ado & dieron a

huyr: enel q<u><<a>>l hallaro<n> assaz de bastime<n>tos &

armas. Visto porel duq<ue> de estrebor como

se auia<n> apoderado del otero / salio d<e>l real

co<n> quatro gra<n>des esquadrones de ge<n>te en

q<ue> auia enellos quinze mil cauall<er>os & mas:

& traya mas de treynta mil peones por o-

tra parte. Valeriano dixo alos suyos. Se-

n~ores / si dicha fuere q<ue> los n<uest>ros enemigos

nos acometiere<n> desde agora os tened por

vitoriosos pues veys q<ue> en salie<n>do el sol les

da enlos ojos: & si ellos lo rehusare<n> acome-

tamos los nosotros / q<ue> os certifico sin ar-

mas los ve<n>c'ays. No salio embalde este[ ]co<n>-sejo}

{CB2.

de Valeriano: & assi fue q<ue> luego quel

duq<ue> con sus exercitos se vido enel ca<m>po ca-

yo en como venia<n> p<er>didos: & q<u><<i>>sose detener

por poner espa<n>to alos xp<ist>ianos & q<ue> viessen

qua<n>tos mas era<n> q<ue> ellos: esto hazia porq<ue> se

despe<n>diesse algu<n> tie<m>po enta<n>to q<ue> el sol se em-

pinaua p<ar>a acometerlos: mas no ouo bie<n>

reparado co<n> sus ge<n>tes quando valeriano

co<n> las suyas arremete<n> a ellos: & como los

tristes estaua<n> ciegos q<ue> avn venir no los vie-

ro<n> hiziero<n> tal estrago enellos q<ue> de aq<ue>lla so-

la arremetida mas de seys mil caualleros

les mataron & mas de diez mil peones / &

mas matara<n> sino porq<ue> el rey Talegor acu-

dio ende co<n> todas las huestes / ya el sol se

yua algo empina<n>do: ala q<u><<a>>l causa Valeria-

no mando q<ue> no passassen adela<n>te: & luego

se boluiero<n> a aposentar se enel otero / enel

q<u><<a>>l estaua vn gra<n> moral y alli encima man-

do poner vn pe<n>don bie<n> gra<n>de y enel pinta-

das las armas d<e>l emp<er>ador: la vista del q<u><<a>>l

ponia mucho esfuerc'o alos moradores de

la villa: y esse dia hiziero<n> muchas alegrias

a ta<n>to q<ue> los d<e>l real sospecharo<n> si les venia

algu<n> otro socorro por la via d<e>la mo<n>tan~a.

Esse dia q<ue> el conde valeriano se aposento

enel otero: a d<e>lfange le parecio q<ue> p<ar>a comu-

nicar co<n>el las cosas q<ue> se deuia<n> hazer q<ue> mu-

cho mejor estaria fuera q<ue> de<n>tro / por lo q<u><<a>>l

hizo armar a sus q<u><<i>>nientos cauall<er>os & lla-

mo a Anacarte / este era algo parie<n>te suyo

& muy bue<n> cauall<er>o y en presencia de todo

el pueblo le dixo. Ya vos anacarte veys el

bue<n> socorro q<ue> el emp<er>ador vasperaldo nos

ha embiado: & p<ar>a comunicar las cosas q<ue>

a n<uest>ra salud co<n>uiene mejor estare yo alla q<ue>

no aq<u><<i>>: por lo q<u><<a>>l te<n>go d<e>terminado de me yr

a ju<n>tar co<n>el: & a vos os ruego q<ue> te<n>gays car-

go desta villa / q<ue> yo fio en dios q<ue> presto os

podremos desembarac'ar la salida & la en-

trada p<ar>a q<ue> sea a v<uest>ro plazer. Anacarte di-

xo q<ue> assi lo haria: & saliose co<n> los suyos por

vna puerta q<ue> detras d<e>la fortaleza estaua &

por la falda d<e>l mo<n>te vino a dar enla pu<n>ta

d<e>l real d<e>los enemigos & los puso e<n>[ ]tal reba-

to q<ue> ante q<ue> en arma se pusiese<n> mataro<n> mas}

[fol. 112v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de trezientos ho<m>bres: y passaro<n> adelante

camino del otero. Los enemigos queria<n>

seguir tras ellos mas el rey talegor y el du-

que d[ ]estrebor: y el rey de armisa dixero<n> q<ue>

no se dema<n>dase la ge<n>te no sabia<n> si auia

algu<n> engan~o en aq<ue>lla salida: por esta ma-

nera pudo yr delfange bie<n> a su saluo hasta

el real del co<n>de valeriano: el qual quando

supo la venida de delfange salio lo a rece-

bir co<n>los nobles q<ue> co<n>el era<n>. Delfange vi-

sto q<ue> valeriano representaua la p<er>sona del

emp<er>ador: no menos a[+]catamie<n>to le fizo[ ]q<ue> si

el mismo ay viniera & dixole: sen~or valeria-

no p<ar>eceme q<ue> mas aueys segado[ ]vos oy en

vna madrugad(o)[a] q<ue> nosotros espigaremos

en[ ]vn an~o e<n>tero por[ ]mucha priesa q<ue> nos[ ]die-

ramos. Valeriano le dixo / alli vereys vos

sen~or el amor q<ue> mi sen~or el emp<er>ador vos

tiene pues tal socorro como este os embia

q<ue> assi sabe<n> fazer gauillas sin atar. Luego

se llegaro<n> a hablarle Gale( )rte de mirabel:

& belama<n> el no<m>brador & calidor de venarde

co<n> otros sen~ores q<ue> lo conocia<n> / & ouo ta<n>to

plazer co<n>ellos q<ue> acorda<n>dosele al t<iem>po passa-

do le viniero<n> las lagrimas alos ojos & rin-

dioles muchas gr<aci>as por lo q<ue> por el auian

fecho en venir al su acorro. Luego q<ue> ouie-

ro<n> comido & reposado / el co<n>de valeriano

en presencia delos altos ho<m>bres q<ue> alli esta-

ua<n> dixo a delfanje / sen~or el emperador mi

sen~or & do<n> galia<n> su capitan mayor en su no<m>-

bre rogo a estos nobles sen~ores q<ue> aqui[ ]vie-

nen q<ue> se encargasen deste exercito para ve-

nir al v<uest>ro socorro & por me fazer ami mer-

ced tambie<n> me diero<n> ami algun cargo ene-

ste caso & yo holgue co<n>el por tener causa d<e>

seruir a tan bue<n> principe como vos soys /

assi q<ue> sen~or pues aqui somos vn capitan

bien puede sostituyr otro: & sera bie<n> q<ue> pu-

es a vos venimos q<ue> vos os en[+]cargueys

destos sen~ores & de mi tambie<n> q<ue> no menos

voluntad mostrare en seruiros sinel car-

go q<ue> co<n>el. Delfange dixo a calidor de ve-

narde q<ue> le respo<n>diese el. Calidor le dixo: se-

n~or valeriano: verdad es lo q<ue> vos dezis q<ue>

todos estos sen~ores viene<n> por mando del}

{CB2.

emperador al socorro del principe delfan-

ge & a vos como a persona q<ue> para esto / &

para mas teneys merecimie<n>to se vos dio

la capitania deste exercito q<ue> aqui viene / &

todos venimos al v<uest>ro ma<n>dar / por lo qual

pues en tal caso representays la ymperial

persona del n<uest>ro emperador: bie<n> es q<ue> vseys

v<uest>ro oficio: & nos mandeys a todos assi al

principe delfange como alos altos ho<m>bres

que presentes son q<ue> todos os obedecere-

mos. Delfange dixo q<ue> muy bie<n> auia ha-

blado calidor & q<ue> assi lo haria<n>. Dize ago-

ra el obispo vadulato de mo<n>dirago coro-

nista q<ue> assi es verdad q<ue> todos los altos ho<m>-

bres q<ue> debaxo dela capitania del co<n>de va-

leriano venia<n> q<ue> estauan muy desco<n>tentos

porq<ue> les parecia q<ue> venir a gouernacio<n> de

vn mancebo estra<n>gero q<ue> no ganauan nin-

guna honra: antes la perdian: & agora co-

mo viessen la habla q<ue> ouiese fecho & la hu-

mildad que enella mostraua: fue tan agra-

dable a todos q<ue> de alli adela<n>te le mostra-

uan tan gran amor: como si do<n> claria<n>: o ri-

ramo<n> su h<e>r<man>o los capitaneara. Luego que

esta habla fue co<n>cluyda: valeriano dixo a

essos sen~ores. Buenos sen~ores pues la

n<uest>ra venida aqui fue para restituyr al prin-

cipe delfange enel su reyno / mi parecer es

que no deuemos echar tie<m>po adela<n>( )te sino

que de oy en tercero dia tentemos esta ge<n>-

te para q<ue> son & sabremos si nos cu<m>ple pro[+]-

seguir adela<n>te: o estarnos quedos fasta fa-

zer lo saber al emperador. Alg($u)[u]<n>os houo

alli de opinio<n> que era mejor detener al ene-

migo porq<ue> esta<n>do alli se gastase su furia: &

sus mantenimie<n>tos: y q<ue> co<n>esto les harian

mayor guerra que co<n> pelear co<n>ellos / mas

valeriano dixo q<ue> era bueno escarmentar

al enemigo para q<ue> les tuuiesen temor: & q<ue>

para enlo al q<ue> ellos dezia<n> que alli se queda-

ua el tie<m>po. Delfange que no de menos a-

nimo y esfuerc'o era dixo: que lo que vale-

riano dezia era lo mejor / & co<n>este co<n>cierto

holgaro<n> esse dia & otro. E assi como el ter-

cero dia vino: tal amaneciero<n> enel ca<m>po el

exercito delos xp<ist>ianos repartidos en qua-tro}

[fol. 113r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXI}

{CB2.

esquadrones & puestos enel llano guia-

ro<n> camino del real. Del qual vieron salir

al duq<ue> d[ ]estrebor co<n> diez mil de cauallo / &

otros ta<n>tos peones: & luego venia el rey ta-

legor co<n> ocho mil cauall<er>os: & quinze mil

peones / tras el venia el rey de armisa con

seys mil cauall<er>os & diez mil peones / & ya

q<ue> estaua<n> puestos a[ ]tiro de ballesta los vnos

delos otros / galerte de mirabel q<ue> la dela<n>-

tera tenia: dixo alos suyos / via sen~ores a

fazer saber alos paganos q<ue> ge<n>te es la del

emp<er>ador vasperaldo & luego arremetiero<n>

co<n>tra el duq<ue> & los suyos los q<u><<a>>les los recibie-

ro<n> muy bie<n>: & mezclaro<n>se por tal arte q<ue> en

poco espacio estaua<n> deribados a t<ie>rra asaz

de ge<n>te / & avn q<ue> los del duq<ue> fuesen tres ta<n>-

to mas q<ue> ellos daua<n>les bien q<ue> hazer porq<ue>

los mas de aq<ue>lla ge<n>te era<n> de mo<n>tan~as & lu-

gares q<ue> muy pocas vezes seles ofrescian

guerras / mas co<n> todo esso como era<n> mu-

chos[ ]vnas vezes ofendia<n> otras se d<e>fendia<n>

El mayor socorro q<ue> essa gente tenia era el

duq<ue> que a[ ]marauilla era bue<n> cauall<er>o: y el

los esforc'aua & les daua animo: a( )vn q<ue> no

lo tenia<n>. Lo qual visto por galerte fuese pa-

ra el co<n> su espada apretada enla mano por

lo herir: & ta<n>to se acodicio enel q<ue> por darle

erro el tiro: & dio al cauallo tal golpe enla

cabec'a q<ue> le corto la mayor p<ar>te della: y el ca-

uallo co<n>el dolor q<ue> sintio dexo el ca<m>po & hu-

yo sin q<ue> nadie lo pudiesse tener / tanto des-

mayaro<n> los paganos co<n>la huyda del duq<ue>

que estuuiero<n> por boluer las espaldas si-

no fuera porel rey talegor q<ue> entro d<e> refres-

co co<n> su gente: a la qual causa se retruxero<n>

de mala manera los xp<ist>ianos / mas luego

entro Belama<n> el no<m>brado co<n> tres mil ca-

uall<er>os & cinco mil peones co<n>la qual entra-

da se esforc'aro<n> mucho los n<uest>ros & tornaro<n>

a cobrar el ca<m>po q<ue> auia<n> perdido. A esta sa-

zo<n> entro delfange enla pelea co<n> sus quinie<n>-

tos cauall<er>os: el qual hazia gran estrago

enlos paganos: & anda<n>do de vn cabo a o-

tro co<n> su ge<n>te se topo co<n>el rey talegor su pa-

dre: al qual pudiera bie<n> matar si quisier( )a

mas ma<n>do a salmora<n> su mayordomo q<ue> lo}

{CB2.

pre<n>diese & lo pusiesse a[ ]bue<n> recaudo. Sal-

mora<n> lo fizo assi: & fuero<n> ta<n>tos los q<ue> ay car-

garo<n> por defender al rey q<ue> al parescer to-

do lo resta<n>te d<e>l ca<m>po q<u><<a>>ndo vazio por acudir

alli todos. Muy esforc'ado se mostro ally

delfange co<n> sus q<u><<i>>nie<n>tos cauall<er>os mas fue

tan co<m>batido de todos q<ue> alli los tenia<n> cer-

cados ael & alos suyos como si fuera toro

en corral. Bie<n> fue alli menester la entrada

de valeriano co<n> su capitania: co<n>la q<u><<a>>l se des[+]-

barato aq<ue>lla nuue ta<n> cargada q<ue> sobre del-

fange & los suyos estaua: & fiziero<n> retraer

buen rato a todos los paganos / ento<n>ces

tuuo lugar salmora<n> co<n> diez cauall<er>os q<ue> le a-

yudaro<n> de sacar al rey talegor & leuarlo a

la villa de perona. Anda<n>do enesta pelea /

fue caso q<ue> galerte de mirabel: & belama<n> el

no<m>brado fuero<n> acometidos de mas de tre-

ynta cauall<er>os: & avn q<ue> auia<n> peleado muy

bie<n> co<n>tra ellos / & auia<n> muerto mas delos

ocho dellos: toda via fuero<n> presos por la

mano del co<n>de de reba: & ya q<ue> los leuauan

a poner en cobro / Valeriano q<ue> yua en se-

guimie<n>to de vn cauall<er>o & passando por ju<n>-

to a ellos conociolos & dexo de seguir el ca-

mino q<ue> leuaua & dio enlos cauall<er>os q<ue> alos

presos leuaua<n> / & al primero q<ue> derribo fue

al co<n>de de reba: & tras aq<ue>l a otro & a otro

mas viendo que toda via selos leuauan /

dexo colgada su espada dela cadena / y

echo mano por vna hacha de armas que

vn page suyo le traya / & llegose alos que

los presos le lleuauan / & descargo sobre

ellos tales golpes que dio conellos delos

cauallos abaxo / & al tanto hazia a todos

los otros: por tal suerte que no en espacio

de diez passos tenia ya derribados los se-

ys dellos. Ya a esta sazon los dos prisio-

neros se pudieron descabullir del[ ]poder d<e>

aquellos q<ue> los leuauan presos & arrebata-

ron sendas espadas de aquellos que por

alli estauan enel suelo heridos: & juntaron

se con valeriano diziendo fuerc'a nos faze

que vos siruamos lo que quic'a en volun-

tad no teniamos de fazer. Valeriano dixo

yo que soy el q<ue> os he de seruir me aparejo}

[fol. 113v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

dios el seruicio enla mano. Muy mas vo-

lu<n>tad & amor tenia<n> de cada ora a valeria-

no todos assi gra<n>des como pequen~os por

la mucha cortesia q<ue> enel veyan & todos lo

amaua<n> de corac'o<n>. Assi q<ue> desembarac'ados

los prisioneros de su prisio<n> assi todos tres

como yua<n> se lanc'aro<n> enel medio dela prie-

sa do<n>de fallaro<n> que ya el duque d[ ]estrebor

era buelto ala pelea / & co<n> mas de dos mil

cauall<er>os estaua pelea<n>do co<n> delfange & los

suyos: & como llegaro<n> los tres cauall<er>os /

fue tal el estrago q<ue> hiziero<n>: q<ue> assi les daua<n>

lugar que ninguno se osaua llegar a ellos

Delfange & los suyos cobraro<n> tanto ani-

mo co<n>este socorro como si tres mil caua-

lleros juntos les socorriera<n>. Visto por va-

leriano q<ue> todo el ardid dess( )a gente estaua

enel esfuerc'o q<ue> el duque ponia alos suyos

Llegose ael a pesar de qua<n>tos le aguarda-

uan le dio co<n> su hacha tal golpe q<ue> los sesos

le hizo salir por las narizes que luego ca-

yo del cauallo muerto. mucha era la ge<n>te

q<ue> enel ca<m>po cayda estaua: y esso mismo ca-

uallos a ta<n>to q<ue> ya no podia<n> andar por ay si

no a[ ]gra<n> peligro. Y( )a era autor de[ ]toda esta

guerra el rey de armisa y el marques de ci-

soria / los quales queria<n> entrar co<n> sus es-

quadrones: delo qual viniera gra<n> dan~o a

los xp<ist>ianos si assi se fiziera / mas al tie<m>po

que hazia<n> sen~al para mouer: fue caso q<ue> es-

taua alli vn escudero xp<ist>iano: el qual se ha-

uia salido dela batalla porq<ue> le matara<n> su

cauallo: & pe<n>sando auer algu<n>o alas ma-

nos auiase venido alli fingie<n>do q<ue> era paga-

no: el qual como vido que queria<n> mouer:

dixo al rey & al marques. Vosotros tene-

ys seso: o aque quereys entrar enla pelea:

vedes preso al rey talegor: & muerto al du-

que d[ ]estrebor & dela n<uest>ra ge<n>te cayda & mu-

erta la mitad: & los enemigos xp<ist>ianos q<ue>

agora de nueuo comienc'an a[ ]pelear: & ve-

des q<ue> la su mayor esquadra esta avn por

entrar: & co<n> todo esso pe<n>says espa<n>tarlos

co<n> v<uest>ra entrada: creedme & recoged las ge<n>-

tes del ca<m>po: & detened las v<uest>ras & hareys

mejor jornada q<ue> la que hazer quereys: si}

{CB2.

quereys biuir. Bue<n> co<n>sejo parecio esto al

rey d[ ]armisa & al marques: & luego ma<n>do

hazer sen~al de recogida: & luego la ge<n>te se

come<n>c'o a retraer en bue<n> son: assi los vnos

como los otros & cada vna delas huestes

co<n> sus va<n>deras se retruxero<n> asus reales.

{RUB. Capitulo .xlix. de como

sele diero<n> a[ ]valeriano las ciudades

de carlina & de aua<n>dalia & de como

Delfange se vino co<n> su h<e>r<man>a galia-

na dela qual se enamoro valeriano

& de como vino al socorro delos pa-

ganos Guideraldo h<e>r<man>o del empe-

rador focas & d<e>las batallas q<ue> ouie-

ro<n> los vnos co<n>los otros.}

{IN4.} REcogidas q<ue> fuero<n> las huestes

cada vna delas partes fiziero<n>

memoria d<e> sus ge<n>tes para ver

q<ue> era lo q<ue> a cada vno faltaua &

hallaro<n> que delos paganos era<n> muertos

en aq<ue>l dia onze mil ho<m>bres: & delos xp<ist>ia-

nos solos quinie<n>tos: & assi como la man~a-

na vino: tal vino vn embaxador de los pa-

ganos a pedir treguas de dos meses: assi

para enterrar lo(a)[s] muertos como para cu-

rar los heridos q<ue> eran muchos. E como

era ya el tie<m>po del inuierno qua<n>do las tre-

guas se cumplieron. El rey de armisa y el

marq<ue>s de cisoria co<n> todos los otros gra<n>-

des sen~ores q<ue> conellos estauan: acordaro<n>

de yr a tener la inuernada dela otra parte

dela mo<n>tan~a / assi porq<ue> la tierra era mas

calie<n>te: como por apartarse delos enemi-

gos. Valeriano co<n> sus ge<n>tes por consejo

del principe delfange se fuero<n> ala ciudad

de carlina / esta era del sen~orio del duque

d[ ]estrebor / assi como assentaro<n> real sobre

la ciudad / tal viniero<n> los diputados dela

ciudad a dezirles que entrassen de<n>tro con

tal co<n>dicion q<ue> el capitan q<ue> ay venia de par-

te del emperador les co<n>firmase los priui-

legios que tenia<n>. El co<n>de valeriano selos

confirmo & luego entraro<n> dentro: & fuero<n>

aposentados muy bien y estuuieron ay en

gran solaz todo aq<ue>l tie<m>po q<ue> ay estuuieron}

[fol. 114r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXII}

{CB2.

y era tanto el bien que todos querian a[ ]va-

leriano que conel amor que les mostraua

& conlas dadiuas que les daua los atraxo

aque en aq<ue>l y( )nuierno se tornaro<n> xp<ist>ianos

mas de diez mil ho<m>bres: & despues segu<n> se

hallo por verdad q<ue> todos se co<n>uertiero<n>: &

fuero<n> catholicos & buenos: Gra<n>de era el

amor q<ue> delfange tenia a valeriano q<ue> hora

ni mome<n>to no se quitaua de co<n>el & dezia q<ue>

despues del buen don clarian de landanis

nunca auia conoscido tanta virtud en vn

ho<m>bre y en todo qua<n>to podia le agradaua

& procuraua delo co<n>tentar. Dize agora la

hystoria q<ue> en tanto q<ue> los paganos estuuie-

ron en su inuernada q<ue> vie<n>do el mucho da-

n~o que delos xp<ist>ianos recebido hauian: &

avn recebir esperaua<n>: que embiaro<n> al em-

perador focas de grecia a pedirle socorro

co<n>tra el emp<er>ador vasperaldo: el qual le en[+]-

bio a su h<e>r<man>o Guideraldo de bel( )munda co<n>

treynta mil ho<m>bres / el qual vino ala ciu-

dad de langecia: & alli fue rescebido delos

reyes paganos co<n> gran alegria. Bie<n> yno-

centes estaua<n> desto valeriano & su co<m>pan~a

mas el emperador vasperaldo fue sabidor

desto: & mando a do<n> galian que embiasse

al socorro de valeriano mas gente el qual

sabie<n>do lo mucho q<ue> valeriano co<n> su gente

auia fecho paresciole q<ue> bastaua embiarle

otros ocho mil cauall<er>os / los quales vi-

niero<n> ala ciudad de Carlina & trayalos a

cargo Galinor de mo<n>ferran: & Tindarel

de bologne & Canarpis dela funda / & co<n>

estos venian otros nobles & muy esforc'a-

dos cauall<er>os: porq<ue> creyan q<ue> esta guerra

era muy justa & buena: & a morir: o a[ ]biuir

enella se ganaua mucho. Venido era ya

el mes de marc'o qua<n>do valeriano mouio

co<n> sus gentes camino dela gra<n> ciudad de

auandalia ala qual el llego: y embio amo-

nestar ala ciudad: dizie<n>doles que por qua<n>-

to venia alli el su principe delfange ase a-

poderar dela ciudad: que luego ala hora

sela diessen & lo recibiessen como a sen~or &

sino q<ue> el les prometia de no dexar piedra

sobre piedra en toda ella. Oydo porlos de}

{CB2.

la ciudad este me<n>saje: juntaro<n>se al su co<n>si-

storio & alli ouo muchos pareceres de mu-

chos. En fin se co<n>cluyo q<ue> co<n> que los dexa-

sen en su cree<n>cia & ydolatria q<ue> le darian la

ciudad. Delfange no queria venir enesto:

mas valeriano le dixo / sen~or catad q<ue> n<uest>ra

fe no requiere fuerc'a: q<ue> para auerla de cre-

er gr<aci>a es menester / tomad vna vez la ciu-

dad: & lo delas animas dexaldo a dios: q<ue>

el las tomara qua<n>do quisiere. Bie<n> le pare-

cio este co<n>sejo a delfange & hizolo assi que

luego q<ue> les co<n>cedio lo q<ue> pedia<n> le abriero<n> la

ciudad: enla q<u><<a>>l se aposentaro<n> todos los no-

bles q<ue> en<e>l exercito venia<n>: y el real armaro<n>

en vna muy gra<n>de & llana vega q<ue> dela<n>te la

ciudad era. Delfange & valeriano & cali-

dor de venarde / & cardisel dela va<n>da con

otros algu<n>os sen~ores se fuero<n> aposentar

al real palacio enel qual estaua la ynfanta

galiana h<e>r<man>a de delfange / la qual como a-

maua en estremo grado a su h<e>r<man>o: & como

supo q<ue> venia saliolo a recebir a[ ]vna puer-

ta del aposento do<n>de ella estaua la qual ve-

nia tan fermosa como si del cielo cayera &

conella venian assaz duen~as & do<n>zellas de

gran valor. E assi como junto conel abra-

c'olo de mucho amor & dixole. Si la muda<n>-

c'a delas leyes hiziesse perder el deudo y el

amor que los hombres se tienen: ningu-

na razon tuuiera yo mi sen~or de os ver: ni

hablar / mas como esta no diminuye an-

tes acrescienta el bien querer / soy venida

ante vos a recebir aquel plazer tan entero

que el mi corac'on el dia de oy tiene / & a sa-

tisfazer el tan desseado desseo que de vos

fasta la hora de agora con mucha pena he

padecido. E diziendole estas palabras co-

rr( )ianle muchas lagrymas de sus ojos / &

Delfange q<ue> de verla no se harta: segu<n> el a-

mor & desseo q<ue> d<e>lla tenia apreta<n>dola entre

sus brac'os le dezia. Sen~ora mia qua<n>do el

ho<m>bre se somete a ley algu<n>a d<e> q<ue> agrauio o

perjuyzio algu<n>o le ve<n>ga dello: es bie<n> q<ue> de

todos sea reprehe<n>dido porq<ue> p<er>dio su liber-

tad & se sometio atal yugo q<ue>[ ]su crueldad le

mata en muchas p<ar>tes: mas quien recibe}

[fol. 114v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

ley de amor & de gracia como yo la recebi

quie<n> se metio debaxo de vn yugo de tanta

suauidad q<ue> conel se glorifica el anima & se

honrra el cuerpo como yo hize: q<ue> razo<n> te-

neys vos ni nadie de reprehe<n>der lo q<ue> hize

Creed mi sen~ora & tened porcierto q<ue> si al-

canc'asedes la luz q<ue> alca<n>ce: que me repre-

he<n>deriades de quan tarde sali del escuri-

dad q<ue> tenia: si gustasedes lo mucho dulce

que agora como q<ue> me tachariades lo de-

masiado amargo q<ue> comia fasta aqui / sy

viesedes el camino tan ancho: & tan llano

por do<n>de agora voy camina<n>do hasta lle-

gar a[ ]dios q<ue> burlariades de mi porlo q<ue> ca-

mine por veredas tan riscosas / & frago-

sas q<ue> me leuaua<n> al infierno a[ ]uer la vision

del diablo / assi q<ue> vos mi sen~ora por lo pa-

sado fasta agora por mi: no te<n>gays pesar

pues yo te<n>go plazer: y enlo de adela<n>te ro-

gad a dios os encamine en q<ue> le conozcays

porq<ue> podays sa( )luar v<uest>ra a<n>i<m>a. La ynfanta

galiana no respo<n>dio mas palabra en a q<ue>l

caso: & desq<ue> ouo fablado a su h<e>r<man>o hablo a

essos sen~ores q<ue> ay venia<n>: & delfange toma<n>-

do porla mano a valeriano dixo a su h<e>r<man>a.

Sen~ora hablad a este cauall<er>o q<ue> represen-

ta la p<er>sona del[ ]emp<er>ador & por ma<n>do suyo

es aqui venido. La infanta co<n> mucha me-

sura le hablo: & Valeriano q<ue> a[ ]marauilla

era cortes: & bie<n> hablado humillose ante

ella por le besar la mano: & pidie<n>do sela le

dezia q<ue> ael mejor q<ue> a nadie enel mu<n>do sela

podia dar pues por al alli no era venido si

no por seruir al principe delfange su h<e>r<man>o.

La infanta le dixo: & avn por ser vos mo-

uido co<n> tal zelo era razo<n> de os hazer toda

honra q<ue> a[ ]bue<n> cauall<er>o se deue hazer / qua<n>-

to mas q<ue> por ser embiado por mano de ta<n>

esclarecido principe como es el emp<er>ador:

era cosa co<n>uenible besaros la a vos. Va-

leriano q<ue> a[ ]marauilla enel amor d<e> aq<ue>lla se-

n~ora estaua ence<n>dido le dixo / sen~ora si ese

mesmo emperador q<ue> vos no<m>brays aq<u><<i>> estu-

uiesse: dexa<n>do su imperial dignidad apar-

te el faria lo q<ue> yo fago & assi toma<n>dolo por

la mano lo leuanto en pie & assi se entraro<n>}

{CB2.

ala sala do<n>de el su estrado estaua. Donde

gra<n> rato estuuiero<n> habla<n>do delas cosas q<ue>

fasta ay enla guerra auia<n> aco<n>tecido & dela

maldad q<ue> el duque d[ ]<e>strebor argume<n>tara

en mal meter a delfange conel rey talegor

su padre: y en esca<n>dalizar contra el todos

los pueblos. En todo este tie<m>po valeriano

nunca partia los ojos dela infanta & dezia

que despues de gradamisa la fija del em-

perador no auia visto otra ta<n> fermosa da-

ma como essa: ni creya q<ue> enel mu<n>do la ha-

uia. E de( )sde ay come<n>c'o a sufrir ta<n>tas pe-

nas de amor por ella / q<ue> avn que despues

enlas guerras recibio algu<n>as heridas en

sus carnes el las oluidaua co<n>las q<ue> enel co-

rac'o<n> tenia. Esse mismo dia q<ue> essos sen~ores

entraro<n> enla ciudad / el principe delfange

se dio a andar porla ciudad & por mas ga-

narles las volu<n>tades a todos: entrauasse

porlas casas & hablaua alas mugeres de

los cauall<er>os & ciudadanos / y a ellas y a

ellos prometia de fazer muchas mercedes

Lo qual le valio mucho para despues por

que le fue sie<m>pre essa ciudad tan fiel & fauo-

rable q<ue> por le socorrer a sus necessidades

ve<n>dia<n> las mugeres sus joyas por cumplir

las. No desde a tres dias q<ue> la ciudad fue

entregada al principe / vino nueua como

el rey de armisa y el rey de tursin & G[u]ide-

raldo h<e>r<man>o del emp<er>ador de grecia co<n> gran-

des exercitos venia<n> sobrellos. E tomando

su acuerdo delo q<ue> deuia<n> fazer sobrello: ha-

llaro<n> que lo mejor q<ue> podia<n> hazer: era espe-

rarlos en aq<ue>l lugar do<n>de estaua<n>: porq<ue> des-

de ay mejor q<ue> de otra ningu<n>a parte podia<n>

ser socorridos: assi de ma<n>tenimie<n>tos: co-

mo de todas las otras cosas dela guerra

necessarias. Sabado era a ora d<e> bisperas

qua<n>do los exercitos delos paganos aso-

maro<n> porvn collado muy alto / el q<u><<a>>l desde

la ciudad muy bie<n> se parecia / & valeriano

ma<n>do aparejar toda su ge<n>te & salio co<n>ella

a[ ]vn llano q<ue> enel cabo dessa gran vega se

hazia: enel qual estaua<n> vnas fuentes muy

claras & muy buenas: & queria defender-

les q<ue> no asentasen ende sus reales porq<ue> el}

[fol. 115r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXIII}

{CB2.

sitio era muy bueno / & prouechoso para

los enemigos. Alli en aq<ue>l llano auia vnas

gra<n>des barra<n>cas assi socauenadas desde

tie<m>pos muy antiguos q<ue> podia<n> estar de<n>tro

dellas diez mil ho<m>bres & mas: & q<ue> no fue-

sen vistos. Valeriano vie<n>do la disposicio<n>

que alli auia para armar algu<n> engan~o a-

los enemigos: dixo a tindarel de bologne

que se metiesse alli co<n> tres mil cauall<er>os q<ue>

asu cargo traya: & q<ue> se estuuiese quedo ha-

sta ver tie<m>po / & diole sen~al para qua<n>do ha-

uia de salir / & luego tomo su camino pa-

ra el lugar donde el enemigo venia: & avn

q<ue> la dispusicio<n> del lugar no lo dema<n>daua

por ser algo aspero. Valeriano trauo alli

vna escaramuc'a conellos / enla qual alos

n<uest>ros no yua muy bie<n> della a[ ]causa q<ue> arro-

jaua<n> desde lo alto muchas piedras & fazia<n>

gra<n>de dan~o: por lo qual valeriano ma<n>do

alas capitanias q<ue> se retruxesen alo llano /

& no parasen fasta vn gra<n> nogal q<ue> en me-

dio dela vega era. Luego q<ue> los xp<ist>ianos

boluiero<n> las espaldas para baxar las as-

peras cuestas en q<ue> estaua<n>. El marques de

cisoria q<ue> enla dela<n>tera venia: pe<n>sando que

yua<n> de huyda siguio empos dellos a[ ]paso

tirado co<n> fasta quinze mil cauall<er>os: & yua

da<n>do enlas faldas dela rec'aga: & valeria-

no tuuo recelo q<ue> si sobrel boluiese q<ue> le huy-

rian todos & se acogeria<n> alas otras escua-

dras q<ue> atras venia<n>: para lo qual ma<n>do a-

los suyos q<ue> toda via anduuiesen llega<n>do

se mas ala ciudad. Esto hazia valeriano

por apartar los mas dela huyda & no se ju<n>-

tasen tan presto co<n>las otras va<n>deras: mas

el marq<ue>s q<ue> toda via pe<n>saua q<ue> los xp<ist>ianos

fuessen huye<n>do aguijaua alos suyos dizie<n>-

do q<ue> viessen como huyan los enemigos q<ue>

no cesasen de seguir la vitoria. Ya q<ue> vale-

riano los tuuo apartados delos suyos vn

gra<n> trecho hizo la sen~al q<ue> co<n> Tindarel co<n>[+]-

certada estaua / el qual quando la oyo no

fue perezoso en salir: y como ya valeriano

auia dado la buelta sobre los enemigos: y

ellos sintiesen q<ue> alas espaldas les venian

gritando: desmayaron en tal manera que}

{CB2.

cada qual huya por donde mas podia / &

fue tal el dan~o q<ue> alli recibieron / q<ue> se hallo

por cue<n>ta auer perdido delos del marques

en aq<ue>lla refriega mas de ocho mil caualle-

ros. Los enemigos no osaro<n> venir al so-

corro del marques por temor no ouiese al-

gun otro engan~o enlas barra<n>cas / & asi se

quedaro<n> por essa noche enlas cuestas do<n>-

de durmiero<n> co<n> assaz trabajo & fatiga pa-

ra reposo del ca<n>sancio del camino. Mas

assi como el alua[ ]vino echaro<n> sus corredo-

res a todas p<ar>tes: & como lo fallasen todo

seguro baxaro<n> al llano / & come<n>c'aro<n> de a[+]-

sentar su real desta otra p<ar>te delas fue<n>tes:

mas no fue co<n> ta<n>to reposo como ellos pen-

saro<n> / porq<ue> aq<ue>l brauo leo<n> valeriano q<ue> ni ve<n>-

cie<n>do reposaua: ni sie<n>do ve<n>cido sosegaua

assi fue q<ue> como vido el lugar do<n>de los ene-

migos auia<n> aluergado essa noche que era

mas para darles ca<n>sancio q<ue> no reposo: di-

xo a delfange. Sen~or yo se bie<n> q<ue> los n<uest>ros

co<n>trarios han passado muy mala noche

esta noche / assi ellos como sus cauallos &

se esso mismo q<ue> poco ruydo bastara para

les poner gra<n> temor: porq<ue> me paresce que

antes q<ue> se les passe el ca<n>sancio sera bie<n> de

los acometer / alo menos por dar les mal

almuerc'o & no pie<n>sen tomar el agua tan d<e>

balde como la toma<n>. Delfange le dixo / q<ue>

hiziesse en todo su volu<n>tad: & luego ma<n>do

a galinor de mo<n>ferran: & a tindarel: & a ca-

narpis dela funda / q<ue> tomasen cada tres

mil cauall<er>os co<n>sigo y el tomo dos mil / &

delfange co<n> toda la otra ge<n>te yuan co<n>el pe<n>-

don del emperador: E los enemigos co-

mo los vieron venir / fueron aterescidos

de muerte porque no pensauan poder su-

frir el ympetud delos xp<ist>ianos / mas mo-

straro<n> mucho esfuerc'o. E guideraldo ma<n>-

do que por cosa del mundo no se desman-

dase ninguno a salir a pelear: sino que asy

juntos como estauan los atendiesen / y es-

te fue gran remedio para ellos. Assy que

como los christianos llegaro<n> no hallaua<n>

por donde entrarles: & por los enrridar a

la pelea arrojauanles muchas lanc'as: de}

{CW. p}

[fol. 115v]

{HD. Libro[ ]segundo +}

{CB2.

lo qual recebian mucho dan~o / mas vale-

riano les ma<n>daua q<ue> no las arrojasen porq<ue>

quedaua<n> perdidos sin ellas. Visto por los

n<uest>ros q<ue> por ningu<n>a p<ar>te podia<n> entrar a sus

enemigos: Canarpis dela funda se apar-

to co<n> tres mil cauall<er>os porvn lado do<n>-

de a el parecia q<ue> no estaua tan enfortalesci-

dos & dixoles / sen~ores todos fazed como

yo hiziere: & puestas sus lanc'as de encuen-

tro arremete<n> alos enemigos y he<n>diero<n> to-

do aq<ue>l costado con gran esfuerc'o: & mata-

ro<n> muchos dellos: & si se quisiera<n> salir lue-

go bie<n> pudiera<n> / mas canarpis q<ue> muy co-

dicioso dela honra era / presumio de salir

por la otra p<ar>te dela muela: & metiose ta<n>to

al medio q<ue> lo hirieron a el & alos suyos de

muy mortales heridas / & luego cayeron

alli mas de mil & dozie<n>tos dellos. Todos

los otros avn q<ue> feridos de muerte fazian

tanta mata<n>c'a en sus enemigos q<ue>[ ]vengaro<n>

muy bie<n> sus muertes: avn que fuera<n> qua-

tro por vno & aportaro<n> al otro cabo entra-

ues de do<n>de entraro<n>. Muy triste fue vale-

riano porel desconcierto q<ue> canarpis auia

fecho / & dixo: ve<n>ga lo q<ue> viniere los n<uest>ros q<ue>

oy son muertos han de ser ve<n>gados: o yo

quedare aqui / & tomando sus dos mil ca-

ualleros arremetio a vna halda delos ene-

migos no para querer hender / sino para

matar dellos quantos pudiesse assi entra<n>-

do & salie<n>do enellos / y es verdad q<ue> conla

buena man~a que en<e>llo ponia si por tal ma-

nera fuera<n> acometidos los enemigos por

todas partes: vno dellos no quedara a vi-

da / mas assi el solo conlos suyos fizo tan-

to dan~o en aquella parte que a gra<n>des bo-

zes llamauan a Guideraldo que los vinie-

se a valer dela muerte. Ala qual causa ocu-

rrio alli toda la fuerc'a delas batallas. Vi-

sto por valeriano que ya el & los suyos esta-

uan muy cansados delo mucho que auia<n>

trabajado / acordo de retraerse & juntarse

conlos suyos / & supose por verdad por

mil & quinie<n>tos xp<ist>ianos que alli quedaro<n>

muertos / mas de siete mil paganos mu-

rieron. E bueltos que fueron al real / vale-riano}

{CB2.

hizo curar alos heridos que venia<n>:

& muchos dellos muriero<n>: & a Canarpis

ma<n>do lo desarmar / y era tanta la sangre

que de todas partes de su cuerpo salia / q<ue>

estandolo cura<n>do murio. La qual muerte

fue muy llorada & sentida de todos. Esse

mismo dia q<ue> esto acaecio valeriano tomo

vn rey d[ ]armas: & dixole. Yreys a guide-

raldo & dezirle heys q<ue> por qua<n>to ami noti-

cia es venido q<ue> el por p<ar>te del emp<er>ador fo-

cas es alli venido en fauor delos paganos

lo qual es co<n>tra seruicio de dios y en disfa-

uor de su santa fe / que yo en no<m>bre del em-

perador vasperaldo mi sen~or le requiero:

& amonesto que luego se aparte d<e>la tal en-

presa / sino que desde agora en no<m>bre del

dicho emperador lo pregonare por ynfiel

& traydor para q<ue> el emp<er>ador focas & su in-

perio quede co<n>denado ala ley que alos ta-

les traydores se suele dar. El mensagero

siguio su camino & dio su embaxada segu<n>

q<ue> le fue ma<n>dado. Guideraldo respondio.

Direys a esse capita<n> q<ue> aca os embio q<ue> asi

es como el dize q<ue> yo soy aq<u><<i>> venido por ma<n>-

do d<e>l emp<er>ador mi sen~or: aq<ue>l q<ue> el & no otro

se puede llamar emp<er>ador: & q<ue> no se piense

q<ue> solo por vengar alos reyes q<ue> aq<u><<i>> son fue

mi venid( )a q<ue> le aseguro de ta<n>to q<ue> fasta co<n>q<u><<i>>-

star todo el imp<er>io q<ue> vasperaldo posee & ju<n>-

tarlo co<n>el d<e> grecia yo no pare: y esta respu-

esta leuad agora: & dezid q<ue> para man~ana

seremos en ca<m>po: & q<ue> ay nos veremos & le

respo<n>dere lo q<ue> resta. El me<n>sagero dixo / si

v<uest>ra venida no fue para mas de p<ar>a ju<n>tar el

ymp<er>io de alemania co<n>el de grecia: bie<n> os

podes boluer de<n>de aq<u><<i>>: q<ue> aq<ue>l capita<n> q<ue> a vos

me e<m>bia me parece q<ue> os q<u><<i>>ere quitar desse

trabajo & lo pie<n>sa el fazer / del q<u><<a>>l tengo yo

mas co<n>fia<n>c'a q<ue> lo fara q<ue> no vos: & si dezis

q<ue> man~ana os vereys enel ca<m>po: si antel o-

sardes parecer el os dira qual d<e>los dos se

deue llamar emp<er>ador. E dichas que ho-

uo estas palabras: boluio las espaldas: &

vino su camino: y dio la respuesta de todo

lo q<ue> auia passado co<n> guideraldo. Luego

valeriano mando q<ue> con muchas tro<m>petas}

[fol. 116r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXIIII}

{CB2.

y atabales se pregonasse guerra contra el

traydor Focas q<ue> emperador de grecia se

llamaua. Esse dia todo se gastaro<n> en ade-

rec'ar lo q<ue> para la batalla de cras era me-

nester: & assi como el dia siguie<n>te vino los

vnos & los otros saliero<n> al ca<m>po bie<n> adere-

c'ados / & luego q<ue> las tro<m>petas fuero<n> sona-

das arremete<n> los vnos co<n>tra los otros: &

fiere<n>se de ta<n>ta fuerc'a q<ue> no en espacio d<e> me-

dia[ ]ora estaua<n> por tierra muchos cuerpos

caydos: dellos muertos: dellos mal heri-

dos. Gran ventaja tenia<n> los xp<ist>ianos enel

ro<m>per delas la<n>c'as porq<ue> las suyas era<n> mas

de quatro palmos mas largas q<ue> las d<e>los

paganos y al enco<n>trar tenian les gran ve<n>-

taja: a ta<n>to q<ue> dela primera arremetida fue-

ro<n> mas de diez mil los q<ue> cayero<n>: & qua<n>do

viniero<n> alas espadas. Valeriano amone-

staua a todos q<ue> no firiesen en otra parte si

no enlos rostros: & conesto recebian muy

gra<n> dan~o en estremo / en toda aq<ue>lla bata-

lla avn q<ue> valeriano a<n>daua enella muy bra-

uo era su descontentamie<n>to ta<n>to en no to-

parse con guideraldo q<ue>[ ]no sabia q<ue> se fazer

& preguntaua a todos q<ue> sen~as auia / & vn

pagano porq<ue> le saluase la vida le dixo aq<ue>l

a[ ]quie<n> vierdes vna rueda dorada enlos pe-

chos del arnes esse es. Valeriano se dio a

andar a[ ]buscarlo de vna parte a otra: & to-

pose co<n> delfange q<ue> venia co<n> sus quinie<n>tos

cauall<er>os & preguntole si auia visto a gui-

deraldo: el q<ue> esto estaua pregu<n>tando: gui-

deraldo q<ue> a[+]trauesaua co<n> vn esquadro<n> de

mas de mil cauall<er>os y conosciolo valeria-

no por la rueda q<ue> le vido: & arremetio a el

con su espada enla mano & dixole. Buen

traydor conocido do<n>de os aueys esco<n>di-

do oy todo el dia q<ue> os he andado a[ ]buscar

y di(e)zie<n>do esto descargole tal golpe sobrel

ho<m>bro q<ue> le corto gran parte delas armas

q<ue> le llego fasta el hueso: dela qual ferida se

sintio muy aquexado porq<ue> le desgouerno

la juntura del / mas como era esforc'ado

cauall<er>o diole conla espada sobre el yelmo

vn tan[ ]gra<n> golpe que por pocas no le echo

del cauallo abaxo. Assi se trauo vna muy}

{CB2.

cruda batalla: & valeriano procuraua por

lleuar preso a guideraldo / mas como vi-

do q<ue> no podia ser: quebrole entra<m>bos los

ojos & dexoselo. Luego se metio alo mas

rezio dela batalla / & sobreuino alli el rey

de armisa co<n> muchos cauall<er>os: & valeria-

no lo firio enel brac'o d<e>l espada por tal gui-

sa q<ue> sela fizo caer dela mano & cargo sobre

el ta<n>ta ge<n>te q<ue> lo hiriero<n> muy mal: & avn lo

matara<n> sino fuera porq<ue> vino en su acorro

Calidor de venarde co<n> seys cie<n>tos caua-

lleros: el qual fizo gra<n> estrago enla ge<n>te d<e>l

rey: por do<n>de se pudo saluar: & avn q<ue> esta-

ua malferido no dexo dese[ ]meter enla prie-

sa delos enemigos. A esta ora se junto co<n>

el otra vez delfange & dixole / aguardad

me & yremos a dar en aq<ue>lla alta va<n>dera q<ue>

alli esta: q<ue> de alli me paresce q<ue> sale el soco-

rro por do<n>de esta mala ge<n>te se esfuerc'a. A

delfange sele hizo poca gente la q<ue> consigo

tenia para yr a cometer ta<n>ta ge<n>te como ay

estaua: & acaso passaua por alli Tindarel

con fasta ciento & cincue<n>ta cauall<er>os & di-

xole / venid sigamos al gra<n> capitan q<ue> me

parece q<ue> del todo quiere lleuar oy la victo-

ria: & assi hirie<n>do & matando se mete<n> por

lo mas espeso dela ge<n>te do<n>de estaua<n>: mas

de quinze mil ho<m>bres & no pararo<n> fasta ju<n>-

tarse conla va<n>dera: ala qual guardaua el

marques de sagela co<n> toda aquella ge<n>te.

En tanto que los xp<ist>ianos ferian muy bra-

uamente enellos. Valeriano se allego al q<ue>

la va<n>dera tania & cortole entra<m>bas manos

& tomo la & hizo la pedac'os: & come<n>c'o de

ayudar alos suyos muy brauame<n>te: & fue

tanto el estrago q<ue> alli fiziero<n> q<ue> hiziero<n> mo-

uer de alli aq<ue>lla gra<n> enxa<m>bre q<ue> alli estaua /

& luego acudiero<n> alli galinor de monferra<n>

y el conde Ricardo con hasta mil caualle-

ros / & juntos los vnos conlos otros: fue

tan grande la matanc'a que hizieron en-

los paganos que les hizieron boluer las

espaldas & huyeron. E visto esto por los

otros paganos que enla pelea andauan /

desmayaron & hizieron lo mismo / & con

gran mortandad que enellos se hizieron:}

{CW. p ij}

[fol. 116v]

{HD. Libro se( )gundo +}

{CB2.

se retruxeron al su real. Era tanta la san-

gre q<ue> al conde valeriano le salia: que no se

pudo tener enel cauallo que no cayese. Lo

qual puso en mayor turbacio<n> alos xp<ist>ia-

nos q<ue> si ellos fueran los ve<n>cidos / & luego

se apeo el principe delfange & lo desarmo:

& puesto en vna tie<n>da sobre vna cama tu-

uieron lo alli vna gran piec'a fasta que bol-

uio en si.

{RUB. Capitulo .l. de como la

ynfanta Galiana se encargo dela cura

de Valeriano: y de como sus amores le

dauan pena & delas justas que enla ciu-

dad se hizieron: & lo que enellas le aui-

no a Valeriano.}

{IN4.} VAleriano estando ya algo tor-

nado en si / luego fue tomado

en brac'os por los mas nobles

sen~ores q<ue> alli estauan: & lo lleua-

ro<n> ala ciudad: & fue aposentado enel real

pa( )la( )cio enla quadra donde el rey talegor

posar solia: & delfange fue a llamar ala in-

fanta galiana su h<er>m<an>a: y trayendo la alli ro-

gole que catase las feridas de valeriano /

ella despues dela prision de su padre esta-

ua la mas triste del mu<n>do: & de aquel me-

nester no vsaua q<ue> a todos lo auia negado

sie<n>do la mayor maestra del mundo / mas

por co<m>plazer a su hermano ouolo de fazer

& vistas las llagas fallo vna enlos pechos

muy peligrosa a causa q<ue> passaua alo hue-

co & por ento<n>ces puso le los remedios q<ue> a

ella parecio q<ue> poner se deuian. Delfange

le dixo. Sen~ora / si merced alguna eneste

mundo de vos tengo de recebir es que os

encargueys del sanamiento deste buen ca-

uallero: no con menos voluntad & cuyda-

do que si ami curasedes que os fago saber

que dexando aparte el gra<n> cargo en que le

soy: es hombre de mas virtud que hasta

oy despues de don Clarian de landanis /

tengo conocido: & yo lo amo en mis entra-

n~as. Galiana le dixo: que de grado haria

todo su poder. E desde alli adelante nin-

gun dia passo que valeriano no fuesse visi-tado}

{CB2.

de aquella sen~ora: d<e>la qual visitacio<n>

el era el mas alegre delos hombres. E vn

dia fue tanta la sangre que le salio que se

traspuso / & venida la ynfanta a[ ]uisitar lo

despues que le ouo puesto tales vnguen-

tos co<n> que sele restan~o / esforc'aualo dizie<n>-

do que estaua engan~ada enel pues que le

dezian que era cauall<er>o tan esforc'ado & va-

liente & agora que de verse salir ass( )i vn po-

co de sangre desmayaua en tal manera.

Valeriano co<n> gran flaqueza que tenia no

podia hablar & co<n> desmayada boz le dixo

Sen~ora si alc'asedes mi passio<n> de como

soy biuo os marauillariades mas q<ue> no d<e>

verme trasponer & si sintiessedes p<ar>te algu-

na delo q<ue> siento veriades como digo ver-

dad. Galiana q<ue> muy ynoce<n>te estaua dela

ynte<n>cio<n> q<ue> valeriano le tenia dixole. bue<n> ga-

lardo<n> sen~or me days en pago d<e>la vuestra

cura / si me desseays que sienta los dolo-

res que vos sentis. Valeriano no le pudo

respo<n>der segun estaua de desmayado: & te-

nia puesta la ynfanta la mano sobre el su

pecho recordandole: & assi como torno en

si dixo. O bienauenturada llaga de tanto

merecimiento que la mano detu sen~ora to-

case en ti. Estas palabras dezia valeriano

co<n> ta<n>ta flaqueza q<ue> a duro la infanta q<ue> cer-

ca del estaua las podia oyr: mas con todo

esso assi como las ente<n>dio: fue algo turba-

da & bie<n> conocio porellas q<ue> el cauall<er>o esta-

ua mas ferido de locura q<ue> no d<e>las feridas

q<ue> los enemigos les fiziera<n>: & dixole / bue<n> ca-

uall<er>o ente<n>ded enlo q<ue> mas os va q<ue> es[ ]v<uest>ra sa-

lud. A esta sazo<n> vino ay el principe delfan-

ge co<n> otros cauall<er>os & como asi lo viesen

ta<n> enflaq<ue>cido ouiero<n> gra<n> pesar ensus cora-

c'ones / mas la infanta galiana les dezia q<ue>

no auia ningu<n> peligro en sus feridas: & co<n>

esto se esforc'aua<n> algo. Muchos dias pa-

saro<n> q<ue> cada dia essa sen~ora venia a[ ]uisitar

a valeriano / y ningu<n>a visitacio<n> auia q<ue> no

passaua entrellos algu<n>a platica apassio-

nada de amor: alo[ ]menos por p<ar>te de vale-

riano q<ue> la infanta muy fuera desse propo-

sito estaua: por entonces / & si la tenia ella}

[fol. 117r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXV}

{CB2.

era tan sabia y discreta q<ue> passaua porello

co<n> disimularlo muy bie<n>. E vn dia q<ue> ya va-

leriano se sentia mejor. La i<n>fanta lo entro

a visitar / el qual qua<n>do la vido venir: fue

ta<n>to lo q<ue> su corac'o<n> sintio q<ue>[ ]sele mudo la co-

lor del rostro. Visto porla i<n>fanta conocio

selo: y dixo. Bue<n> cauall<er>o: pareceme q<ue> os

afro<n>tays cada vez q<ue> me veys: segu<n> se vos

muda la color. Valeriano dixo. Y ten( )eys

en mucho q<ue> se mude la color pues muere

el corac'o<n> vie<n>do el poco remedio q<ue> asu mu-

erte le days. Galiana dixo / agora q<ue> se q<ue>

ta<n>ta emprinsio<n> os faze mi vista me quiero

escusar de mas veros por no daros pena

Valeriano dixo. Esso sera para acabar

de morir & si tal fin ala cura de mis llagas

auiades de dar mas me valiera luego mo-

rir dellas sin q<ue> me ouierades llegado al es-

tado en q<ue> agora estoy. Bie<n> sintio galiana

la gran pena co<n> q<ue> valeriano fablaua essas

palabras / & por no dar lugar aq<ue> su mala

disposicio<n> creciese le dixo / esto porlo que a

v<uest>ra salud cu<m>ple lo digo: q<ue> por lo al yo soy

co<n>tenta de os visitar. Valeriano le tomo

la mano & sela beso & le dixo. Si vos her-

mosa sen~ora lo q<ue> ami salud cu<m>ple mirase-

des: mas mercedes me hariades delas q<ue>

me fazeys / puesto q<ue> esta sola q<ue> agora reci-

bo es para mi la mayor q<ue> en mi vida aya

recebido. Galiana se callo / y estuuo ende

vn rato fasta q<ue> delfange vino / & le dixo: se-

n~or valeriano aueys sabido algo delo que

los paganos os embian a pedir / no dixo

valeriano. Delfange le dixo: lo q<ue> os embia<n>

a dezir es q<ue> ellos se quieren boluer en sus

t<ie>rras sin fazer mas guerra q<ue> si les days lu-

gar aq<ue> lo faga<n>. Valeriano le dixo. Sen~or

hazed en todo lo q<ue> v<uest>ra volu<n>tad fuere. Del-

fange le dixo / pues vos soys aqui venido

en no<m>bre del emp<er>ador ningu<n>a cosa se a de

hazer sino lo q<ue> vos en su no<m>bre ma<n>dardes

& avn los enemigos de vos pide<n> el co<n>cier-

to q<ue> no de otro / valeriano le dixo / si se die-

re<n> por tributarios del emp<er>ador & le diere<n>

parias en cada an~o vaya<n>se: & sino estense:

& faga<n> qua<n>ta guerra quisiere<n>. El principe}

{CB2.

delfange hizo saber esto alos embaxado-

res q<ue> del real viniero<n> / los q<u><<a>>les se boluiero<n>

co<n>la respuesta / & no houo en todos ellos

quie<n> en aq<ue>l partido viniese: sino fueron el

marq<ue>s de sagela: y el duq<ue> de comesta: y el

duq<ue> de clasina. Estos se obligaro<n> a[ ]dar en

cada vn an~o al emp<er>ador vasperaldo cada

vno dellos diez mil coronas de oro & de ve-

nir al su ma<n>dado cada vez q<ue> llamados fue-

sen. Todos los otros tuuiero<n> tal forma co-

mo vn sabado enla noche q<ue> fizo vna gran

torme<n>ta tan escura se[ ]partiesen[ ]del su real

co<n>el mayor sile<n>cio q<ue> pudiero<n>. Delfange q<ue>-

ria seguir tras ellos / mas valeriano selo

escuso diziendo / harta victoria se alca<n>c'a

qua<n>do el enemigo va huye<n>do: el lo fizo asi

& desde a cinco dias q<ue> los enemigos fuero<n>

ydos: valeriano dixo a delfange q<ue> su pare-

cer era: q<ue> deuia embiar a llamar a todos

los cauall<er>os & ricos ho<m>bres del su reyno:

& q<ue> viniesen ay aq<ue> le jurasen por rey: & se-

n~or & q<ue> porla respuesta q<ue>[ ]le diesen sabria lo

q<ue> deuia fazer en aq<ue>l caso. Delfange lo fizo

assi: & asignoles termino de treynta dias

para q<ue> todos viniesen alli. Lo qual fue asi

fecho q<ue> de<n>tro de vn mes viniero<n> alli todos

los principales del reyno & lo juraron por

rey & sen~or / y esto fue a volu<n>tad de todos:

porq<ue> sie<m>pre lo amaro<n>: y quisieron mucho

desde nin~o: & agora mucho mas porq<ue> les

fazia assaz mercedes: Luego el rey delfan-

ge ma<n>do bastecer justas & torneos: & man-

dolas pregonar en muchas p<ar>tes / alas q<u><<a>>-

les viniero<n> assaz buenos cauall<er>os: & se co-

me<n>c'aro<n> primero dia de setie<m>bre. Los ma<n>[+]-

tenedores dellas fuero<n> el duq<ue> de mo<n>serua<n>

Este estaua enamorado d<e>la infanta galia-

na & la auia pedido por muger por causa

q<ue> era gra<n> sen~or. El segu<n>do ma<n>tenedor era

Beltalarte co<n>de d<e> socrona ta<m>bie<n> otro gra<n>

sen~or. El tercero era aq<ue>l fuerte don Fiera-

stel de quira<n>dia sen~or delos mo<n>tes claros

Estos tres a vna mano era<n> muy estrema-

dos cauall<er>os & muy amigos del principe

delfange: y si estos no[ ]viniero<n> enel socorro

suyo fue porq<ue> ala sazon estauan en ytalia}

{CW. p iij}

[fol. 117v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

enla corte del rey Arnao de napoles / ass( )y

que estos tres ma<n>tuuieron la tela quatro

dias arreo con mucha honra y prez. Y el

duque de monserua<n> como haueys oydo q<ue>

era enamorado sacaua muy ricas ar( )mas

& muchas deuisas & bordaduras sen~alan-

dose sobre todos los otros / & por cimera

saco vna espera grande de oro. E dezia la

letra assi.

% Este bien tiene esperanc'a

que jamas desfauorece

a[ ]quien se nunca fallesce.

% El escudo era de pardillo & leonado: y

en campo verde leuaua vna donzella la q<u><<a>>l

tenia vn corac'o<n> en su mano: y al derredor

todo cercado con vna cadena. E la letra

dezia assi desta manera.

% Esta robo mi libertad

y si prision sufre cadena

voluntad quita su pena.

{IN3.} QUatro dia( )s arreo saco el duque

esta deuisa: & sie<m>pre sacaua vnos

ricos parame<n>tos de raso mora-

do con bordaduras de oro muy ricas & to-

dos sembrados de corac'ones de oro: & al

derredor dellos vna letra de damasco bla<n>-

co muy bie<n> cortada la qual dezia.

% Dizen que los corac'ones

nunca reciben engan~o

y el mio es al contrario.

% Otro saco por cimera vn gran joyel

de oro todo lleno ala redonda de piedras

turquesas: y en medio del vna .P. hecha

en muchas piec'as. E la causa desta deui-

sa era esta. El seruia a vna sen~ora que se

llamaua torquesa & desposose con otro / &

la .P. que aqui puso era por el pensamien-

to & las turquesas por el nombre de su se-

n~ora: & dizen que la turquesa tiene tal pro[+]-

piedad que si vno que la tiene cae en alto q<ue>

se quiebra la piedra: y el no se faze mal nin-

guno: & poresso la sacaua. E la letra dezia

assi desta manera.}

{CB2.

% Ya cayo mi pensamiento

avn que lleno destas piedras

se quebro en muchas piec'as.

% Saco otrosi vn escudo amarillo / y en

campo leonado vn manojo de plumas do-

radas & la letra de al rededor dezia assi.

% Estas penas bien se emplean

al dolor de mi querer

pues no supe escoger.

% Otro salio todo vestido de negro / & la

letra dezia.

% Por la muestra podeys ver

que tal me paro el dolor

pues quede desta color.

{IN4.} POresta forma q<ue> oys saliero<n> mu-

chos cauall<er>os alas justas alas

quales yua la infanta galiana

co<n> otras muchas sen~oras que

alli ala sazo<n> estauan / & cada qual delos ju-

stadores sacaua su ynuencio<n> segun por la

forma que seruia. Y estando fabla<n>do vna

noche delas lanc'as que enla justa se auia<n>

rompido. El principe delfange dixo a va-

leriano. Sen~or a[ ]qual delos ma<n>tenedores

dariades la joya si vos pusiessen por juez

Valeriano dixo: por gala<n> al duque de mo<n>-

seruan: y por esforc'ado a Beltalarte. Asi

me parece ami dixo delfange: avn que do<n>

Fierastel es muy estremado[ ]cauall<er>o. Bie<n>

puede ello assi ser dixo el conde valicino /

avn que por oy no le he visto tomar lanc'a

en mano. Pues creed sen~or que es delos

buenos caualleros del mundo: & querria

que tuuiesse entrada enla casa del empera-

dor. Valeriano dixo q<ue> era razo<n>: y q<ue> se ma-

rauillaua del no aco<m>pan~arse conlos altos

cauall<er>os q<ue> enessa corte era<n>: y que el procu-

raria de alli adelante co<n>el q<ue> lo hiziesse. A

esta sazon la ynfanta galiana: que estaua

presente dixo a valeriano. E vos buen ca-

uallero no deueys ser muy amigo sino de

justas de guerra do<n>de hagays sangre pu-

es no salis a estas / si saldria dixo valeria<n>o

si supiesse salir dellas con alguna victoria

mas para poner en auentura la persona &}

[fol. 118r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXVI}

{CB2.

la honra en condicio<n>: mas vale no entrar

enellas. Galiana le dixo / haga el ho<m>bre lo

que deue porq<ue> no se quexe de neglige<n>te: &

guie la ve<n>tura por do quisiere. Visto por

valeriano qua<n> a[ ]proposito de su inte<n>cio<n> le

respo<n>dia la infanta como aq<ue>lla q<ue> sabia a-

la intencio<n> que lo dezia: determinose de sa-

lir el dia de cras ala justa: porq<ue> alli pe<n>saua

saber el fin de su espera<n>c'a en q<ue> pararia / y

essa noche aderec'o se d<e> todo lo q<ue> para aq<ue>l

caso era menester: & assi como el dia vino

todos essos sen~ores se aparejaro<n> para yr

co<n>la ynfanta galiana & conlas otras da-

mas & sen~oras q<ue> alos miraderos auia<n> de

yr / aq<ue>l dia se auia<n> de aue<n>tajar todos los

justadores por caso q<ue> era el dia en q<ue> la jo-

ya se ganaua / & assi fue ello q<ue> para enton-

ces saliero<n> muchos & muy preciados ca-

uall<er>os. Dela yda de valeriano ala justa /

ninguno era sabidor della / & assi como vi-

do que en toda la casa no auia persona de

quie<n> encubrir se pudiese llamo a[ ]vn su escu-

dero & ma<n>dole q<ue> le truxese vn cauallo muy

bueno q<ue> el dia dela batalla ouo ganado al

marques de sagela: & caualgo enel & salio

al mercado do<n>de hallo que la justa anda-

ua[ ]muy biua & q<ue> los mantenedores auian

derribado assaz de cauall<er>os & ro<m>pido mu-

chas la<n>c'as. Va( )leriano assi como asomo

al mercado fue mirado de todos porque

allende de parecer a todos muy buen ca-

ualgante: leuaua vn muy hermoso caua-

llo & tal q<ue> en todo el ca<m>po do<n>de el estuuiese

no auia de parar ho<m>bre ni cauallo segu<n> los

saltos que fazia. Leuaua por cimera vna

muy grande aguila de oro muy fino & del

pico tenia colgado vn signo. E la letra de-

zia assi.

% Entre aquestos dos estremos

esta mi vida colgada

a ser libre y condenada.

% Leuaua vn escudo medio blanco & me-

dio dorado y enel medio vn ca<m>po verde: &

ll( )eno al rededor de vnos veros de oro / y

en medio del vna .G. con vna corona. E

la letra dezia.}

{CB2.

% Ninguna tuuo tal poder

(poder) con tanta victoria

en quitar y dar la gloria.

% Lleuaua vna veleta enla lanc'a de mo-

rado & de verde: y enella figurado[ ]vn cora-

c'on de prieto pintado. E la letra dezia.

% No vela ni piensa en al

este triste que aqui veys

qual respuesta le dareys.

{IN4.} POresta manera q<ue> oys yua va-

leriano: & llegose ala tela & ha-

llo q<ue> don Fierastel acabaua de

derribar al marichal dela ro-

cha y el duque de monserban a[ ]vn cauall<er>o

griego: dela qual causa estaua<n> tan vfanos

& vanagloriosos que marauilla era de[ ]ver

Valeriano entro enla tela & dixo alos ma<n>[+]-

tenedores / el q<ue> presume de mas enamora-

do salga primero ala justa. Luego el duq<ue>

salio de su tienda & se puso en su lugar. E

valeriano como lo vido desseaua delo de-

rribar: porque sabia que andaua enamo-

rado de aquella que la vida a el hazia per-

der / & assi como las tro<m>petas fueron sona-

das tal se dexan yr el vno para el otro & da<n>-

se tales encuentros delas lanc'as que el du-

que ro<m>pio su la<n>c'a muy bie<n> / mas luego vi-

no a tierra del cauallo abaxo. E luego fue

sacado dela tela. Assi mismo salio Belta-

larte & tomo vna lanc'a delas q<ue> ala tienda

arrimadas estauan / y puestos enel lugar

que solia abaxada su la<n>c'a se dexo[ ]venir pa-

ra valeriano: y el lo salio a recebir y al me-

dio camino se diero<n> tales encuentros de-

las lanc'as q<ue> las ro<m>piero<n> muy bien: y assi fi-

ziero<n> las segundas & terceras / mas alas

quartas valeriano ouo tan gra<n> empacho

q<ue> dixo / si a dicha d<e> mi sen~ora galiana fue-

se yo agora conocido: & viese q<ue> contra vn

solo cauall<er>o no bastaua<n> mis fuerc'as en q<ue>

estima seria yo tenido en sus ojos / & cone-

ste pensamie<n>to que tenia tomo vna la<n>c'a y

en toca<n>do las tro<m>petas hiere muy de rezio

a su cauallo: y enco<n>tro a[ ]beltalarte con ta<n>-

ta fuerc'a que lo hizo trastornar sobre las}

{CW. p iiij}

[fol. 118v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

ancas del cauallo / mas como su cauallo

estuuo quedo q<ue> no se mudo de vn lugar tu-

uo tie<m>po valeriano de tornar sobrel & tuuo

lo con entra<m>bas manos por tal arte q<ue> lo a-

yudo a[ ]poner enla silla. Mucho fue mara-

uillado beltalarte en ver lo q<ue> el cauall<er>o co<n>

el fiziera: & no podia pe<n>sar quie<n> el fuese / &

llega<n>dose a el le pregu<n>to quie<n> era. El dixo:

soy vn cauall<er>o q<ue> vos desseo todo bie<n> & ho<n>-

rra. Tal me lo aueys mostrado dixo el por

buena fe el dia de oy / & poresso querria sa-

ber quie<n> vos soys. Saberlo heys dixo va-

leriano en algun tie<m>po / & assi lo dexo & se

fue a poner en su lugar: porq<ue> vido q<ue> ya do<n>

fierastel lo estaua espera<n>do para la justa /

el qual luego q<ue> fue enel puesto donde auia

d[ ]estar / luego q<ue> las tro<m>petas fueron sona-

das se dexa<n> yr el vno para el otro: & danse

delas la<n>c'as muy fuertes encuentros de su-

erte q<ue> las ro<m>piero<n>. De ay tornaron a to-

mar otras / & don fierastel con pe<n>samie<n>to

de ve<n>gar asus co<m>pan~eros / & valeriano co<n>

yntencio<n> que si a aq<ue>l bue<n> cauall<er>o vencia /

ganaua la honra delas justas / abaxa<n> sus

lanc'as & dexasen yr vno co<n>tra el otro: y en[+]-

cue<n>transe por tal arte q<ue> don Fierastel & su

cauallo viniero<n> a tierra / & valeriano per-

dio ambos los estriuos / y en poco fue de

no venir el tambie<n> dela silla abaxo / mas

luego q<ue> cobro las estriberas se fue a[ ]poner

enel puesto delos mantenedores / & todos

estauan espa<n>tados de ver lo q<ue> el cauall<er>o a-

uia fecho: & procurauan por saber quien

era / & no auia ende ninguno q<ue> lo tal les su-

piesse dezir: saluo tindarel de bologne que

esta<n>do enel cadahalso co<n>el rey delfange: &

co<n>la infanta galiana: & co<n> otros muchos

sen~ores & sen~oras q<ue> ay estaua<n>: que dixo: si

aquel no es el conde valeriano espan~ol yo

no se quie<n> sea / en que lo veys dixo delfan-

ge. Tindarel dixo: en q<ue> el cauallo q<ue> aq<ue>l ca-

uall<er>o trae: tomo valeriano al co<n>de de sa-

gela & lo derribo del el dia dela batalla / el

rey delfange q<ue> muy deseoso era d<e>lo saber

baxose del cadahalso: & fuesse para la tela

al lugar donde valeriano estaua & dixole.}

{CB2.

Cauall<er>o ruegos por cortesia q<ue> vos nos

saqueys de vna dubda en q<ue> somos: y es q<ue>

nos digays quie<n> soys. Valeriano dixo: se-

n~or muy poca[ ]pro se os sigue en[ ]saber quie<n>

yo sea & a tie<m>po puede ser q<ue> lo sepays & por

agora os ruego q<ue> me ayays por escusado

Delfanje le dixo / sen~or cauall<er>o a[ ]dezir os

co<n>uiene por ruego de alguno / pido vos q<ue>

sea por el mio / valeriano le dixo / jurame[n]-

to te<n>go fecho desde q<ue> recebi orde<n> de caua-

lleria q<ue> en tie<m>po q<ue> negasse mi no<m>bre / delo

no manifestar a ho<m>bre del mu<n>do: si por fu-

erc'a manifestar no me lo fiziesen. Delfan-

ge lo tomo porla rie<n>da y le dixo / yo os ab[+]-

soluere del jurame<n>to: & leua<n>dolo al mira-

dero do<n>de la infanta galiana era & le dixo

sen~ora: este cauall<er>o por temor q<ue> tiene alos

ho<m>bres tiene jurado de no dezir a ningu<n>o

dellos su no<m>bre / por mi amor q<ue> le pregu<n>te-

ys vos quie<n> es porq<ue> no es razo<n> q<ue> ami cau-

sa el sea p<er>juro. La i<n>fanta buelto a el le dixo

Por mi amor bue<n> cauall<er>o q<ue> si es cosa q<ue> lo

podeys fazer sin p<er>juyzio v<uest>ro q<ue> vos nos di-

gays el v<uest>ro no<m>bre. Valeriano le dixo / se-

n~ora pequen~o ma<n>do es esse para quie<n> tan-

ta obligacio<n> tiene de seruiros como yo fa-

sta la muerte / q<ue> sabed q<ue> yo soy valeriano

v<uest>ro sieruo a[ ]quie<n> vos sen~ora podeys en to-

do tie<m>po mandar. La infanta selo agrade-

cio mucho: & desde aq<ue>lla hora vie<n>do la bo<n>-

dad de su cauall<er>ia & la gra<n> virtud q<ue> enel a-

uia amaualo co<n> gra<n> aficio<n>. De delfange

os digo q<ue> assi como oyo ser aq<ue>l valeriano

q<ue> el ta<n>to q<ue>ria / le echo los brac'os al ho<m>bro

& dixole / si yo bue<n> conocimie<n>to tuuiera bi-

en deuiera pe<n>sar q<ue> si vos no: no auia otro

q<ue> fiziera lo q<ue> vos aueys oy fecho. E luego

lo tomo porla mano & se fuero<n> do<n>de do<n> fie-

rastel & beltalarte estaua<n>: & qua<n>do ellos su-

piero<n> quie<n> era el cauall<er>o q<ue> lo derribara:

tuuiero<n>le en gra<n> estima: & a ruego de del-

fange fuero<n> alli muy buenos amigos: & a-

si juntos como estauan se fuero<n> a acompa-

n~ar ala ynfanta: que ya del su cadahalso

dece<n>dio auia: & llegados al real palacio

todos se despidieron para se yr alas sus}

[fol. 119r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXVII}

{CB2.

posadas: & Valeriano con los nobles que

dela casa del emp<er>ador alli estaua<n> quedaro<n>

co<n> Delfange. Essa noche ouiero<n> en plati-

ca si duraria<n> mas las justas / o no: & Va-

leriano rogo a Delfange q<ue> se co<n>tinuassen

otros quinze dias porq<ue> de cada dia venia

mas ge<n>te alas fiestas: & no sabia<n> quie<n> fue-

sen ma<n>tenedores / porq<ue> Valeriano no co<n>[+]-

sintia q<ue> ningun cauall<er>o d<e>los de casa d<e>l em-

perador lo fuesse. Delfange dezia q<ue> si los

ma<n>tenedores passados lo quisiera<n> ser q<ue> a

el viniera mucho plazer d<e>llo / mas q<ue> creya

q<ue> no lo querria<n> hazer. Valeriano le dixo.

Sen~or / yo se por aq<ue>llos cauall<er>os q<ue> avn q<ue>

oy me hablaron q<ue> no me deue<n> tener fiable

amor: yo q<u><<i>>ero por conte<m>placion v<uest>ra: & por

q<ue> las fiestas no cessen / q<ue> vos & yo nos va-

mos a sus posadas & negociemos lo con

ellos q<ue> yo se q<ue> aprouechara mas esta n<uest>ra

yda q<ue> dos meajas de bue<n> vino. Delfange

selo agradecio mucho: & por alli alca<n>c'o la

buena volu<n>tad q<ue> le tenia / & la auentajada

virtud q<ue> en su bue<n> amigo Valeriano se en[+]-

cerraua: & assi juntos saliero<n> el palacio &

fuero<n> ala posada del duq<ue> de Monseruan

el q<u><<a>>l qua<n>do los vido entrar fue muy mara-

uillado: & pregu<n>tados q<ue> adonde yua<n> dixe-

ro<n>le el caso. Oydo porel duq<ue> la gra<n> proui-

dencia de aq<ue>llos sen~ores y el amor & corte-

sia q<ue> enel tal caso mostrado auia<n> / obligole

ta<n>to al amor y querer suyo q<ue> ningu<n>a cosa

le pudiera<n> mandar q<ue> no la hiziera: & dixo

les q<ue> el no lo podia hazer por causa q<ue> el vn

brac'o tenia desco<n>certado: lo q<u><<a>>l les mostro:

mas q<ue> en su lugar el pornia a su h<e>r<man>o Gu-

fre dela bolla q<ue> era vno d<e>los buenos caua-

lleros del mu<n>do: & ju<n>to co<n>ellos se fue a ca-

sa de Beltalarte / el q<u><<a>>l no menos maraui-

llado fue q<ue> el duq<ue> lo fuera qua<n>do los vido

& assi como le dixero<n> alo q<ue> venia<n>: dixo. Pa-

receme sen~ores q<ue> enesta corte co<n> las mer-

cedes q<ue> hazen vsan andar a rogar q<ue> las re-

ciba<n>: p<ar>a tal caso como este embiar a man-

dar bastaua: & yo assi lo recibo por ma<n>do:

& lo hare. E de<n>de embiaro<n> a llamar a don

Fierastel q<ue> alli ju<n>to posaua: el q<u><<a>>l qua<n>do su-po}

{CB2.

q<ue> el rey Delfange & Valeriano lo llama-

uan vino muy de presto & con gra<n> plazer /

y en entra<n>do por la puerta dixo. Estas son

delas mercedes d<e>l emp<er>ador Vasperaldo

aforradas enlas del rey Delfange de aua<n>-

dalia: & sabido q<ue> ouo la causa de su venida

dixo. Sen~or rey delfange / la mi venida a

esta v<uest>ra corte no fue p<ar>a al sino p<ar>a seruiros

& pues a esto soy aq<u><<i>> venido / bastara q<ue> co<n>

vn do<n>zel v<uest>ro me embiarades a fazer v<uest>ra

volu<n>tad q<ue> yo la cu<m>pliera. El rey le agrade-

cio mucho su buena habla: & dixo. Bue-

nos sen~ores ya pudiera ser q<ue> en mi no ouie-

ra tanto comedimie<n>to como este q<ue> esta no-

che aueys visto / sino fuera porel capita<n> d<e>l

emp<er>ador q<ue> a ello me co<m>bido sabie<n>do el va-

lor de v<uest>ras personas q<u><<a>>l es. Los tres caua-

lleros como esto oyero<n> no menos mesura

hizieron a Valeriano q<ue> ala p<er>sona d<e>l em-

perador hiziera<n> / & offrecieronse le a su ser-

uicio. Por esta suerte q<ue> oydes las fiestas se

concluyeron con mucho plazer de todos /

& passadas que fueron / todos se boluiero<n>

a sus tierras.

{RUB. Capitulo .lj. que habla[ ]de

las razones que entre Valeriano &

Galiana passaron: & de como lo re-

cibio por su cauallero: y de como el

emperador hizo rey a Valeriano: y

de vn gra<n> miraglo que acaescio enla

ciudad de Clisteria do<n>de todos se co<n>-

uertieron a nuestra sancta fe.}

{IN4.} A[ ]Cabo de quinze dias q<ue> las fie-

stas fuero<n> passadas Valeria-

no dixo a Delfange. Ya pues q<ue>

dios ha tenido por bie<n> de os ha-

zer sen~or de vuestro reyno / bie<n> sera que se

comience a executar la pena en aquellos q<ue>

fueron rebeldes al emperador / especial a

los que estan mas vezinos vues[t]ros / ansi

como es el ducado d<e> Estrebor / y el de Pe-

ridonia que tan grandes son / y podriays

rescebir de cada dia mucho dan~o dellos.

Delfange le dixo que hiziesse lo que su vo-

luntad fuesse que el le acompan~aria ha( )sta}

[fol. 119v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

do<n>de quier que fuesse. Valeriano le dixo.

Sen~or no esta v<uest>ro reyno agora p<ar>a q<ue> vos

salgays d<e>l: antes os co<n>uiene passearle & no

dexar lugar enel q<ue> no lo andedes / alo[ ]me-

nos hasta q<ue> dios venga en sus corac'ones

dellos p<ar>a q<ue> sea<n> xp<ist>ianos / q<ue> os hago saber

q<ue> la difere<n>cia delas leyes en vn reyno trae

rezios esca<n>dalos: assi q<ue> sie<n>do vos xp<ist>iano

y ellos paganos ningu<n>a seguridad deueys

tener enellos. Bien le parecio a delfange

este co<n>sejo: & assi lo hizo. De valeriano os

digo q<ue> estaua ta<n>to al ma<n>dado de su sen~ora

q<ue> ningu<n>a cosa hazia mas delo q<ue> ella le ma<n>-

daua: la q<u><<a>>l qua<n> esforc'ado era & no-

ble cauall<er>o & quan aficionado estaua al su

amor: ya ella le mostraua aq<ue>l amor q<ue> las

muy requestadas sen~oras suele<n> mostrar a

sus seruidores: & vn dia estando parada a

vna ve<n>tana fue caso q<ue> entro Valeriano: a

cuya causa las do<n>zellas & duen~as q<ue> co<n>ella

estaua<n> se ouiero<n> de apartar hazia fuera: y

esta<n>do cerca el vno del otro Galiana le di-

xo. Dize<n> me q<ue> os quereys partir p<ar>a el du-

cado de Peridonia / es assi verdad / o no.

Valeriano le dixo. Sen~ora dize<n> vos ver-

dad: & si voy alla es por assegurar el esta-

do de v<uest>ro hermano / q<ue> todos ellos lo tiene<n>

por enemigo. Galiana le[ ]dixo. Cierto soys

mas amigo de co<n>quistar enemigos q<ue> no

duen~as ni do<n>zellas. Valeriano le dixo. Si

tan rezios hallasse a ellos / como ellas se

me muestra<n> / en pocas guerras entraria /

porq<ue> no pe<n>saria salir co<n> honra de ningu<n>a

dellas. Galiana dixo. A ta<n>tas sen~oras a-

ueys acometido q<ue> las hallays tan rezias

como dezis. Sen~ora dixo valeriano en so-

la vna puse mi querer & aficio<n> para seruir

la / y essa se me ha mostrado tan cruel que

me valiera mas p<er>der la vida q<ue> auerlo co-

menc'ado segun q<ue> me ha parado. E quien

es essa ta<n> cruel[ ]dixo la ynfanta. Valeriano

dixo. Essa es la q<ue> pregu<n>ta quie<n> es. Galia-

na le dixo. Pues porq<ue> alla por las tierras

do<n>de anduuierdes no me dibulgueys por

tan cruel como me pregonays / de oy mas

quiero q<ue> seays el mi cauall<er>o porq<ue> sere se-gura}

{CB2.

q<ue> llamando os mio no direys mal de

mi: & luego saco de su dedo vn anillo muy

rico & puso selo enla mano: & dixole. Este

traereys en sen~al q<ue> no soy tan esquiua que

q<u><<i>>to la vida. Valeriano lo tomo ensu ma-

no: & dixo. Agora me puedo llamar mas

victorioso q<ue> don Claria<n> de landanis pues

assi me otorgo dios lo q<ue> ta<n>to eneste mu<n>do

yo desseaua. E luego le tomo la mano y se

la beso muchas vezes. Galiana le dixo / d<e>

oy mas procurad por ganar fama pues

soys amado de vna do<n>zella q<ue> hasta vos no

supo amar a cauall<er>o ningu<n>o. Valeriano

le torno a besar la mano: & le dixo. Pues al-

ca<n>ce qua<n>to yo pude alca<n>c'ar no ay mas fa-

ma q<ue> ganar. Ellos enesto esta<n>do el rey del-

fange entro por la puerta / el q<u><<a>>l fue rescebi-

do de valeriano co<n>el mayor plazer & mas

sobrada alegria q<ue> nu<n>ca despues q<ue> lo cono-

ciera le viera / & dixole. Sen~or valeriano /

despues q<ue> os determinastes de passar al du-

cado d<e> Peridonia y el de Estrebor os veo

con mas alegria q<ue> de antes. Valeriano le

dixo. Sen~or & agora teneys por ver q<ue> no

ay mayor plazer q<ue> es el dela victoria. Lue-

go se viniero<n> p<ar>a el estrado do<n>de la infanta

solia estar / y esta<n>do ende entraro<n> muchos

delos nobles q<ue> ende estaua<n> / & Belama<n> el

no<m>brado dixo a Valeriano. Sen~or oy son

tres dias q<ue> mandastes q<ue> aderec'assemos

n<uest>ro camino p<ar>a yr co<n> vos al ducado d[ ]estre-

bor / ya ello esta todo aparejado / no q<ue>da

mas q<ue> hazer de caualgar & andar poresso

ved q<ue> ordena( )ys. Visto por valeriano q<ue> la

estada ay de dos o tres dias mas no apro-

uechaua ni satisfazia al desseo de su cora-

c'o<n> / acordo de se partir luego / co<n> determi-

nacion q<ue> desque ouiesse co<n>cluydo aq<ue>lla jor-

nada de se venir a estar de reposo do<n>de su

sen~ora estaua p<ar>a q<ue> sin sobresalto ninguno

pudiesse gozar de su gloria q<ue> tan abundan-

te era: & dixo a[ ]vn su escudero q<ue> le traxesse

sus armas & cauallo / lo q<u><<a>>l fue assi hecho.

& saliose a armar / & desque se ouo arma-

do entrose a despedir de su sen~ora: & a gra<n>

suplicacio<n> suya le ouo de dar la mano & be-sosela.}

[fol. 120r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXVIII}

{CB2.

E galiana le dixo. Procurad que

la buelta sea tan acelerada como la parti-

da ha sido. Valeriano dixo. Si ami que-

rer fuesse ya la buelta seria hecha antes q<ue>

la partida se come<n>c'asse: mas hare vuestro

ma<n>dado. E assi co<n> desseo delos dos la des[+]-

pidida de por medio fue hecha: & Valeria-

no repartio sus batallas muy bie<n> ordena-

das & guio la via dela ciudad de Carlina

& de nueuo la torno a co<n>firmar ala obedie<n>-

cia del emp<er>ador: & dende alli passo ala gra<n>

ciudad de Floreta / aq<ue>lla era cabec'a d<e>l du-

cado d[ ]<e>strebor: y de<n>de alli embio por todas

las villas & ciudades a requerirles de par-

te d<e>l emp<er>ador q<ue> se le diessen: & sino que les

haria muy cruda guerra: todos a vna ma-

no oye<n>do las gra<n>des virtudes del gran ca-

pitan Valeriano se le venia<n> a dar: y el les

otorgaua muchas libertades y essencio-

nes. De alli passo al ducado de Perido-

nia / & como era<n> mas barbaros q<ue> estotros

assi era<n> mas indomables: & no querian ve-

nir a obidiencia / especial los dela villa de

Narbot: la q<u><<a>>l fue tomada por fuerc'a d[ ]ar-

mas: & por ma<n>dado d<e>l capita<n> pegaro<n> fue-

go ala ciudad / enla q<u><<a>>l pereciero<n> muchas

ge<n>tes. Esto hizo valeriano por escarmen-

tar los otros pueblos: & assi fue ello q<ue> sa-

bie<n>do la crueldad q<ue> alli se auia hecho / to-

dos viniero<n> a obidie<n>cia del emp<er>ador vas-

peraldo. Bie<n> estuuo enesta jornada Vale-

riano vn an~o & mas: y en cabo deste tie<m>po

embio vn me<n>sajero al emp<er>ador hazie<n>do-

le saber todo lo passado fasta alli. El q<u><<a>>l sa-

bie<n>do las cosas de Valeriano & sus victo-

rias / hizo ju<n>tar todos los altos ho<m>bres de

la su corte & manifestoles lo q<ue> valeriano le

escreuia en como era<n> ganados los dos gra<n>-

des ducados de Estrebor & de Peridonia

y q<ue> queria passar enel imperio de Grecia:

poresso q<ue> viessen q<ue> era lo q<ue> les parecia. To-

dos holgaron de saber la prosperidad de

Valeriano porq<ue> de todos era muy ama-

do & querido: y dezian q<ue> era bie<n> de dalle la

co<n>quista del imperio / pues tan esforc'ado

& dichoso capitan se auia mostrado / mas}

{CB2.

el emperador que otra cosa pe<n>saua dilato

por ento<n>ces aq<ue>llo: & pregunto a do<n> Claria<n>

& a Riramo<n> & a do<n> Galian q<ue> que era lo q<ue>

les parescia q<ue> se deuia hazer co<n> valeriano

pues tan bie<n> lo auia fecho. Todos se remi-

tiero<n> a la respuesta de do<n> Galia<n>: el q<u><<a>>l dixo.

Sen~or muy esclarescido / queda<n>do aq<ue>llos

sen~orios sin regidor q<ue> los ma<n>de & gouier-

ne luego son reuelados / y hara<n> qua<n>to da-

n~o pudiere<n> / por lo q<u><<a>>l tienen necesidad de

tener tal p<er>sona q<ue> sie<m>pre les huelle las cabe-

c'as y tener de quie<n> aya<n> temor: y pues aq<ue>lla

tierra ha de tener sen~or / mi parecer es q<ue>

pues Valeriano los ha ganado p<ar>a el v<uest>ro

seruicio / q<ue> como lo aueys de dar a otro q<ue>

los tenga / q<ue> selos dedes ael pues es hom-

bre que los sabra co<n>seruar en seruicio v<uest>ro

mejor q<ue> otro ningu<n>o. Al emp<er>ador & a qua<n>-

tos co<n>el estaua<n> parecio bie<n> este co<n>sejo: y de[+]-

terminose de embiar a llamarlo / & luego

hizo me<n>sajero. E valeriano como viese el

ma<n>dado del emperador luego lo puso por

obra & partiose p<ar>a la ciudad de Colonia a

la q<u><<a>>l llego vn sabado deman~ana esta<n>do el

emp<er>ador co<n> todos los altos ho<m>bres dela

su corte / & assi como lo viero<n> todos fuero<n>

muy alegres co<n>el: y el emperador le dixo:

Rey valeriano / muy alegre soy dela v<uest>ra

buena anda<n>c'a / y delas victorias q<ue> dios os

ha dado / a el plega de os hazer sie<m>pre vi-

ctorioso. Valeriano se llego a el y le beso

las manos y le dixo. Vniuersal monarcha

& sen~or: sie<n>do yo embiado por la v<uest>ra impe-

rial mano avn q<ue> ouiera conq<u><<i>>stado al serui-

cio v<uest>ro toda la redo<n>deza d<e>la t<ie>rra era muy

poco: q<u><<a>>nto mas q<ue> yo ningu<n>a cosa fasta ago-

ra te<n>go hecha por do<n>de merezca ser regra-

ciado de vos: & si de mi enesta jornada al-

gu<n> seruicio teneys rescebido / es de mi vo-

lu<n>tad q<ue> esta ta<n> acepta a os seruir q<u><<a>>nto vos

a ma<n>darla quisierdes / la q<u><<a>>l pienso q<ue> la so-

bra q<ue> ella eneste caso tiene suplira lo que la

obra fasta. El e<m>p<er>ador le dixo. De vos bue<n>

rey se ha de rescebir v<uest>ra clara & cumplida

volu<n>tad y se ha de agradescer la obra q<ue> ta<n>

buena es. E quita<n>dose dela su cabec'a vna}

[fol. 120v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

bien rica corona de oro sela puso enla cabe-

c'a: y le dixo. Yo os hago rey d<e>l ducado de

Estrebor & del de Peridonia / q<ue> pie<n>so q<ue> es

segun me dize<n> tan gra<n> sen~orio p<ar>a q<ue> licita-

me<n>te os podeys llamar rey de todo ello: &

si mas tierras ganardes de aq<ue>llos q<ue> enla

co<n>quista d<e>l rey Delfange ve<n>cistes / ta<m>bien

os lo adjudico al v<uest>ro sen~orio / pues en vos

mejor q<ue> enellos ta<m>bie<n> empleado es. El rey

valeriano recibio la corona & hincado de

hynojos quisole besar el pie: mas el emp<er>a-

dor no los co<n>sintio: & hizole leua<n>tar: & luego

se llegaro<n> a fablarlo do<n> Claria<n> & Riramo<n>

su h<e>r<man>o & todos los altos ho<m>bres q<ue> alli era<n>

Don galia<n> le dixo. Sen~or rey valeriano /

en mucho cargo os somos todos los q<ue> no<m>-

bre de cauall<er>os tenemos pues assi aueys

ennoblecido la orde<n> dela caualleria. Vale-

riano q<ue> sabia muy bie<n> el estremado amor

q<ue> do<n> Galian le tenia & lo mucho que porel

auia hablado: dixole. Sen~or[ ]do<n> galia<n> escu-

sadas son essas palabras do<n>de vos & los

v<uest>ros cormanos con todos estos sen~ores

estays pues vosotros soys los q<ue> sosteneys

& por quien los cauall<er>os son preciados y

estimados enel mu<n>do: sola de vna cosa me

podeys ser en cargo como vos dezis: y es

q<ue> en qua<n>tos deudos ni amigos teneys ni

ternes ninguno hallareys mas acepto a

vos p<ar>a hazer lo q<ue> ma<n>dardes q<ue> yo. Do<n> ga-

(ga)lia<n> lo abrac'o co<n> mucho amor: y le dixo.

Yo soy esse q<ue> dezis q<ue> hare por vos fasta la

muerte como porel rey Riramon mi cor-

mano a quie<n> yo amo mas q<ue> ami. Enestas

platicas estaua<n> & las mesas fuero<n> puestas

y el emp<er>ador hizo al nueuo rey sentar ala

mesa: & hizo esso mesmo celebrar su fiesta

co<n> muchas alegrias q<ue> por toda la ciudad

se hiziero<n>. E al cabo de treynta dias q<ue> alli

estuuo / el emp<er>ador le ma<n>do q<ue> se boluiesse

a su nueuo sen~orio: el q<u><<a>>l lo hizo assi: y leuo

co<n>sigo tres obispos de muy sancta vida &

religiosos de gra<n> saber: & sabido en todos

sus sen~orios q<ue> ya era rey d<e>llos / todos vi-

niero<n> ala gra<n> ciudad de Clisteria y ende lo

juraro<n> por rey & sen~or suyo: y el les hizo ta-les}

{CB2.

obras que de todos fue muy amado y

querido. Sabido q<ue> fue porel rey Delfan-

ge todo lo q<ue> a Valeriano era aco<n>tecido vi-

nole a ver & fue recebido del co<n> aq<ue>l amor q<ue>

sie<m>pre desque q<ue> se conociero<n> teniendo se auia<n>

Luego q<ue> esto fue fecho el nueuo rey ma<n>do

hazer yglesias & monesterios en muchas

partes de su reyno: & los obispos & letra-

dos sie<m>pre predicaua<n> / & como era<n> barba-

ros brauos / o porq<ue> dios no venia enellos

ala sazo<n> / estaua<n> rebeldes en su co<n>tumacia

delo q<u><<a>>l el rey Valeriano estaua muy triste

& hazia hazer processiones: & ma<n>daua de-

zir muchas missas porq<ue> el sp<irit>u[ ]s<an>cto viniesse

enellos / & assi fue q<ue> en aq<ue>lla ciudad de cli-

steria trezie<n>tos & quare<n>ta an~os era<n> passa-

dos q<ue> auia seydo de xp<ist>ianos & ningu<n>a se-

n~al enella auia por do<n>de dios fuesse serui-

do alli en ningu<n> tie<m>po / no sea q<ue> en vna ca-

lle delas principales de aq<ue>lla ciudad esta-

ua<n> vnas corralizas gra<n>des q<ue> se llamaua<n> las

casas xp<ist>ianas / este era su no<m>bre / mas no

porq<ue> sabian a que causa assi se llamaua<n>: &

muchas vezes auia<n> prouado a fazer ende

casas / y desque las acabaua<n> de hazer / tal

se caya<n> q<ue> ni de cimie<n>to ni de pared ningu<n>a

piedra enhiesta quedaua: ala q<u><<a>>l causa esta-

ua<n> desiertos aq<ue>llos corrales. E aueys de

saber dize la hystoria q<ue> aq<ue>l solar derriba-

do q<ue> alli estaua auia seydo yglesia enel tie<m>-

po que de xp<ist>ianos auia seydo / enla q<u><<a>>l mu-

chos milagros se auia<n> hecho por la mano

de vn crucifixo q<ue> alli estaua: & al tie<m>po q<ue> vi-

no la p<er>secucio<n> por los xp<ist>ianos de aquella

ciudad: vn obispo de buena vida q<ue> alli era

tomo aq<ue>l crucifixo co<n> la ymage<n> de n<uest>ra se-

n~ora dela salud / q<ue> assi se dezia: & metiolos

en vna pequen~a boueda q<ue> debaxo d<e>la pila

del baptizar estaua / & tapiolas ende muy

bie<n> co<n> inte<n>cion q<ue> aq<ue>llas sanctas ymagines

no fuessen vltrajadas. Assi q<ue> desta causa

ni<n>gu<n> hedificio en aq<ue>l lugar se sostenia. En

aq<ue>lla ciudad biuia vn cauall<er>o / el q<u><<a>>l era de

los nobles de todo aq<ue>l reyno: y era muy

empare<n>tado & tenia assaz hijos & hijas to-

dos casados y dellos assaz nietos & nietas}

[fol. 121r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXIX}

{CB2.

y este caual(<ero>)l[ero] era ciego de nacimie<n>to: y co-

mo oyesse dezir que enla yglesia de sancta

maria de luz predicaua vn obispo la ley de

jesu christo / tomo le desseo de yr alla a lo

oyr: & mando a[ ]dos escuderos suyos que

luego lo lleuassen p<ar>a alla / y assi lo hiziero<n>

por mas atajar el camino leuaro<n> lo por aq<ue>-

llas corralizas: & fue caso q<ue> al passar q<ue> por

alli por do<n>de el crucifixo estaua passo q<ue> se

le hundiero<n> los pies y cayo en vna peque-

n~a sigma q<ue> alli estaua: y al caer q<ue> cayo vi-

do vna gra<n> claridad q<ue> alli dentro estaua /

delo q<u><<a>>l el se marauillo mucho / & vido las

ymagines q<ue> alli era<n> muy resplandecie<n>tes:

los escuderos q<ue> al cauall<er>o leuaua<n> como lo

viero<n> dentro entraro<n> a sacarlo: & vieronle

como estaua de hynojos ante las ymagi-

nes adora<n>dolas: & buelto el rostro a sus sir-

uie<n>tes dixoles. Vosotros aueys visto lo q<ue>

yo veo. Ellos le dixero<n>. E q<ue> vedes vos se-

n~or. Bolarzano el cauall<er>o q<ue> assi se llama-

ua les dixo. Veo vn ho<m>bre crucificado / y

alderredor del cien mil choros de angeles

q<ue> lo sirue<n> / & veo mas q<ue> los mesmos ange-

les estan como yo estoy / adora<n>do vna do<n>-

zella que a[ ]par d<e>l crucificado esta. No ve-

mos tal dixero<n> los escuderos ni lo quere-

mos ver / porq<ue> esso q<ue> vos dezis es lo q<ue> los

obispos xp<ist>ianos predica<n> dizie<n>do q<ue> enesse

jesu crucificado creen / y enessa donzella q<ue>

es madre del: & poresso ni lo veemos: ni lo

creemos q<ue> lo que vedes. Luego de presto vie-

ro<n> los escuderos como se llego a ellos vn

angel & los cego quita<n>doles del todo la vi-

sta de sus ojos: y aq<ue>l mesmo angel los to-

mo a todos tres en brac'os & los saco fue-

ra dela sigma: y el bueno del cauall<er>o viejo

como mirasse a todas partes & viesse lo q<ue>

hasta ento<n>ces nu<n>ca ouiera visto hallauase

el mas alegre delos nacidos: y tenia en de-

rredor de si tanta ge<n>te q<ue> no se cabia<n> en to-

do aq<ue>l circuyto marauillandose del como

veya: y el les co<n>taua lo q<ue> le auia aco<n>tecido

y dezia. Si aq<ue>l que yo vi enla sigma es el

dios d<e>los xp<ist>ianos / yo creo enel bie<n> y ver-

daderame<n>te. Luego se fue para la yglesia}

{CB2.

donde estaua<n> predicando & alli conto lo q<ue>

le aconteciera: delo qual todos fuero<n> ma-

rauillados: y era ta<n>ta la gente q<ue> ala sigma

corrian por ver aquel gra<n> mysterio / q<ue> en

chico rato ocupaua<n> aq<ue>l lugar: & muchos

se la<n>c'auan de<n>tro y veya<n> ta<n> gra<n> claridad q<ue>

no bastauan sus ojos para lo mirar: y era<n>

ta<n>tos los q<ue> aquel dia se co<n>uertieron q<ue> pa-

saro<n> de mas de diez mil. Esse mesmo dia

vino ende el rey Valeriano y co<n>el el rey d<e>l-

fange: y entrellos venia el obispo y venian

assaz clerigos y religiosos en vna muy so-

le<m>ne procession: y el obispo entro de<n>tro d<e>la

sigma y conel los dos reyes: y fue tal la cla-

ridad que enlas ymagines viero<n> que caye-

ron en tierra y adoraro<n> / & ninguno dellos

era osado de llegar a tocar sus manos en

la ymage<n> del rey dela gloria q<ue> ende estaua

mas viero<n> que la ymagen de nuestra sen~o-

ra te<n>dio la mano & llamo al obispo: el q<u><<a>>l se

llego a ella y puesto el rostro enla tierra re-

zaua la oracion de obsecrote & otros mu-

chos hy<m>nos que cantaua. E luego la sen~o-

ra se le puso enlos brac'os: y le dixo. Ve co<n>-

migo al templo sancto donde mi hijo & se-

n~or co<n>sagrado esta. Luego el obispo salio

con la sancta ymagen en sus brac'os: & co<n>

vna muy deuotissima procession la leua-

ron ala yglesia mayor: & ay con mucha ve-

neracion la pusieron enel altar mayor / do<n>-

de hizo assaz de miraglos no solo enla ciu-

dad / mas enel reyno & fuera del / quienq<u><<i>>e-

ra que se encome<n>daua a aquella sen~ora d<e>l

soterran~o / que assi se llamo / luego era li-

bre de sus penas. A esta causa se conuer-

tieron muchos fieles & muy catholicos /

porq<ue> en aquella ciudad fue el obispo Do-

rotheo que fue canonizado por sancto / &

los tres hermanos gracianos que reci-

bieron martyrio enla ciudad de Persepo-

lis en Persia / y otros muchos sanctos

bienauenturados fueron en comedio de

quinze an~os que aquel reyno fue de chri-

stianos / y todos naturales de alli: los qua-

les fructificaron mucho en nuestra sancta

fe catholica.}

[fol. 121v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

{RUB. Capitu<lo> .lij. que tracta de

vna carta q<ue> la infanta Galiana im-

bio al rey Valeriano: y recebida por

el luego vino do<n>de ella estaua: y de co-

mo los dos fueron velados.}

{IN4.} LAs alegrias er[an] ta<n>(an)tas q<ue> enla

ciudad se hazian por la merced

tan gra<n>de q<ue> dios vsaua co<n> toda

aq<ue>lla ge<n>te q<ue> noches y dias / ho<m>-

bres y mugeres chicos y gra<n>des no hazia<n>

ni se gastaua<n> en al sino en festejarse vnos co<n>

otros / y en dar gr<aci>as a dios porel bie<n> q<ue> co<n>

ellos vsaua. El rey valeriano visto q<ue> nin-

gu<n>o delos religiosos osaua<n> poner las ma-

nos ni tocar enel sancto crucifixo q<ue> enla si-

gma estaua / no sabia q<ue> se hazer p<ar>a auer le

de sacar de aq<ue>l lugar do<n>de estaua y deter-

mino se de hazer alli vna muy rica yglesia

& por tal arte se hizo q<ue> la sigma en q<ue> aq<ue>lla

sancta ymage<n> estaua q<ue> fasta alli estaua ho<n>-

da / quedo despues hecha vna capilla bien

rica enlo alto dela yglesia do<n>de sie<m>pre aq<ue>l

sancto crucifixo estuuo: el[ ]q<u><<a>>l hazia ta<n>tos[ ]mi-

raglos q<ue> dellos fue hecho vn gra<n> volume<n>

de libro porel patriarcha de Antiochia / el

q<u><<a>>l se llamo el libro delos mysterios: y vno

d<e>llos fue este. Enla villa de sol( )ea que era a

diez millas d<e> aq<ue>lla ciudad salto enella vna

gra<n> pestilencia / en aq<ue>lla villa moraua vna

muger de gra<n>de estado & hazie<n>da / esta a-

uia seydo muger de vn cormano del duq<ue>

d[ ]estrebor y tenia seys hijos & vna hija / y

de aq<ue>lla pestile<n>cia muriero<n>sele los seys hi-

jos: y esta<n>do enferma la hija p<ar>a morir / la

cuytada dela madre salia de seso porq<ue> so-

bre manera amaua aq<ue>lla hija: & avn q<ue> pa-

gana tomo ta<n>ta deuocio<n> enlos miraglos

q<ue> aq<ue>llas sanctas ymagines hazian q<ue> em-

bio a suplicar al rey Valeriano su sen~or q<ue>

por qua<n>to se le auia<n> muerto sus hijos & le

auia quedado sola vna hija enla q<u><<a>>l estaua

la esperanc'a de su vida: & auia oydo q<ue> vna

ymage<n> de vna do<n>zella / la q<u><<a>>l representaua

ser dela q<ue> madre de dios se dezia / q<ue> le ro-

gaua sela embiass( )e p<ar>a q<ue> por su mano ouie-se}

{CB2.

salud aquella su hija / y q<ue> ella daria ta<n>to

oro p<ar>a con q<ue> la cubriessen / y piedras pre-

ciosas p<ar>a guarnecerla / q<ue> valiessen sobre

trezientas mil coronas de oro. El rey hol-

go mucho de aq<ue>llas nueuas / assi porq<ue> aq<ue>-

lla era vna d<e>las principales sen~oras de a q<ue>l

reyno / como porq<ue> veya q<ue> los mysterios d<e>

la fe se yua<n> arrayga<n>do enlos corac'ones de

los infieles: & dixo al me<n>sajero. Direys a

v<uest>ra sen~ora q<ue> la madre de dios no tiene en

costu<m>bre de ve<n>der sus misericordias & gra<n>-

des beneficios por dineros / sino solo por

amor & volu<n>tad q<ue> le tengan / y q<ue> si ella este

tiene co<n> la sen~ora / q<ue> no tiene necessidad q<ue>

su ymage<n> vay( )a alla a dar salud a su hija /

q<ue> ella es de tanto poder q<ue> dende los altos

cielos haze mercedes a aq<ue>llos q<ue> de todo

corac'o<n> a ella se encomie<n>dan / & assi hara a

ella si lo fiziere assi: para lo q<u><<a>>l rogo al obis-

po Tadeo q<ue> quisiesse yr alla: porq<ue> ya veya

camino abierto p<ar>a q<ue> todos los de aq<ue>lla vi-

lla se co<n>uertiessen a dios. El obispo lo hizo

luego. E dize la hystoria q<ue> assi como el me<n>-

sajero dela duen~a Potenciana se despidie-

se del rey fuese a su sen~ora co<n> la respuesta q<ue>

le diera / la q<u><<a>>l co<n> la agonia del dolor q<ue> dela

muerte de su hija sintia andaua haziendo

tales cosas q<ue> casi todos los moradores de

la villa estaua<n> alli por la co<n>solar: & como el

mensajero aq<ue>llas palabras le dixesse: sa-

liose al patio dela casa & puestos los ojos

enel cielo dixo en alta boz. O tu virge<n> do<n>-

zella & sen~ora q<ue> pariste a aq<ue>l dios & ho<m>bre

en quie<n> los xp<ist>ianos cree<n> / ati encomie<n>do

a esta mi hija q<ue> le des salud & la guarezcas

del mal q<ue> tiene. L($u)[u]ego en prouiso viero<n> a

la cabecera dela cama de aq<ue>lla moc'a vna

do<n>zella co<n> vn nin~o enlos brac'os / y la casa

estaua tan llena de claridad q<ue> bastaua p<ar>a

escurecer al sol qua<n>do mas claro estuuie-

ra / & la suauidad del olor q<ue> alli auia basta-

ua p<ar>a ressuscitar los muertos: & viero<n> co-

mo aq<ue>lla tan esclarecida sen~ora tomaua

vna rosa q<ue> el nin~o ensu mano tenia: y d<e>zia

ala enferma. Toma esta rosa q<ue> este sen~or

d<e>l mu<n>do te da con q<ue> sanes: y leua<n>tate de<n>de}

[fol. 122r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXX}

{CB2.

& ve a donde tus seys hermanos yazen en[+]-

terrados y en tocando co<n>ella sobre sus se-

polturas luego se leua<n>taran y sera<n> saluos:

q<ue> a( )ssi estaua predestinado enla mente diui-

na q<ue> auia de ser: y poresso estaua<n> preserua-

dos delas penas infernales. La hija dela

biuda se leua<n>to de prouiso / la q<u><<a>>l se fue pa-

ra el enterramie<n>to delos hermanos & pue-

sta la rosa sobrellos se leuantaro<n>: & assi ju<n>-

tos traxe<n>do a su h( )ermana en medio de si

se viniero<n> a[ ]casa de su madre / con la veni-

da delos q<u><<a>>les todo el pueblo a vna mano

clamaua<n> y dezian. El dios delos xp<ist>ianos

es dios de verdad / el dios delos xp<ist>ianos

es dios dela vida / enel creemos y en otro

no: y en su be<n>dita madre co<n>fiamos q<ue> pone

todo remedio alos q<ue> a ella se encomienda<n>

Luego en prouiso viero<n> a aq<ue>lla sen~ora su-

bir enel ayre al cielo y leuauan la muchas

ordenes de angeles q<ue> alderredor d<e>lla yua<n>.

Ya esto era passado qua<n>do el obispo Ta-

deo entro por la ciudad / & como era varo<n>

de sancta vida auia visto la assumpcio<n> de

n<uest>ra sen~ora / delo q<u><<a>>l estaua muy marauilla-

do: y no sabia q<ue> pudiesse ser hasta q<ue> llego

ala casa y le co<n>taron todo lo q<ue> auia aco<n>te-

cido / por lo q<u><<a>>l hizo muchas gr<aci>as a dios:

luego dixo vn sermo<n> muy marauilloso en

presencia de todo el pueblo: co<n>el q<u><<a>>l & conel

miraglo q<ue> auia<n> visto: poco ouo q<ue> hazer en

se co<n>uertir a n<uest>ra sancta fe catholica. Este

co<n> otros muchos miraglos se hiziero<n> en

aq<ue>l reyno bien dignos de memoria. Dize

agora la hystoria q<ue> aq<ue>llos siete h(a)[e]rmanos

hiziero<n> tal vida q<ue> ellos fuero<n> sanctos bien

aue<n>turados: & ala hermana llamaro<n> Sa<n>-

cta jacinta: la q<u><<a>>l hizo muchos miraglos &

bien sen~alados en ensalc'amie<n>to dela san-

cta fe. Buelto q<ue> fue el obispo ala ciudad d<e>

Clisteria luego fue publicado el mysterio

q<ue> alos hijos dela biuda era aco<n>tescido / el

q<u><<a>>l fue en mayor augme<n>tacio<n> de gloria pa-

ra los catholicos & fieles xp<ist>ianos. Ya a-

uia dos meses y mas que el rey Delfange

estaua alli / y queriendo se boluer ala ciu-

dad de Aua<n>dalia / dixo al rey Valeriano.}

{CB2.

Sen~or bien paresce quanto mejor & mas

amigo soys vos de dios q<ue> no yo pues enel

v<uest>ro reyno vsa & manifiesta mas sus mira-

glos q<ue> no enel mio / por lo q<u><<a>>l os ruego que

pues alla mas q<ue> aca ay necessidad dello q<ue>

vos me querays dar aq<ue>lla sancta ymage<n>

de n<uest>ra sen~ora p<ar>a q<ue> con sus gra<n>des sen~ales

reciba<n> los del mi reyno algu<n>a consolacion

para sus animas / y sea<n> mas co<n>firmados

enla fe. El rey valeriano le dixo q<ue> a el pla-

zia de grado: y llamo a[ ]vn religioso de san-

cta vida & dixole q<ue> diesse orde<n> en como se

pudiesse leuar aq<ue>lla ymage<n> ala ciudad de

Aua<n>dalia. El bue<n> ho<m>bre hizo vna caxa de

cedro en q<ue> la puso & sobre vn carro la leua-

ro<n> hasta la poner en aua<n>dalia: y de ay con

gra<n> processio<n> la leuaro<n> fasta la yglesia ma-

yor & la pusiero<n> enel altar mayor: y el p<r><<i>>mer

miraglo q<ue> alli hizo fue q<ue> esta<n>do dizie<n>do la

salue estaua alli vn cauall<er>o q<ue> enla guerra

passada auia seydo tullido de vn brac'o de

vna la<n>c'ada q<ue> selo passo de parte a parte &

tenialo tan seco & tan sin virtud como si d<e>

cosa biua no fuera & co<n> mucho dolor q<ue> en

su corac'o<n> porello tenia dixo. O madre de

dios & mia / este mi brac'o os offrezco ju<n>ta-

me<n>te con mi cuerpo para q<ue> hagays del a

v<uest>ro seruicio. Luego en p<ro>uiso sintio su bra-

c'o muy mas sano q<ue> de antes lo tenia: lo q<u><<a>>l

fue luego dibulgado porel pueblo todo / &

pocos eran los dias que no se hazian mi-

raglos en aq<ue>lla yglesia sancta / por donde

era causa de se reformar todos enla fe. A

esta sazon vino a ver ala sancta ymage<n> aq<ue>-

lla muy hermosa Galiana: & avn que to-

da via estaua pertinaz en su seta: con todo

esso el amor de su Valeriano le auia algo

ablandado la gran dureza de corac'o<n> que

hasta alli auia tenido: & como oyesse dezir

que aquella sancta ymagen era ende em-

biada por la mano del rey Valeriano / no

por deuocion que le tuuiesse / sino por ser

embiada de mano de quien ella ta<n>to que-

ria & amaua / fue ala yglesia mayor / & sin

mas acatamie<n>to ni honor llegose ella & to-

dos quantos conella yuan muy junto al}

[fol. 122v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

altar: y esta<n>do mira<n>do la ymagen de qua<n>

perfecta figura era: viero<n> la como alc'o su

brac'o & se tapo el rostro conel. La infanta

galiana se llego por quitarle el brac'o: mas

no ouo tocado enel qua<n>do p<er>dio la vista de

los ojos y quedo tullida d<e>l su brac'o. Quie<n>

os podra co<n>tar ni dezir lo q<ue> la infanta ha-

zia y dezia: y no menos qua<n>tos co<n>ella esta-

ua<n> en verla de tal manera: & ningun reme-

dio sabian q<ue> se hazer. El rey delfange co-

mo lo supo fue muy pesante de aq<ue>l caso / y

luego vino alli & traya en su compan~ia al

obispo Nazario varo<n> de muy sancta vi-

da: & dixole q<ue> hiziesse oracio<n> a dios sobre

aq<ue>l caso acaescido a su h<e>r<man>a. El obispo con

todos sus religiosos se vistiero<n> & anduuie-

ro<n> vna muy sole<m>ne processio<n> por la yglesia

& hiziero<n> muchas plegarias: & vn religio-

so tomo vn ysopo y echole del agua bendi-

ta: y llega<n>dose a ella pregu<n>tole q<ue> si queria

ser xp<ist>iana. Ella dixo q<ue> si: & q<ue> no por temor

sino por amor de aq<ue>lla sen~ora a q<u><<i>>en ella ve-

ya q<ue> le estaua mostrando su bello rostro y

se le reya enla cara. Luego vista alca<n>c'ays

enlos v<uest>ros ojos dixo el obispo. Galiana

dixo. Vista & mas p<er>fecta q<ue> de antes. Lue-

go fue alli baptizada: y en recibiendo el a-

gua / tal fue guarida de su brac'o: & dixo:

Muchas vezes he oydo dezir q<ue> la madre

de dios era assaz poderosa y cleme<n>te: & yo

de desconoscida no lo creya: & agora creo

q<ue> no puede ningu<n>a le<n>gua humana contar

lo q<ue> ella es / ni alo q<ue> basta segu<n> las reuela-

ciones ta<n> altas en aq<ue>lla ymage<n> sanctissima

se me an reuelado despues q<ue> de su mano

fuy tocada. La infanta se quito vna muy

rica vestidura q<ue> sobre si traya & sela puso

por estrado sobre q<ue> estuuiesse: & ju<n>to co<n> aq<ue>-

llo mandole hazer vn encaxamie<n>to de oro

muy rico en q<ue> la sancta ymage<n> pusieron: y

el rey Delfange sen~alo alli re<n>ta p<ar>a veynte

capellanes p<ar>a q<ue> cada dia se dixessen ende

veynte missas en honor & alaba<n>c'a d<e>la as-

sumpcio<n> de n<uest>ra sen~ora: & sobre esto ma<n>do

hazer gra<n>des fiestas & alegrias assi por la

conuersion de su hermana galiana: como}

{CB2.

porel mysterio q<ue> en aq<ue>lla conuersio<n> acaes-

cio. Ya q<ue> la ynfanta estaua muy alegre y

conte<m>platiua / puesto q<ue> muchas vezes auia

estado pe<n>sando enel su bue<n> cauall<er>o Vale-

riano / agora mas q<ue> solia la aquexaua el

desseo suyo / & platica<n>do co<n>sigo misma de-

zia. Como puede ser que si valeriano a mi

amaua de voluntad q<ue> al cabo de vn an~o q<ue>

ha q<ue> de mi se d<e>spidio no aya hecho memo-

ria de mi / pues si lo hizo la dignidad real

q<ue> le diero<n> / la q<u><<a>>l le hizo ponerme ami en ol-

uido / nu<n>ca el estado quita aficio<n>: ni enlos

nobles muda co<n>dicion / antes qua<n>to mas

gra<n>des / mas virtuosos se deue<n> mostrar /

mas regradecidos deue<n> ser alos benefici-

os recebidos: & puesto q<ue> aq<ue>l bue<n> cauallero

de mi nu<n>ca aya rescebido beneficio algu<n>o

q<ue> de agradecer sea / deuria traer ala me-

moria la volu<n>tad tan entera q<ue> le di: el q<ue>rer

q<ue> le offreci / el amor tan sin cautela q<ue> le en-

tregue / la gana co<n> que le recebi por mi ca-

uall<er>o: el desseo co<n> que me otorgue por su-

ya / cierto no era<n> estas cosas p<ar>a oluidar en

quienq<u><<i>>era / qua<n>to mas enel mas perfecto

en virtud de qua<n>tos oy biue<n> enel mundo /

assi q<ue> no puedo pensar ni alca<n>c'ar la causa

deste ta<n> grande oluido sino fuesse la difere<n>-

cia delas leyes q<ue> entre el & mi auia: & pues

esta ya dios ha tenido por bie<n> q<ue> fuese vna

& su ley es mia / & mi dios es suyo / fio enel

q<ue> assi ju<n>tara n<uest>ros corac'ones & volu<n>tades

a que aya<n> d<e> ser vno como pie<n>so que lo son

Estas razones & otras muchas hablaua

co<n>sigo mesma aq<ue>lla sen~ora / sobre lo q<u><<a>>l se

determino de embiarle vn me<n>sagero / assi

p<ar>a le hazer saber la volu<n>tad que ella le mo-

straua: como p<ar>a te<n>tar que era lo que enel

tenia: y escriuiole vna carta: el tenor d<e>la q<u><<a>>l

dezia. De mi galiana hija d<e>l rey Talegor

de aua<n>dalia / ati el rey Valeriano salud /

segu<n> la importunidad tuya co<n> q<ue> mi querer

me pediste & la volu<n>tad con q<ue> yo te lo offre-

ci / en muy poco me parece que le a( )s teni-

do pues tan pequen~o caso d<e>l hasta agora

as hecho: & no pie<n>ses que porque ati se te

aya passado dela memoria que lo te<n>go yo}

[fol. 123r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXI}

{CB2.

en oluido puesto / q<ue> te hago saber q<ue> fue tal

pre<n>da para mi q<ue> por precio ninguno no la

dexare p<er>der / antes p<er>der la vida entie<n>do:

lo q<ue> te ruego es que ve<n>gas a darme cue<n>ta

della q<ue> la heziste pues tan descuydado e<n>la

guarda della te as mostrado: y si piensas q<ue>

por auer alcanc'ado la dignidad real q<ue> a-

gora possees / dela q<u><<a>>l yo soy muy alegre te

entie<n>des por ella escusar / engan~ado estas

pues de<n>tro de ti tienes quie<n> te apremie aq<ue>

cu<m>plas lo q<ue> prometiste / y acabes lo que co-

menc'ado tienes / si eres del numero de aq<ue>-

llos q<ue> cupido enel su amoroso colegio apo-

sentados tiene: lo q<u><<a>>l imperfecto te puedes

llamar si dela co<n>gregacion de aq<ue>llos ese-

mirte entie<n>des: & porq<ue> essa mi donzella te

hablara muy por entero enlas cosas ami

toca<n>tes hasta agora / cesso porq<ue> serian lar-

gas p<ar>a las relatar aqui. Escripta q<ue> fue la

carta llamo a vna donzella suya llamada

Roseleta / & dixole q<ue> fuesse ala ciudad de

Clisteria y diesse aq<ue>lla carta al rey Vale-

riano / & ma<n>dole lo q<ue> de palabra auia d<e> de-

zir. E partida la do<n>zella llego a Clisteria

en cabo de ocho dias & dio la carta de su se-

n~ora al rey Valeriano: & dixole lo q<ue> le ma<n>-

daro<n> dezir. Valeriano assi como viesse la

carta de su sen~ora besola muchas vezes: &

dixo. O vida mia si sintiesses o alca<n>c'asses

los torme<n>tos q<ue> mi corac'o<n> por ti passa / co-

mo no pe<n>sarias lo q<ue> de mi pie<n>sas / q<ue> yo pe-

no por verte: padezco por mirarte: muero

por estar en tu presencia: & si ante ti no oso

parecer / no creas mi bie<n> q<ue> es porq<ue> tu des-

seo no esta oy mas fixo en mi memoria q<ue>

el dia primero q<ue> te vi / sino q<ue> temie<n>do la pe-

na q<ue> tu vista me da / recela<n>do el dolor q<ue> tu

figura me pone / he por mejor el tormento

de lexos q<ue> la muerte de cerca. Estas y o-

tras muchas razones hablaua co<n>sigo mis-

mo el rey valeriano: y a[ ]cabo de ocho dias

q<ue> la carta de su sen~ora recibio partiose p<ar>a

la ciudad de Auandalia / ala q<u><<a>>l llego dia d<e>

sant Jua<n> baptista: y fue rescebido de su se-

n~ora co<n> mucho amor / y entrellos passaro<n>

tantas quexas y razonamientos de amor}

{CB2.

que seria larga hystoria co<n>tarlas aq<u><<i>>. Bie<n>

eran passados treynta dias & mas q<ue> Va-

leriano estaua enla ciudad a gran vicio y

plazer suyo: & como el rey Delfange estu-

uiesse ynoce<n>te delos amores q<ue> entre Vale-

riano y su h<e>r<man>a galiana auia / tenia gra<n> des-

seo de verlo casado co<n>ella: & vn dia notifi-

cole su volu<n>tad y querer: pore<n>de q<ue> le roga-

ua q<ue> viesse q<ue> parte era la q<ue> queria tomar /

o sen~alar de su reyno q<ue> essa le daria si se ca-

sasse con su hermana. Valeriano le dixo.

Esso q<ue> hare yo de grado si vos me days

esta gra<n> ciudad de Aua<n>dalia. Delfange le

dixo. Tocad la mano d<e>lo hazer q<ue> ami me

plaze dello. Vie<n>do valeriano q<ue> de verdad

tomaua Delfange lo q<ue> el burla<n>do habla-

ra dixole. Sen~or rey. Segu<n> las honras q<ue>

yo de vos hasta oy te<n>go recebidas y el a-

mor q<ue> sie<m>pre me aueys mostrado desde q<ue>

me vistes no os pagaria co<n> daros el sen~o-

rio y reyno q<ue> el emp<er>ador Vasperaldo mi

sen~or me tiene dado: & si yo me hallasse oy

co<n>el sen~orio q<ue> el gra<n> Cesar augusto tuuo /

yo lo deuia de dar todo por alca<n>c'ar ala yn-

fanta Galiana v<uest>ra h<e>r<man>a por muger: qua<n>to

mas recebir co<n>ella dote algu<n>o / pues el me-

recimie<n>to de su p<er>sona lieua co<n>sigo mayor

matrimonio q<ue> el q<ue> Elisadido leuo a poder

de Eneas: porende hablad vos sen~or con

ella / & si su volu<n>tad fuere yo soy el dichoso

en q<ue> se haga. El rey delfange selo agrade-

cio mucho / & dixole. En verdad sen~or rey

Valeriano much(o)[a] mayor merced es esta

segu<n>da q<ue> de vos recibo q<ue> no la primera de

restituyrme enel mi reyno como me resti-

tuystes: & si porello me fuesse licito besaros

la mano yo lo hiziesse. El rey valeriano se

le quexo mucho desta razo<n> q<ue> le oyo: & lue-

go se despidio Delfange (y) se fue a[ ]fablar

co<n> su h<e>r<man>a y le dixo todo lo q<ue> entrel & Vale-

riano era passado / y q<ue> todo quedaua a su

determinacion della. La infanta fue muy

alegre co<n> la tal embaxada / y llega<n>do se a

su h<e>r<man>o tomole la mano por fuerc'a por sela

querer besar: & dixole. Do<n>de ami vino ta<n>-

to merescimiento sen~or mio q<ue> vos ouiesse-des}

{CW. q}

[fol. 123v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

de dar por mi la v<uest>ra gran ciudad de

Aua<n>dalia / cierto a tal beneficio como este

ni os obliga el deudo de h<e>r<man>o: ni el amor de-

masiado q<ue> me teneys sino la gra<n> magnifi-

ce<n>cia & liberalidad v<uest>ra / la q<u><<a>>l excede a to-

dos los reyes q<ue> oy son enel mu<n>do: enlo otro

todo q<ue> vos mi sen~or dezis hagase segu<n> v<uest>ra

volu<n>tad. El rey delfange vie<n>do la obidien-

cia q<ue> mostraua alo q<ue> el queria hazer della:

tomole el rostro co<n> sus manos y besola en

la faz muchas vezes / y salido de conella

hablo co<n> Valeriano y co<n>certo q<ue> para essa

noche se desposassen y a otro dia se vela-

sen: & assi fue hecho: y las fiestas q<ue> alli se hi-

ziero<n> no fuero<n> gra<n>des a causa q<ue> el rey Va-

leriano se quiso luego boluer en su reyno

de Peridonia donde se hizieron muy sole<m>-

nes fiestas & bien ricas.

{RUB. Capitulo .liij. en que buelue

agora la hystoria a fablar de do<n> Claria<n> y

de como se le offrecio vna rezia auentura

de vna do<n>zella q<ue> ende traxo vn falco<n> & vna

espada & fue co<n>ella y lo que enel camino le

acontecio.}

{IN4.} VAdulato de mo<n>dirago obispo

de coruera coronista dize q<ue> esta<n>-

do vn dia el emp<er>ador vasperal-

do co<n> toda la alta cauall<er>ia q<ue> en

su gra<n> corte era / fue caso q<ue> entro por la pu-

erta vna do<n>zella assaz bie<n> hermosa: & tra-

ya en su mano vn muy rico halco<n>: y co<n>ella

venia vn do<n>zel no menos hermoso q<ue> ella:

el q<u><<a>>l traya enla mano vna bie<n> rica espada:

y assi como viero<n> al emperador tal le besa-

ro<n> el pie: & la do<n>zella dixo. Sen~or / yo y este

do<n>zel mi h<e>r<man>o auemos andado d<e> tres an~os

a esta parte grandes partidas: y no aue-

mos dexado ni la corte del emperador de

grecia ni otro rey q<ue> en todas aq<ue>llas parti-

das ni estas aya auido / q<ue> no auemos bus-

cado quie<n> nos co<m>pre esta espada y este hal-

con: & jamas auemos hallado quie<n>: & ago-

ra somos venidos a esta v<uest>ra corte a fama

dela gra<n>deza q<ue> della por todo el mundo se

suena / por ver si aura q<u><<i>>en co<m>prar los pue-

da. El emp<er>ador le dixo. Que precio tiene<n>}

{CB2.

q<ue> tan estimados son / q<ue> no ha bastado nin-

gu<n> sen~or dessos p<ar>a co<m>prarlos. La do<n>zella

dixo. Sen~or / la espada tiene tal[ ]virtud q<ue> si

el do<n>zel que la trae diere co<n>ella algu<n> golpe

avn q<ue> sea a[ ]vn ho<m>bre q<ue> este armado todo

en bla<n>co lo tra<n>c'ara por medio / o hendera

desde la cabec'a hasta los pies. El falco<n> tie-

ne tal p<ro>piedad q<ue> ningu<n>a aue enel mu<n>do de

q<u><<a>>lq<u><<i>>er calidad q<ue> sea se le yra q<ue> no la mate.

Pues q<ue> es lo q<ue> por essas piec'as pedis dixo

el e<m>p<er>ador. La do<n>zella dixo. Sen~or el falco<n>

tiene treynta & dos plumas en e<n>tra<m>bas alas

en cada vna diezyseys / aues me de dar vos

o q<u><<i>>en me le co<m>prare por la p<r><<i>>mera vna mea-

ja: & por la segu<n>da dos: & porla tercera q<u><<a>>tro

& por la q<u><<a>>rta ocho: & por la q<u><<i>>nta diezyseys

& assi ha de yr creciendo el precio en cada

vna fasta cu<m>plir alas treynta & dos: & por

la espada me dara<n> otro ta<n>to q<u><<i>>en la q<u><<i>>siere.

Este es el precio d<e>las joyas / co<m>prelas q<u><<i>>en

las q<u><<i>>siere: & si este numero no se pudiere cu<m>-

plir / p<ro>metame d<e> yr comigo a entrar enla

aue<n>tura de cartila<n>da & yo selas dare entra<m>-

bas piec'as. El emp<er>ador le dixo. En ver-

dad segu<n> la mucha estima en q<ue> vos teneys

las joyas poco precio de moneda es el q<ue> pe-

dis por ellas. Ella dixo. Por poco q<ue> es no

bastays vos p<ar>a me pagar solo el falco<n> por

gra<n> sen~or q<ue> soys. El emp<er>ador se reya d<e> aq<ue>-

llas palabras: & dixole. Vos dezis verdad

q<ue> si en meajas os lo ouiesse de pagar / ni

avn diez d<e>llas no podria: mas en otra q<u><<a>>lq<u><<i>>er

moneda no ay aq<u><<i>> ni<n>gu<n>o q<ue> no os lo pagase

por pobre q<ue> sea. Ella dixo: pues fablad co<n>

sen~al & come<n>c'ad a pagar: El e<m>p<er>ador man-

do al co<n>de de robera su mayordomo ma-

yor q<ue> la pagasse lo q<ue> montaua: y hecha la

cue<n>ta hallaron q<ue> no bastaua numero q<ue> lle-

gasse ala paga d<e>la postrera pluma. Visto

esto por do<n> claria<n> holgose mucho porq<ue> ya

no se co<m>praua<n> las joyas por dinero sino q<ue>

quedaua<n> ya ala co<n>dicio<n> d<e>la aue<n>tura d<e> q<u><<i>>en

la aceptasse: & dixo ala do<n>zella. Agora nos

co<n>tad la aue<n>tura d<e> cartila<n>da q<u><<a>>l es. Ella di-

xo. Enlos fines d<e>l mar oceano ala parte d<e>l

septe<n>trio<n> e<n>la ysla de litor muchos an~os ha

q<ue> en vna selua muy gra<n>de en vnos gra<n>de[s]}

[fol. 124r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXII}

{CB2.

boscages que alli eran habitaua vna ha-

da / o ninpha delas que los antiguos gen-

tiles tenia<n> por deesas / la q<u><<a>>l se llamo Car-

tilanda / del no<m>bre dela q<u><<a>>l aquella selua / o

floresta tomo aq<ue>l no<m>bre y se llama la selua

cartilanda. Esta deesa segu<n> dizen / q<ue> anda<n>-

do porella a cac'a el padre delos gigantes

Cefeo llamado: acaescio q<ue> ouo ayuntamie<n>-

to co<n> aq<ue>lla deesa: d<e>la q<u><<a>>l nacio vn mostruo

muy fuerte y espa<n>table llamado grafican

q<ue> es vna delas furias del ynfierno: la he-

chura del q<u><<a>>l es esta. El es vn ho<m>bre mas

alto q<ue> jayan enel mu<n>do se pueda hallar co-

mo el: su gesto es espa<n>table y temeroso: los

ojos taman~os como grandes espejos / &

muy ence<n>didos como brasas: enla frente

tenia dos bultos de huesso taman~os co-

mo cuernos: la nariz era muy gra<n>de & muy

ancha como de buey: la boca tan gra<n>de[ ]co-

mo de vn pequen~o horno / y salianle della

vnas nauajas como de jauali: la garga<n>ta

poco menos ancha que vn gruesso ho<m>bre

por la cintura: la boz q<ue> porella salia assi re[+]-

sonaua como de vn toro qua<n>do rebrama:

los brac'os muy anchos y llenos de bello /

y tal tenia todo el cuerpo como vn muy la-

nudo osso: tenia tanta fuerc'a enellos q<ue> si se

abrac'aua co<n> vn gran roble / o alamo lo a-

rra<n>caua de rayz: y sobre todo es ta<n> ligero

q<ue> si aprieta tras vn venado / o puerco lo al-

canc'a por pies: Este espa<n>table grafican se

apodero enel reyno de Rossia & dize q<ue> no

le dara sino le dan ta<n>to oro q<ue> pueda hazer

vn mo<n>te d( )ello tan alto como su estatura: &

tan ancho q<ue> pueda andar alderredor del

cincue<n>ta passadas delas suyas: & si esta ta<n>

gran ca<n>tidad no se pudiere auer / dize q<ue> si

algu<n> cauall<er>o ouiere enel mundo q<ue> co<n>el ose

hazer armas q<ue> el le p<ro>mete de no tomar ar-

mas p<ar>a co<n>tra el / y si lo ve<n>ciere q<ue> el da por li-

bre el reyno. Esta es sen~or la auentura de

cartila<n>da si la quereys saber. Muy mara-

uillados fuero<n> todos aq<ue>llos sen~ores q<ue> aq<ue>-

lla aue<n>tura tan estran~a de aq<ue>l infernal oye-

ron. E don clarian dixo. Por gran diablo

auia yo tenido hasta aq<u><<i>> a Candramon el}

{CB2.

dessemejado: mas a respecto desse por pe-

quen~o se puede tener. Mucho dudaua[ ]do<n>

clarian de aceptar aq<ue>lla empresa por cau-

sa del jurame<n>to q<ue> a su sen~ora Gradamisa

tenia hecho de no venir en batalla ningu<n>a

sin su lice<n>cia esta<n>do donde ella estuuiesse /

segun q<ue> arriba lo leystes: y aparta<n>dose de

alli entrose ado<n>de la princesa estaua: & di-

xole. Sen~ora / ya la v<uest>ra merced sabe q<ue> sin

v<uest>ra licencia yo no puedo aceptar desafio

ningu<n>o q<ue> sea: & agora ha se offrecido vna

batalla co<n> vn ge<n>til ho<m>bre q<ue> tiene el reyno d<e>

Rosia ocupado ala mayor sinrazo<n> d<e>l mu<n>-

do: merced sen~ora me hareys me querays

dar lugar p<ar>a q<ue> la acepte porq<ue> es cosa en q<ue>

se gana honra y prouecho. La princesa le

dixo. Cosa nueua es essa agora para mi &

mas p<ar>a vos aueros de mouer a auentura

algu<n>a por interesse de prouecho / avn que

fuesse porel imperio de toda la tierra. Do<n>

claria<n> dixo. En verdad sen~ora en mas tu-

uiesse ganar las dos joyas q<ue> oy a esta cor-

te son venidas q<ue> ser sen~or dela ciudad de

Maguncia. La princesa le dixo. Pues si

en dar yo la tal lice<n>cia esta ganar lo q<ue> d<e>zis

yo os la doy co<n> tal co<n>dicion q<ue> la auentura

sea sin peligro. Do<n> claria<n> le dixo. Essa es

delas co<n>diciones q<ue> el ho<m>bre no puede alca<n>-

c'ar / porq<ue> ninguna cosa enesta vida ay sin

peligro: q<ue> avn enel reposo ay trabajo: enel

descanso fatiga: el trabajar es enojo: el ad-

quirir peligroso: el ocio arta: el exercicio

demasiado mata: lo dulce pone fastio / lo

amargo aborrece: assi q<ue> no ay cosa enesta

vida q<ue> pueda dar co<n>tentamiento de segu-

ridad a nadie / quan(~)to mas enlas cosas q<ue>

avn no se sabe<n> como esta de quie<n> vos sen~o-

ra me pregu<n>tays. La princesa le dixo. Sea

lo q<ue> fuere encomendad a dios v<uest>ras cosas

y el las guie. Don claria<n> despidido de su se-

n~ora saliose ala sala do<n>de el emp<er>ador esta-

ua: & dixo ala do<n>zella. Agora q<ue> ya soy libre

p<ar>a hazer de mi lo q<ue> querre q<u><<i>>ero prouar la

virtud d<e>la espada si es assi como d<e>zis por

q<ue> yo sepa si deuo aceptar la v<uest>ra dema<n>da.

La do<n>zella le dixo. Cauallero osalda vos}

{CW. q ij}

[fol. 124v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

aceptar que yo hare verdad lo que digo.

Pues yo acepto la co<n>quista de cartila<n>da /

o la de grafica<n> q<ue> vos dezis dixo do<n> claria<n>.

La do<n>zella dixo. Pues poned ende vn ar-

nes y el mi do<n>zel hara lo q<ue> yo dixe. Luego

fue puesto ende vn arnes y el do<n>zel saco de

presto su espada & dio enel tal golpe que lo

he<n>dio d<e> alto abaxo: & dixo assi hare al me-

jor cauall<er>o del mu<n>do q<ue> dela<n>te se me pusie-

re co<n> qua<n>tas armas el quisiere traer sobre

si. Muy marauillados fuero<n> todos los q<ue>

esto assi viero<n> hazer / & mucho mas do<n> cla-

ria<n>: el q<u><<a>>l dixo al do<n>zel: Por mi amor q<ue> me

la mostreys q<ue> la quiero ver q<ue> ami paresce

ser ella la mas hermosa arma q<ue> yo aya vi-

sto en mi vida. El do<n>zel le dixo. Sen~or ca-

uall<er>o / ya el espada es v<uest>ra pues os offreci-

stes ala aue<n>tura de cartila<n>da / mas yo vos

pido q<ue> me otorguedes vn do<n> q<u><<a>>l os le yo pi-

diere. Don claria<n> pensando q<ue> le pidiera q<ue>

sela dexasse por ento<n>ces. Dixole q<ue> pidiesse

lo q<ue> quisiesse. El do<n>zel le dixo. Sen~or vos

sabres q<ue> siruiendo yo ala mesa del duq<ue> Ar-

naq<ue>l de rossia atrauesse palabras co<n> otro

do<n>zel mi cormano & dile con vn plato enla

cabec'a y matelo / el duq<ue> como me queria

mucho ma<n>dome q<ue> entrasse a su camara y

tomasse de<n>de las mis doblas y mas y to-

do lo al q<ue> dela camara q<u><<i>>siesse y q<ue> me fuese

de<n>de porq<ue> los deudos del muerto era<n> mu-

chos / hasta q<ue> se les passasse la yra / yo fize

lo assi y tome esta espada ta<n> preciada q<ue> ve-

des y fuyme co<n>ella: & avn q<ue> muchas vezes

mela embio a pedir no sela quise dar dizie<n>-

dole q<ue> quando ala su casa boluiesse yo sela

leuaria / assi q<ue> lo q<ue> os yo pido es q<ue> pues ve-

des qua<n>to menester te<n>go de andar a recau-

do / q<ue> pues esta tan preciada arma me to-

mays q<ue> me dedes essa otra v<uest>ra q<ue> vos trae-

des / co<n> tal co<n>dicion q<ue> qua<n>do la ayays me-

nester q<ue> vos la dare. Mucho de mal se le

hizo a do<n> claria<n> de otorgar el do<n> q<ue> le pidie-

ra el do<n>zel: mas vie<n>do q<ue> al no podia hazer

y co<n>siderando q<ue> si espada daua / q<ue> espada

tomaua / y tal q<ue> pensaua no auer otra co-

mo ella enel mu<n>do / ouosela de dar. A to-dos}

{CB2.

qua<n>( )tos lo vieron q<ue> la daua peso dello

a[ ]par de muerte: y le dezian q<ue> pues la pala-

bra q<ue> auia dado no la diera a cauall<er>o ni a

duen~a / o do<n>zella q<ue> no tenia porq<ue> cu<m>plirla

mas el dixo q<ue> auie<n>do dado su palabra avn

q<ue> fuera a[ ]vn can era obligado a cu<m>plirla.

Do<n> claria<n> luego q<ue> ouo dado su espada al

do<n>zel y recebido la otra / pregunto le q<ue> co-

mo daua el espada que no era suya / pues

auia p<ro>metido al duque de sela boluer. El

donzel le dixo. Sen~or vos aueys de saber

que este duque Arnaquel es delos gra<n>des

sen~ores q<ue> ay enlas partes septentrionales

& jamas quiso recebir no<m>bre de rey avn q<ue>

tiene mas sen~orio q<ue> dos reyes juntos por

gra<n>des q<ue> sea<n> puede<n> tener / al q<u><<a>>l el rey de

Rossia encome<n>do su reyno qua<n>do murio

roga<n>dole q<ue> desque su hijo fuesse de hedad

que le entregasse el reyno. El duque como

era noble encargose dello: & dixo q<ue> assi lo

haria. Agora como el espa<n>table grafican

ha co<n>quistado aquel reyno de Rossia pa-

ra si / tiene ta<m>bien ocupadas ciertas ciuda-

des del ducado / y el duque co<n> gran temor

apercibe sus ge<n>tes / y embiome a ma<n>dar

que le buscasse tal cauall<er>o porel mundo q<ue>

se co<m>batiesse co<n>el traydor de grafica<n> / pro[+]-

metie<n>dole porello aq<ue>lla su espada & aquel

su halcon que son las cosas del mu<n>do que

el mas ama. E dize agora la historia que

avn q<ue> esto q<ue> el do<n>zel d<e>zia assi era verdad /

que la causa dela venida desta donzella y

de su hermano ala corte del emperador q<ue>

auia seydo por induzimiento de Clasoria-

la hija de Sarcegon / lo q<u><<a>>l passo desta ma-

nera. Ya oystes arriba enla primera par-

te deste libro en como do<n> Claria<n> de landa-

nis mato muchos jayanes & muy fuertes

& vno dellos fue aquel Sarcegon del gra<n>

poder: este tuuo vna hija que se llamo Cla-

soriala / & vn hijo llamado Brotanarque

el brauo / el q<u><<a>>l quedo de hasta treze an~os

qua<n>do Sarcego<n> su padre murio: & como

esta clasoriala supo la muerte de su padre

buscaua qua<n>to mal podia hazer alos xp<ist>ia-

nos y esso hazia: & a caso topose vn dia co<n>}

[fol. 125r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXIII}

{CB2.

vn hijo del co<n>de de Escabela que venia de

cac'a con otros sus tres do<n>zeles & llamolos

a todos diziendo q<ue> les queria hazer serui-

cio & darles de beuer porq<ue> venia<n> calorosos

del sol: la mala de Clasoriala tomolos a ca-

da vno por si & tajoles las cabec'as & dexo

los cerrados en vna su camara: y ella con

temor tomo a Brotanarque su h<e>r<man>o consi-

go & huyo de todas aq<ue>llas partidas / y de

prouincia en p<ro>uincia fue a[+]portar enel rey-

no de Rossia: y esta dixo al duq<ue> q<ue> si dicha

fuesse q<ue> do<n> Clarian de landanis aportase

en aq<ue>llas partes q<ue> el bastaria p<ar>a co<n>tra gra-

fica<n> / poresso q<ue> lo procurasse. Y esta mala

hazialo por lo auer alas manos en aq<ue>llas

t<ie>rras: assi q<ue> a esta causa era<n> ende venidos

Brioceda la do<n>zella & su h<e>r<man>o Cornastel q<ue>

assi auia no<m>bre. Bie<n> estuuo alli do<n> Claria<n>

mas de quinze dias espera<n>do al rey La<n>te-

don su padre q<ue> conualeciesse de vna dolen-

cia q<ue> tenido auia: y eneste comedio yuan a

cac'a: & qua<n>do veya don Clarian lo q<ue> el su

halco<n> hazia / y q<ue> ninguna aue enel mundo

se le yua de q<u><<a>>lq<u><<i>>er ralea q<ue> fuesse / queria en[+]-

sandecer co<n> plazer: y dezia q<ue> el valor de aq<ue>-

lla aue co<n> ningu<n> precio se podia comprar.

Ya q<ue> los q<u><<i>>nze dias fuero<n> cu<m>plidos el bue-

no de do<n> Claria<n> ma<n>do aderec'ar su cami-

no: & dixo a Manesil. Amigo manesil bie<n>

quisiera yo q<ue> holgarades ya vos d<e>l traba-

jo delos tie<m>pos passados: mas ami se me

offrece agora esta jornada a tan lue<n>gas y

estran~as tierras / enla q<u><<a>>l yo me hallaria

muy solo sin la v<uest>ra co<m>pan~ia / por lo q<u><<a>>l vos

ruego q<ue> me querays aco<m>pan~ar eneste ca-

mino / porq<ue> hago cuenta q<ue> en leuar a vos

va comigo Riramon de ganayl mi h<e>r<man>o.

Manesil le quiso besar la mano si el co<n>sin-

tiera: & dixole. Sen~or ningu<n>a merced enel

mundo ygual a esta vos me podiades ha-

zer: y enesto veo yo la volu<n>tad q<ue> me teneys

pues assi se conforma v<uest>ro mandarme al

querer q<ue> yo tengo de os seruir: yo sen~or te<n>-

go aderec'ado todo lo q<ue> a vos & ami cu<m>ple

para el camino / no teneys q<ue> hazer sino ca-

ualgar & andar. Essa noche don claria<n> en-tro}

{CB2.

por su lugar acostu<m>brado a hablar co<n>

su sen~ora la princesa ala q<u><<a>>l hallo muy tri-

ste porq<ue> ya sabia q<ue> el su do<n> Claria<n> se que-

ria partir: & assi como se viero<n> tomaro<n> se

por las manos y entraro<n>se a[ ]vn retraymie<n>-

to secreto q<ue> p<ar>a su solaz tenia<n> / enel q<u><<a>>l estu-

uiero<n> toda la noche fasta q<ue> el dia quiso ser

& al tie<m>po q<ue> se despidiero<n> estuuieron boca

co<n> boca gra<n> piec'a / y corrie<n>do muchas la-

grimas de entra<m>bos se co<n>solaua<n> el vno al

desseo del otro: & la princesa le rogo q<ue> lue-

go q<ue> la aue<n>tura de Cartila<n>da ouiesse aca-

bado q<ue> se viniesse luego: y el selo prometio

delo hazer assi. E despidido do<n> claria<n> fue

se p<ar>a su posada: & armado q<ue> fue caualgo

en su bue<n> cauallo norartaq<ue> & Manesil en<e>l

suyo y siguiero<n> el camino q<ue> los do<n>zeles les

mostraro<n>. Muchas fuero<n> las auenturas

q<ue> eneste viaje aco<n>tecieron a do<n> Claria<n>: las

quales seria<n> muy prolixas p<ar>a relatar las

aqui / mas hallarlas has enla tercera par-

te d<e>ste libro. En fin es q<ue> al cabo de dos me-

ses de nauegacion aportaro<n> ala ciudad d<e>

Saporta q<ue> es enel principio del reyno de

Rossia: & alli fueron a posar a casa de vn

bue<n> ho<m>bre / el q<u><<a>>l como viesse a do<n> claria<n> ta<n>

hermoso & apuesto fue marauillado del: &

dixole. Digos sen~or q<ue> son passados sobre

mi noue<n>ta an~os q<ue> me acuerdo auer hom-

bres & mugeres: y hasta oy otro gesto ygu-

al al v<uest>ro yo nu<n>ca he visto: & si vos quisies-

sedes casar enesta tierra yo vos daria mu-

ger & hazie<n>da. Don claria<n> selo agradecio

mucho y p<re>gu<n>tole q<ue> q<ue> muger era q<ue> le podia

dar. El bue<n> hombre le dixo. Daros he vna

nieta mia q<ue> es de hedad de quinze an~os:

& daros he conella vna casa & vn molino &

vna t<ie>rra & vna huerta q<ue> en todo el reyno ju<n>-

to tales quatro piec'as no las ay. Manesil

como oya la dote del casamiento q<ue> a su se-

n~or prometian reyase muy de corac'o<n>: & di-

xo le su sen~or. Bue<n> amigo / no tengays en

poco lo q<ue> el n<uest>ro huesped promete / que en

verdad quie<n> esto me da q<ue> me daria a toda

Asia / o Africa si el fuesse sen~or de todo el

mundo: & buelto al buen hombre le dixo.}

{CW. q iij}

[fol. 125v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

Hombre honrado / yo voy a concluyr vn

negocio q<ue> oue prometido a esta do<n>zella / a

la buelta q<ue> por aqui buelua yo hablare co<n>

vos & quic'a plazera a dios q<ue> nos co<n>certa-

remos. El bue<n> hombre le dixo. Cauallero

sen~or ruegos q<ue> me digays p<ar>a do<n>de vays

& no me encubrays cosa de v<uest>ra hazienda

quic'a q<ue> os podre aprouechar en algo por

que yo se muy bie<n> todo este reyno y las co-

sas del saberos he encaminar en todo lo[ ]q<ue>

enel ouierdes de hazer. Don claria<n> le co<n>to

como venia ala aue<n>tura de cartila<n>da / o d<e>

grafica<n> q<ue> enella estaua. El bue<n> ho<m>bre le di-

xo. Buen cauall<er>o sen~or hagos saber que

mucho dessea la v<uest>ra muerte quie<n> en tal ca-

mino os puso / porq<ue> el grafica<n> espa<n>toso q<ue>

enla selua cartila<n>da esta no es ho<m>bre / sino

traslado de Berzebub y en su figura esta:

porende ami parecer q<ue> vos os deuriades

dexar dela tal co<n>quista. Don claria<n> le di-

xo. Poresso mejor q<ue> mientra mas diablo

fuere mas presto sera el derribado / porq<ue>

co<n> no<m>brarle el no<m>bre de jesus / o hazie<n>dole

la sen~al dela cruz / luego es ydo alos infier-

nos. El bue<n> ho<m>bre le dixo. Para todo tie-

ne dios poder / mas hagos saber q<ue> ya mu-

chos cauall<er>os xp<ist>ianos an peleado conel

y los ha muerto / mas si toda via os d<e>ter-

minays de yr este viaje / yo os dare cosa q<ue>

os valga mas enel q<ue> si cien cauall<er>os ju<n>tos

leuassedes en v<uest>ra co<m>pan~ia. Don claria<n> se

lo agradecio mucho: & assi reposaron to-

dos essa noche. Luego como el dia vino

do<n> claria<n> se leua<n>to y armose de todas sus

armas p<ar>a auerse de partir: y el huesped q<ue>

Carlaban se llamaua dixole assi. Bue<n> ca-

uall<er>o hermoso yo no se quie<n> vos os soys

mas el v<uest>ro buen gesto os va pregonando

por do<n>de quier q<ue> vos vays / por lo q<u><<a>>l juz-

go q<ue> deueys ser varo<n> de alta guisa: & ante

q<ue> de aqui partays os quiero hablar a po-

ridad: & assi lo metio a vna su camara y le

dixo. Vos hallareys q<ue> enlos fines delas

montan~as de Ricea q<ue> son eneste reyno q<ue>

es vn castillo sin pauor q<ue> se dize / enel q<u><<a>>l bi-

uen tres hijas del antiguo rey Foreo / son}

{CB2.

mugeres de antigua hedad / q<ue> la menor

dellas passa de dozie<n>tos an~os: estas tuuie-

ro<n> vna abuela q<ue> se dezia auer seydo visnie-

ta de Medea / la q<u><<a>>l supo ta<n>to enel arte de

los enca<n>tamie<n>tos q<ue> en su tie<m>po no ouo nin-

guna p<er>sona q<ue> tanto enellos supiesse / esta

obro en sus nietas tal arte q<ue> las encerro en

aq<ue>l castillo q<ue> de alli salir no pudiessen: y q<ue>

los q<ue> dentro entrassen no pudiessen ver a

ninguna dellas si ellas no quisiessen ser vi-

stas: para lo q<u><<a>>l les hizo ciertas vnturas &

vngue<n>tos con q<ue> se vntassen de siete en sie-

te an~os: & la virtud de aq<ue>lla vntura como

digo tura siete an~os / la madre q<ue> ami pa-

rio siruio mucho tie<m>po aq<ue>lla duen~a abue-

la de aq<ue>llas do<n>zellas / y estuuo presente al

tie<m>po q<ue> las enca<n>to: & tomo vna buxeta de

aq<ue>l vngue<n>to / el q<u><<a>>l ella p<ro>uaua ensi misma

muchas vezes y lo hallaua cierto. Assi q<ue>

sen~or yo lo tengo aqui / mucha honra me

hareys q<ue> lo leueys co<n> vos y al t<iem>po q<ue> co<n> aq<ue>l

ynfernal ouierdes de pelear ruego vos q<ue>

os vnteys co<n>el alo[ ]menos por aq<ue>l dia: que

os hago saber q<ue> no esta la virtud del vn-

gue<n>to en mas de querer vos q<ue> os dure to-

dos los siete an~os p<ar>a no ser visto / o que di-

gays de aqui a tal dia / o a tal hora no q<u><<i>>e-

ro ser visto de ninguno: & con esto podeys

hazer vuestra pelea co<n> aq<ue>l ynfernal. Don

clarian selo agradecio ademas / & dixole.

Buen varon honrado / la voluntad q<ue> me

aueys mostrado desde ayer aca es tanta

que con ninguna cosa os lo podria pagar

y essa dadiua que me offreceys os tengo

en mucha honra / mas pe<n>sar vos que me

aya de aprouechar della[ ]para auer de ha-

zer engan~o ninguno al officio dela caua-

lleria que tengo / demasiada cosa es pen-

sar lo / vuestra voluntad recibo yo / y essa

pie<n>so que me aprouechara mas que otra

cosa ni($n)[n]guna / y essa pagare yo muy bien

si dios en paz por aqui me dexa boluer.

Manesil que a todo esto estaua presente

callo se por entonces: & dexo salir a su se-

n~or dende: y como le vio fuera llegandose

al huesped le dixo. Buen sen~or honrado /}

[fol. 126r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXIIII}

{CB2.

ni mi sen~or ni yo os podremos pagar este

v<uest>ro buen offrecimiento q<ue> le offreceys: rue-

go vos por v<uest>ra virtud q<ue> vos me deys ami

el vnguento & me deys la forma delo q<ue> te<n>-

go de hazer co<n>el: y si ouiere necessida( )d del

sin q<ue> el lo sepa le vntare q<ue> ta<n>to quiero su vi-

da como la honra q<ue> enesta batalla puede

ganar: porq<ue> este mi sen~or harto esta de ga-

nar honra & fama eneste mu<n>do: & avn que

aqui enesta jornada no se ganasse a su vo-

lu<n>tad no la auria por inconuinie<n>te pues lo

ha co<n> vn bruto animal delos q<ue> los demo-

nios a su semeja<n>c'a hazen. El bue<n> ho<m>bre le

dixo. Sabeys q<ue> tan bruto & q<ue> tan dan~ado

infierno es / q<ue> ha acaescido salir ael dozie<n>-

tos cauall<er>os ju<n>tos & matarlos a todos: &

ya otra vez fueron en su busca ala selua de

Cartila<n>da mas de quinie<n>tos ho<m>bres con

canes muy ferozes como a cac'a de puer-

cos / o ossos: & a todos los mato / assi que

por aqui podeys ver q<ue> tal es aq<ue>l diablo. E

luego tomo la buxeta ensu mano & sela dio

y le dixo. Vos le vntareys co<n>este vngue<n>to

solas las pla<n>tas d<e>los pies: y co<n>esto se desa-

parecera de presencia delos q<ue> lo quisieren

ver. Luego q<ue> manesil ouo recebido el vn-

guento saliose & hallo a su sen~or q<ue> ya auia

caualgado: y despididos del huesped guia-

ro<n> su camino: & yua do<n> Claria<n> el mas ale-

gre del mu<n>do en ver lo q<ue> su halco<n> hazia en

qua<n>tas aues lo echaua q<ue> ningu<n>a de ningu-

na ralea q<ue> fuesse se le yua: & los ratos q<ue> la

cac'a cessaua Manesil yua co<n>tando a su se-

n~or las espantables cosas q<ue> el brauo gra-

fican auia hecho / delo q<u><<a>>l el muy maraui-

llado se hazia: y dezia. Todo mal puede fa-

zer fijo de tales padres. Ya al cabo de diez

dias de su camino llegaro<n> ala villa de Ta-

lamor do<n>de el duq<ue> Arnaquel estaua / esta

era tan fuerte q<ue> avn q<ue> el resto del mu<n>do so-

bre ella viniera no la tomaran segu<n> por la

forma q<ue> estaua hecha / assi que venido do<n>

Clarian en presencia del duq<ue> dixole como

venia ala co<n>quista de Cartilanda. El duq<ue>

lo miro y le parescio muy bien: & dixole.

Buen cauall<er>o / en mucha honra os te<n>go}

{CB2.

la v<uest>ra diligencia / mas eneste caso

esso hara<n> trezientos tales como vos q<ue> vos

solo: & alli le co<n>to muchas cosas d[e]las que

aq<ue>l diablo auia hecho / y vna dellas fue q<ue>

lo lleuo a[ ]vn baloarte d<e>la fortaleza q<ue> ende

era y le mostro vna piedra tan gra<n>de que

dos ho<m>bres tenian q<ue> hazer en alc'arla del

suelo & puesto a vna almena le mostro vna

llana q<ue> abaxo dela villa estaua bie<n> mas[ ]de

quinie<n>tos passos de alli / & dixole. Vedes

aq<ue>sta piedra: desde aq<ue>lla llana la lanc'o aq<u><<i>>

co<n> su mano el brauo grafica<n> y derribo co<n>

ella aq<ue>llo q<ue> alli vedes / y por aq<u><<i>> juzgareys

tod(a)[o] lo q<ue> del vos dixere<n>. Muy marauilla-

do fue do<n> clarian assi de ver el tiro d<e>la pie-

dra qua<n> gra<n> cosa auia seydo: como en oyr

las otras cosas de admiracion q<ue> del le a-

uian co<n>tado / & dixo. Bie<n> parece<n> ser estas

fuerc'as diabolicas pues co<n> ta<n>ta veheme<n>-

cia van hechas / q<ue> cierto ellas excede<n> alas

fuerc'as humanas en tanto grado q<ue> son in[+]-

creybles no solo alos q<ue> no las vee<n>: mas los

q<ue> las viero<n> se marauillan como pudieron

ser / mas dios q<ue> es aborrecible de todas

estas cosas las confunde de presto quan-

do a el plaze.

{RUB. Capitu<lo> .liiij. de como do<n>

Claria<n> acometio a grafican & la ma-

nera que para ello tuuo / y de como

Manesil le vnto conel vngue<n>to que

lleuaua.}

{IN4.} A[ ]Cabo de ocho dias q<ue> do<n> claria<n>

ende estuuo entra<n>do vn dia a fa-

blar co<n>el duq<ue> / vido enel su pa-

lacio a bueltas de otras mu-

chas gentes q<ue> ende auia vna muger muy

alta de cuerpo: & avn q<ue> hermosa de gesto /

era de tan gra<n> rostro q<ue> ninguno en su vi-

da ouo visto mayor q<ue> el: enla q<u><<a>>l hizo mu-

cha tarda<n>c'a mirando la gra<n>de estatura su-

ya. Esta era clasoriala hija de Sarcegon

la q<ue> arriba oystes / la q<u><<a>>l como viesse q<ue> don

clarian la estaua mira<n>do & supiesse ella q<ue>

era cauall<er>o dela casa del emperador Vas-

peraldo: avn que ala sazo[n] no sabia ser aq<ue>l}

{CW. q iiij}

[fol. 126v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

don Clarian / mas bie<n> presumio en ver su

manera del q<ue> deuia ser delos preciados ca-

uall<er>os de aq<ue>lla corte: y temiose mucho di-

ziendo q<ue> se pensaua q<ue> pues aq<ue>l cauall<er>o ta<n>-

to la miraua q<ue> la deuiera conoscer: y que

pues alli era venido en fauor del duq<ue> / que

recaudaria del que sela entregasse para se

ve<n>gar della dela muerte q<ue> al hijo del co<n>de

d[ ]escabela diera. Assi q<ue> co<n> este pe<n>samie<n>to q<ue>

tuuo huyo d<e> alli & no paro hasta la ciudad

d<e> samosta. Lunes era por la man~ana: & do<n>

claria<n> dixo q<ue> se queria ver co<n>el brauo gra-

fica<n>. El duq<ue> le dixo. Por mi amor q<ue> prime-

ro q<ue> entreys en ca<m>po co<n>el q<ue> vos me haga-

des vn plazer: y es q<ue> lo vays a ver assi por

la forma q<ue> aqui estays sin leuar otras ar-

mas algu<n>as co<n> vos / porq<ue> su co<n>dicion es

tal q<ue> si vee vn cauall<er>o armado tiene le tan-

to odio q<ue> assi lo despedac'a y selo come co-

mo haze el gauilan a vna pequen~a palo-

ma: & si mil van desarmados huelga de

verlos y de hablar co<n>ellos. Todo esto d<e>zia

el duq<ue> por lo apartar de aq<ue>l pensamie<n>to q<ue>

tenia / porq<ue> creya q<ue> ala hora aue lo viesse

mudaria su proposito segu<n> era espa<n>table:

mas engan~ado estaua enel / q<ue> ta<n>to qua<n>to

mayor ferocidad y espa<n>to veya do<n> claria<n>

en vna cosa / ta<n>to mas p<ro>curaua d<e>la ama<n>-

sar y allanar porel suelo. Assi q<ue> don claria<n>

dixo q<ue> a el plazia delo yr a ver: & subido so-

bre su cauallo tomo a manesil & a otro ca-

uall<er>o co<n>sigo y fuero<n>se a Cartilanda y an-

duuieron por la selua obra de seys millas

y llegaro<n> a vna gra<n>de espessura: enla qual

estaua vna gra<n> choc'a hecha de vnos ar-

boles muy altos / enla q<u><<a>>l se aluergaua mu-

chos an~os auia: & assi como los sintio ve-

nir salioles al encue<n>tro: y el les dixo. A q<u><<i>>en

buscays. El cauall<er>o del duque q<ue> ya otras

vezes lo auia visto dixole. Estos cauall<er>os

son de luen~es tierras y viene<n> a veros. De

don clarian vos digo que assi como vido al

brauo grafican q<ue> estuuo gra<n> rato mira<n>do

lo q<ue> palabra ningu<n>a no pudo hablar: y des-

pues q<ue> ouo bie<n> conte<m>plado su mostruosa

hechura dixo. Avn que por otra cosa no}

{CB2.

se temiesse la decendida alos infiernos si

no por no tener sie<m>pre dela<n>te tales & ta<n> abo-

minables visiones como estas bastaua: &

hablando co<n>el algu<n>as cosas desque consi-

deraua la manera de su hablar dezia q<ue> se

marauillaua auie<n>do ta<n>tos millones de mi-

llares como aq<ue>l enel infierno q<ue> qua<n>do bra-

maua<n> / o gemia<n> co<n> las penas q<ue> alla les da-

ua<n> / como no temblaua y se trastornaua la

tierra / y preguntole q<ue> si conoscia q<ue> ouiesse

dios enel mu<n>do. El le dixo. Esse es dios el

que puede sobre los ho<m>bres: & yo te<n>go po-

der sobre todos ellos. Luego dios eres tu

dixo do<n> Claria<n>. El grafica<n> respondio. Si

soy pues ningu<n>o ay ygual de mi enlos ho<m>-

bres. Do<n> claria<n> fue tan ayrado co<n>tra aq<ue>l in-

fernal q<ue> le dixo. Ya tu sen~or lucifer por se

querer ygualar co<n> dios tiene el pago q<ue> oy

tiene: y nu<n>ca tu eres escarme<n>tado en<e>l. Gra-

fica<n> co<n> enojo q<ue> de le oyr tuuo vinose p<ar>a el /

& manesil le pidio por merced que huyesse

de alli / porq<ue> no menos condenado yua si

alli aguardasse q<ue> si co<n> su espada se matase

Don claria<n> le dixo. E q<ue> mejor martyrio se

me pudo ami ofrecer enel mu<n>do p<ar>a seruir

a dios q<ue> este: y dar a conocer a todos la re-

belio<n> que este d<e>monio co<n>tra su dios & cria-

dor tiene / q<ue> avn los diablos enel infierno

teme<n> a dios: y este enla t<ie>rra no tiene cono-

cimiento del. Enesto llegose a el por lo to-

mar co<n> la mano: mas su cauallo norartaq<ue>

se espa<n>to ta<n>to d<e>lo ver q<ue> assi huya d<e>l como

si diez leones ael arremetiera<n>: & por mas q<ue>

las espuelas le ponia no lo podia hazer pa-

sar[ ]adela<n>te. Bie<n> sintio manesil q<ue> se queria

su sen~or apear d<e>l cauallo & contaualo por

muerto si lo tal hiziesse / y a gra<n>des bozes

le rogaua y co<n>juraua co<n> dios q<ue> lo no hizie-

se / y q<ue> si hazerlo queria q<ue> se apartasse de<n>-

de por ento<n>ces y se co<n>fessasse co<n>el pues co<n>

otro no auia medio y q<ue> despues de auer co<n>-

fessado q<ue> boluiesse a su pelea si q<u><<i>>siesse. A

do<n> claria<n> parecio q<ue> era couardia d<e>xar de

acometer al grafica<n>: y pesauale por no ve-

nir armado / q<ue>[ ]acometer tal hecho como

aq<ue>l sin armas era[ ]te<n>tar a dios: por otra par-te}

[fol. 127r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXV}

{CB2.

le parecia q<ue> era tener en poco la ho<n>ra d<e>

dios si aq<ue>lla injuria no ve<n>gaua / assi q<ue> no

sabia q<ue> se fazer: & determino se de hazer lo

que manesil y el otro cauall<er>o le rogaua<n>: &

boluerse ala ciudad & armarse: & despues

venir auerse co<n> aq<ue>l gran diablo: ala qual

causa se aparto ya qua<n>to del: & visto por el

grafica<n> que sele yua<n> los cauall<er>os co<n> cora-

ge q<ue> tenia echo mano por vn olmo d<e>lo q<ue>

por alli era<n> & arra<n>colo co<n> tanta ligereza co-

mo si vn ju<n>co fuera: & tirole co<n>tra ellos co<n>

tanta fuerc'a q<ue> sino boluiera<n> las cabec'as y

lo viera<n> venir para se apartar del a todos

alli ju<n>tos como yua<n> los matara a ellos: &

asus cauallos. Ya alli conocio do<n> claria<n> q<ue>

tomarse co<n> essa fantasma diabolica / era

cargo de co<n>ciencia especialme<n>te esta<n>do sin

armas. E dize el obispo vadulato q<ue> la cau-

sa porq<ue> do<n> claria<n> dexo de acometer al gra-

fican fue porq<ue> esa noche son~aua q<ue> yua a[ ]pe-

lear co<n>el & que topaua enel camino con su

sen~ora gradamisa y que le rogaua q<ue> dexa-

se por aquel dia la batalla pues que su es-

pada estaua quebrada por medio & que sa-

ca<n>dola dela vayna para ver si era asi que

la fallaua que estaua fecha en dos piec'as:

delo qual el estaua muy penado: & como si-

empre tenia enla memoria aq<ue>llo que auia

visto: temie<n>do no fuesse assi verdad rehu-

so poresse dia de echar mano a su espada /

assi que buelto ala villa de talamor : do<n>de

el duq<ue> arnaquel estaua / el qual le pregu<n>to

que era lo q<ue> le auia parecido del grafica<n> el

le dixo / sen~or parecio me tal que preciara

mas auer oy ydo co<n> mis armas q<ue> ser sen~or

deste reyno. El duq<ue> le dixo / mejor fue assi

para q<ue> vos quedasedes co<n>la vida. Do<n> cla-

ria<n> se callo por ento<n>ces: & como era ya ora

de ya<n>tar las tablas fuero<n> puestas / & rogo

a do<n> claria<n> que se asentase a comer co<n>el el

lo fizo assi: el duq<ue> como le viesse la[ ]espada ce-

n~ida miro en<e>lla: & dixole q<ue> de quie<n> ouiera

essa espada: el le co<n>to el caso como arriba

aueys oydo. El duq<ue> le dixo sen~or essa espa-

da fue mia & tiene la virtud q<ue> dezis / mas

tiene otra ju<n>to co<n>ella q<ue> la haze no valer na-

da essa q<ue> tiene y es q<ue> si segu<n>do golpe days}

{CB2.

conella por flaco q<ue> sea de<n>tro de veynte & q<u><<a>>-

tro oras q<ue> dio el p<r><<i>>mero: luego es fecha pe-

dac'os: & si lo q<ue>reys prouar vereys ser assi

verdad como yo os lo digo. do<n> claria<n> dixo

en verdad sen~or arma q<ue> no es sino p<ar>a vn

solo golpe mejor es no tenella & luego sela

puso e<n>la ma<n>o al duq<ue> & le dixo pues ella es

v<uest>ra proualda vos a v<uest>ra guisa / el duque

la tomo y en vn gran cerrojo q<ue> alli estaua

dio tal golpe enel que lo trac'o como si vn

rauano fuera / mas al segu<n>do que dio avn

que fue tan flaco que la carne dela mano

no cortara hizose en[ ]dos piec'as. Luego do<n>

claria<n> pregunto por el donzel que su espa-

da del esmeralda tenia: & venido que fue /

preguntole por su espada que donde la te-

nia. El donzel le dixo: que sela pidiera por

engan~o Clasoriala la giganta: & que nun-

ca mas la hauia visto desde la hora que se

la diera. Sancta maria valme dixo don

clarian & como he seydo tan mal engan~a-

do. E luego le vino ala memoria lo que la

duen~a encubierta le embiara a dezir que

pusiesse en mucho cobro la joya que el a-

maua mas que no sela tomassen. El du-

que Arnaquel le pregu<n>to que que espada

era aquella / el le dixo: es la espada que ci-

n~o el mejor cauallero del mundo / el qual

fue Hercules el fuerte / pues como la oui-

stes vos dixo el duque. Do<n> claria<n> le dixo.

Vn amigo mio la gano enla gruta de her-

cules que es enel reyno d<e>l rey aurapis cer-

ca dela ciudad de contuma / & sabiendo q<ue>

venia eneste viage presto mela. El duque

le dixo: gran mal fue este perder tal joya /

como aquella por mal recaudo. Do<n> cla-

rian le respondio: no houo otro mal[ ]recau-

do sino querer cumplir la palabra que di

aqueste donzel vuestro / & alli le conto to-

do lo que conel passara. El duque mando

que luego co<n> gra<n> diligencia se buscasse cla-

soriala do quier que estuuiesse: & alli supo

don clarian quien era la giganta / & porla

manera que alli era venida. Quando do<n>

Clarian supo que aquella muger la lleua-

ra el fue el mas pensante del mundo / & di-

xo: perdida es ya toda mi esperanc'a & assi}

[fol. 127v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

sele saltaron las lagrymas de sus ojos co<n>

enojo q<ue> de si mismo tenia q<ue> selo conocio el

duque muy bie<n> & le dixo. Bue<n> cauall<er>o no

rescibays pena q<ue> yo fio en dios q<ue> vos co-

brareys v<uest>ra espada: y en ta<n>to andad aca

ala mi camara q<ue> alli hallareys assaz espa-

das escogidas q<ue> fueron delos preciados

cauall<er>os antiguos deste reyno q<ue> co<n> gran

fama de sus personas alca<n>c'aron mucha

prez & honra porel mu<n>do: y entrados q<ue> fue-

ro<n> enla camara viero<n> ende muchas & bue-

nas espadas: mas ningu<n>a le agradaua pe<n>-

sando enla suya. Ala fin ouo d<e> tomar vna

q<ue> el duque le dio que dezia<n> que hauia sido

del rey ciro: & cierto si la espada del esme-

ralda no ouiera tenido en su poder don cla-

rian el tuuiera en mucho aq<ue>lla segun que

era de buena / la qual agradescio mucho

al duque. Y essa noche se fue a reposar a su

posada co<n> ynte<n>cion de madrugar & yr se a

ver co<n>el brauo grafica<n> / y en toda essa no-

che no pudo dormir co<n> cuydado de su es-

pada. Bie<n> lo sintio manesil el poco repo-

so q<ue> su sen~or auia auido: & por le quitar al-

go de aq<ue>l cuydado: dixole / bie<n> hezistes se-

n~or de me recordar segu<n> que estaua pena-

do co<n> vn suen~o q<ue> veya: y era q<ue> os venian a

llamar para q<ue> fuessedes a[ ]uer ala princesa

gradamisa q<ue> estaua a pu<n>to de muerte / &

veyaos tan fatigado q<ue> queria yo morir

co<n> pesar. Do<n> claria<n> dixo. Dios quiera q<ue>

este buena mi sen~ora q<ue> en verdad esse seria

mi mal & mi dolor de verdad. E desde aq<ue>-

lla hora come<n>c'o de pe<n>sar en su sen~ora tan

afectuosame<n>te q<ue> ni a espada ni a otra co-

sa q<ue> mas fuera no se acordaua. Ya q<ue>l dia

vino don claria<n> se leua<n>to & luego q<ue> fue ar-

mado dixo a manesil como queria yr ala

selua cartilanda auerse con grafica<n>. Ma-

nesil tomo su buxeta enla mano: & caual-

garo<n> & siguiero<n> su camino / por el qual an-

dando / manesil dixo a su sen~or. Conosci-

do esta & sabido por[ ]todo el mu<n>do las extre-

madas cauallerias: & gra<n>des hazan~as q<ue>

teneys fechas hasta el dia de oy / ala qual

causa teneys alcanc'ado la mayor & mejor}

{CB2.

fama q<ue> cauall<er>o en v<uest>ros dias tuuo ni espe-

ra tener / por lo qual ningu<n>a necessidad te-

neys ya de oy mas de os poner en peligro

ni afre<n>ta ningu<n>a para alca<n>c'ar mas delo q<ue>

teneys alca<n>c'ado fasta aqui. Digo os esto

mi sen~or porq<ue> ya vos vedes el camino do<n>-

de agora vays quan rezio & peligroso es:

& si este vos fizierades co<n>tra qualquier otro ho<m>-

bre enel mu<n>do por fuerte q<ue> fuera: avn que

otro que Ca<n>dramo<n> el dessemejado o otro

mas fuerte fuera: no oyerades de mi bo-

ca mas q<ue> fasta aqui aueys oydo en todas

las cosas por vos passadas / mas veo q<ue>

vays a fazer ca<m>po con vn animal bruto lle-

no de lana & cu<m>plido de cuernos q<ue> en ven-

cerlo ningu<n>a honra se[ ]gana y en[ ]ser[ ]ue[n]cido

del doblada desonra se cobra por quere-

ros asi ygualar co<n> vn animal inracional

por lo qual no solo perdeys gran parte de

v<uest>ra honra / mas avn el anima poneys a

mucho peligro / y el cuerpo co<n>la vida ala

muy conocida muerte / porq<ue> me parece q<ue>

deuriades buscar qualquier otra manera

de vencimie<n>to co<n>tra aq<ue>l baruaro infernal

sin que v<uest>ra persona ynteruiniesse enello q<ue>

podeys ser cierto q<ue> si a sus manos vos mo-

ris q<ue> mi vida luego ala hora ta<m>bien por el

sera co<n>denada ala muerte como la v<uest>ra asi

que vays co<n> pensamie<n>to de perder vna vi-

da & co<n>denays dos. Don claria[n] le dixo: en

verdad podeys creer q<ue> no carezco ta<n>to de

sentido q<ue> no veo la razo<n> que teneys de me

dezir lo q<ue> me dezis / & si yo pudiesse fallar

algu<n> medio otro para lo ve<n>cer sin venir a

las manos co<n>el yo lo hiziese / porq<ue> despu-

es q<ue> enla gruta de hercoles entre do<n>de ve<n>-

ci los espantosos mo<n>struos: & gra<n>des mie-

dos q<ue> alli eran: fue ma<n>dado por muchos

santos varones q<ue> las tales peleas escusa-

se a todo mi poder: & yo assi lo querria /

mas no veo camino enel mu<n>do por do<n>de

escusar lo pueda / & si este bruto animal q<ue>-

dase sin castigo auie<n>do asi tiranizado este

reyno: todo el mu<n>do ternia q<ue> tacharme &

que dezir de mi si algu<n> remedio en tal caso

no pusiese / porlo qual me co<n>uiene: o mo-rir:}

[fol. 128r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXVI}

{CB2.

o desfazer el agrauio. Manesil le dixo

sen~or sea la v<uest>ra merced de fazer lo que yo

por mer( )ced os pidiere / con q<ue> no sea q<ue> os

escuseys deste pleyto. Do<n> claria<n> le dixo co<n>

tal co<n>dicio<n> como essa ami me plaze de ve-

nir en v<uest>ro ruego & fazer lo q<ue> vos me dixer-

des / manesil abaxo la cabec'a en sen~al de

agradecimie<n>to & dixole / sen~or el n<uest>ro hues-

ped dela ciudad de saporta me dio vna bu-

xeta del vngue<n>to q<ue> a vos daua: & yo lo he

prouado ser assi como el dezia: porlo qual

os pido de merced q<ue> os vnteys co<n>el & de-

sta manera podeys llegar a[ ]matar a grafi-

can a v<uest>ro saluo & sin peligro & podeys de-

zir co<n> jurame<n>to que vos por v<uest>ra mano lo

matastes en pelea de ca<m>po & direys verdad

Muy de mal sele fizo a do<n> clarian de oyr

lo q<ue> manesil le dixera: y estuuo muchas ve-

zes por boluerse del camino antes que ha-

zer tal traycion: mas dezia que dira<n> de mi

los que me viere<n> tornar del camino sino q<ue>

de puro couarde lo hize: & quedare disfa-

mado para sie<m>pre en todos estos reynos:

& muy contra su volu<n>tad le dixo fazed lo q<ue>

quisierdes: manesil fue muy alegre en oyr

la respuesta de su sen~or & dixole / alli sen~or

ala asomada de aq<ue>l collado os apeareys:

& fare lo q<ue> te<n>go de fazer. E llegados q<ue> fue-

ro<n> alli / do<n> claria<n> se apeo: & manesil lo des-

calc'o & le vnto las pla<n>tas delos pies / & no

lo ouo bie<n> acabado de vntar qua<n>do no lo

vido mas de sus ojos / & pesauale dello a

marauilla / mas do<n> claria<n> ningu<n>a cosa de

aq<ue>llas sentia porq<ue> el veya a manesil cerca

de si como de antes & hablaua co<n>el / mas

el le dezia / sen~or no vos veo / por esso ca-

ualgad & andad q<ue> al tropel de v<uest>ro cauallo

os seguire: & assi lo hizo. Dize el cue<n>to q<ue>

bie<n> pudiera do<n> clarian ser visto de quien

quisiera si el consintiera en querer dezir a

manesil o a otro quien quiera que lo mira-

se q<ue> el se dexaua ver del: o de otro alguno[ ]a

quien el sen~alara / mas manesil no oso des[+]-

cubrir este secreto a su sen~or porque tenia

por cierto que si aquel secreto le[ ]descubrie-

ra que assi lo hiziera conel brauo grafica<n>:}

{CB2.

como con otro qualquier / & por esto se ca-

llo. De do<n> clarian vos digo que guio por

su camino para la selua cartilanda & ma-

nesil lo seguia: avn que ni al cauallo ni asu

sen~or veya: & assi como llegaro<n> cerca dela

choc'a de grafican / manesil lo come<n>c'o de

llamar / el qual salio luego: & como el jaya<n>

viesse a[ ]manesil armado: & no viese a otro

ninguno arremetiose para el por le despe-

dac'ar: mas don clarian sele paro delante:

& dixo / guardador del infierno comigo lo

has de auer que[ ]no conel cauall<er>o: & alc'o su

espada: & diole enel brac'o derecho vn tan

gran golpe que le corto grand parte del /

mas el diablo no lo sentia mas que si suyo

no fuera / & como no veya quien le daua es-

pantauasse mucho / & andaua tentando

con sus brac'os a todas partes / especial

quando el tropel del cauallo sentia acerca

de si / mas en vano trabajaua. De do<n> cla-

rian vos digo que se daua la mayor prie-

sa que el podia alo herir / alo menos por

brac'os & pechos: y cuerpo: que ala cabe-

c'a por ninguna manera le alcanc'aua: y te-

niale ya las manos & los brac'os tan har-

pados que ya el grafican ninguna fuerc'a

enellos alca<n>c'aua: y vie<n>dosse assi p<er>dido: y q<ue>

ningu<n> remedio podia poner asu mal abra-

c'ose co<n> vn alto pino delos q<ue> por ay era<n> pro-

ua<n>do delo arra<n>car para defenderse co<n>el: &

a esta sazo<n> llego do<n> claria<n> & diole tal golpe

co<n> su espada en vna parte del pescu[e]c'o q<ue> le

corto gran parte del: y era la sangre q<ue> del

salia en tanta abundancia que assi estaua

ban~ado todo aquel suelo de alderredor co-

mo si vna gran carneceria ay estuuiera /

Deste golpe se sintio aq<ue>l demonio tan la-

stimado que dio vn tan gran bramido: q<ue>

del miedo suyo huyo de ay el cauallo de

don Clarian mas de vn grandissimo tiro

de arco: sin le poder tener que no huyesse:

E vie<n>do que su cauallo no queria por nin-

guna manera tornar: apeose del & vinose

para el Grafican: & diole enel pie vn tan

gran golpe junto al touillo que le corto to-

do el gouierno del. E assi sono el tal golpe}

[fol. 128v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

como si en vna pen~a dura diera: & d<e>la gra<n>

fuerc'a q<ue> puso la espada se quebro en mu-

chas piec'as / poco menos enojo rescibio

desta espada do<n> clarian que dela primera

del esmeralda: porq<ue> essos golpes q<ue> co<n>ella

aui( )a dado hallaua q<ue> no menos cortaua co<n>

ella q( )ue conla otra. El fin es q<ue> como se vi-

do sin espada: luego se aparto de alli porq<ue>

la sangre era tanta q<ue> corria q<ue> alca<n>c'aua ta<n>-

to alos de lexos como alos de cerca / & lle-

gandose a manesil le dixo: dad me aca esa

v<uest>ra espada: quic'a q<ue> terna mejor dicha q<ue>

las passadas. Manesil la saco & sela yua

a poner enla mano mas no la veya / & don

claria<n> la tomo & se torno para grafica<n> / al

qual vido por tal arte q<ue> le parecio q<ue> era de-

masiado poner mas mano enel / & luego

lo vido caer en tierra: & con tantos gemi-

dos se rebolca($u)[u]a en su sangre q<ue> pusiera es-

panto a qua<n>tos enel mu<n>do fuera<n>: & la tie-

rra hazia te<m>blar / ya ento<n>ces se llego ma-

nesil a su sen~or & le dixo. Sen~or demostra-

osme q<ue> ya bien podeys / mucho se reya do<n>

claria<n> destas palabras porq<ue> ael le parecia

que como el veya a todos: assi le podia<n> to-

dos ver ael: & dixole / dezis de verdad que

no me vedes: si digo dixo manesil / pues

porla fe q<ue> a dios deuo q<ue> por burla tenia lo

que me deziades hasta aqui: porq<ue> yo esso

sie<n>to en mi agora q<ue> de antes. Manesil le

dixo: no esta en mas v<uest>ro parecer: o ser des[+]-

parecido q<ue> en quereros tratar co<n> todos: o

co<n> algu<n>os & dezir yo quiero ser visto de to-

dos para que todos os vea<n>: o no quiero si

no que hulano & hulano me vea<n> para q<ue> de

aq<ue>llos & otros no sereys visto. Don claria<n>

dixo / pues si en mas q<ue> esso no esta: yo di-

go que me vea<n> todos qua<n>tos ver me qui-

siere<n>. Luego en prouiso fue visto por ma-

nesil & llegose ael porle besar la mano mas

do<n> claria<n> la aparto a fuera & le dixo si esta

obra fuera fecha sin engan~o: pudiera de-

zir que era la mejor fecha que fasta oy fize

en mi vida: mas en ser assi: ni yo osare de-

zir que la hize ni es razo<n> que se diga. Ma-

nesil le dixo / en fin sen~or podeys jurar si el}

{CB2.

caso se ofreciere q<ue> con v<uest>ra mano propria

matastes a este diablo / & que quebrastes

enel v<uest>ra espada / lo al pocos testigos ay a-

qui ni en otra parte q<ue> sepa<n> como fue: ni co-

mo no. Luego se fuero<n> entra<m>bos a[ ]dos pa-

ra do<n>de grafican te<n>dido estaua: & como a-

vn no fuesse muerto parosele a mirar don

claria<n> & dixole. Eres tu el dios q<ue> ayer te de-

zias ser / & que tenias poder sobre todos

los ho<m>bres. Grafica<n> que avn tenia algun

sentido co<n>sigo quisose leuantar contra el

porq<ue> conocio que aquel era el cauall<er>o q<ue> lo

hiriera: & lo auia llegado al pu<n>to en q<ue> esta-

ua: & como no pudo come<n>c'ose de nueuo a

rebolcar porla tierra & a dar tan grandes

gemidos q<ue> assi bramaua como los drome-

darios qua<n>do andan en celo: & co<n>la gran

fuerc'a q<ue> enello puso abriero<n>sele tanto to-

das las venas aque ni vna sola gota d<e> san-

gre en todo su cuerpo quedo: & luego mu-

rio. E desque assi lo viero<n> muerto boluie-

ronse para la ciudad do<n>de el duque arna-

quel estaua / el qual qua<n>do supo que el bra-

uo grafica<n> era muerto: vinose ala posada

de don claria<n>: & assi como lo vido abrac'o

lo & dixole. Bue<n> cauall<er>o estremado rue-

go vos q<ue> primero q<ue> vos yo de las gr<aci>as q<ue>

vos mereceys del beneficio recebido q<ue> vos

me digays v<uest>ro no<m>bre porq<ue> sepa de quie<n> a-

uemos todos los deste rey( )no recebido ta<n>-

to bien como este. Do<n> clarian le dixo: Se-

n~or ningu<n>a cosa faze en v<uest>ro caso saber qui-

en soy yo / o como me llaman / mas porq<ue>

sepays qua<n>to estoy al v<uest>ro seruicio / y q<ue> en

todo os tengo de seruir & fazer v<uest>ro ma<n>da-

do. Sabed q<ue> yo soy hijo del rey lantedon

de suecia & me llaman do<n> Claria<n> de landa-

nis. Santa maria valme dixo el duque y

que a don clarian dela gra<n> fama auemos

tenido en n<uest>ro reyno & sen~orio & sin lo auer

sabido fasta agora. Pues de tanto os di-

go q<ue> si[ ]lo tal yo ouiera sabido q<ue> nunca me

ouiera mucho apassionado por tener ta-

les diez graficanes por enemigos & yo doy

muchas gr<aci>as a dios que por la mano de

tan alto principe como vos ha sido asi re[+]-mediado}

[fol. 129r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXVII}

{CB2.

este reyno para q<ue> yo pueda dar

buena cue<n>ta del: & boluerle asu duen~o sa-

no & seguro como me lo entregaro<n>. Lue-

go el duq<ue> ma<n>do fazer gra<n>des fiestas & ale-

grias assi enessa ciudad de talamor como

en todo el reyno / mas las de ally fueron

muy no<m>bradas y esplendidas: y todas en

honor de do<n> claria<n> / las quales turaro<n> cie<n>

dias con mucho plazer.

{RUB. Capitulo .lv. que trata

de como la giganta Clasoriala tomo

por engan~o la espada dela esmeralda

al donzel Cornastel & se fue conella & de

como Brotanarque su hermano se vi-

no a[ ]combatir con don clarian: & mato

a el & alos cinco h<e>r<man>os za<m>branes.}

{IN4.} RAzon es dize la hystoria que se-

pays / como ninguna vez ceua

la fortuna al hombre con algo

dulce que tras ello no le de mil

tragos de amargura: & assi acaecio a don

clarian despues desta su buena andanc'a q<ue>

tras aquella lisonja de vanagloria que le

dio en aq<ue>l vencimie<n>to / luego le ordeno do<n>-

de lo purgase con muchas passiones & pe-

nas q<ue> padecio / lo qual fue desta manera.

Ya arriba oystes como enla casa del duq<ue>

arnaquel estaua clasoriala la hija de Sar-

cegon del gran poder: aq<ue>l que don claria<n>

matara. E como aq<ue>lla jayana lo viese ve-

nido en aq<ue>lla ciudad: no sabie<n>do cierto sy

fuesse el: o no / llamo vn dia al do<n>zel Cor-

nastel aquel con quie<n> don claria<n> auia he-

cho el troq<ue> dela espada & preguntole muy

afectuosamente por el cauallero quie<n> era.

El donzel le dixo: es don Clarian de lan-

danis el q<ue> por todo el mu<n>do es no<m>brado /

ala mala do<n>zella sele mudo la color en tan-

to grado q<ue> selo conocio el do<n>zel: & dixole /

paresce que os pesa de su venida pues tal

os aueys parado. La donzella desimulan-

do su passion le dixo: antes me plaze mu-

cho porq<ue> pienso que el tomara por mi vn

pleyto que hasta oy he hallado quie<n> del se

encargase. El donzel le dixo si los pleytos}

{CB2.

que el conesta espada ha acabado: yo los

houiese fenecido: tenermeyan en mas que

se tuuo el gran Alexandro. Clasori(o)[a]la le

dixo / pues es suya essa espada: o como di-

zes esso. El donzel dixo: suya es y conesta

ha muerto mas gigantes que yo te<n>go die<n>-

tes en mi boca. Clasoriala estuuo vn buen

rato pe<n>sando que medio podria tener pa-

ra auer essa espada alas manos porq<ue> ya

ella sabia q<ue> la espada de do<n> claria<n> era mas

estremada en bo<n>dad q<ue> enel mu<n>do auia. E

luego llamo al do<n>zel & mostra<n>dole mucho

amor lo metio en vna su camara & comen-

c'a<n>dolo de enamorar abrac'aualo & besaua

lo & dezia q<ue> moria por sus amores: & ju<n>to

co<n>esto le saco de vnas conseruas que co-

miesse y tras ellas diole a beuer assaz de

buenos vinos / de tal manera lo trato que

en chico spacio el donzel quedo dormido

& assi tan trasportado: que en todo aquel

dia ni otro nunca boluio en si: y esse mes-

mo dia hauia acaecido de[ ]quando don cla-

rian sela hauia parado a mirar: como ya

lo leystes / y ella pensando que la conocia:

huyo de alli lleuando consigo la famosa

espada dela esmeralda: & fuesse para el se-

n~orio de peristeo / donde era el castillo de

los zambranes. Estos eran cinco herma-

nos muy esforc'ados caualleros: los qua-

les avn que no eran muy grandes de cuer-

pos como jayanes / eran del linage dellos

y eran muy crueles & fuertes & hazia<n> muy

gra<n> dan~o por todas aquellas tierras: assi

que esta Clasoriala la giganta conel gran-

de temor que tuuo de ver a don clarian: y

por ganar aquella espada tan preciada /

trasnocho vna noche y encamino para a-

lla: al qual castillo llego dentro de ocho di-

as: y fallo enel a Brotanarque su herma-

no: del qual del & delos otros fue muy bie<n>

recebida: & fabla<n>do co<n>su hermano le dixo

assi. Brotanarque pues los dioses te de-

xaron llegar a[ ]ser cauallero y tal que no pi-

erdes punto del nuestro padre / hagote sa-

ber q<ue> el nuestro enemigo do<n> clarian de[ ]lan-

danis esta enla corte del duque arnaquel /}

[fol. 129v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

poresso veras lo q<ue> entiendes fazer y veys

aqui la su famosa espada co<n>la qual el las

gra<n>des vitorias ha ganado. Co<n>el n<uest>ro ju-

piter os co<n>juro que co<n>ella ve<n>gueys la san-

gre de n<uest>ro padre & de todos los otros sus

deudos q<ue> co<n>ella fasta oy son muertos. Bro-

tanarque tomo la espada enla mano: & co-

mo el era tan gra<n>de de cuerpo no le pare-

cio q<ue> en tenerla enla mano: tenia cosa nin-

gu<n>a & fazie<n>do burla della: boluio sela a su

h<e>r<man>a & dixole. Esta guardad vos para qua<n>-

do yo os trayga aqui al v<uest>ro enemigo pa-

ra q<ue> co<n>ella hagays vos lo mismo q<ue> dezis

Clasoriala la tomo & dixo q<ue> assi lo faria.

Muy gra<n>de era el plazer q<ue> brotanarque

tenia en saber q<ue> do<n> claria<n> era en essas par-

tes / & noches ni dias no pe<n>saua sino si lo

yria el a[ ]buscar: o lo embiaria a llamar pa-

ra q<ue> se viniesse a co<m>batir co<n>el. Esto como-

nicolo co<n> dos delos h<e>r<man>os za<m>branes q<ue> alli

ha essa sazo<n> estauan / los quales dixero<n> q<ue>

lo mejor era yrle a buscar: avn q<ue> fuesse ha-

sta alemania qua<n>to mas esta<n>do a cinco: o

seys jornadas de do<n>de ellos estaua<n> / & que

por su amor q<ue> ellos todos queria<n> entrar

en aq<ue>lla co<n>quista: assi de aq<ue>l como de to-

dos los cauall<er>os anda<n>tes para ve<n>gar las

ynjurias & muertes q<ue> los jayanes sus deu-

dos auia<n> rescebido. Lu[e]go assi como lo pe<n>-

saro<n> tal lo pusiero<n> por obra / & de<n>de a ter-

cero dia brotanarque & los dos h<e>r<man>os za<m>-

branes se partiero<n> la via de talamor: & an-

dando por sus jornadas ciertas llegaron

ala ciudad: & antes q<ue> enella entrasen: bro-

tanarque embio vn su escudero q<ue> fuesse a

la ciudad: & mandole lo q<ue> auia de dezir / el

q<u><<a>>l fue alos palacios reales do<n>de el gra<n> du-

que estaua / & assi como entro enla sala do<n>-

de estaua co<n>los altos ho<m>bres del reyno pre-

gu<n>to si era ende vn cauall<er>o q<ue> do<n> claria<n> de

landanis se llamaua / si esta dixo el duque

& luego selo mostraro<n>. El escudero le dixo

Cauall<er>o: el sen~or co<n> quie<n> yo biuo es tal: q<ue>

si supieses quie<n> es: & fueras sabidor d<e>la su

venida aqui: tu te esco<n>dieras diez estados

debaxo dela tierra por no parecer ante el:}

{CB2.

el qual te embia a dezir q<ue> por qua<n>to el ha

sido ynformado q<ue> tu co<n> tus gra<n>des tray-

ciones & falsedades mataste a su padre el

jaya<n> Sarcego<n> del gran poder / sobre lo q<u><<a>>l

te viene a buscar para quitarte la vida / q<ue>

te lo haze saber para q<ue> salgas auerte co<n>el

en ca<m>po si osares & si dela tal salida rehu-

sares: asegurate de tanto de entrar aqui a

buscarte: & avn q<ue> te metas debaxo de qua<n>-

tas puertas enesta casa son todas las que-

bra<n>tara para sacarte dellas: & cortarte las

manos co<n> que ta<n>tas trayciones has fecho

El duq<ue> assi como oyo la embaxada del es-

cudero: fue tan enojado q<ue> arrebatado de

la yra dixo. Digos q<ue> si con embaxada no

vinierades vos boluierades conla le<n>gua

colgada del v<uest>ro pescuec'o / porq<ue> fuerades

enxe<m>plo a otros embaxadores q<ue> tales me<n>-

sagerias truxese<n>: & si lo dexo d<e> fazer: creed

que es por honra del cauall<er>o con quie<n> ha-

blays q<ue> no por la de quien aca os embia.

Do<n> claria<n> le fizo su mesura en sen~al de re-

gradecimie<n>to / & pregu<n>to al escudero q<ue> co-

mo se llamaua aq<ue>l su sen~or / el escudero di-

xo / llamase Brotanarque el brauo: & vie-

nen co<n>el dos cauall<er>os no menos valie<n>tes

q<ue> el mi sen~or: & llamanse los za<m>branes. El

duq<ue> dixo para vno son: & callose q<ue> no ha-

blo mas: & do<n> claria<n> dixo al escudero. De-

zid a v<uest>ro sen~or q<ue> no le hiziero<n> buena rela-

(b)cion & q<ue> si yo mate asu padre q<ue> en batalla

de ca<m>po lo mate como es vso de cauall<er>os:

mas q<ue> si toda via el dize q<ue> a[ ]traycio<n> lo ma-

te / d<e>zilde de mi no<m>brado q<ue> no dize verdad

& para fazerselo assi conocer yo soy luego

conel enel ca<m>po. Despedido q<ue> fue el me<n>sa-

gero / don claria<n> pidio sus armas & armo

se & de cada hora se acuytaua por su espa-

da dela esmeralda / y el duq<ue> se quito vna q<ue>

el traya cen~ida: & dixo. Sen~or don claria<n>:

tomad esta espada q<ue> passa de setecientos

an~os q<ue> es enel mayorazgo del sen~orio que

yo agora posseo. La qual fue d<e> aq<ue>l memo-

ratissimo capita<n>: & co<n>sul romano Paulo

emilio de quie<n> nosotros por linea recta ve-

nimos. La qual es envos tambie<n> emplea-da}

[fol. 130r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXVIII}

{CB2.

como fue enel todo el tie<m>po que la pose-

yo / & si agrauio alguno recibe<n> los q<ue> de mi

dece<n>diere<n> por auerles quitado tal joya co-

mo esta / satisfazerse ha<n> con q<ue> la ouo el me-

jor cauall<er>o q<ue> desde ento<n>ces aca ha auido

Do<n> claria<n> selo agradecio mucho y le dixo

sen~or duq<ue> nu<n>ca dios quiera q<ue> yo sea en di-

minuyr tan sola vna meaja de v<uest>ro sen~orio

ni del prouecho de v<uest>ra casa / antes yo por-

ne la vida por lo ayudar a acrecentar con

mucha honra a[ ]todo mi poder / yo recibo

esta espada prestada dela v<uest>ra mano fasta

que dios te<n>ga por bie<n> de encaminar como

yo cobre la mia / & si dicha fuere q<ue> eneste

camino do<n>de la perdi no la cobrare tened

por cierto q<ue> como yo sea enla corte del em-

perador vasperaldo os la embiare. El du-

que le dixo / sen~or seruios vos agora della

que despues en v<uest>ra mano es fazer lo q<ue> de-

zis: o no. Do<n> claria<n> sela cin~o: & dema<n>do su

cauallo / entre ta<n>to q<ue> selo traya<n> el duq<ue> ar-

naquel y el marques de monrete q<ue>[ ]a mara-

uilla era<n> estremados cauall<er>os se armaro<n>

para yr co<n> do<n> claria<n>: assi por le dar todo

honor como por le asegurar delos otros

dos cauall<er>os q<ue> co<n> brotanarq<ue> venia<n> q<ue> segu<n>

era<n> traydores no sabia<n> si acometeria<n> algu-

na traycio<n>. Assi q<ue> salidos todos tres al ca<m>-

po. Do<n> claria<n> dixo q<ue> queria fablar co<n> bro-

tanarq<ue> para saber del si era verdad lo que

co<n> su escudero le embiara a dezir: y el jaya<n>

le respo<n>dio que no era menester hablar en

tal caso q<ue> no se pe<n>sase que por hablarle ha-

uia de alca<n>c'ar del gr<aci>a ningu<n>a. E oyda la

respuesta luego abaxo su lanc'a & dixo: pu-

es q<ue> aqui no prestan palabras valga<n> bue-

nas obras / & dexase yr para el jaya<n>: y el ja-

yan se vino para el: & da<n>se tales encue<n>tros

delas lanc'as que las ro<m>pieron muy bie<n> el

vno conel otro: Do<n> claria<n> echo mano asu

espada & arremetio para brotanarque: &

diole tal golpe conella sobre el yelmo que

le corto hasta el almofar & le toco bien en-

la cabec'a. Brotanarque le dio en<e>l escudo

vn tal golpe q<ue> si otro qualquier fuera lo he<n>-

diera de parte a parte / mas este era el q<ue> la}

{CB2.

duen~a encubierta le embio / el qual tenia

tal propiedad que de ningun fierro podia

ser empecido / assi que don clarian sintio

bien que el gigante era de gran poder y es-

forc'ole mucho qua<n>do vido q<ue> su escudo q<ue>-

dara sano del tal golpe: & tornose a j($u)[u]($n)[n]tar

co<n>el giga<n>te: & diero<n>se tan rezios golpes q<ue>

espa<n>to era de verlos: & avn que las armas

q<ue> traya eran muy fuertes / ningu<n>a vez he-

ria don claria<n> co<n> su espada q<ue> no hazia san-

gre / por lo qual la juzgaua ser tan buena

como la suya dela esmeralda. Muy des-

mayado andaua el giga<n>te assi d<e>la mucha

sangre que le salia como de ver q<ue> su espa-

da no empecia en su enemigo: ni en sus ar-

mas sen~al ningu<n>a auia fecho especial enel

yelmo y enel escudo / porq<ue> aquel era el yel-

mo q<ue> la reyna de thesalia le diera: como a-

riba lo oystes: que no menos virtud tenia

que el escudo / mas visto porel q<ue> en aq<ue>llos

dos lugares a bien ni a mal no podia ha-

zer cosa que de prouecho fuesse procura-

ua delo ferir porlas otras partes del cuer-

po / & cierto le hazia harto dan~o porque el

gigante era de muy gran poder / mas do<n>

Clarian procuraua de rescebir todos los

golpes ensu escudo. Muy trauada fue es-

ta baraja entre los dos / la qual duro gra<n>-

des tres horas: & mas. Mas desque don

clarian vido que sele yua el dia: & se venia

la tarde amas andar / tomo la su espada

con entrambas manos: & diole vn tal gol-

pe enel brac'o derecho que selo corto cerce<n>

que luego cayo. Vno delo hermanos za<m>-

branes como viesse caydo en t<ie>rra a brota-

narque: arremetio para don claria<n> y enco<n>-

trolo conla lanc'a de muy gran poder & co-

mo do<n> clarian no tuuiesse lanc'a estuuo en

punto de caer: mas como fuesse fuerte / &

muy esforc'ado tuuose muy bien enla silla:

& al passar que passo diole de reues tal gol-

pe conla espada sobrel pescuec'o que le cor-

to gran parte del gorjal: & ta<m>bien dela car-

ne abueltas donde le atraueso muchas ve-

nas / delas quales le salia farta sangre en

tanta abundancia que a dos bueltas que}

[fol. 130v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

dio co<n> su cauallo cayo muerto en t<ie>rra por

esta forma vi<n>o el otro h<e>r<man>o co<n>tra do<n> claria<n>

& ta<m>bie<n> murio. Visto porel duque y porel

marques lo q<ue> don clarian auia fecho juz-

garo<n> le porel mas aue<n>tajado cauall<er>o que

enel mu<n>do fallar se podia / & llegaro<n>se ael:

& dixero<n>le. Buen sen~or sola n<uest>ra fe se deue

creer sin auer: y para v<uest>ras grandes haza-

n~as fue menester ver para creer: esto dezi-

mos lo porq<ue> avn q<ue> v<uest>ra fama es tanta por

el mu<n>do q<ue> a todos poneys admiracio<n> / to-

da via es bueno q<ue> nos certifiquemos por

n<uest>ros ojos algo delo q<ue> deuemos creer: do<n>

clarian co<n> empacho no les respo<n>dio mas

dixo / mejor sera sen~ores q<ue> me ayudeys a

desarmar q<ue> cierto mal ferido deuo estar /

segu<n> el sentimie<n>to tengo. Luego se apearo<n>

& le quitaro<n> las armas de encima / & falla-

ron le vna gra<n> herida enel vn costado esta

le auia dado brotanarque co<n> mucha yra:

qua<n>do vido q<ue> ni enel yelmo ni enel escudo

no podia empecer: fallaro<n>le mas otras al-

gu<n>as feridas assi de espada como delos

encue<n>tros delas la<n>c'as / delas quales se sen-

tia muy atorme<n>tado: assi q<ue> luego fue subi-

do en vna hacanea muy rica & fue leuado

al real palacio do<n>de fue aposentado: & fue

bien curado. Ya se leua<n>taua dela cama do<n>

clarian qua<n>do vino nueua q<ue> el principe po-

listor venia / este principe segu<n> dize el cuen-

to era hijo del rey de rosia el q<ue> quedara en[+]-

come<n>dado al gra<n> duque arnaquel & como

ya el duque vido apaziguado el reyno em-

bio agora porel principe: assi para q<ue> lo ju-

rasen ya los del reyno por rey: & sen~or / co-

mo porq<ue> diesse gr<aci>as a don claria<n> delo que

porel auia hecho. Assi q<ue> sabida la venida

del principe todos aderec'aro<n> delo yr a res-

cebir: & don claria<n> quisiera salir: mas esta-

ua tan flaco que el duque no lo dexo yr. E

venido que fue el principe / el duque lo tra-

ya por la mano: & lo metio ala sala donde

don claria<n> estaua / el qual qua<n>do los vido

entrar leua<n>tose a ellos: & fue por abrac'ar

al principe / al qual dixo el duq<ue> / sen~or este

sen~or es el que os ha dado el reyno poreso}

{CB2.

veamos con q<ue> selo pagareys. El principe

era nin~o & muy hermoso & dixo: co<n>lo que

le puedo seruir es con q<ue> se tome el reyno &

me de[ ]la mano para q<ue> sela bese como a rey

& sen~or mio. Do<n> claria<n> le tomo en sus bra-

c'os & lo beso enel rostro assaz de vezes / &

le dixo. Sen~or mio el v<uest>ro reyno os haga

bue<n> prouecho & de aqui quedo yo en obli-

gacio<n> de os seruir & ayudar a defenderos

lo co<n>tra todo el resto del mu<n>do a todo my

poder fasta morir. El principe selo agra-

decio mucho / & por ento<n>ces folgaron alli

con mucho plazer & alegria: y fueron he-

chas gra<n>des fiestas por la venida del prin-

cipe el q<u><<a>>l fue coronado por rey porla ma-

no de don claria<n>: Sobre lo qual fuero<n> ba-

stecidas justas & torneos de muy gra<n> pla-

zer: enlas quales fiestas el rey fizo repar-

tir gra<n>des tesoros por todos los que alas

fiestas era<n> venidos. A esta sazo<n> fue caso q<ue>

los h<e>r<man>os delos za<m>branes supiero<n> alla por

las p<ar>tes do<n>de andaua<n> dela muerte de bro-

tanarque el brauo & delos otros dos caua-

lleros za<m>branes / los quales mouidos co<n>

gra<n> yra viniero<n> a buscar a don claria<n> jura<n>-

do q<ue> le auia<n> de fazer pedac'os: y embiar lo

a casa del emp<er>ador vasperaldo / & al duq<ue>

arnaq<ue>l por auer co<n>sentido en su corte ha-

zerse el tal caso q<ue> le faria<n> todo el mal q<ue> pu-

diesen: assi q<ue> co<n>esta inte<n>cio<n> viniero<n> ala ciu-

dad de talamor: los q<u><<a>>les e<m>biaro<n> a desafiar

a do<n> claria<n> & al duq<ue> / mas do<n> claria<n> defen-

dio al duq<ue> que no saliese al desafio / & solo

do<n> claria<n> salio & se co<m>batio co<n>los tres h<e>r<man>os

za<m>branes: & avn q<ue> era<n> fuertes cauall<er>os pe-

leo co<n>ellos y les corto las cabec'as: delo q<u><<a>>l

vino gra<n> prouecho al sen~orio de peristeo /

porq<ue> dellos era<n> muy opremidos / ala qual

causa viniero<n> de todo aq<ue>l sen~orio muchos

diputados en no<m>bre d<e>las ciudades agra-

decer a do<n> claria<n> el beneficio q<ue> del auia<n> res-

cebido en destruyr essos ta<n> atroces en<e>mi-

gos suyos / & ju<n>to co<n>esto embiaua<n>le gran-

des dones: mas ningu<n>o dellos q<u><<i>>so recebir

antes seles ofrecio q<ue> faria porellos todas

las vezes q<ue> menester le ouiessen.}

[fol. 131r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXIX}

{CB2.

{RUB. Capitulo .lvi. de como

procurando las mugeres delos za<m>bra-

nes de tomar venga<n>c'a de do<n> claria<n>: fue

preso por engan~o a causa del halcon q<ue>

co<n>sigo traya: & delas justicias q<ue> enel fa-

zian: y de como manesil sin ser visto en-

tro enel castillo}

{IN4.} OChenta dias era<n> passados que

don claria<n> estaua en aq<ue>lla ciu-

dad d<e> talamor enla qual de to-

dos era seruido & acatado y en

al no se gastaua sino en co<m>plazerle en qua<n>-

to podia<n> / & assi fue q<ue> ye<n>do vn dia a[ ]cac'a do<n>

claria<n> fuero<n>se conel el rey polistor y el duq<ue>

arnaquel: el qual duq<ue> como vido el halco<n>

q<ue> la do<n>zella brioceda le diera qua<n>do aceto

la venida conel / & mirolo mucho & dixo a

do<n> claria<n> / bue<n> sen~or sabeys como fue mio

esse halco<n> / no sen~or dixo el q<ue> de vna do<n>ze-

lla lo oue: porq<ue> le prometi de venir co<n>ella

este camino. El duq<ue> dixo / nu<n>ca halco<n> en<e>l

mundo fue ta<m>bien pagado como este por

buena fe. Do<n> claria<n> le pregu<n>to q<ue> porq<ue> ha-

uia querido desfazerse de tal joya como a-

q<ue>lla / el le dixo porq<ue> quie<n> me le dio me di-

xo q<ue> si por este halco<n> no: q<ue> por otro precio

ningu<n>o no vernia en mi acorro el q<ue> ami &

a este reyno ouiesse de librar. Do<n> claria<n> le

dixo: porla mi fe quie<n> os lo dixo sabia mu-

cho y os dixo verdad q<ue> si por codicia de-

ste halco<n> no fuera: yo pie<n>so q<ue> aca no vinie-

ra ni ymportunara q<ue> me diera lice<n>cia pa-

ra ello quie<n> me la dio avn q<ue> me fuera ga-

nar enello el gra<n> reyno de persia. El duq<ue>

le dixo / assi cierto me lo dixo la sabia la-

briona qua<n>do mele dio: y si quereys saber

como: deziros lo he. Do<n> claria<n> le rogo q<ue>

lo dixese / el duq<ue> dixo: vos sen~or fallareys

q<ue> vna muger q<ue> se llama labriona es muy

sabia enel curso delas estrellas / esta biue

enla cueua crocatena q<ue> es enlos fines del

mi sen~orio / la qual deuiera alca<n>c'ar por su

cie<n>cia este caso porel espa<n>table grafica<n> a-

caecido / la qual me embio este gauila<n> & la

espada que vistes que se quebro: y embio-me}

{CB2.

a dezir que el cauallero que a esta ba-

talla se ofreciesse q<ue> era enamorado dela

mas alta & mas fermosa do<n>zella del mun-

do / la qual por precio algu<n>o q<ue> fuesse enel

mu<n>do no daria lice<n>cia al su cauall<er>o para

que se apartase de su presencia si porel fal-

con no fuesse porq<ue> co<n> aq<ue>l mas q<ue> con otra

cosa lo queria seruir: & agradar: mas di-

xome q<ue> no ternia mas sen~orio sobre el tal

cauall<er>o de qua<n>to viese el aue rasa co<n> quie<n>

el fue criado / & q<ue> ala hora que la viesse se

yria tras ella do quier q<ue> ella fuesse: no en-

tie<n>do cosa dessas q<ue> la duen~a os embio a

dezir dixo do<n> claria<n>. El duq<ue> le dixo / sen~or

enlo q<ue> alos v<uest>ros amores toca enesso no

hablo: mas lo del aue yo os lo dire q<ue> lo en[+]-

te<n>days. Vos fallareys q<ue> este halco<n> desde

muy pollo se crio en casa de aq<ue>lla duen~a:

en co<m>pan~ia de vn aue q<ue> se llamaua aue ra-

sa esta aue era tan agradable al halco<n> q<ue> el

rato q<ue> no la veya cerca de si: y la misma a-

ve tenia aq<ue>l mismo conocimie<n>to co<n>el hal-

co<n> avn q<ue> no se osaua asegurar mucho co<n>

el por temor no le echase algu<n>a vez las v-

n~as: mas en fin sie<m>pre estaua<n> juntos. Ve-

des aqui q<ue> es lo del aue. A do<n> claria<n> peso

mucho de oyr q<ue> el halco<n> se esperaua per-

der en algu<n> tie<m>po: & assi lo dixo al duque:

mas el le dixo: sen~or todas las cosas de-

ste mu<n>do son perecederas: gozad del mie<n>-

tras lo tuuierdes q<ue> despues hareys cuen-

ta q<ue> se os murio. Otras cosas le embio a

dezir la duen~a al duq<ue> que auia<n> de acontes-

cer al duen~o del halco<n>: mas estas callose-

las q<ue> no se las quiso dezir porque no era<n>

muy alegres & por no dalle mal[ ]anu<n>cio co<n>

ellas. Dize agora la hystoria q<ue> como enel

castillo delos za<m>branes fuesse sabido q<ue> to-

dos ellos era<n> muertos: assi fue q<ue> las sus

mugeres & clasoriala la h<e>r<man>a de brotanarq<ue>

juntame<n>te co<n>ellas fazia<n> el mayor duelo q<ue>

mugeres enel mu<n>do podia<n> fazer & ya har-

tas q<ue> estaua<n> de sus lamentaciones: la gi-

ga<n>ta clasoriala les dixo. Buenas sen~oras

ved vosotras lo q<ue> quereys fazer eneste ca-

so que yo no entiendo reposar ni tener des[+]-canso}

{CW. r}

[fol. 131v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

fasta ser ve<n>gad(o)[a] del falso de do<n> cla-

ria<n> de quie<n> ta<n>to mal me ha venido: la ma-

yor dellas le dixo / buena amiga no menos

hariamos nosotras si pe<n>sasemos salir co<n>

ello / mas q<ue> presta querer nosotras ynten-

tar n<uest>ro poder co<n>tra aq<ue>l q<ue> los dioses no le

puede<n> empecer. Clasoriala le dixo / en fin

es ho<m>bre & como mortal q<ue> es le te<n>go d<e> pro[+]-

curar la muerte / la muger le dixo: pues es-

sa es v<uest>ra volu<n>tad yo os dire lo q<ue> fagays:

Enel castillo de dolaysa: cerca dela cueua

crocatena es vna duen~a muy rica h<e>r<man>a de

n<uest>ro padre / la qual es muger de gra<n> saber

& de riquezas: yd a ella dela n<uest>ra parte & fa-

zelde saber la n<uest>ra desdicha acaecida / por

lo qual le rogamos q<ue> nos de co<n>sejo delo q<ue>

deuemos fazer para alca<n>c'ar venganc'a de

n<uest>ro enemigo. Clasoriala dixo q<ue> luego se q<ue>-

ria poner en camino / la qual anda<n>do por

sus jornadas co<n>tadas ouo de llegar al ca-

stillo & hablado q<ue> ouo co<n>la duen~a dolaysa

fue la mas cuytada del mu<n>do por las nue-

uas q<ue> de sus sobrinos oyera: & dixo q<ue> ella

queria yr a fablar co<n>la sabia labriona pa-

ra pedirle remedio algu<n>o a[ ]tan gra<n> mal[ ]co-

mo a sus sobrinos viniera / la qual se fue

para la cueua & hablo co<n> labriona todo lo

aco<n>tecido / la sabia le dixo: ningun medio

tienes para te aprouechar del / porq<ue> avn

que le embies a llamar por engan~o: o por

otra manera algu<n>a el no dexara de partir

se para la corte del emp<er>ador / porq<ue> assi lo

prometio a su amiga q<ue> en acaba<n>do el aue<n>-

tura de cartila<n>da ningu<n>a otra aceptaria /

sino q<ue> se bolueria luego a do<n>de ella estaua

& poresta causa no yra a socorro de duen~a

ni de do<n>zella / pues q<ue> medio tiene dixo do-

laysa. Labriona le dixo: solo vno tienes en

el mu<n>do & otro no / el qual es este q<ue> oyras:

el cauall<er>o q<ue> a tus sobrinos mato tiene vn

falco<n> el mas preciado del mu<n>do co<n>el qual

passa todo su tie<m>po qua<n>do anda camino y

aq<ue>l falco<n> tiene ta<n>to amor a[ ]vn aue q<ue> yo aq<u><<i>>

te<n>go q<ue> ala ora q<ue> la viere dexara de seguir

tras lo q<ue> fuere porse ju<n>tar co<n>el aue rasa q<ue>

yo te<n>go & lo q<ue> puedes fazer es q<ue> yo te dare}

{CB2.

el aue para q<ue> la te<n>gas en tu poder: y el ca-

uall<er>o ha de passar por fuerc'a cerca del ca-

stillo de tus sobrinos los za<m>branes ternas

tal auiso q<ue> qua<n>do el por ay passare q<ue> suel-

tes el aue & se[ ]vaya bola<n>do y el falco<n> como

la viere abatir se[ ]a por yr tras ella: y el ca-

uall<er>o soltara el falco<n> pensando q<ue> la ha de

matar: & yo fare por tal arte q<ue> el aue se bu-

elua al castillo y el falco<n> la seguira: y el ca-

uall<er>o seguira tras su falco<n> / de manera q<ue>

lo podeys tomar a[ ]pie enxuto de<n>tro del ca-

stillo & qua<n>do alla este: aued v<uest>ro co<n>sejo de

lo q<ue> deueys fazer. Muy co<n>te<n>ta fue dolay-

sa co<n>este remedio: la qual luego tomo el a-

ue q<ue> labriona le dio / y buelta a su castillo

llamo ala giga<n>ta clasoriala & dixo: andad

comigo q<ue> yo q<u><<i>>ero yr a[ ]uer amis sobrinas:

assi por co<n>solar las de su cuyta q<ue> ta<n> gra<n>de

es como porlas auisar delo q<ue> deuen fazer

para enmie<n>da de tal caso. Luego tomaro<n>

su camino enlas manos: & a[ ]cabo de ocho

dias fuero<n> alla / & assi como las sobrinas

la viero<n> renouaro<n> su pla<n>to como de[ ]prime-

ro: & dolaysa las co<n>solo mucho & les daua

espera<n>c'a asu desseo: A[ ]cabo ya de ocho di-

as q<ue> dolaysa estaua ay dixo / ya se acerca

el tie<m>po en q<ue> don claria<n> ha de passar por el

bosque dela osa: yo q<u><<i>>ero yrme a[ ]poner en<e>l

collado del pino q<ue> es ala entrada del: & des-

que yo lo vea venir soltare el aue / & veamos

si sera verdad lo que labriona dize. Alter-

na vna delas cinco sobrinas de dolaysa le

dixo Sen~ora dexad a mi este cargo que se

mucho mejor que vos la tierra & vos que-

daos aqui a dar orden enlo que se ha de

hazer. Alterna tomo el aue & fuesse ala ca-

sa del florestero / donde por fuerc'a hauian

de passar por ay todas las personas que

yuan & venian / y estuuo ende todo aquel

dia / & no passo cauallero ninguno por ay

y el martes por la man~ana vido (v)[d]esde bie<n>

lexos a dos cauall<er>os: en que el vno dellos

traya vn halcon enla su mano. E assy co-

mo ella los vido algo cerca / metiose en-

tre vna gra<n>de espesura de arboles: & solto

el aue. Ay obro de sus hechizos labriona:}

[fol. 132r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXX}

{CB2.

desde alla do<n>de estaua / porq<ue> el aue assi co-

mo se vido suelta: tal se fue a poner ju<n>to al

halco<n> / el qual qua<n>do la vido batiose mu-

chas vezes & muy rezio dela mano por yr

tras ella / y era<n> tantos los gritos q<ue> daua

por ella q<ue> no auia quie<n> se pudiesse valer co<n>

el: a ta<n>to q<ue> lo ouiero<n> de soltar / & soltado q<ue>

fue siguio por do<n>de el aue yua la qual guio

derecha al castillo delos za<m>branes. Don

claria<n> come<n>c'o a seguir tras el halco<n>: & ma-

nesil lo mismo / mas como el cauallo no-

rartaque era ta<n> ligero como vn aue seguia

lo por tal manera q<ue> no lo perdia de vista &

assi llegaro<n> quasi ju<n>tos al castillo / De tal

manera aguijaro<n> todos q<ue> no en espacio d<e>

media hora anduuiero<n> mas de diez millas

q<ue> auia desde ay al castillo / el qual como es-

taua abierto de par en par entrose dentro

don claria<n>: Las mugeres q<ue> alli estaua<n> fin-

giero<n> q<ue> se alborotaua<n> con miedo suyo: & q<ue>

huya<n> vnas aca: & otras alla. Do<n> claria<n> les

dixo q<ue> reposasen q<ue>l no venia sino en segui-

mie<n>to de vn falco<n> q<ue> alli sele acogiera tras

vn aue. Dolaysa q<ue> ay estaua le dixo: sen~or

cauall<er>o de dios ayays vida q<ue> assi nos a-

ueys assegurado del miedo q<ue> teniamos.

Do<n> claria<n> le pregu<n>to que si auia visto vn

halcon que alli entrara / si vi dixo la vieja

mala q<ue> yo le auia cogido pe<n>sando q<ue> no te-

nia duen~o / pore<n>de apeaos vos bue<n> sen~or

y comereys y reposareys vos y v<uest>ro caua-

llo que despues yo os le dare. Don claria<n>

le dixo. Buena sen~ora de dios ayays el ga-

lardo<n> de v<uest>ro buen recebimiento / ami me

plaze de reposar q<ue> bien lo he menester: mas

el mi halco<n> quiero ver primero en mi ma-

no porq<ue> con mejor gana coma lo q<ue> comie-

re. Luego dolaysa entro a[ ]vn retraymie<n>to

y saco el halcon y puso sele enla mano. O

qua<n>to le valiera a don claria<n> subir luego

en su bue<n> cauallo & salirse luego del casti-

llo / mas las cosas q<ue> ha<n> de ser: y esta<n> por la

mano de dios ordenadas no ay quie<n> se es-

cuse dellas: & assi acaecio al bueno de don

claria<n> q<ue> l($u)[u]ego q<ue> ouo tomado su halcon en

la mano / puso le luego en vna alca<n>dara: y}

{CB2.

sentose luego a[ ]comer & seruianlo las mu-

geres q<ue> enla casa auia & daua<n>le muy bue-

nos ma<n>jares a comer: & a beuer muy bue-

nos vinos / y como el venia ca<n>sado & calu-

roso delo mucho q<ue> auia corrido / entraua

bien en todo ello. Ya q<ue> ouo comido & beui-

do a su plazer: ma<n>do a vna muger q<ue> se[ ]pa-

rase a[ ]vn baluarte & q<ue> viesse si venia vn ca-

uall<er>o q<ue> se llamaua manesil / la mujer dixo

que no venia ningu<n>o. Don claria<n> dixo bie<n>

sera aguardarlo porq<ue> ve<n>ga a comer y nos

vamos / q<ue> en verdad el deue estar tan ca<n>sa-

do como yo: y dizie<n>do esto echo se assi ar-

mado como estaua sobre vn estrado q<ue> alli

cerca dela mesa estaua: y dormiose. Do-

laysa q<ue> por atalaya de don claria<n> andaua

sie<m>pre / assi como lo vido dormido fuesse

para sus sobrinas y dixoles / andad aca &

pre<n>damos al n<uest>ro enemigo: q<ue> a bue<n> suen~o

duerme. Ellas tomaron sus cordeles en-

las manos se fueron para el / & dolaysa le

echo vna lazada ala garga<n>ta / & dio el cor-

del a vna de sus sobrinas y dixole: tened es-

te enla mano y si vierdes q<ue> despierta apre-

tad rezio & afogalde: y luego le echo otras

sendas alos pies y al ta<n>to hizo alas mun~e-

cas delas manos / y cada vna tiraua por

su parte por tal arte q<ue> avn que despertara

no podia ser sen~or de si / mas el dormia ta<n>

a[ ]sabor que tuuiero<n> lugar para desarmar

lo: y para lo desnudar: & jamas desperta-

ua. E luego lo amarraro<n> a vn escalera: &

lo sacaro<n> a[ ]poner en vn lugar el mas suzio

de toda la casa y co<n> gra<n> afan lo desperta-

ron por causa q<ue> abueltas del vino q<ue> le die-

ron echaro<n> tal mezcla de breuage q<ue> lo fizo

assi trasportar. Ya q<ue> fue despierto qua<n>do

assi se vido marauillose: & dixo alas q<ue> alli

estaua<n> que quie<n> lo parara assi. Dolaysa le

dixo / la crueldad q<ue> has tenido con mis so-

brinos los za<m>branes te ha(~) traydo al esta-

do en que estas: y luego alc'o el ac'ote q<ue> en-

la mano tenia: y comenc'olo a herir y tras

ella descargaro<n> todas las otras en tal ma-

nera que no parecian sino martillos de fe-

rreros quando muy apriessa dan: por tal}

{CW. r ij}

[fol. 132v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

forma lo tractaron aquellas sen~oras que

en chico rato le abriero<n> el cuerpo: a[ ]que se

le parecia<n> las entran~as. Dolaysa dixo a-

las sobrinas / sen~oras dalde huelga q<ue> este

cauall<er>o no ha de morir en vn solo dia: lue-

go se fuero<n> de ay dexa<n>dolo en aq<ue>l lugar ta<n>

ynmundo: do<n>de era tan molestado d<e> mos-

cas & de abispas & de otras xauenas a es-

tas semeja<n>tes: q<ue> en mas tenia esto que no

los torme<n>tos que le daua<n> / de dia estaua al

rezio sol dela siesta y de noche al frio sere-

no / de suerte q<ue> en pocos dias se paro ta<n> ne-

gro como vn carbo<n>. La comida q<ue> le daua<n>

puedeseos ymaginar q<ue> tal podia ser esta<n>do

a mano dellas sen~oras que assi lo trataua<n>

& no le bastaua al cuytado lo q<ue> alli passa-

ua & los torme<n>tos que de nueuo cada dia

le daua<n> sino q<ue> vn dia entro a el Clasoriala

sin que las otras lo viesen & metia ensu ma-

no vn gra<n> cac'o de resina & de prez heruie<n>do

& desde la cabec'a selo vertio encima de to-

do el: por tal manera q<ue> le ban~o todo el cu-

erpo co<n>ello: y en prouiso se hizo todo vna

ampolla tan luzie<n>te como vna bexiga qua<n>-

do llena de agua esta / & alas gra<n>des bo-

zes que daua el triste acudio la vieja dolay-

sa co<n> sus sobrinas por ver q<ue> era / & qua<n>do

assi lo viero<n> parado pesoles de corac'o<n> & ri-

n~eron co<n>ella mala me<n>te: no por ma<n>zilla ni

piedad q<ue> del ouieron / sino porq<ue> tenia<n> en pe<n>-

samie<n>to delo sanar delas llagas del cuer-

po por lo desollar biuo: y embiara su cuero

lleno de paja ala corte del emp<er>ador vaspe-

raldo / ala qual causa & sobre esta inte<n>cio<n>

propusiero<n> en si de no atorme<n>tarle mas si

no sanalle dessas llagas porque el pellejo

suyo estuuiesse sano y entero: y despues de-

sollarlo. Buelue agora el cue<n>to a fablar d<e>

manesil / & dize assi: que luego que do<n> cla-

ria<n> ouo la<n>c'ado su halco<n> ala aue rasa como

oystes q<ue> la siguio: tal fue do<n> claria<n> empos

del: & como el cauallo norartaq<ue> huya mu-

cho quedose muy atras manesil el qual se-

guia al tino por do<n>de a su sen~or viera yr /

mas como no leuase rastro cierto ni cono-

cido herro la via que leuaua & tomo vn ca-mino}

{CB2.

que a el parecio que deuia yr por el /

& fue aportar a vna espessa floresta: por la

qual anduuo cinco dias atrauesando por

muchas partes della & de ay passo ala mo<n>-

tan~a paludosa: por la qual anduuo quinze

dias & mas / mas ningun rastro hallaua:

por lo qual acordo de[ ]tornarse al lugar do<n>-

de el halco<n> ouiera la<n>c'ado al aue / diziendo

quic'a que mi sen~or don claria<n> hallo luego

su falcon: & andara el a buscarme a mi co-

mo yo busco a el/ & acudiera a aq<ue>l lugar

donde se partio de mi / assi q<ue> sobre esta en-

tincio<n> come<n>c'o de caminar: & co<n> dolor que

en su corac'on traya presumiendo lo que le

pudiera auer acontecido maldezia al hal-

con y a[ ]quien selo auia dado y al aue que a

tal tiempo ay pareciera: y atrauesando de

monte en monte & de roca en riscos vino

a portar alli a[ ]cabo de treynta dias que su

sen~or perdido estaua / y en todo este tie<m>po

ningun rastro hallo: & fue caso que a esta

sazon que aquel lugar / llego que pasaua

vna donzella por alli / la qual yua al casti-

llo delos za<m>branes. La qual como viesse a

manesil que andaua fuera de camino por

los oteros de vn collado en otro: atendio

lo & preguntole que que buscaua. Mane-

sil le dixo / busco vn gauilan que se me es

perdio. La donzella le dixo. En mejor

pie lo perdays vos el vuestro que otro ca-

uallero perdio el suyo: Manesil que muy

gran desseo tenia por saber que era aque-

llo que la donzella dezia le dixo. E que fue

lo que a esse cauallero acontescio porque

dezis que no deuia yo perder el mi gaui-

lan en tal pie como esse cauall<er>o que dezis

perdio el suyo. La donzella le dixo. Esso

es cosa que os no podeys saber. Mane-

sil le rogo muy afincadamente & le dixo /

Buena donzella: yo vos ruego & conjuro

por aquellas cosas que vos mas amays

& quereys en aqueste mundo: que vos me

digays lo cierto d<e>lo que aco<n>tecio a esse ca-

uallero con su halcon. La donzella dize la

hystoria que era vna fija de vn gra<n> merca-

der y era desposada con vn ge<n>til hombre}

[fol. 133r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXXI}

{CB2.

dela cuidad de solete: & los za<m>branes sen~o-

res de aq<ue>l castillo como tenia<n> en costu<m>bre

de robar a qua<n>tos por alli passaua<n> asi fue

q<ue> robaro<n> al mercader padre dessa do<n>zella

& asu yerno & los tenia<n> presos porq<ue> se resca-

tasen: & ygualose el rescate de entra<m>bos a

dos por quinie<n>tas doblas & a esso venia a-

gora esta do<n>zella a traellas / la qual como

yua & venia muchas vezes al castillo auia

visto todo lo q<ue> a do<n> claria<n> fazia<n> & tenia mu-

cha cuyta porel / assi q<ue> como la buena d<e>la

do<n>zella ouiese visto la aficio<n> con q<ue> manesil

le rogaua q<ue> le dixese lo q<ue> sabia del cauall<er>o

Ella le dixo / por buena fe sen~or cauallero

vos me jurastes en tal jurame<n>to q<ue> me se-

ra forc'ado delo dezir. Vos aueys d<e> saber

que es vn cauall<er>o enla casa del emp<er>ador

vasperaldo q<ue> ha por no<m>bre do<n> claria<n> de la<n>-

danis / el qual ouo muerto ocho an~os ha

a[ ]vn jaya<n> q<ue> se llamo Sarcego<n> del gran po-

der: & agora poco ha mato a Brotanarq<ue>

su fijo q<ue> era mas brauo q<ue> no el: & mato eso

mismo los cinco h<e>r<man>os za<m>branes q<ue> era<n> se-

n~ores de vn castillo q<ue> aqui cerca es / & las

mugeres dellos no sabie<n>do como se ven-

gar del / embiaro<n> por vna su tia llamada

dolasia / la qual por engan~o: o arte truxo

alli vn aue / la qual fizo seguir al falco<n> tras

ella: y entra<m>bos se acogero<n> al castillo / y el

cauall<er>o cuyo era el halco<n> siguiolo fasta en-

trar de<n>tro: & quando las malas mugeres

le tuuiero<n> de<n>tro: diero<n>le tal breuaje co<n> q<ue> se

durmio: & desq<ue> dormido lo viero<n> ataro<n>lo

a[ ]vn escalera: & son ta<n>tos los tormentos q<ue>

cada dia le da<n> q<ue> pone lastima au<n> a sus mis-

mos enemigos q<ue> lo tiene<n>. Esto es lo q<ue> pa-

sa del cauall<er>o pues lo quereys saber & por

esso os dixe q<ue> en mejor pie p<er>diesedes vos

el v<uest>ro. Bien satisfecho q<ue>do manesil q<ue> aq<ue>l

era su sen~or / & pregu<n>to ala donzella q<ue> si a-

uia mucha ge<n>te enel castillo / la do<n>zella le

dixo: esta<n> las sen~oras del castillo q<ue> son mas

brauas q<ue> onc'as: & conellas diez cauall<er>os

sus deudos: & mas la giga<n>ta clasoriala q<ue>

es mas fuerte q<ue> todos ellos: y en vna maz-

morra tiene<n> muchos presos d<e> rescate: ma-nesil}

{CB2.

estu[u]o vn bue<n> rato pensando q<ue> medio

ternia para entrar enel castillo: & sacar de

alli asu sen~or: & no sabia si se fuesse el co<n>la

do<n>zella: y entrase de<n>tro: o si yria a buscar a

Riramo<n> de ganayl h<e>r<man>o desu sen~or: o a do<n>

galia<n> su cormano para q<ue> lo viniessen a li-

brar / mas dezia q<ue> presta q<ue> ve<n>ga<n> ellos: ny

otros pues no los dexara<n> entra enel casti-

llo / & si por fuerc'a presumiere<n> de entrar a

la ora el mi sen~or es muerto porlas manos

de sus enemigos / assi q<ue> esta<n>do pensando

enesto: la do<n>zella se despidio de manesil p<ar>a

yr al castillo & manesil la encome<n>do a dios

y le dixo. Buena do<n>zella sed cierta q<ue> el v<uest>ro

cue<n>to q<ue> me aueys co<n>tado q<ue> algu<n> tie<m>po os

valdra mas delo q<ue> pe<n>says. La do<n>zella dixo

si aprouecha farto vale: & assi siguio su ca-

mino. Manesil que muy cuydoso estaua

por la prisio<n> de su sen~or. Despues q<ue> gran

piec'a ouo pe<n>sando dixo: o descuydado d<e> mi

& sin memoria: & quie<n> enel mu<n>do mejor q<ue>

yo puede remediar este caso / & luego saco

de sus alforja la buxeta del vngue<n>to / & vn-

tose co<n>ellas pla<n>tas delos pies & subido en

su cauallo fuesse por el camino donde ala

do<n>zella vido yr & topaua a[ ]cada passo con

ge<n>te q<ue> yua por el camino & parauaseles de-

lante por ver si lo veya<n>: mas ningu<n>o lo ve-

ya: antes como oya<n> las patadas del caua-

llo & no veya<n> cosa: estaua<n> espa<n>tados / & de-

zia<n> vnos a otros fantasma algu<n>a deue ser

esta pues la oymos & no la vemos. Mu-

cho miro en<e>sso manesil & dixo q<ue> me presta

ami yr como voy si ta<m>bie<n> puedo ser senti-

do por causa de mi cauallo q<ue> no menos me

defendera<n> la entrada q<ue> si me viessen: & lue-

go se apeo y echo su cauallo a pacer en vn

verde prado que ay cerca era: & assi a pie

con su espada enla mano: se fue la via del

castillo: el qual veya a ojo: & llego a tiem-

po que abrian la puerta ala donzella Car-

minda la que d<e>l poco auia que se despidie-

ra porque no la auia<n> querido abrir hasta

entonces: & pusose de tras del su palafren

en que ella yua: y entro junto conel sin ser

visto de nadie.}

{CW. r iij}

[fol. 133v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

{RUB. Capitulo .lvij. de como

manesil entro al castillo sin ser visto de

nadie / & mato alos q<ue> a su sen~or ator-

me<n>taua<n> y delas mercedes q<ue> fizo despu-

es q<ue> estuuo bueno don claria<n>.}

{IN4.} ASi como manesil se vido enel

castillo. & vido q<ue> de ningu<n>o de

qua<n>tos alli era<n> auia sido visto

alegrose mucho / & diose de an-

dar por todo la casa busca<n>do a su sen~or: al

qual fue a fallar en vn tras[+]corral muy su-

zio y puesto en cruz en vna escalera y da<n>do

vna buelta al derredor del quando assi le

vido su cuerpo horadado en muchas par-

tes lloro tan fuertemente y con ta<n>ta passio<n>

que se traspuso & cayo en tierra / y estuuo

gra<n> piec'a alli te<n>dido sin ningu<n> sentido & ya

qua<n>do desperto leua<n>tose y diose a[ ]uer a su

sen~or / el qual estaua tal que ni lo conoscio

ni hablar lo pudo. Enesto esta<n>do dolaysa

co<n> sus sobrinas entraro<n> a[ ]uer a don claria<n>

por lo atormentar: y avn q<ue> enel cuero desu

cuerpo ya no le daua<n> ac'ote fasta q<ue> sanasse

como ariba oystes para lo desollar ente-

ro / lo que agora fazia<n> era que tomaua<n> v-

nas puas de hierro ardie<n>do y selas metia<n>

por las pla<n>tas delos pies y por las narizes

& oydos: y sobrello echauanle vna salmo-

rada de sal y vinagre muy fuerte / co<n>la q<u><<a>>l

le fazia<n> dar los mayores gemidos tales q<ue>

era lastima delos oyr. En todo esto mane-

sil se estaua quedo por ver que era lo q<ue> las

baruaras crueles q<ue>ria<n> fazer y q<u><<a>>ndo ya[ ]vido

que los hierros estauan calientes y lo que-

rian cauterizar / la primera que llego con

su mano fue la vieja dolaysa / y alc'ando el

hierro para selo meter por las plantas de

los pies / tal alc'o manesil su espada y le dio

enla mano tal golpe que sela corto cercen:

Gran turbacion fue la que a todas ellas

cayo porque no veyan quien lo ouiesse fe-

cho / y la mala de Clasoriala la giganta /

tomo vna gran pua hecha asqua / y llega<n>-

dose a don clarian por sela hincar dixo / si

que yo no soy del numero de aquellas que}

{CB2.

por temor han de dexar de essecutar su ve<n>-

ganc'a y tendiendo la mano para sela me-

ter por la nariz / diole tal golpe que sela de-

rribo por el suelo. Mucho mayor esca<n>da-

lo fue este que el primero y todas quisiero<n>

huyr por salir se de aq<ue>l lugar / mas mane-

sil se puso ala puerta por do<n>de yua<n> a salir /

y al no hazia sino co<n>la punta de su espada

sacar los ojos a[ ]qua<n>tas por alli salir que-

rian / dela qual causa fue tanta la bozeria

que daua<n> y el gritar que hazia<n> que ouiero<n>

de acudir ende los diez cauall<er>os q<ue> alli esta-

uan / y manesil por temor no se llegasen a

su sen~or & le hiziessen algun mal / parose a

la puerta / y assi como el cauall<er>o yua a en[+]-

trar tal le metia la espada por las tripas q<ue>

le passaua ala otra parte y luego cayan / q<ue>

os dire deste ensayo de manesil / sino que

vno tan solo de todos diez caualleros no

quedo a vida / las mugeres todas que-

daron sin ojos y hechas vna hacina esta-

uan las vnas sobre las otras / y todas asy

como estauan cargaron sobre la giganta

Clasoriala: y quexa<n>do se della que asu cau-

sa y por su yndustria tenian el mal que te-

nian / con sus dientes la degollaron: & nin-

guna carne en su rostro le dexaron q<ue> a bo-

cados no sela comieron. En tanto q<ue> aque-

lla baruara gente estaua enesta cancion q<ue>

oydes. El bueno de manesil se fue ala pri-

sion donde los presos estauan / y a todos

ellos se dio a ver y a conocer & diziendoles

lo que quedaua fecho / soltolos a todos y

dixoles ya de vuestras prisiones podeys

ser sueltos de oy mas sin contradicion al-

guna: porq<ue> v<uest>ros enemigos estan tales / q<ue>

avn sobre si no tienen ningu<n> sen~orio: quan-

to mas sobre vos otros. E luego llamo a

dos dellos & ala donzella Carmjnda: y le-

uolos al lugar donde su sen~or estaua: & to-

maronlo todos assi enla escalera como el

estaua atado / y leuaronlo a vna sala: y de-

sataron lo & puesto en vna cama comenc'a-

ronlo a curar / mas las llagas eran tales

q<ue> era menester mas remedio del que alli le

podia<n> poner: visto por carmi<n>da la do<n>zella}

[fol. 134r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXXII}

{CB2.

lo que el cauallero auia fecho co<n> todos los

presos & vie<n>do a su padre & asu esposo su-

eltos por su mano: en galardo<n> del benefi-

cio recebido caualgo en su palafre<n> & fue a

la ciudad de solete & truxo co<n>sigo vna h<e>r<man>a

suya q<ue> sabia mucho de aq<ue>l menester: la q<u><<a>>l

curaua co<n> gra<n> amor & dilige<n>cia a don cla-

ria<n>. Aueys de saber q<ue> dize la hystoria q<ue> lue-

go q<ue> manesil ouo puesto en su cama a don

claria<n>: q<ue> luego ma<n>do tomar alas seys mu-

geres tia & sobrinas q<ue> alli era<n>: & ma<n>dolas

desollar biuas: y en vn llano q<ue> dela<n>te el ca-

stillo era ma<n>do fincar seys estacas altas &

agudas & por vergo<n>c'oso lugar las ma<n>do

espetar a todas a cada vna en su estaca: &

assi estuuiero<n> alli por muchos tie<m>pos: & fa-

sta oy se llama<n> los mojones dela venga<n>c'a

de do<n> claria<n>. Boluie<n>do ala do<n>zella carmi<n>-

da assi fue q<ue> avn q<ue> su padre se partio de a-

lli co<n> todos los otros preso q<ue> dela prisio<n>

saliero<n> / nu<n>ca ella se quiso yr: & manesil ro-

go asu esposo della q<ue> no se fuesse de alli / el

qual fizo de buena gana: no ta<n>to por q<ue>-

dar en co<m>pan~ia de su esposa como por que-

dar a seruir enlo q<ue> el cauall<er>o le ma<n>dase: el

qual fue bie<n> menester para remedio delas

co<n>solaciones q<ue> do<n> clarian en su gra<n> enfer-

medad ouo menester: q<ue> todo fue remedia-

do por mano de aq<ue>l ge<n>til ho<m>bre & asu cau-

sa estaua<n> alli tan proueydos de todas las

cosas como si enla gra<n> cuidad de colonia

se fallara<n>. Ya q<ue> sobre do<n> claria<n> ouiero<n> pas-

sado tres meses & mas/ ya q<ue> yua co<n>uale-

cie<n>do de su gra<n> dole<n>cia: & se aliuiaua algu-

nos ratos dela cama: llamo a manesil & di-

xole. Dezid bue<n> cauall<er>o q<ue> os paresce q<ue> de-

uemos fazer co<n>la do<n>zella carminda por el

auiso q<ue> os dio & con su h<e>r<man>a porla cura q<ue> en

mi ha puesto. Manesil le dixo / sen~or mio

si vos ami dexays este cargo yo los satisfa-

re a su volu<n>tad. Do<n> claria<n> le rogo q<ue> lo hi-

ziese assi y el se encargo dello / & ya q<ue> vido

a su sen~or en buena disposicio<n>: vn dia dio

se a andar porla casa por ver q<ue> era lo q<ue> de<n>-

tro auia: y en qua<n>tos lugares entraua ha-

llaua ta<n>tas riquezas: assi de sedas & bro-cados}

{CB2.

& de pan~os finos: & preseras de ca-

sa: q<ue> no sie<n>to rey enel mu<n>do q<ue> ta<n>to tuuiesse

& al cabo entro do<n>de la vieja dolaysa con

sus sobrinas dormia enla quel era<n> tantas

arcas vnas sobre otras q<ue> passaua<n> de do-

zie<n>tas: & abrie<n>do algu<n>as dellas fallaua de<n>-

tro ta<n>to oro & plata labrada & dinero amo-

nedado q<ue> se espa<n>taua en verlo: & buelta la

cabec'a vido ala cabecera d<e>l cama colga-

da la espada del esmeralda de su sen~or co<n>

la qual recibio mas plazer q<ue> co<n> qua<n>to ha-

uia visto / la qual tomo en su mano & fue-

se para do<n> clarian & puso sela enla mano /

el qual qua<n>do la vido sacola dela vayna &

besando la cruz della dio muchas gr<aci>as a

dios por ella: & manesil dixo a su sen~or: mi-

rad qua<n>tos son los robos q<ue> los za<m>branes

hiziero<n>: q<ue> os certifico en verdad q<ue> enla ca-

mara del emp<er>ador no se falle lo q<ue> aqui de<n>-

tro esta: ni ta<n>tas riquezas como aqui son.

Luego q<ue> otros treynta dias q<ue> sobre estos

era<n> passados: ya do<n> claria<n> estaua en dispo-

sicio<n> de poder caminar avn q<ue> no de echar

armas sobre si: queriase partir de alli pa-

ra la corte del emp<er>ador / porq<ue> amores de

su sen~ora gradamisa lo queria<n> matar: E

manesil por lo de[+]tener dixo vn dia ala do<n>-

zella carminda. Buena do<n>zella do<n> claria<n>

mi sen~or quiere hazer vna fiesta q<ue> el suele

honrar en honor del nacimie<n>to de n<uest>ra se-

n~ora / para lo qual el querria tener algu<n>a

buena gente q<ue> enella lo aco<m>pan~asen: & por

mi amor q<ue> vays a v<uest>ro padre & parie<n>tes &

les digays q<ue> por mi amor q<ue> con algu<n>os a-

migos suyos se quiera<n> venir aca a folgar

la fiesta. Carminda dio q<ue> le plazia d<e> gra-

do delo fazer assi / & fuesse luego ala ciu-

dad & hablo co<n> su padre / el qual allego de

sus parie<n>tes / & amigos mas de dozie<n>tas

p<er>sonas & truxero<n> co<n>sigo sus mugeres: alos

quales q<u><<a>>ndo los vido do<n> claria<n> ouo gra<n>

plazer co<n>ellos: & recibiolos muy bie<n>: & des-

de al quarto dia q<ue> fue la fiesta dela natiui-

dad de n<uest>ra sen~ora: q<ue> es a ocho dias anda-

dos de setie<m>bre / se solenizo con mucha so-

lenidad lo mejor q<ue> pudiero<n> / & desde a dos}

{CW. r iiij}

[fol. 134v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

dias passados ya q<ue> se queria yr toda la ge<n>-

te: manesil llamo al mercader padre d<e> car-

minda y en presencia de todos le dixo bue<n>

sen~or honrado las honras q<ue> de v<uest>ros fijos

aqui auemos recebido co<n> ningu<n>a cosa las

podremos pagar: por lo qual mi sen~or q<u><<i>>e-

re q<ue> pues aq<u><<i>> todos os hallays: q<ue> veleys a

carminda v<uest>ra fija q<ue> el quiere ta<m>bie<n> acerta-

se asus bodas porlas mas honrar. El pa-

dre selo agradecio mucho & dixo q<ue> assi lo

recebia el por gran honor q<ue> tan sen~alado

principe como el se acertase a sus fiestas &

luego ma<n>do embiar ala ciudad assi a lla-

mar a todos sus amigos como a traer to-

do lo necessario q<ue> para el tal negocio fuese

menester. E desde a seys dias q<ue> todos fue a[+]-

parejado los nouios fuero<n> velados: & fue

su fiesta tan festejada q<ue> ni<n>gu<n> gra<n> sen~or ca-

sar se pudiera q<ue> ta<n>to fiziera<n> como alli se hi-

zo / las quales fiestas turaro<n> quinze dias

& mas. Ya q<ue> toda la ge<n>te estaua apareja-

da para se partir a sus casa / manesil lla-

mo al nouio & a carminda su muger y esta<n>-

do toda la ge<n>te dela<n>te dixo ala nueua no-

uia / buena sen~ora / do<n> claria<n> de landanis

mis sen~or dize q<ue> porel auiso / o nueua q<ue> vos

del me distes qua<n>do yo os pregu<n>te lo q<ue> aco<n>-

tesciera al cauall<er>o del halco<n> / q<ue> por aq<ue>l ser-

uicio q<ue> le hezistes ha por bie<n> de os dar este

castillo en dote de v<uest>ro casamie<n>to y os faze

sen~ora a vos / & alos q<ue> de vos para sie<m>pre

viniere<n> y desde agora luego os lo entrega

por v<uest>ro. Carminda y su esposo vinieron a

besar las manos a do<n> clarian / mas el les

dixo / besaldas a manesil q<ue> el gano e casti-

llo & suyo es y el como sen~or d<e>l ha fecho lo

q<ue> vedes q<ue> ha fecho. Todos viniero<n> a be-

sar la mano a manesil mas el no las quiso

dar. E luego tomo porla mano ala donze-

lla q<ue> curara a do<n> claria<n> & dixole / avos bue-

na do<n>zella porel beneficio q<ue> fezistes en my

sen~or: el os da para v<uest>ro casamie<n>to todo el

mueble q<ue> eneste castillo ay: co<n> tal co<n>dicion

que fagays pregonar en todas las ciuda-

des aqui comarcanas q<ue> todos qualesq<u><<i>>er

q<ue> recibieron dan~o delos za<m>branes: o les ro-baro<n>}

{CB2.

hazie<n>da / o dineros q<ue> venga<n> a cono-

cello & se lo dara<n> / y vos q<ue> seays obligada

a dar a cada vno lo que jurare q<ue> es suyo /

La donzella le beso la mano por ello & juro

delo hazer assi. Dize la hystoria q<ue> assi fue

que se fizo esta dilige<n>cia de pregonase esto

que manesil ma<n>do / alo qual vinieron mu-

chos mercaderes a conocer sus fazie<n>das

y que sin lo q<ue> cada vno le daua ala do<n>zella

de su volu<n>tad qua<n>do les daua sus hazien-

das se fallo q<ue> lo que le quedo para su dote

valia mas de treynta mil ducados. Ya q<ue>

estas cosas era<n> fechas y era<n> passados seys

meses q<ue> do<n> clarian en aq<ue>l castillo estaua al

qual le vino en desseo d<e> ver a su sen~ora gra-

damisa & dixo a manesil q<ue> por ningu<n>a co-

sa del mu<n>do no se deternia mas alli sino q<ue>

tal qual estuuiesse se queria partir / de mal

sele fazia a manesil por caso q<ue> quisiera ver

mas co<n>ualecido a su sen~or / mas vie<n>do su

volu<n>tad qual era no pudo fazer otra cosa

& aderec'ado q<ue> fue todo / manesil tomo su

halco<n> enla mano: & despidiero<n>se delos se-

n~ores del castillo & siguiero<n> su camino por

el qual yua<n> con mucho plazer / & do<n> claria<n>

co<n>taua por la manera q<ue> entrara enel casti-

llo & lo pre<n>diera<n> / & los torme<n>tos q<ue> le diera<n>

E manesil dizie<n>do las tierras q<ue> en su bus-

ca auia andado / y sobre todo daua<n> gr<aci>as

a dios por las gra<n>des mercedes q<ue> le hizie-

ra en aportar atal tie<m>po manesil al lugar /

do<n>de ala do<n>zella carminda auia topado:

el qual dixo a do<n> clarian. Sen~or pido vos

de merced q<ue> avn q<ue> rodeemos treynta mi-

llas que se nos alarga<n> poreste camino que

nos vamos porla ciudad de saporta porq<ue>

veamos al n<uest>ro huesped q<ue> la buxeta del vn-

gue<n>to nos dio / & selo agradezcamos pues

sabeys que sin el ningu<n>a cosa enesta jorna-

da se ouiera hecho q<ue> buena fuera. Do<n> cla[rian]

le dixo q<ue> le plazia de yr a[ ]uerlo: mas no por

la cabec'a que el dezia porq<ue> el vngue<n>to era

cosa que se auia<n> fecho porla mano del dia-

blo y no era razo<n> de dar gr<aci>as al diablo por

lo q<ue> fazia. Manesil le dixo / sen~or yo te<n>go

por cierto que cosa que haga el diablo no}

[fol. 135r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXXIII}

{CB2.

puede aprouechar: y pues este vngue<n>to ta<n>-

to p<ro>uecho hizo / dios lo hizo / ya el do yo

las gr<aci>as: y vayase el diablo p<ar>a ruyn. Don

clarian dixo q<ue> dezia bien: y essa noche fue-

ro<n> ala dicha ciudad y posaro<n> enla casa d<e>l

buen ho<m>bre q<ue> la buxeta les diera / el q<u><<a>>l fue

muy alegre co<n> su vista: y essa noche torna-

ro<n> a fablar enel casamie<n>to dela nieta q<ue> de

antes le ouiera hablado como arriba lo

oystes: & manesil dixo al bue<n> ho<m>bre. Bue<n>

huesped honrado segu<n> la volu<n>tad y obras

q<ue> de vos auemos recebido bie<n> quisiera yo

q<ue> v<uest>ra nieta fuera de mayor merescimie<n>to

para q<ue> pudiera casar con mi sen~or p<ar>a q<ue> se

os galardonara algo delo q<ue> os deuemos

mas hagos saber q<ue> este mi sen~or es aquel

do<n> Clarian de la<n>danis principe de Sue-

cia tan no<m>brado porel mu<n>do: de q<ue> v<uest>ro pro-

posito deue estar mudado d<e>l q<ue> hasta aqui

era: mas p<ar>a q<ue> conozcays la volu<n>tad q<ue> mi

sen~or tiene de os fazer merced tomad esto

q<ue> os da para ayuda al casamiento de v<uest>ra

nieta: y luego echo mano por vna alforja y

saco della assaz de joyeles de oro engasta-

dos de muchas piedras preciosas / estos

auia tomado Manesil de vna arca delas

q<ue> enla camara del castillo hallara / assi q<ue>

recebidas porel buen ho<m>bre las joyas be-

so las manos a do<n> claria<n> & rogole q<ue> le per-

donasse su atreuimie<n>to. El le dixo q<ue> en nin-

guna cosa auia errado para q<ue> ouiesse me-

nester p<er>don. Dize la hystoria q<ue> despues de

algu<n>os dias passados salio fama por aq<ue>-

lla ciudad delas riquezas tan gra<n>des que

a aq<ue>l bue<n> ho<m>bre ouiera dado do<n> Clarian

para el casamie<n>to de su nieta: & vistas por

ho<m>bres q<ue> mucho sabia<n> dellas dixeron que

valian mas de diez mil coronas de oro: ala

qual causa la donzella alca<n>c'o assaz de bue<n>

casamiento & biuio la mas bienauentura-

da delas de su linaje.

{RUB. Capitu<lo> .lviij. de como ye<n>-

do don Clarian su camino se topo con

ciertos cauall<er>os del duq<ue> de norma<n>dos

y lo q<ue> co<n>ellos le auino: y de como el duq<ue> +}}

{CB2.

{RUB. le co<n>to q<ue> ala hija del rey de Quiran-

dia le auia aco<n>tecido q<u><<a>>ndo la catiuaro<n>.}

{IN4.} A Otro dia por la man~ana don

clarian se leua<n>to y siguio cami-

no dela ciudad de Mondela /

porq<ue> se determino de yr por tie-

rra / que el mar le era enojoso: y a hora de

medio dia llegaro<n> ala floresta de norma<n>to

& como el sol hazia rezio ya do<n> Claria<n> qui-

siera reposar: & yua<n> a sombra de vnos frex-

nos busca<n>do lo fresco & fuero<n> a apostar a

vna fue<n>te q<ue> alli cerca estaua / ala q<u><<a>>l halla-

ro<n> vna braua bestia & muy diforme la he-

chura dela q<u><<a>>l ponia espa<n>to a quie<n> la mira-

se: porq<ue> ella era de mayor cuerpo q<ue> vn dro-

medario y de color hosco / y la cabec'a re-

donda & muy ancha: y enla frente quatro

cuernos & muy largos & agudos / y las na-

uajas q<ue> dela boca le salia<n> cada vna era ta-

man~a como tres palmos / los ojos eran

gra<n>des y parecian verter sangre d<e>llos segu<n>

era<n> de bermejos: tenia seys pies con q<ue> an-

daua: y en cada vna de sus patas vna vn~a

cada q<u><<a>>l mas larga q<ue> vn palmo & gruessa

como vn dedo / era muy ligera sobre ma-

nera: & si seguia tras algu<n> animal q<ue> lo no

podia alca<n>c'ar / era el bramido q<ue> daua tan

gra<n>de q<ue> le hazia p<er>der los sentidos & caya:

& assi lo mataua / bastaua para he<n>der vn

toro con la fuerc'a q<ue> en cada vn~a de aq<ue>llas

tenia / qua<n>do andaua leuaua tanto ruydo

tras si q<ue> cien carros cargados no hazian

ta<n>to sonido. Assi q<ue> como do<n> claria<n> llegasse

ala fuente & la viesse / la bestia alc'o la cabe-

c'a / y el sela paro a mirar: & dixo le como si

hablara co<n> otro cauall<er>o como el. Dexad

nos llegar por mesura si vos aueys beui-

do. La bestia como si sentido algu<n>o tuuie-

ra assi como oyo a do<n> Claria<n> tal abaxo la

cabec'a & siguio su camino. Mucho se ma-

rauillo do<n> Clarian delo q<ue> ala bestia viera

hazer: y el q<ue> se queria ya apear de su caua-

llo vido venir por vna vereda adelante vn

cauall<er>o muy gra<n>de de cuerpo armado en

bla<n>co co<n> vn venablo enla mano muy agu-

do y sobre vn crecido cauallo / y co<n>el venia<n>}

[fol. 135v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

seys lebreles muy hermosos & gra<n>des / el

qual como llegasse ala fue<n>te & lo viesse ve-

nir don Claria<n> assi tan ca<n>sado & su caua-

llo hecho agua / y los lebreles carlea<n>do /

pregu<n>tole. Que priessa es la v<uest>ra bue<n> caua-

llero q<ue> assi venis ta<n> lasso. El cauall<er>o dixo.

Voy en busca de vna bestia q<ue> d<e>xa caydos

enesta montan~a mas de veynte cauall<er>os

escogidos: y querria saber do<n>de va. Don

claria<n> le dixo. Agora partio de aq<u><<i>> q<ue> esta-

ua beuie<n>do quando yo llegue. El cauall<er>o

le dixo. O cauall<er>o couarde maldito seays

vos y el dia en q<ue> nacistes / y auie<n>do os ve-

nido ala mano la aue<n>tura dela bestia cro-

catena dexauades dela acometer / pues en

pago de v<uest>ro mal esfuerc'o apeaos desse ca-

uallo en q<ue> venis & dadmelo en q<ue> la siga / q<ue>

este mio viene muy ca<n>sado. Don claria<n> co-

mo viesse la soberuia del cauall<er>o bie<n> presu-

mio q<ue> todo su hecho era palabras: & dixo

le co<n> mucha pace<n>cia. En verdad sen~or ca-

uall<er>o ta<m>bie<n> la siguiera yo como vos por

volu<n>tad: mas si lo dexe de hazer fue porq<ue>

halle enella mas crianc'a q<ue> en vos / q<ue> no le

oue dicho q<ue> nos dexasse el agua qua<n>do lo

hizo. El cauall<er>o como oyesse lo q<ue> do<n> Cla-

ria<n> le dixo fue tan ayrado q<ue> le arrojo el ve-

nablo alos pechos. Don claria<n> lo recibio

enel escudo y de presto arremetio a el & dio

le tales dos palos co<n> su la<n>c'a sobrel yelmo

q<ue> dio co<n>el en tierra: & dixole. Por la fe q<ue> de-

uo a dios sino fuesse por no ensuziar mi es-

pada en tal vil criatura como vos / yo os

cortara la cabec'a: & si mas aqui tardays

a[ ]vn ho<m>bre de pie dessos q<ue> ay son hare q<ue> lo

haga. Luego el soberuio cauall<er>o caualgo

en su cauallo & sin hablar palabra fuesse su

camino / mas no porel q<ue> primero yua. E

don claria<n> se apeo y se lauo enla fue<n>te & co-

mio y reposo vn gra<n> rato: & manesil le ro-

gaua q<ue> se desarmase. Don claria<n> le dixo.

E vos cuydades q<ue> aq<ue>l ruyn cauall<er>o avn

no ha de boluer aca / y vos seguro q<ue> no

fue el de talle de no venir: y q<ue> si viene q<ue> no

venga solo. Manesil le dixo. Sen~or pues

dormid agora vos vn rato q<ue> yo estare so-bre}

{CB2.

aq<ue>l alto roble por atalaya. Do<n> claria<n>

le dixo. Reposad os ta<m>bien q<ue> para esso q<ue>

dezis vn ho<m>bre dessos basta. E assi se hi-

zo q<ue> enta<n>to q<ue> ellos reposaua<n> velaua vn ho<m>-

bre suyo. Gra<n> parte dela siesta era passa-

da & ya do<n> Claria<n> se leua<n>taua para cami-

nar qua<n>do el ho<m>bre q<ue> atalayaua dixo. Se-

n~or/ ge<n>te viene y mas delos q<ue> vos cuyda-

des / q<ue> sabed q<ue> viene<n> diez o doze cauall<er>os.

don claria<n> dixo. Ya podra ser q<ue> vayan su

viaje como nos vamos el n<uest>ro: & si a noso-

tros viniere<n> aq<u><<i>> nos hallaran. Luego q<ue> en

sus cauallos ouiero<n> subido siguiero<n> su ca-

mino: & no anduuiero<n> mucho rato qua<n>do

juntaro<n> los vnos co<n> los otros. Dize ago-

ra la ystoria de quie<n> era<n> estos cauall<er>os &

hazeos saber q<ue> estos cauall<er>os yua<n> ala ciu-

dad de Murena q<ue> es enel reyno de Qui-

randia a vnas justas & torneos q<ue> el rey de

aq<ue>lla tierra auia bastecido & yua alli el du-

que de norma<n>dos varo<n> bie<n> principal en aq<ue>-

llos reynos & yua alas fiestas co<n> hasta cien

cauall<er>os: & qua<n>do llegaro<n> a aq<ue>lla monta-

n~a determinaron de se entrar por ella por

buscar la bestia crocatena q<ue> alli desde mu-

chos an~os era hallada & jamas la podia<n>

auer: y qua<n>do la veya<n> avn q<ue> fuessen co<n>tra

ella dozie<n>tos cauall<er>os juntos a todos los

desbarataua. Assi q<ue> passando el[ ]duq<ue> co<n> su

ge<n>te hallaro<n> aq<ue>lla bestia & acometiero<n>la &

derribo a tierra muertos & mal heridos

mas de treynta cauall<er>os: y dellos era aq<ue>l

esforc'ado soberuio q<ue> do<n> Claria<n> derribo /

el q<u><<a>>l como se vido assi mal tractado de sus

manos fuese para el duq<ue> su sen~or & co<n>tole

la injuria que vn cauall<er>o le auia fecho ala

fue<n>te de siluea / el q<u><<a>>l le dio diez cauall<er>os de

los suyos para q<ue> lo viniessen a pre<n>der: y a

esso venia<n> agora estos: & assi como vieron

a do<n> Claria<n> & a Manesil tal se dexaro<n> ve-

nir p<ar>a ellos: mas ellos los recibiero<n> ta<n> bie<n>

q<ue> del primer encue<n>tro derribaro<n> los qua-

tro dellos: & dada la buelta sobrellos d<e>rri-

baro<n> otros tres: los otros qua<n>do vieron

esto diero<n> a huyr a acogiero<n> se al duq<ue>: el q<u><<a>>l

qua<n>do supo por la manera que los suyos}

[fol. 136r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXXIIII}

{CB2.

auian seydo tractados recibio mucho eno-

jo: & ma<n>do a Prepole<n>to su merino mayor q<ue>

tomasse otros doze cauall<er>os & fuese alos

dos & selos traxesse presos: y si se defendie-

sen q<ue> los matassen. Este prepole<n>to era bue<n>

cauall<er>o / o alo[ ]menos presumia d<e>llo: & assi

como vido alos dos cauall<er>os adelantose

delos suyos & abaxada su lanc'a parose en

medio d<e>l camino d<e>ma<n>da<n>do justa: & do<n>[ ]cla-

rian le salio al encue<n>tro & corrieron el vno

para el otro & diero<n>se tales encuentros q<ue>

Prepole<n>to vino a tierra: no menos le aco<n>-

tecio a Manesil co<n> otro q<ue> justo co<n>el q<ue> tan-

bie<n> lo derribo. E qua<n>do los otros diez vie-

ron q<ue> vno a vno no tenia<n> remedio contra

los caualleros arremetieron contra[ ]ellos

de tropel: & don Clarian & Manesil hen-

diero<n> por medio dellos y derribaron tres

dellos: & ala buelta q<ue> sobrellos diero<n> derri-

baro<n> otros seys: los otros que quedaron

diero<n> a huyr & no osaro<n> acudir al duq<ue> con

vergue<n>c'a q<ue> auian. Sabido q<ue> fue porel du-

que lo q<ue> los dos cauall<er>os auia<n> fecho ensu

ge<n>te fue tan ayrado co<n>tra los suyos q<ue> hizo

pleytomenaje de no tener mas en su co<m>pa-

n~ia a ningu<n>o d<e>llos: & dixo q<ue> el solo se que-

ria yr a ver co<n> los cauall<er>os agora lo ma-

tassen / agora lo pre<n>diessen. E da<n>do la bu-

elta p<ar>a los yr a buscar / vn maestresala su

yo le dixo. Sen~or si enojo teneys teneldo

delos caydos & no de nosotros q<ue> no ay aq<u><<i>>

ningu<n>o enla v<uest>ra co<m>pan~ia & yo por mi lo di-

go q<ue> no pie<n>se q<ue> baste p<ar>a verse en ca<m>po con

q<u><<a>>lquier cauall<er>o avn q<ue> sea co<n> do<n> Claria<n> de

landanis / poresso no los metays a todos

en vna cue<n>ta. El duq<ue> por se ve<n>gar d<e>l dixo

le. Pues si tal os sentis yd a veros co<n> q<u><<a>>l-

quier de aq<ue>llos dos & ay veres p<ar>a q<ue> soys.

El maestre[+]sala dixo q<ue> le plazia de grado

& tomado su camino enla mano vinose p<ar>a

do<n> Claria<n>: mas poco anduuo q<ue> lo no topo

& sin mas hablarle palabra assi como lo

vido abaxo su la<n>c'a & hirio delas espuelas

al cauallo & vino se p<ar>a el: & do<n> Claria<n> le sa-

lio al camino y enco<n>trolo de toda su fuer-

c'a de tal suerte q<ue> lo saco d<e>la silla & dio co<n>el

en tierra: y el lugar do<n>de cayo era vna cue-sta}

{CB2.

abaxo / por la q<u><<a>>l el maestresala yua ro-

da<n>do. Todo esto bie<n> lo veya el duq<ue> & avn q<ue>

estaua muy enojado delo passado / qua<n>do

assi vido yr roda<n>do al maestresala fue tan-

to lo q<ue> reyo q<ue> aduro no cayo del cauallo: y

luego se vino p<ar>a do<n> claria<n>: & dixole. Pare-

ceos bie<n> bue<n> cauall<er>o lo q<ue> en mi ge<n>te aueys

fecho: pues de ta<n>to os asseguro q<ue> os con-

uiene justar comigo & quic'a valdre tanto

co<n>tra os q<ue> ve<n>gare mi injuria. Do<n> claria<n>

le dixo. Bue<n> sen~or / hasta agora ninguna

razo<n> teneys de os quexar de mi ni d<e>ste mi

co<m>pan~ero de injuria alguna q<ue> os ayamos

hecho: antes nosotros deuiamos ser los

quexosos pues a sin razon d<e>los v<uest>ros assi

auemos seydo acometidos por tres vezes

& si vos hallays q<ue> es injuria q<ue> os hazemos

defender n<uest>ras p<er>sonas sed vos juez dello /

dezis q<ue> os co<n>uiene justar co<n>tra mi / tened

por cierto bue<n> sen~or q<ue> por cosa del mundo

no vos fallecere la justa qua<n>do querays /

mas por mi amor reciba yo d<e> vos esta gr<aci>a

q<ue> la no querays hazer pues no teneys cau-

sa p<ar>a ella: y pesarmeya de q<u><<a>>lq<u><<i>>er mal q<ue> por

mi mano vos acaesciesse / puesto q<ue> no vos

conozco: & si por lo passado de mi quereys

de mi[ ]algu<n>a emie<n>da co<n> tal q<ue> ami honra no

(no) e<m>pezca yo soy presto d<e>la hazer solo por

co<m>plazeros. Visto porel duq<ue> la gra<n> mesu-

ra q<ue> do<n> claria<n> hallaua auie<n>do seydo ve<n>-

cedor d<e>lo mejor de su ge<n>te co<n>te<n>tole ta<n>to q<ue>

luego p<er>dio el enojo q<ue> d<e>l tenia & lo vino a fa-

blar de muy bue<n> amor & rogole q<ue> se alc'ase

la vista. y el lo hizo assi: & q<u><<a>>ndo lo vido tan

hermoso fuese p<ar>a el & abrac'olo: & dixole.

Bue<n> cauall<er>o esforc'ado pidos por honra

de caualleria q<ue> me otorgueys vn do<n> y es q<ue>

os vays comigo eneste viaje porq<ue> me ayu-

des a ganar enel algu<n> fauor & honra co<n>tra

el co<n>de Latipe q<ue> es mi aduersario & va co<n>

el mejor aparato q<ue> ho<m>bre de q<u><<a>>ntos va<n> alas

fiestas. Do<n> claria<n> dixo q<ue> a el plazia de bue<n>

grado: mas q<ue> auia de ser co<n> vna co<n>dicio<n> y

era q<ue> auia de recebir en su gr<aci>a a todos los

sus cauall<er>os q<ue> tenian d<e>spididos. El duq<ue> di-

xo. Harto d<e>scortes seria yo si vos fuesse d<e>so-

bidiente en tal caso como el q<ue> me rogays}

[fol. 136v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

pues alcanc'o que haze en mi honor & pro-

uecho / pues las cosas q<ue> co<n> aceleracion y

enojo va<n> hechas sie<m>pre se sigue dellas arre-

pentimie<n>to: & luego los llamo alli a todos

y les dixo q<ue> por amor del buen cauall<er>o les

perdonaua todo el mal tala<n>te q<ue> les tenia /

mas q<ue> les rogaua q<ue> enel torneo q<ue> espera-

ua<n> tornear q<ue> se mostrassen animosos pues

tal caudillo leuaua<n> ya co<n>sigo. Ellos dixero<n>

q<ue> si haria<n>: & todos daua<n> gracias a don cla-

ria<n> porq<ue> assi los auia reco<n>ciliado co<n>el duq<ue>

su sen~or: y essa noche durmiero<n> todos alli

ala fue<n>te siluea & ala man~ana caminaron

todos con muy gra<n> plazer: & todas las ve-

zes q<ue> el duq<ue> se acordaua d<e> como el su mae-

stresala yua roda<n>do por la cuesta abaxo re-

ya tanto q<ue> no se podia tener: y el como era

ho<m>bre del palacio sufrialo todo muy bien

& avn ayudaua a reyr su parte: & al fin era

tan seruidor de do<n> Claria<n> q<ue> holgaua delo

co<n>tentar ael antes q<ue> al duq<ue> su sen~or: & ye<n>do

assi por su camino el duq<ue> rogo a do<n> claria<n>

q<ue> le dixesse el su no<m>bre. El le dixo. Si de sa-

ber el mi nombre os viniesse algu<n>a honra

luego os lo diria / mas esso te<n>go de hazer

en v<uest>ro seruicio q<ue> sepays mi no<m>bre q<ue> no lo

sepays. Visto porel duque q<ue> no se queria

descubrir dixo le. Sen~or / qua<n>do ayays ve<n>-

cido el torneo y me pregu<n>taren quie<n> lo ven-

cio / dire q<ue> el cauallero sin no<m>bre. Sea como

vos q<u><<i>>sierdes dixo do<n> Claria<n>: & assi siguia<n>

su camino co<n> mucho plazer: & do<n> Clarian

pregu<n>to al duque q<ue> a q<ue> causa se hazia<n> aq<ue>-

llas fiestas. El duq<ue> le dixo. Sen~or vos ha-

llareys q<ue> el rey de quira<n>dia mi sen~or tuuo

vna hija muy hermosa la q<u><<a>>l se llamo Eu-

riala: esta se salio vn dia a solazar al prado

de flores co<n> muchas de sus duen~as & don-

zellas y era de hedad de quatorze an~os / y

esta<n>do holga<n>do porel prado diero<n> paga-

nos enellos & captiuaro<n> los a todos chicos

& gra<n>des ho<m>bres & mugeres en q<ue> seria<n> por

todas mas de trezie<n>tas animas & metidos

en vna fusta alc'aron velas y fuero<n> se por el

mar adela<n>te: & fue dicha q<ue> jamas se supo q<ue>

hija d<e>l rey yua alli: y al primer puerto que}

{CB2.

llegaro<n> partiero<n> su presa entre todos por

suertes & luego los ve<n>dieron alla: & ala in-

fanta co<m>pro vn mercader de Xio & sela le-

uo a su tierra: y el rey de Quira<n>dia embio

a aq<ue>l puerto porq<ue> supo q<ue> alli se auia<n> vendi-

do por captiuos todos los suyos alos res-

catar pe<n>sando q<ue> alas bueltas libraria a su

hija: mas como el q<ue> la co<m>pro era de reynos

estan~os no hallaro<n> della rastro ningu<n>o: a

la q<u><<a>>l causa fuero<n> hechos grandes llantos

enel reyno / porq<ue> aq<ue>lla era la princesa he-

redera del: y fue caso q<ue> el mercader q<ue> la co<m>-

pro era muy rico a marauilla & no tenia hi-

jo ni hija: y como viesse aq<ue>lla captiua que

ouiera co<m>prado tan hermosa & tan bella /

agradose d<e>lla: & dixo q<ue> la queria porhijar

lo q<u><<a>>l comunico co<n> su muger: y ella q<ue> le pla-

zia: & assi desde alli adela<n>te la tractaron co-

mo a hija. Cierto si aq<ue>lla sen~ora no fuera

de tan alto estado como era bie<n> se auia aui-

do co<n>ella la fortuna q<ue> de captiua fuesse he-

cha hija de ta<n> mercada<n>te como el que

la tenia / mas ella co<n> desseo q<ue> tenia de bol-

uer a su reyno: no sabia q<ue> medio podria te-

ner p<ar>a hazello saber en su tierra como esta-

ua alli: y como fuesse do<n>zella q<ue> sabia muy

bien broslar & labrar / dixo a su padre. Si

vos queres ganar muchos dineros yo os

labrare vna piec'a q<ue> no aura precio q<ue> vos

por ella pidays que no os lo den. El merca-

der le dio vn gra<n> pedac'o de damasco blan-

co & mucho oro: y sedas de colores qua<n>tas

ella pidio / labro vn pe<n>don el mas rico q<ue>

enel mu<n>do hallar se podia: y en medio del

hizo vn escudo todo bordado d<e> hilo d<e> oro

y en medio d<e>l puso las armas d<e>l rey su pa-

dre: y enderredor del escudo figurada to-

da la hystoria de su catiuidad y enel lugar

donde estaua: y por letras escripto la casa

donde estaua: y el no<m>bre del mercader que

la tenia: & yendo vn dia el mercader a vna

gra<n> feria que se hazia enla ciudad de Sar-

dena q<ue> es cerca del reyno de Quira<n>dia: la

infanta Curiala le dixo. Si vos quereys

ganar enesta jornada mas dinero que vos

tenes en caudal / leuad a ve<n>der este pe<n>don}

[fol. 137r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXXV}

{CB2.

al rey de Quirandia q<ue> os lo comprara ta<m>-

bien q<ue> vos quedeys co<n>tento. El mercader

lo tomo en sus manos & qua<n>do assi lo vi-

do tan rico & bie<n> obrado fue muy maraui-

llado: & dixo. Cierto yo cosas muy ricas

tengo vistas en mi vida: mas cosa q<ue> a este

pareciesse por verle tengo. E luego lo em-

boluio & lo metio en vna rica caxa: & pre-

gu<n>to a su nueua hija q<ue> era lo q<ue> queria q<ue> le

traxesse delos dineros de aquella su sen~a.

La infanta le dixo. Ningu<n>a cosa he mene-

ster esta<n>do yo en v<uest>ro poder / mas si a caso

os preguntare<n> quie<n> la labro dezid q<ue> curia-

la q<ue> este es mi no<m>bre avn q<ue> hasta aq<u><<i>> no lo

aueys sabido. Atricio q<ue> assi se llamaua el

mercader dixo q<ue> haria co<n> dilige<n>cia lo q<ue> le

dezia. E aderec'ado q<ue> fue su camino par-

tio para la feria: y desque enella ouo nego-

ciado sus mercaderias vase para la ciu-

dad de Murena donde supo q<ue> el rey esta-

ua y hallolo ala mesa q<ue> estaua comiendo:

& como acabo de comer llegose a el & dixo

le. Sen~or / quereys me co<m>prar vn pendon

el mas rico q<ue> aues visto en v<uest>ra vida: & lue-

go lo saco dela caxa en q<ue> venia y selo puso

enla mano. Al rey le parecio ta<n> bie<n> q<ue> se en-

tro co<n>el ala camara do<n>de la reyna estaua:

& dixole. Sen~ora a dicha hareys vos con

v<uest>ras do<n>zellas tal obra como esta. La rey-

na la miro: & como conoscia bie<n> la obra q<ue>

su hija hazia q<ue> era sen~alada enel mundo /

luego la conoscio: & mira<n>dola mas & vista

la hystoria q<ue> enel pe<n>do<n> venia hystoriada y

leye<n>do las letras de enderredor dixo: esta

obra de mi hija es. Y luego metiero<n> de<n>tro

al mercader: y el rey le pregu<n>to. Dezid bue<n>

amigo quie<n> labro este pe<n>don q<ue> tan bien lo

supo hazer. Sen~or dixo el / vna hija mia q<ue>

yo oue de pocos tie<m>pos aca. Como la oui-

stes dixo el rey / a dicha ouistes la en otra

muger q<ue> la v<uest>ra / o como d<e>zis esso. El mer-

cader dixo. Sen~or / p<ar>a vos auer d<e> co<m>prar

el pendo<n> poco os haze menester saber q<u><<i>>en

le labro ni como oue yo ami hija / mas por

seruir a tan noble rey como vos soys ami

me plaze de os lo dezir. Vos sen~or aueys

de saber q<ue> estando yo enel puerto de Sar-dona}

{CB2.

viniero<n> ende vnos cossarios & traxe-

ro<n> mas de trezientos captiuos xp<ist>ianos a

ve<n>der: & yo compre vna do<n>zella ala q<ue> lleue

ami casa: & vie<n>do su gra<n> beldad y hermo-

sura hable co<n> mi muger & co<n>certamonos

q<ue> por qua<n>to nosotros no teniamos hijos

q<ue> la prohijassemos porq<ue> la n<uest>ra hazienda

es de valor de mas de cincue<n>ta mil duca-

dos: y de poco aca mela pidieron en casa-

mie<n>to p<ar>a vn hijo de otro mercada<n>te de ale-

xandria q<ue> es el mayor q<ue> enlos puertos del

mar se hallan: & yo dixe q<ue> hasta ser buelto

deste viaje q<ue> agora vine no podia respon-

der palabra: lo q<u><<a>>l pie<n>so hazer porq<ue> el varo<n>

es bien apossessionado y de mucho credito

& fama / y es el mas virtuoso q<ue> enlos ho<m>-

bres dezir se puede. Assi q<ue> vedes aqui rey

muy noble la cue<n>ta dela mi hija q<ue> de poco

aca he auido como es / y esta labro este pe<n>-

do<n> q<ue> aqui vedes / la q<u><<a>>l me dixo q<ue> vos & no

otro enel mu<n>do me lo co<m>prariades y melo

bie<n> pagariades: & a esso soy aqui venido /

porq<ue> assi selo prometi: & si mas me pidie-

ra mas cumpliera segu<n> el mucho amor y

querer q<ue> le te<n>go. El rey q<ue> muy alegre esta-

ua de oyr al mercader dixole. En verdad

en mucho cargo es a dios essa do<n>zella pu-

es ya q<ue> la fortuna la saco de casa de su pa-

dre q<ue> assi topo co<n> tan piadoso & honrado

padre como vos: & dezidme que es lo q<ue> pe-

dis porel pendon. Atricio dixo. Sen~or / la

mi hija me dixo q<ue> visto q<ue> lo ouiessedes q<ue>

no os pidiesse mas precio d<e>l q<ue> vos me q<u><<i>>si-

ssedes dar. El rey dixo. En verda[d] la do<n>ze-

lla fue discreta en no sen~alar precio / porq<ue>

si porel me pidierades mi brac'o d<e>recho yo

os le diera d<e> buena volu<n>tad: y llora<n>do fuer-

teme<n>te lagrimas de piedad y de gra<n> d<e>sseo

se leua<n>to p<ar>a el & abrac'andole dixo. Yo doy

gr<aci>as a dios porq<ue> en ta<n> bue<n> poder cayo la

mi curiala: & yo me hallo co<n>tento & dicho-

so q<ue> vos seays padre de mi hija q<ue> tan apa-

sionado hasta aq<u><<i>> me ha fecho biuir: & ya

agora biuo co<n> d<e>sca<n>so en saber q<ue> no menos

mirada esta en v<uest>ro poder q<ue> en<e>l mio: & huel-

go q<ue> participeys comigo d<e>ste no<m>bre de pa-

dre pues lo mereceys. El mercader q<u><<a>>ndo}

[fol. 137v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

aq<ue>llas palabras oyo fue espantado en sa-

ber q<ue> Curiala era hija del rey: y dixo. Y es

assi verdad q<ue> mi hija es v<uest>ra. Si es dixo el

rey / poresso ved q<ue> medio quereys q<ue> tenga-

mos para q<ue> los dos gozemos de n<uest>ra hija.

Atricio le dixo. Sen~or pues q<ue> assi es q<ue> la

mi curiala es hija v<uest>ra / yo os ruego q<ue> este

hecho este secreto entre nosotros / porq<ue> el

rey de Xio es enemigo v<uest>ro capital a causa

q<ue> las v<uest>ras fustas prendiero<n> por mar vnas

suyas: & si agora supiesse q<ue> a Curiala tenia

en su sen~orio entregarseya d<e>lla: & yo terne

tal forma d<e>la sacar de do<n>de esta & traeros

la a v<uest>ro poder. El rey se confio de Atricio

& le dixo q<ue> lo hiziesse. E ydo el mercader

en su tierra descubrio a su muger el secre-

to de Curiala & q<ue> la queria leuar. Ella di-

xo q<ue> por cosa del mu<n>do de su poder no sal-

dria la do<n>zella: y q<ue> si leuar la queria q<ue> ella

auia de yr conella. Atricio le vino en pla-

zer: & ve<n>dio todas sus possessiones y ha-

zie<n>das y hecha dinero metiose en vna fusta

muy segura co<n> su hija & co<n> su muger & vi-

niero<n>se a este reyno / con la q<u><<a>>l venida ved

vos sen~or cauall<er>o q<ue> plazer seria el q<ue> el rey

y el reyno recibira<n>: y a esta causa se hazen

agora estas fiestas. Gran plazer rescibio

do<n> Claria<n> de oyr esta hystoria de Curiala

y pregu<n>to q<ue> que era el galardo<n> q<ue> a atricio

diera el rey. El duq<ue> le dixo. Diole el rey la

ciudad de Rimoleta q<ue> es el mejor puerto

q<ue> ay en leua<n>te y re<n>tale cada dia cie<n>to & cin-

cue<n>ta coronas de oro: & a su muger dio la

guarda de su casa: y conella le dio treynta

coronas de oro de renta cada dia. Bie<n> pa-

gado esta dixo do<n> Claria<n> avn q<ue> mas me-

recia: mas el rey sera tan manifico q<ue> cada

dia lo agradecera mas: & ay razo<n> p<ar>a ello.

{RUB. Capitulo .lix. que habla de

las cosas q<ue> a don Claria<n> en aq<ue>l camino le

co<n>teciero<n> assi co<n>el co<n>de de alta roca como

co<n> otros cauall<er>os q<ue> alas fiestas yua<n>: & de

como se dio a conoscer a ciertos cauall<er>os.}

{IN2.} EN gran plazer y contentamie<n>to yua

el buen duq<ue> de normandos por su ca-mino}

{CB2.

adelante en pe<n>sar q<ue> leuaua en su co<m>-

pan~ia al cauall<er>o sin no<m>bre q<ue> assi lo llama-

ua<n> todos. E como las ge<n>tes q<ue> alas fiestas

yua<n> eran muchas y de difere<n>tes partes / a

cada passo se le ofrecian justas si las q<u><<i>>sie-

ra aceptar: mas si las rehusaua era porq<ue>

no se sintia en todas sus fuerc'as tan ente-

ro como solia. E assi fue q<ue> vn dia llega<n>do

ala ra<m>bla salada: era ende vna lagu<n>a muy

gra<n>de ademas / enla q<u><<a>>l auia ta<n>tas aues q<ue>

marauilla era delas ver: & do<n> Claria<n> dixo

al duq<ue>. Aqui podemos auer vn rato d<e> pa-

sa[+]tie<m>po si quereys / q<ue> el mi halco<n> hara oy

aq<u><<i>> marauillas. El duq<ue> que era muy gran

cac'ador & tenia assaz de aues & muy esco-

gidas / dixo. Si yo me acordara desta la-

go qua<n>do parti de mi casa / yo traxera ta-

les aues con q<ue> ouierades plazer / mas vn

halco<n> solo q<ue> podra hazer aq<u><<i>>. Don claria<n>

dixo. Hara ta<n>to q<ue> todas qua<n>tas son eneste

reyno no haran lo q<ue> el hiziere. al duq<ue> le pa-

recio aq<ue>lla gra<n> folia: mas por no enojar la

cauall<er>o no hablo enello palabra mas de

qua<n>to dixo. Presto se puede ver. E quita-

do e capirote manesil lo la<n>c'o a vna garc'a

& al primer golpe q<ue> le dio la derribo a tie-

rra muerta / y tras aq<ue>lla otra y otra fasta

diez. Despues echaro<n>le a vnos aua<n>cos: y

eran ta<n>tos los q<ue> mataua q<ue> no auia hom-

bre delos q<ue> alli eran q<ue> no les cabia parte de

la cac'a / y todos dezia<n> q<ue> nu<n>ca tal auia<n> visto

ni ver esperaua<n> en su vida / especial el duq<ue>

q<ue> era delos mayores cac'adores del mu<n>do

que qua<n>do lo tal vido dixo a do<n> Clarian.

Sen~or cauall<er>o p<er>donadme / q<ue> cierto puse

mucha sospecha en v<uest>ra palabra q<u><<a>>ndo me

dixistes q<ue> todos los halcones del reyno no

haria<n> lo q<ue> este / agora digo yo q<ue> todos los

del mu<n>do ju<n>tos no hara<n> la meatad delo q<ue>

este haze. No tuuiero<n> otro officio en todo

aq<ue>l dia q<ue> alli estuuiero<n> sino coger aues de

las q<ue> el falco<n> mataua: y ta<n>to se detuuieron

alli q<ue> acudio ende mucha ge<n>te delas que a

la fiesta yua<n>: y todos se detenian alli como

por marauilla de verlo q<ue> el halco<n> hazia: y

entre los q<ue> alli viniero<n> fue el conde de alta}

[fol. 138r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXXVI}

{CB2.

roca varon de gran poder & sen~orio. Este

leuara co<n>sigo cien cauall<er>os q<ue> se creya va-

ler mas q<ue> co<n> quinie<n>tos segu<n> era<n> de precia-

dos: y entrellos leuaua tres hermanos q<ue>

se llamaua<n> los galamostes: estos era<n> hijos

de vn jaya<n> auidos en vna muger no del li-

nage delos jayanes: y a esta causa no eran

tan grandes de cuerpo como los otros /

mas lo q<ue> les faltaua enel gra<n>dor dela esta-

tura les sobraua enla gran fuerc'a q<ue> en sus

p<er>sonas alca<n>c'auan: ala q<u><<a>>l causa el co<n>de yua

tan vfano co<n>ellos q<ue> bie<n> se pensaua auer el

la honra d<e>los torneos. Assi q<ue> como alli lle-

gassen & viesse lo q<ue> el halco<n> hazia / pregun-

to a vno delos q<ue> alli estaua<n> q<ue> cuyo era aq<ue>l

falco<n>. Vn cauall<er>o le dixo que no sabia del

mas de q<u><<a>>nto vinie<n>do en co<m>pan~ia d<e>l duq<ue> de

norma<n>dos los viera hechar alas aues que

alli era<n>. El co<n>de se llego ala parte do<n>de el

duq<ue> estaua: / dixole q<ue> de do<n>de ouiera tan

preciada joya como aq<ue>lla. El duq<ue> le dixo.

Sen~or primo / yo melo querria q<ue> el fuesse

mio: mas el es de vn cauall<er>o el mas p<re>cia-

do q<ue> yo hasta oy aya visto: el q<u><<a>>l tope eneste

camino y le rogue q<ue> se fuesse en mi compa-

n~ia: y el por su mesura lo hizo. El conde le

dixo. Pues en q<ue> le vistes vos ser tan precia-

do como dezis. El duq<ue> le co<n>to todo lo q<ue> co<n>

su ge<n>te le auia acontecido. El conde dixo.

Bie<n> paresce q<ue> no era<n> v<uest>ros cauall<er>os delos

esmerados q<ue> yo comigo traygo / sino vno

solo dellos bastaua p<ar>a lo pre<n>der & traer a-

trayllado a mi ma<n>dar. El duq<ue> le dixo. Yo

por buena ge<n>te te<n>go la q<ue> comigo traygo /

mas creed q<ue> esso le daua q<ue> lo acometiessen

diez q<ue> veynte / q<ue> esse rostro mostraua alos

vnos q<ue> alos otros. El co<n>de dixo: Pues q<ue>

medio terniamos p<ar>a q<ue> se viesse esse caua-

llero co<n> algu<n>o d<e>los mios. El duq<ue> que mu-

cha gana tenia de abaxar la vanagloria q<ue>

el co<n>de tenia co<n> aq<ue>lla su ge<n>te dixole: Si al-

go queres hazer embiad vos algu<n>o delos

v<uest>ros encubiertame<n>te ala pue<n>te de Mure-

na q<ue> es dos millas de aq<u><<i>> & diga<n> q<ue> quieren

guardar aq<ue>l passo: & ay veres lo q<ue> queres:

Bie<n> dezis dixo el co<n>de: & luego llamo alos}

{CB2.

galamostes & les dixo. El duq<ue> de norman-

dos mi cormano me dize q<ue> trae en su co<m>pa-

n~ia vno d<e>los mejores cauall<er>os d<e>l mu<n>do /

yo querria q<ue> lo te<n>tassedes q<ue> tiene enel cuer-

po: p<ar>a lo q<u><<a>>l sera bie<n> q<ue> os adela<n>teys & os po<n>-

gays ala pue<n>te de murena: & qua<n>do por ay

passaremos pidires justa: & todos os la re[+]-

fusara<n> no sea aq<ue>l q<ue> todos le diremos q<ue> sea

el primero: & ay veremos quie<n> es. Los ga-

lamostes todos tres se descabulliero<n> de<n>tre

la ge<n>te lo mejor q<ue> pudiero<n> y se fuero<n> p<ar>a la

puente sin q<ue> de nadie fuero<n> vistos: & assi ate<n>-

diero<n>. Ya q<ue> el conde sintio q<ue> sus cauall<er>os

estaria<n> ala pue<n>te dixo al duq<ue>. Sen~or d<e>xad

eneste lago casta algu<n>a q<ue> crie & no sea talar

lo todo en vn dia & vamos ya de aq<u><<i>>. El du-

que dixo. (C)[S]en~or vamos q<u><<a>>ndo q<u><<i>>sierdes q<ue>

ya es ora. Luego manesil cogio el falco<n> & si-

guiero<n> su camino: y el co<n>de se ju<n>to a do<n> cla-

ria<n> & le dixo: Bue<n> cauall<er>o de donde soys.

Don claria<n> dixo. Sen~or de bie<n> lexos tie-

rras de aqui. E como aueys no<m>bre dixo el

co<n>de. Do<n> claria<n> dixo. Xp<ist>iano me llama<n> y

deste no<m>bre me precio. El co<n>de dixo. Pues

aca no nos despreciamos d<e>l: mas no vos

pregu<n>to sino por v<uest>ro no<m>bre proprio q<u><<a>>l es.

Don claria<n> le dixo: En verdad sen~or si el

mi no<m>bre os siruiesse & como yo os desseo

seruir luego os lo dixese / mas sin nombre

me podes ma<n>dar & yo seruiros. El conde

dixo. Fasta oy vi cauall<er>o sin no<m>bre sino a

vos. El duq<ue> dixo. p<er>doneme el bue<n> cauall<er>o

q<ue> yo esse no<m>bre le te<n>go puesto: & assi pie<n>so q<ue>

le llama<n> los mios. Do<n> claria<n> le dixo. Bue<n>

sen~or / co<n> esse no<m>bre sin no<m>bre os seruire a

todo mi poder. El co<n>de le dixo: y esse v<uest>ro

poder es gra<n>de q<ue> assi lo ofreceys. Do<n> cla-

ria<n> dixo. no ay nadie d<e> gra<n> poder sino dios

mas pe<n>sad q<ue> no co<n> menos volu<n>tad ofrezco

esta mi p<er>sona a q<u><<i>>en mela pide q<ue> si fuesse e($l)[l]

mas poderoso ho<m>bre d<e>l mu<n>do. El co<n>de le

dixo. O q<ue> gra<n> do<n> claria<n> de la<n>danis / o q<ue> ri-

ramo<n> su h<e>r<man>o p<ar>a ofrecer socorros a q<u><<i>>en se

los pidiere. Do<n> claria<n> le dixo. Sen~or essos

ofrecen sus obras & yo mi volu<n>tad la q<u><<a>>l se

deue recebir con ta<n>to amor qua<n>to si obra}

[fol. 138v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

tuuiesse conella. Por todas las partes q<ue> el

co<n>de podia te<n>taua a don clarian para ver

si le podria inridar a re<n>zilla algu<n>a co<n> algu-

no delos suyos / mas nu<n>ca pudo: antes lo

hallaua tan cortes y mesurado q<ue> lo tenia

por couarde: & dixole. Por v<uest>ra fe q<ue> me di-

gays si teneys algu<n>a noticia deste do<n> Cla-

ria<n> de quien agora hablamos. El le dixo.

En verdad hasta oy nunca le vi el rostro.

Luego menos le aures visto las espaldas

dixo el co<n>de. Do<n> clarian dixo. Essa es la

verdad por la fe q<ue> a dios deuo: mas a Ri-

ramo<n> de ganayl algu<n>a vez lo tengo visto.

Aueys os prouado co<n>el dixo el conde. Si

he dixo do<n> claria<n> & hallelo tal q<ue> nu<n>ca mas

ose tomar arma co<n>tra el. Esso jurare yo

dixo el co<n>de. Don claria<n> dixo. Sin falla q<ue>

lo podes assi jurar. Y enesto assi habla<n>do

llegaro<n> ala pue<n>te do<n>de los tres cauall<er>os

estaua<n>: y el co<n>de dixo. Porel bie<n> de dios ju-

sta tenemos / y q<ue> os co<n>uiene fra<n>quearnos

a todos pues lleuays halco<n> / o lo aueys de

dar a quie<n> por vos ouiere de justar / q<ue> sa-

bed q<ue> esta es la costu<m>bre desta tierra. Don

clarian le dixo: (C)[E]nesso no hare mucho en

daros passo a todos como vays / mas pri-

mero quiero ver q<ue> gente es la q<ue> aq<u><<i>> va. El

co<n>de le dixo. Esso dezis vos porq<ue> sabeys

q<ue> qualq<u><<i>>era delos q<ue> aqui van os puede<n> es-

cusar de justa / pues hagos saber q<ue> al pri-

mero q<ue> saliere a justar os conuiene dar el

falco<n> / & sino passad el rio a vado. Do<n> cla-

ria<n> dixo. Por do<n>de passaren todos los q<ue>

aq<u><<i>> van passare yo: & sino boluerme he por

otra parte: q<ue> a mi parecer no osare passar

por el rio pues tan gra<n>de viene. Entonces

el duq<ue> de norma<n>dos se llego a do<n> clarian y

le dixo. Bue<n> cauall<er>o esforc'ado / yo he di-

cho a este sen~or quie<n> vos soys & la bo<n>dad

de v<uest>ra caualleria y el dessea ver si es assi /

por mi amor q<ue> ayays por bie<n> de ro<m>per vna

la<n>c'a con q<u><<a>>lq<u><<i>>er de aq<ue>llos cauall<er>os: & si v<uest>ra

volu<n>tad es delo no hazer / ningu<n>a fuerc'a

os hagays / q<ue> mas precio la v<uest>ra amistad

que deudo de otros. Vie<n>do do<n> clarian la

gra<n> mesura del duque dixo. Ya yo q<u><<a>>ndo}

{CB2.

acepte v<uest>ra co<m>pan~ia os dixe q<ue> en todo vos

auia de seruir: & pues enesto soys seruido

ta<m>bien lo hare. E luego toma vna gruessa

la<n>c'a en su mano y puso se al cabo dela pue<n>-

te y puesta su la<n>c'a de encue<n>tro hirio a su ca-

uallo y fuesse co<n>tra el cauall<er>o del passo: y

el q<ue> lo auia salido a recebir diole tal encue<n>-

tro q<ue> le falso el escudo & las armas & lo de-

rribo d<e>l cauallo abaxo. Luego se puso en<e>l

puesto otro delos hermanos & vino ala ju-

sta co<n> do<n> claria<n> pe<n>sando ve<n>gar la injuria

de su hermano: mas essa honra gano el q<ue>

el primero q<ue> ta<m>bien vino al suelo como el.

A estas horas salio el tercero h<e>r<man>o dizie<n>do

ta<n>tas amenazas de su boca co<n>tra do<n> Cla-

ria<n> q<ue> parecia q<ue> assi entero selo auia de tra-

gar: & dixole desde aparte. Vos do<n> couar-

de cauall<er>o q<ue> de puro miedo aueys hecho

lo q<ue> hezistes / pues yo os p<ro>meto q<ue> co<n> la vi-

da hagays pago en satisfacio<n> d<e>lo passa-

do. Don claria<n> no le respo<n>dio palabra: an-

tes tomo otra lanc'a porq<ue> se le antojo q<ue> aq<ue>-

lla estaua he<n>dida: & abaxado q<ue> la ouo me-

tio hierro a su cauallo qua<n>to pudo & fuese

p<ar>a el & acertole por medio del viso d<e>la cela-

do tal encue<n>tro q<ue> lo hizo doblar sobre las

ancas del cauallo & de<n>de vino a tierra por

tal arte q<ue> estuuo gra<n> rato sin sentido nin-

guno. Mucho se marauillaro<n> todos qua<n>-

tos aq<ue>lla fusta viero<n> / & mucho mas el con-

de porq<ue> pe<n>saua que co<n> solos aq<ue>llos tres te-

nia su hecho muy seguro. Quie<n> vos po-

dria dezir del plazer que el duq<ue> de norma<n>-

dos tenia en ver assi quebra<n>(n)tado el orgu-

llo del co<n>de & la fantasia q<ue> co<n> los sus caua-

lleros traya / a ta<n>to que dixo al co<n>de. Se-

n~or cormano que os ha parecido d<e>l caua-

llero. El co<n>de le dixo. Pareceme que vna

golo<n>drina no haze verano / & por auer ve<n>-

cido vn passo como este no se deue loar /

qua<n>to mas q<ue> los tres hermanos yua<n> aui-

sados de mi q<ue> no matassen al cauallero: y

ello quic'a q<ue> por no ferirlo no lo osaua<n> en[+]-

co<n>trar de toda su fuerc'a. El duque le dixo

No se mas de qua<n>to veya que ro<m>pian tan

bien sus lanc'as que las astillas que dellas}

[fol. 139r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXXVII}

{CB2.

saltauan subian tan alto q<ue> se perdia<n> de vi-

sta: & si mas pidiera<n> mas hizieran. Ellos

en aquesto esta<n>do do<n> claria<n> llego a ellos &

dixo al co<n>de. Bue<n> sen~or ya podeys passar

seguro vos & los v<uest>ros / poresso esforc'ad

& no desmayeys q<ue> el po<n>taje de oy pagado

esta. El co<n>de le dixo. Porcierto vos lo a-

ueys hecho como buen cauall<er>o / mas no

puedo creer sino q<ue> temor de no p<er>der la vi-

da os hizo ser ve<n>cedor. Do<n> Claria<n> le dixo.

Jamas hasta oy temor algu<n>o hizo hazer

bue<n> hecho a nadie sino es el de dios. Ene-

stas platicas q<ue> oys yua<n> habla<n>do q<u><<a>>ndo ala

salida d<e>la pue<n>te viero<n> venir por la via del

desierto vna quadrilla de fasta veynte ca-

uall<er>os los mas bie<n> aderec'ados & luzidos

q<ue> nu<n>ca se viero<n>: y entrellos venia vn jayan

el mas alto de cuerpo q<ue> hasta ento<n>ces por

aq<ue>llas tierras se vido. E assi como llega-

ro<n> algo cerca los vnos delos otros / el co<n>-

de dixo a do<n> Claria<n>: Ea bue<n> cauall<er>o via

a esco<n>der q<ue> mas negra la tenemos aqui q<ue>

no enla pue<n>te. Do<n> clarian le dixo. No te-

mays / q<ue> media<n>te dios quie<n> os fra<n>queo d<e>l

passo dela pue<n>te os fra<n>queara el d<e>l cami-

no. El co<n>de le dixo. Yo bie<n> seguro voy de

mi y delos mios q<ue> por q<u><<a>>lquier parte osa-

remos passar: mas de vos he cuyta q<ue> qui-

c'a nu<n>ca en v<uest>ra vida aures visto tal nacio<n>

de ge<n>te como aq<ue>lla de aq<ue>l alto jaya<n> q<ue> ende

viene / y de solo miedo podeys peligrar.

Do<n> claria<n> dixo. Yo creo buen sen~or mas

cierto q<ue> v<uest>ro mal q<ue> melo quereys cargar a

mi / q<ue> en verdad segu<n> el mal olor q<ue> por aq<u><<i>>

ay / bie<n> cerca de aq<u><<i>> deue ve<n>der cera. Mu-

cho se sintio el co<n>de desta razo<n> q<ue> do<n> claria<n>

le dixo: y segu<n> era de astroso & mal acondi-

cionado estuuo mouido por dezir alos su-

yos q<ue> arremetiessen ael: mas si[ ]lo dexo de

hazer fue porq<ue> auia pocos dias q<ue> el duq<ue> y

el auia<n> estado algo q<ue>brados: & como esta-

ua<n> agora amigos / temia de tornar a rom-

per co<n>el: assi que desta casa hizo d<e>l juego

man~a: & respo<n>dio a do<n> claria<n> diziendole.

Aosadas por mi vida q<ue> pues vos lo olistes

q<ue> vos lo hezistes: y deues esforc'ar en vos q<ue>}

{CB2.

si menester fuere rogar por vos al jaya<n> yo

lo hare de grado. Do<n> claria<n> le dixo: Ma-

yor merced me hariades si por fuerc'a & co<n>-

tra su volu<n>tad le hiziessedes dar el seguro

q<ue> aq<ue>llos ho<m>bres tales nu<n>ca por ruego ha-

ze<n> virtud. El co<n>de dixo. Agora yo selo ro-

gare: & qua<n>do no q<u><<i>>siere por ruego: por fu-

erc'a selo hare hazer. Muchas gr<aci>as a vos

dixo do<n> claria<n> & pidos de gr<aci>a q<ue> sea luego

antes q<ue> mas cerca se llegue aq<ue>l gra<n> diablo

Bie<n> de verdad pe<n>saua el co<n>de q<ue> hablaua

aq<ue>llo do<n> claria<n>: & por le poner mayor espa<n>-

to dixole. Andad alla comigo y veres lo q<ue>

nu<n>ca vistes. Do<n> claria<n> mostraua q<ue> lo refu-

saua de hazer: mas al fin dixo. Vamos q<ue>

no es mucho aue<n>turar y mi p<er>sona do<n>de

vos aue<n>turays la v<uest>ra. E assi se fueron en-

tra<m>bos p<ar>a do el jaya<n> venia: y llega<n>do a el di-

xo le el co<n>de. Sen~or cauall<er>o / ve<n>go vos a

rogar q<ue> por qua<n>to este cauall<er>o q<ue> aq<u><<i>> viene

es nueuo en ver tales cauall<er>os como vos

y de v<uest>ro miedo se queria boluer / q<ue> por mi

amor q<ue> vos le fra<n>queeys oy de justa de la<n>-

c'a y de juego d<e> espada. El jaya<n> como ouie-

se visto al co<n>de & a do<n> claria<n> q<ue> se auia<n> apar-

tado de<n>tre su ge<n>te p<ar>a venir ael pe<n>so q<ue> con

algu<n> me<n>saje / o d<e>safio de parte d<e>l caudillo

de aq<ue>lla ge<n>te le venia<n>: & agora como oyese

estas palabras tomolas como por escar-

nio o burla q<ue> hazia<n> del: & dixole. Esso que

vos me pedis es cosa q<ue> nu<n>ca yo suelo ha-

zer / mas por v<uest>ro amor lo q<ue> puedo hazer

eneste caso es q<ue> el q<ue> no quisiere justar d<e> to-

dos aq<ue>llos q<ue> alli viene<n> q<ue> dexe<n> las armas:

y sed vos el primero: Mucho holgo don

claria<n> delo q<ue> el jaya<n> dixera al co<n>de / & juro

muchas vezes q<ue> si el su halco<n> le pidiera a

la sazo<n> el jaya<n> por aq<ue>lla respuesta q<ue> respo<n>-

dio que el se le diera. Assi q<ue> oye<n>do el conde

las palabras del jaya<n> fue algo alterado: &

vie<n>do q<ue> no podia hazer menos de justar o

d<e>xar las armas / tomo vna la<n>c'a y arredra-

ro<n>se el vno d<e>l otro & cubiertos de sus escu-

dos dexa<n>se yr el vno co<n>tra el otro: & por bie<n>

q<ue> se q<u><<i>>so tener el co<n>de / el jaya<n> lo saco dela si-

lla & la<n>c'olo a tierra. Visto por vn sobrino}

{CW. s}

[fol. 139v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

del conde lo q<ue> a su tio auia hecho el jayan:

corr(r)io co<n> gra<n>de enojo co<n>tra el amenazan-

dole mucho / mas no fue llegado quando

ouo recabdado: y desta suerte saliero<n> con-

tra el jaya<n> vno a vno mas de veynte caua-

lleros: mas avn q<ue> saliera<n> todos ju<n>tos a el

esso aprouechara lo vno q<ue> lo otro: Quien

vos podra co<n>tar el plazer q<ue> do<n> claria<n> tenia

co<n>sigo en ver el destroc'o q<ue> el jaya<n> hazia en

la ge<n>te del co<n>de: y el estaua se quedo miran-

do lo todo: mas el duq<ue> que ya ta<m>bien temia

de su ge<n>te no le acaesciesse (s)[l]o q<ue> ala d<e>l co<n>de

llegose a el & dixole. Bue<n> cauall<er>o esforc'a-

do ruego vos q<ue> aya en vos mas mesura q<ue>

enel co<n>de ouo: & si podes atajar esse fuego

q<ue> aq<ue>l gra<n> diablo ence<n>dido tiene: ruego vos

q<ue> lo hagays. Do<n> claria<n> le dixo. Bue<n> sen~or

todo esta enla mano de dios: mas por ser-

uiros p<ro>uare yo mi ve<n>tura como los otros

la suya: & luego tomo vna la<n>c'a enla mano

& fuese a do<n>de el jaya<n> Trafison estaua: & di-

xole. Descortesia es esta q<ue> os hago q<ue> bien

deuria bastar lo q<ue> teneys hecho: mas si os

quereys dexar d<e>la co<n>dicion q<ue> pusistes / yo

dexare la justa. Trafison como oyesse ha-

blar a do<n> claria<n> fue ta<n> ayrado co<n>tra el q<ue> sin

le respo<n>der palabra algu<n>a le boluio la es-

palda y se fue a poner en su lugar & abaxa-

da la la<n>c'a dexasse venir p<ar>a el: mas do<n> Cla-

ria<n> le salio al camino y enco<n>traro<n>se ta<n> fuer-

teme<n>te q<ue> el jaya<n> ro<m>pio tan estremadame<n>te

su la<n>c'a q<ue> las astillas d<e>lla parescia ponellas

enlas nuues d<e>l cielo / mas luego tras ella

vino al suelo: d<e>la q<u><<a>>l cayda el jaya<n> se sintio

algo mal herido: & los q<ue> lo viero<n> mucho se

marauillaro<n>: especial los veynte cauall<er>os

q<ue> co<n>el venia<n> q<ue> luego se viniero<n> p<ar>a do<n> claria<n>

& vno d<e>llos en no<m>bre de todos lo saluo y le

dixo. Bue<n> cauall<er>o esforc'ado / estos caua-

lleros q<ue> aq<u><<i>> viene<n> os haze<n> saber q<ue> vinie<n>do

en vna co<m>pan~ia como los veys ala fiestas

d<e> murena fue caso q<ue> se toparo<n> co<n> este jaya<n>

trafison d<e>la gra<n> fama & justaro<n> co<n>el & a to-

dos los derribo porel aue<n>tajado & gra<n> po-

der q<ue> alca<n>c'a: por lo q<u><<a>>l lo tomaro<n> por su cau-

dillo p<ar>a entrar enlos torneos / porq<ue> pe<n>sa-

uan q<ue> ju<n>to co<n> su alto valor d<e> cauall<er>ia q<ue> en}

{CB2.

ellos ay / q<ue> co<n> leuar tal caudillo como aq<ue>l

q<ue> auia<n> de alca<n>c'ar toda la honra d<e>l torneo.

& pues agora an visto q<ue> v<uest>ra bo<n>dad de ca-

uall<er>ia excede ala suya: os ruega<n> & por gr<aci>a

os pide<n> q<ue> os querays encargar dellos p<ar>a

los leuar en v<uest>ra co<m>pan~ia: & os haze<n> cierto

q<ue> sin vergue<n>c'a algu<n>a los podeys poner do<n>-

de v<uest>ra ta<n> valerosa p<er>sona pusierdes y q<ue> no

recibays a su causa me<n>gua ningu<n>a / porq<ue>

ellos son tales y de tal solar q<ue> ante morira<n>

q<ue> tocar en vileza: & mas os pide<n> en merced

sen~alada q<ue> no les negueys v<uest>ro no<m>bre porq<ue>

pie<n>san q<ue> soy do<n> claria<n> d<e> la<n>danis / o algu<n>o

de su linage: & si assi es ellos sera<n> muy ale-

gres porq<ue> os alca<n>c'an algu<n> deudo. Do<n> cla-

ria<n> q<ue> mucho desseaua saber q<u><<i>>en era<n> los ca-

uall<er>os: respo<n>dio a Dabroseo q<ue> assi se lla-

maua el cauall<er>o q<ue> co<n>el hablaua & dixo le.

Bue<n> sen~or en merced os te<n>go el ofrecimie<n>-

to q<ue> por essos sen~ores hazeys: & si a ellos

plaze q<ue> andemos en vna co<m>pan~ia / honra

es q<ue> me q<u><<i>>ere<n> dar: ami plaze d<e>lo hazer por

que yo soy el q<ue> gano enello: mas dezid me

quie<n> son los cauall<er>os pues dezis q<ue> alca<n>c'a<n>

deudo a esse do<n> claria<n> q<ue> dezis. Dabroseo

dixo. Sen~or aq<u><<i>> viene<n> dos hijos de Gena-

dis de suecia: & dos h<e>r<man>os de armaleo d<e> la q<ue>

& vn hijo del duq<ue> de rostoch: & dos h<e>r<man>os de

radiarte de monris: & otros hijos de no-

bles varones y de sangre muy clara q<ue> aq<u><<i>>

esta<n>. Do<n> claria<n> fue muy alegre de oyr estas

nueuas: & q<u><<i>>tose la celada d<e>la cabec'a & dixo

a dabroseo. Gra<n> d<e>scortesia seria si a ta<n>tos

claros varones como aq<u><<i>> estays me ouiese

de encubrir: & sabed q<ue> soy esse v<uest>ro deudo &

amigo don claria<n> al q<u><<a>>l aueys hecho muy

alegre co<n> v<uest>ra venida. Los veynte cauall<er>os

como esto viero<n> apearo<n>se & viniero<n> por le

besar la mano: y el se apeo & los abrac'o a

todos co<n> mucho amor: & pregu<n>to a todos

por la salud & paz de sus patrias & casas /

& por la corte d<e>l emp<er>ador / y respo<n>diero<n>le

q<ue> estau<n> buenos / delo q<u><<a>>l el ouo assaz pla-

zer. Del duq<ue> de norma<n>dos y d<e>l co<n>de de al-

taroca os digo q<ue> q<u><<a>>ndo supiero<n> ser aq<ue>l do<n>

claria<n> q<ue> quedaro<n> ta<n> marauillados como

si otra cosa de gra<n>de admiracio<n> viera<n> &}

[fol. 140r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXXVIII}

{CB2.

el duque se apeo luego & lo vino a hablar

con mucho amor & cortesia. Mas del con-

de os digo q<ue> estaua tan enuergo<n>c'ado q<ue> no

osaua parecer ante don Clarian: y estuuo

muchas vezes por se quedar / o se yr por

otro camino: & conocie<n>doselo do<n> Clarian

vinose para el & dixole. Sen~or co<n>de porq<ue>

no me hablays / a dicha estays ren~ido co-

migo. El co<n>de le dixo. Estoy el mas corri-

do ho<m>bre del mu<n>do: & si rin~a te<n>go es comi-

go mismo: & si quexa alguna es de mi: por

q<ue> sea maldito el ho<m>bre q<ue> jamas de su vida

profac'are de ningu<n> cauall<er>o & no le catare

qua<n>ta honra pudiere sea quie<n> se fuere / pu-

es q<ue> debaxo de vn poco de hiero puede ve-

nir vn do<n> Claria<n> de la<n>danis / o otro q<ue> a el

parezca. Don claria<n> se llego a el & lo abra-

c'o: y le dixo. No es sino bie<n> ser el hombre

mesurado co<n> todos: & la cortesia do<n>de q<u><<i>>e-

ra parece bie<n> / qua<n>to mas enlos generosos

& yo mi bue<n> sen~or os p<er>dono todo mi mal

tala<n>te si algu<n>o co<n>tra vos te<n>go: & de oy mas

tenedme por muy amigo v<uest>ro. El conde le

dixo. No sin causa suena v<uest>ra fama porel

mundo sino porq<ue> de todos soys ve<n>cedor /

a vnos por armas & a otros co<n> v<uest>ras dul-

ces palabras / desde agora os ruego buen

sen~or q<ue> ningu<n> re<n>cor ni enojo me quede co<n>

vos. Don claria<n> le dixo q<ue> de grado le pla-

zia tenerlo por bue<n> amigo desde ento<n>ces.

E luego caualgaro<n> todos. & do<n> Clarian

como viesse q<ue> el jaya<n> Trafison se quedaua

fuesse para el & dixole. Cauall<er>o sen~or: nin-

guna razo<n> teneys de os quexar de mi ni d<e>

ningu<n>o delos q<ue> aqui vamos / porque vos

fuystes el q<ue> la justa a todos pedistes: antes

tenes q<ue> les agradecer mucho pues assi cu<m>-

pliero<n> v<uest>ro mando / lo q<ue> os ruego es q<ue> aya-

des por bie<n> de seguir v<uest>ro camino y q<ue> leue-

des el cargo q<ue> leuauades & como leuaua-

des a v<uest>ro cargo la capitania destos veyn-

te cauall<er>os / yo en nombre destos sen~ores

os ruego q<ue> la leueys de todos ellos y q<ue> sea-

mos regidos por v<uest>ra mano / q<ue> desde aqui

os damos la fe de no faltaros en cosa de

qua<n>to mandar nos quisierdes. Visto por}

{CB2.

el jayan Trafison la habla de don Claria<n>

fue de presto assi ta<n> mudado de su co<n>dicio<n>

q<ue> de enemigo y cruel q<ue> era ala nacio<n> xp<ist>ia-

na se boluio tan benigno & amador dellos

q<ue> desde alli adela<n>te los tracto muy bien: &

dixole. Sen~or do<n> clarian / sino ouiesse oy-

do enlas partes q<ue> he andado la gran vir-

tud q<ue> en vos ay / creeria q<ue> era vltraje q<ue> me

haziades / mas nu<n>ca los dioses p<er>mitiero<n>

q<ue> los ve<n>cidos vsassen de officio de ve<n>cedo-

res: & pues vos sen~or teneys merescimien-

tos p<ar>a capitanear y regir hazed esso q<ue> d<e>zis

q<ue> yo haga q<ue> yo mejor q<ue> ningu<n>o de qua<n>tos

aqui van hare v<uest>ro ma<n>dado. Eneste acuer-

do viniero<n> el duq<ue> y el co<n>de & rogaro<n> a don

Clarian q<ue> lo aceptasse / el dixo q<ue> por cosa

del mu<n>do no lo auia de hazer: mas q<ue> si to-

dos ellos venia<n> enello q<ue> el no<m>braria quien

fuesse caudillo. Todos dixero<n> q<ue> el q<ue> el no<m>-

brasse q<ue> aq<ue>l obedesceria<n>. Do<n> claria<n> dixo:

Yo en no<m>bre d<e>l duq<ue> de norma<n>dos debaxo

de cuyo apellido todos vamos sen~alo por

capita<n> de todos nosostros al cauall<er>o Tra-

fison dela fama p<ar>a q<ue> por su mano seamos

regidos fasta ser acabadas las fiestas a q<ue>

agora vamos / y mas todo el tie<m>po q<ue> el qui-

siere. Visto porel duq<ue> la gra<n> honra q<ue> don

claria<n> le auia dado en metellos a todos aq<ue>-

llos sen~ores d<e>baxo d<e> su va<n>dera llegose ael

& porfio mucho por le besar la mano: mas

do<n> Clarian no co<n>sintio enello & alta<n>to hi-

zo el jayan porel fauor que dado le auia /

mas el los satisfizo a todos por tal arte q<ue>

quedaron bien contentos.

{RUB. Capitulo .lx. que tracta

de como llego el duque de norman-

dos ala ciudad de Murena & se to-

po co<n> el conde Latipe / y lo que entre

ellos passo / y delo que enlos torneos

les auino sobre que seruian los dos

a vna sen~ora.}

{IN4.} GRande era el plazer que todos

aquellos sen~ores assi los vnos

como los toros leuauan co<n>si-

go en saber que al bueno de do<n>}

{CW. s ij}

[fol. 140v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

Clarian leuauan el su co<m>pan~ia: y llega<n>do

a tres millas dela cuidad de Murena vie-

ro<n> venir porel camino d<e>l roxio vn gra<n> far-

daje de muchos dromedarios & azemilas

cargadas / y dende a rato venia<n> hasta tre-

zientos caualleros de muy luzidas armas

& pregunto vno delos del duque a aq<ue>llos

que co<n>el fardaje venia<n> que de quie<n> era aq<ue>l

repuesto: & respo<n>diero<n>le que del co<n>de La-

tipe. Este segun dize la hystoria era serui-

dor de vna dama que se dezia Turismu<n>da

y era parie<n>ta muy cercana del rey de Qui-

randia: y era la mas hermosa do<n>zella que

en todo el reyno auia / ala qual causa tra-

ya tanto aparato. Tambie<n> siruia a esta se-

n~ora el duque de normandos: y desta cau-

sa andaua<n> entra<m>bos en competencia: & se

guardaua<n> enemistad entran~able. Assi que

sabido por el duque que el co<n>de Latipe en-

de venia / dixo a don Clarian. Sen~or este

es el ho<m>bre. Do<n> clarian le dixo. Atenda-

mos lo aqui si a vos parece. El duq<ue> le di-

xo. En verdad sen~or ya aqui y en qualq<u><<i>>er

otro lugar que vos querays sin verguen-

c'a ninguna lo ose atender / poresso hazed

lo que quisierdes. Do<n> clarian ma<n>do mo-

uer la gente y que anduuiessen a tal passo

que ala cruz delos caminos se pudiessen

juntar. Y el co<n>de latipe tambien fue sabi-

dor que era aquel q<ue> alli venia el duque de

norma<n>dos / delo qual se marauillo de ver

le venir co<n> tan poco aparato: & cuydo que

de muy alca<n>c'ado de alguna necessidad ve-

nia assi: & luego que se juntaro<n> saludaro<n>se

los vnos alos otros: y el co<n>de Latipe di-

xo al duque. Sen~or si teneys alguna nece-

sidad de algo de aquessa xarcia que ende

va lieuen vos la a vuestra posada. El duq<ue>

le dixo. Sen~or a vos muchas gracias / q<ue>

si dexe de traer xarcia de casa fue por no

venir hecho recuero / qua<n>to mas que el se-

n~or mi cormano el conde de altaroca q<ue> aq<u><<i>>

viene pienso que trae apero para el & para

mi. El co<n>de latipe se sintio algo de aquella

respuesta / puesto que el tambien co<n> mali-

cia dixera lo que dicho auia: mas dissimu-lo}

{CB2.

lo / & como supo que el co<n>de de Altaro-

ca ende venia llegose alo hablar: & dixole.

Buen sen~or / venis todos tan dissimula-

dos que hazeys perder el tino de quie<n> soys

El co<n>de le dixo: Sen~or / alla en nuestras

tierras no auctorizan las bestias alos ca-

ualleros / y por esto venimos desta mane-

ra. El conde latipe le dixo. Menos se au-

ctorizan aca / mas como ay enestas parti-

das de por aca menos necessidades q<ue> por

alla / ay abundancia dellas para seruicio

dela gente. El co<n>de le dixo. Dineros aya

que bestias no faltaran / ni que cargar en

ellas. Enestas cosas habla<n>do llegaro<n> ala

ciudad: & ala entrada d<e>lla cada qual se a-

parto para su posada habla<n>do se muy cor-

tesmente / avn que las voluntades bie<n> da-

n~adas. E luego que se ouiero<n> apeado fue-

ro<n>se al real palacio a ver al rey / el qual los

recibio muy bien y les mostro mucho a-

mor. Y estando assi hablando de muchas

cosas / la reyna con su hija saliero<n> ala sala

do<n>de el rey estaua / con las quales venian

assaz de duen~as & donzellas. El duque se

llego a besar las manos ala reyna & ala pri<n>-

cesa: & assi como se aparto hazia fuera por

dar lugar alos otros que llegassen / topo

se con la su sen~ora Turismunda / ala qual

tomo por fuerc'a la mano y sela beso: & co-

mo sela ouo besado dixole. Ya yo sin ju-

star ni tornear he gandado lo mejor delas

fiestas. Turismunda le dixo. Luego bien

vos podeys boluer pues que ya aueys re-

cabdado. Tambien hare esso si vos melo

mandays dixo el duque. Turismunda le

dixo. Bien es que gozeys delas fiestas ya

pues que a ellas venistes. El duque le di-

xo. No aya para mi otra fiesta sino serui-

ros. Turismunda que siempre mostro al

duque mejor talante que al conde Latipe

dixole. E vos no vedes al vuestro co<n>de la-

tipe de que ojo vos esta mirando. Sen~o-

ra mia dixo el duque / ya pluguiesse a dios

que el co<n>de Latipe viesse en mi alguna co-

sa por donde inuidia me tuuiesse / que essa

seria mucha bienauenturanc'a para mi.}

[fol. 141r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXXX(V)[IX]}

{CB2.

Turismunda le dixo. Si ta<n>ta me tuuiesen

a mi todas las mugeres del mu<n>do qua<n>ta

el agora vos tiene / yo seria la mayor sen~o-

ra del mu<n>do. Enesto esta<n>do sentaro<n> se en<e>l

estrado la reyna & su hija / & avn cabo del

Turismu<n>da co<n> la duquesa delos ac'ores q<ue>

era hermana d<e>la reyna: ala q<u><<a>>l causa cesso

la habla del duq<ue>. Todo lo passado bie<n> lo

auia visto el co<n>de latipe: ala q<u><<a>>l causa biuia

el mas apassionado ho<m>bre d<e>l mu<n>do: y cre-

cio ta<n>to la enemistad de entre el y el duq<ue> / q<ue>

sino estuuiera ala sazo<n> el rey dela<n>te se asie-

ra<n> alli los dos / mas no se pudo ta<n>to tener

q<ue> esta<n>do calc'a<n>dose el duq<ue> vna lua q<ue> a Tu-

rismu<n>da se le cayera / o quic'a por aue<n>tura

q<ue> d<e>la mano le tomara / le dixo. Duq<ue> aues

aceptado algu<n> desafio / o q<ue> lua es essa que

os calc'ays / siempre lo tuuistes por vso de

aceptar vnos desafios seguros q<ue> no inter[+]-

uengan enellos armas. El duq<ue> le dixo. E

por seguros hallays vos los desafios que

co<n>tra duen~as o do<n>zellas se toman / bie<n> pa-

rece q<ue> no los aues prouado. El co<n>de le di-

xo. Alo[ ]menos mas p<ro>uados te<n>go yo essos

q<ue> vos las ramas. El duq<ue> le dixo. Nunca

vos osarades dezir essa palabra si el rey

n<uest>ro sen~or no se hallara en presencia porq<ue>

sabeys q<ue> los parara yo si en otra parte lo

dixerades. El co<n>de se llego hazia el & saco

vn pun~al de su cinto y echolo a sus pies: &

dixole. Si ho<m>bre soys tomad esse enla ma-

no: & salios luego de aqui. El duq<ue> se aba-

xo & lo tomo: & dixo: Yo le tomo p<ar>a corta-

ros co<n> el la lengua & la mano co<n> que lo sa-

castes en ve<n>ganc'a & castigo dela desmesu-

ra q<ue> dela<n>te el rey aueys tenido. E luego q<ue>

ouo tomado saliose dela sala & yuase a su

posada a armar. Ya aqui crescia el fauor

de Turismu<n>da: & mucho mas el de do<n> cla-

rian q<ue> como leuaua sie<m>pre a su lado osa-

ua dezir & hazer. Grande fue el esca<n>dalo q<ue>

enel palacio se encendio / porq<ue> aq<ue>llos dos

era<n> los mayores sen~ores del reyno y de ca-

da parte auia tantos deudos & amigos y

tan gra<n>des q<ue> si el rey en medio no estuuie-

ra / en vn solo dia se pudiera p<er>der el reyno}

{CB2.

mas luego el rey reprehe<n>dio alli en presen-

cia de todos al conde de su grande atreui-

mie<n>to: y embio a llamar al duq<ue>: el q<u><<a>>l a im-

portunacio<n> del co<n>de de Altaroca y del co<n>-

de de Casteldin con otros sen~ores ouo de

venir al palacio: y el rey ma<n>do a cada vno

dellos so pena de traydor q<ue> de alli adela<n>te

no hablassen mas en aq<ue>l caso ni p<er>siguie-

sen el desafio: & ma<n>doles mas por escusar

enojo q<ue> ninguno dellos entrasse enlos tor-

neos. Ya co<n>esto q<ue> el rey ma<n>do se apazigua-

ro<n> algo las cortes / q<ue> a marauilla estauan

todos muy esca<n>dalizados: mas eneste co-

medio interuiniero<n> entrellos muchos se-

n~ores & hiziero<n> los amigos: y de<n>de a quin-

ze dias se comenc'aro<n> los torneos / del vn

vando era<n> el co<n>de Latipe y el marques de

nicea con ochocie<n>tos cauall<er>os / entre los

q<u><<a>>les auia seys valie<n>tes jayanes. Del otro

va<n>do eran el duq<ue> de norma<n>dos y el conde

de alta roca con quinie<n>tos cauall<er>os: & vn

domingo por la man~ana se come<n>c'o el tor-

neo muy crudame<n>te co<m>batido de entram-

bas partes: aq<ue>l dia se mostraro<n> alli los ja-

yanes dela parte del co<n>de Latipe muy vi-

ctoriosos a causa que do<n> claria<n> no entro

aq<ue>l dia por honor del sacrame<n>to que

aq<ue>l dia recebido auia / mas los veynte ca-

uall<er>os ju<n>to co<n> el jayan Trafison era tanto

lo q<ue> hazia<n> q<ue> fuero<n> harta defensa p<ar>a los su-

yos segu<n> los co<n>trarios era<n> muchos mas

q<ue> ellos / y por aq<ue>l dia no se conoscio ve<n>ta-

ja ninguna delos vnos alos otros / avn q<ue>

la fama era q<ue> los del co<n>de latipe ouiera<n> le-

uado lo mejor. Lunes era por la man~ana

& toda la ge<n>te se leua<n>to p<ar>a yr alos mirade-

ros q<ue> enel mercado estaua<n> qua<n>do vino el

rey & la reyna & la princesa acompan~ados

de mucha caualleria: & subidos q<ue> fuero<n> en

su cadahalso / viero<n> venir vn cauall<er>o por

la plac'a adela<n>te: el q<u><<a>>l traya vna estatua de

vna do<n>zella muy ricame<n>te atauiada & le-

uauala rastra<n>do tras si: & la letra dezia.

% Esta por desgradecida

meresce este castigo.

ella es muy buen testigo.}

{CW. s iij}

[fol. 141v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

Conel cauall<er>o q<ue> la assi leuaua yuan otros

diez cauall<er>os bien armados & yua<n> a poner

la en vn tablado alto q<ue> para ella tenian he-

cho. El duq<ue> como la vido assi rastrar di-

xo a do<n> Clarian. Bue<n> sen~or / en oprobrio

de mi sen~ora Turismu<n>da se haze aq<ue>llo. do<n>

clarian le dixo. Salid & quitad sela alos q<ue>

la lieua<n> que yo os seguire. El duq<ue> salio de

traues co<n> su lanc'a enla mano y enco<n>tro al

que la estatua leuaua por tal arte q<ue> lo d<e>rri-

bo a tierra: & don Claria<n> se emboluio con

los otros: & hizo enellos tal estrago q<ue> echo

dela silla abaxo los seys dellos antes q<ue> so-

corridos fuessen. Ya el duq<ue> tenia alc'ada la

ymage<n> del suelo qua<n>do mouiero<n> los d<e>l co<n>-

de Latipe en fauor delos diez q<ue> yua<n> ya hu-

ye<n>do los q<ue> dellos en pie auia<n> quedado. A

essa misma sazo<n> llego Trafison el giga<n>te

co<n> sus quinie<n>tos cauall<er>os y mezclose el ruy-

do tan fuerteme<n>te q<ue> no parescia sino estar

ende todo el trafago delas armas del mu<n>-

do. Los veynte cauall<er>os se juntaro<n> co<n> do<n>

Claria<n> / el q<u><<a>>l discurrio co<n>ellos porel mer-

cado: & hazia tanto estrago q<ue> en chico ra-

to mas de cien cauallos andaua<n> sin sus se-

n~ores: & topo se co<n> dos jayanes q<ue> venia<n> ha-

zie<n>do gra<n>de estrago enlos del duq<ue>: mas do<n>

claria<n> alc'o vna porra de hierro q<ue> enla ma-

no traya & dio al vno dellos tal golpe con

el enla cabec'a que lo derribo a tierra: al

otro entrego a sus veynte cauall<er>os & die-

ro<n>le tal tracto q<ue> nu<n>ca mas en su vida tor-

neo. De ay discurrieron por la priessa del

torneo: & do<n> clarian topo al co<n>de latipe co<n>

diez cauall<er>os q<ue> co<m>batian co<n>tra el duque &

dos cauall<er>os suyos & trayanlo a tan mal

traer q<ue> ya el ouiera huyr si le diera<n> lugar

mas do<n> claria<n> dio al co<n>de tal golpe q<ue> basto

para lo derribar & no para matar q<ue> assi lo

quiso hazer porq<ue> ouo cuyta del: & dio tras

los otros & luego le huyero<n>: de ay metiose

enlo rezio del ruydo el & sus veynte co<m>pa-

n~eros & apretaro<n> ta<n>to alos enemigos que

los hecharo<n> del mercado por dos vezes.

Visto por el rey que los caydos y heridos

eran muchos / te<n>dio su basto<n> desde cada-halso}

{CB2.

& mando q<ue> por aquel dia no tornea-

sen mas: & assi cesso: & todos qua<n>tos ende

era<n> preguntaua<n> por do<n> Clarian quie<n> era:

dizie<n>do q<ue> el cauall<er>o dela celada verde era

delos aue<n>tajados cauall<er>os del mu<n>do: y el

rey desseaua saber quie<n> era: & jamas hallo

quie<n> selo dixesse. Ya q<ue> el ruydo fue despar-

tido el rey se abaxo del cadahalso & la rey-

na & la princesa & subi(b)[d]os en sus ricos pa-

lafrenes guiaro<n> para el palacio aco<m>pan~a<n>-

dolos toda la caualleria q<ue> ende era. E des-

pididos q<ue> fueron cada q<u><<a>>l se fue a su posa-

da: y el rey pesquiso mucho porel cauall<er>o

dela gra<n> victoria de aq<ue>l dia / mas no ouo

quie<n> le supiesse dezir razo<n> del. Essa noche

reposaro<n> todos de trabajo del dia passa-

do: & halla<n>dose el co<n>de Latipe muy inju-

riado del dia passado / & viendo q<ue> mucha

de su gente estaua destroc'ada & muy mal

tractada / fuesse essa noche al sen~or d<e>la in-

sola cefea q<ue> esse mesmo dia auia ende lle-

gado con dozie<n>tos cauall<er>os muy escogi-

dos / al q<u><<a>>l co<n>to todo lo q<ue> conel duq<ue> de nor-

ma<n>dos le auia aco<n>tecido: porende q<ue> le pi-

dia lo socorriesse para el dia de cras q<ue> era

el postrero dia delos torneos: porq<ue> se pu-

diesse ve<n>gar d<e>l duq<ue>: y q<ue> si de aq<ue>l dia passa-

ua sin tomar emie<n>da q<ue> de<n>de adela<n>te no po-

dria porque el rey les auia puesto estoruo

enello. Horcanel q<ue> assi auia no<m>bre aq<ue>l se-

n~or le dixo. Porcierto mi venida fue aqui

por ganar honra p<ar>a mi por mi mismo / &

no por mano de otro: mas pues ta<n>ta nece-

sidad tenes de socorro / yo os va<n>deare ta<m>-

bien q<ue> vos quedeys co<n>tento / & yo bien no<m>-

brado: & luego por la man~ana sere co<n> vos

Con esta respuesta q<ue> horcanel le dio se fue

a su posada & conto al marques de Nicea

lo q<ue> dexaua co<n>certado. El marques hol-

go mucho de aq<ue>l co<n>cierto: mas dixo al co<n>-

de. Sobre auer passado nosotros todo el

peligro / verna agora Horcanel a leuarse

la honra de n<uest>ro trabajo. El co<n>de dixo: en[+]-

gan~ado estays q<ue> ya n<uest>ro va<n>do esta ta<n> dibul-

gado por todos q<ue> sabe<n> bie<n> q<ue> somos vos &

yo co<n>tra el duq<ue> y el co<n>de d[ ]altaroca. co<n>esto}

[fol. 142r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXL}

{CB2.

reposaro<n> essa noche: & como el alua vino

Horcanel estaua ala puerta dela posada d<e>l

conde Latipe co<n> toda su ge<n>te: y era<n> tantas

las tro<m>petas y atabales q<ue> alli se sonauan q<ue>

parecia hundirse la tierra. Luego fue enel

mercado toda la ge<n>te: y los tablados esta-

ua<n> llenos de ge<n>tes q<ue> se no cabia<n>: y venidos

q<ue> fuero<n> el rey & la reyna & la princesa viero<n>

en medio dela plac'a vna gra<n> foguera ence<n>-

dida: y por la calle real vieron assomar vn

esquadro<n> de cien cauall<er>os muy bie<n> atauia-

dos y en medio d<e>llos venia vn rey d[ ]armas

& traya enla mano vna estatua de vna do<n>-

zella / la q<u><<a>>l traya a echar en aq<ue>lla foguera

y enla reguarda venia el co<n>de Latipe con

sus valedores & traya<n> seyscie<n>tos cauall<er>os

bie<n> esmerados: assi q<ue> qua<n>do assomaro<n> al

principio dela calle las tro<m>petas sonaron

muy rezio: y luego q<ue> callaro<n> / vn pregone-

ro pregonaua en alta boz diziendo assi.

% El primer pregon co<n>tra el amor.

% Oygan todos la justicia

que a este mandan hazer

porque venga a noticia

de quien quexa tiene del

mandan que sea arrastrado

a colas de potros sueltos

porque ouo maltractado

los que tuuo a su mandado

y les dio muchos tormentos.

{IN2.} LUego q<ue> el pregon fue dado las tro<m>-

petas & los atabales tornaro<n> a sonar

muy rezio / y en passo muy sossegado

mouiero<n> todos ju<n>tos assi como venian / y

en llegando a vna esquina de vna calle las

trompetas callaron y el pregonero torno

a pregonar diziendo.

% Segundo pregon.

% Danle su gloria por pena

y que todos lo maltracten

que la ley assi lo ordena

que quien manta que le maten

porende venid a ver

vn castigo tan bien hecho}

{CB2.

recebid tomad plazer

pues que vedes padecer

al cos puso en[ ]tal estrecho.

{IN2.} E Acabando el prego<n> la gente mouio

a passo co<n>certado: & assi como llega-

ro<n> al mercado pararo<n>: y en cessando de ta-

n~er las tro<m>petas / el rey d[ ]armas se llego a

cerca d<e>l fuego y el p<re>gonero pregono assi.

% Tercero pregon:

% Este por auer quemado

en sus fuegos de amores

mil millones d[ ]amadores

mandan le se abrasado

& despues de ser ardido

lo pregonan por traydor

pues fue desagradecido

a[ ]quien mas lo ouo seruido

a esse dio menos fauor.

{IN2.} EL pregon q<ue> fue ya dado / el rey d[ ]ar-

mas se llego por la<n>c'ar la estatua enel

fuego: mas do<n> Clarian arremetio enel su

cauallo norartaq<ue> tan de presto q<ue> antes q<ue> se

rebullirsse ya sela auia sacado de poder: &

da<n>dola avn escudero echo mano a su espa-

da & dio tal golpe conella la rey d[ ]armas q<ue>

lo hizo caer ju<n>to ala foguera / mas por co<m>-

passion q<ue> ouo del lo mando sacar. Luego

los cien cauall<er>os arremetiero<n> co<n>tra don

claria<n> / mas ya qua<n>do ellos llegaro<n> ya sus

veynte co<m>pan~eros estaua<n> co<n>el & recibiero<n>

los ta<n> bie<n> q<ue> d<e>la primera entrada d<e>rribaro<n>

mas de treynta dellos: & assi como boluie-

ro<n> sobrellos derribaro<n> otros ta<n>tos: & los q<ue>

quedaron se come<n>c'aro<n> a retraer: mas lue-

go horcanel co<n> los suyos vinieron al soco-

rro. A esta sazon entro Trafison el jayan

con su ge<n>te & pelearon tan brauame<n>te los

vnos co<n>tra los otros q<ue> estuuo gran piec'a

la pelea en peso: mas como aq<ue>l sin par do<n>

Clarian los hostigaua ta<n>to / hazia los re-

traer qua<n>to podian. Visto esto porel co<n>de

Latipe entro de refresco con dozientos ca-

ualleros / el qual puso en algu<n> aprieto alos

del duque: mas el mismo duque q<ue> siempre}

{CW. s iiij}

[fol. 142v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

traya consigo cien caualleros escogidos

acudio co<n>ellos a aq<ue>lla parte: el q<u><<a>>l resistio

mucho la entrada del co<n>de: & como do<n> cla-

ria<n> se hallo alli a aq<ue>llas horas hizo tal car-

niceria enellos q<ue> fra<n>camente boluieron

las espadas. Horcanel aporto alli co<n> fasta

cincue<n>ta de sus cauall<er>os el q<u><<a>>l se encontro

co<n> los veynte co<m>pan~eros & pusiero<n> le en tal

estrecho q<ue> a mal de su grado lo retraxero<n>

tanto q<ue> ouo de salir de mercado. El co<n>de

Latipe se hallo herido a esta sazo<n>: y a essa

causa le fue esforc'ado salir se del torneo / por

lo q<u><<a>>l los suyos no entraro<n> mas enla pelea

E qua<n>do el rey lo supo fue muy pesante de-

llo y dece<n>diose luego del cadahalso por lo

yr a ver. Enesto el duq<ue> venia camino d<e>l ca-

dahalso do<n>de la reyna estaua: y desque lle-

go junto a ella humillose co<n> gran mesura

& como traya enla mano la ymagen que

queria<n> quemar / alc'o la mano & diola a tu-

rismu<n>da: & dixole. Sen~ora essa es la q<ue> por

ynoce<n>te queria<n> martirizar. Turismunda

la tomo enla mano & mira<n>dola mucho vi-

do alderredor de su garga<n>ta vnas letras

escriptas q<ue> dezian. Esta es la desconosci-

da Turismu<n>da / q<ue> padece el tormento / de

su mal conoscimie<n>to. La q<u><<a>>l qua<n>do ouo a-

cabado de leer las letras asio porel retulo

& ro<m>piolo porq<ue> no fuesse visto delas q<ue> alli

estauan. E luego la princesa Curiala sela

pidio: y estaua la ymage<n> tan al propio sa-

cada q<ue> todos dezia<n> ser aq<ue>l rostro de Tu-

rismunda: & mucho mijor la dixera<n> si el re-

tulo ouiera<n> leydo el q<ue> la sen~ora arra<n>co d<e>la

garga<n>ta. Luego a essa hora vino el rey de

ver al co<n>de latipe. La reyna & la princesa

se abaxaro<n> del cadahalso: y fuero<n> co<n>ellas

todos qua<n>tos ende era<n> alos aco<m>pan~ar / y

[y] el duq<ue> que leuaua de rie<n>da a Turismun-

da pregu<n>tole q<ue> como le auia ydo enel tor-

neo. El le dixo q<ue> bien / pues antes q<ue> enel en-

trasse ya auia seydo victorioso: Turismu<n>-

da le pregu<n>to si auia sabido quie<n> fuesse el

cauall<er>o dela celada verde. El dixo. Sen~o-

ra vos sola lo podeys saber: es don Cla-

rian de la<n>danis aq<ue>l q<ue> par enel mundo no}

{CB2.

tiene: & ala mayor dicha del mundo lo to-

pe porel camino y le rogue que se quisiesse

venir conmigo sin saber quie<n> fuesse: y q<u><<i>>e-

rese encubrir: & assi se haga ello por mi a-

mor. Turismunda dixo. Ay dios & si yo le

pudiesse ver / porque me dize<n> que es d<e>los

mas apuestos ho<m>bres que puede<n> ser enel

mu<n>do / y que es enamorado dela mas fer-

mosa do<n>zella q<ue> enlas mugeres ay. El du-

que le dixo q<ue> el haria mucho por lo traer

ende donde verlo pudiesse / mas visto por

el que no era cosa que a el le cumplia / por

que don Claria<n> era el mas hermoso d<e>los

ho<m>bres / y el era assaz feo / considero que

qua<n>to mas hermoso fuesse don Claria<n> ta<n>-

to mas feo pareceria el a su sen~ora / ala q<u><<a>>l

causa procuro delo despidir lo mas presto

que el pudiesse: & dixole essa noche. Sen~or

don Clarian / el rey de Quirandia mi se-

n~or ha sabido quie<n> vos soys / & holgo mu-

cho dello / porque dize que os quiere ro-

gar que vays a concluyr vna guerra q<ue> tie-

ne con los truscos / digo os lo porque vos

me dexistes que yuades de priessa a otra

parte donde mucho os cu<m>plia : & no que-

rria que ami causa os viniesse tarda<n>c'a al-

guna / puesto que de vuestra ausencia pie<n>-

so d<e> recebir ta<n>ta pena como si el anima d<e>l

cuerpo se me partiesse. Don claria<n> selo a-

gradecio mucho y le dixo q<ue> honra & gran-

de era la q<ue> le auia fecho en dezir selo / porq<ue>

de su tarda<n>c'a le podia venir mucho peli-

gro / que le conuenia partir se luego den-

de. Essa noche ma<n>do aderec'ar para el ca-

mino todo qua<n>to ouo menester / & mando

esso mesmo alos veynte co<m>pan~eros suyos

que estuuiessen prestos para que ala ma-

n~ana madrugassen: & assi se hizo: y em-

bio dezir al jaya<n> Trafison q<ue> por quanto a

el co<n>uenia ser enla corte del emp<er>ador vas-

peraldo a cierto dia sen~alado / q<ue> assi auia

dado sobrello su palabra / q<ue> selo hazia sa-

ber porq<ue> pensaua madrugar. El jaya<n> co-

mo lo supo vinole a ver: & dixole qua<n>to le

pesaua de su partida / mas que el le prome-

tia de lo yr a ver ala corte del emperador /}

[fol. 143r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXLI}

{CB2.

o donde quier que el estuuiesse. Don cla-

ria<n> selo agradecio: & le dixo que no le p<er>do-

naua la palabra fasta que en obra lo pusie-

se y assi con gran amor se despidio del y se

fue a su posada / & don clarian reposo lo q<ue>

dela noche le quedo: & leuantose de grand

madrugada con gran plazer de su corac'o<n>

dizie<n>do como sele aderec'aua la partida pa-

ra yr a donde su sen~ora la princesa estaua

& subidos todos en sus cauallos despidie-

ronse del duque & siguieron su via.

{RUB. Capitulo .lxi. de como

fue salteado don clarian con sus veyn-

te co<m>pan~eros dela ge<n>te de horcanel & lo

que conellos le auino / y de como el rey

de quirandia en p<er>sona fue por don cla-

rian & lo boluio ala ciudad / & de como

se desposo don Testor cortes conla pri<n>-

cesa Curiala.}

{IN4.} DIze agora la hystoria que co-

mo el bueno de don claria<n> ouie-

se ve<n>cido enel torneo a horca-

nel sen~or dela ysla cefea: como

ya lo aueys oydo: estaua tan injuriado / &

corrido q<ue> no osaua salir de su posada con

vergue<n>c'a q<ue> tenia y en al no pe<n>saua sino en

como se vengaria del tal cauall<er>o q<ue> avn el

no<m>bre no le sabia<n> / & assi fue q<ue> essa misma

noche q<ue> del torneo viniero<n> conto su cuyta

a vn mayordomo suyo: pore<n>de q<ue> le roga-

ua le pusiesse algu<n> remedio a ello. El ma-

yordomo le dixo q<ue> el pe<n>saria enello / & fue

se para la posada del duq<ue> de normandos:

enla qual casa vido lo q<ue> en muchas casas

de gra<n>des suele aco<n>tecer q<ue> es ver algunos

escuderos tan pelados q<ue> por vn real ve<n>de-

rian la barua del solda<n> & llamo a vno de a-

quellos q<ue> a el mas destroc'ado le parescio

& dixole / vos ge<n>til ho<m>bre quereys ganar

las cie<n> doblas & mas. El bueno del pela-

do como aq<ue>llo oyesse dixo q<ue> no auia cosa

enel mu<n>do aq<ue> el no se pusiesse por las ga-

nar avn q<ue> fuesse matarse con seys ho<m>bres

ju<nt>os: & luego le come<n>c'o a co<n>tar las valen-

tias q<ue> auia fecho en tal y en tal p<ar>te & los es-fuerc'os}

{CB2.

q<ue> los tales contar suele<n> / el mayor-

domo como era varo<n> de mas saber q<ue> no

el: dixole / mas a v<uest>ro saluo las podeys ga-

nar q<ue> no quebra<n>do espadas ni broqueles

ni corta<n>do brac'os ni piernas como vos de-

zis / ni yo no quiero poneros en ta<n>to peli-

gro. Lo q<ue> os q<u><<i>>ero es pregu<n>taros si conos-

ceys quie<n> es vn cauall<er>o q<ue> al duq<ue> eneste tor-

neo ha ayudado como se llama: y si esto

no sabeys / pregu<n>to os si sabeys qua<n>do se

ha de partir: porq<ue> ala hora q<ue> vos me ha-

gays saber de su partida teneys de mi las

cie<n> doblas q<ue> os digo. El escudero te le di-

xo q<ue> ni lo vno ni lo otro no sabia: mas q<ue> el

estaria en vela para saberlo. El mayordo-

mo lo leuo co<n>sigo asu posada & le dixo: pu-

es ala ora q<ue> lo supierdes venid aq<u><<i>> a dezir

lo q<ue> aqui fallareys la moneda. El escude-

ro se boluio para ala posada del duq<ue> su se-

n~or: & procuro de andar desde aq<ue>lla hora

por espia de do<n> claria<n> para saber quando

se partiesse / y assi vestido como estaua se

echo ally ju<n>to ala puerta de su aposento: &

no de<n>de a dos oras q<ue> alli estuuo oyo gran

bullicio porla casa: & traer cauallos & ade-

rec'ar armas. El escudero pregu<n>to q<ue> cosa

era esso / vn moc'o de cauallos le dixo: q<u><<i>>e-

rese partir el cauall<er>o q<ue> a[ ]n<uest>ro amo dio a[ ]ga-

nar la honra d<e>l torneo / el escudero se des-

cabullo de<n>tre todos & fuese ala posada del

mayordomo de horcanel & llamo ala puer-

ta & avn q<ue> co<n> gra<n> trabajo segu<n> del suen~o &

del ca<n>sancio estaua<n> agrauados: ouiero<n> le

de abrir & dixo al mayordomo: si vos soys

ho<m>bre d<e> v<uest>ra palabra las cie<n> doblas me da-

reys q<ue> ya yo se el secreto d<e>la p<ar>tida del ca-

uall<er>o por[ ]quie<n> pregu<n>tauades / el mayordo-

mo se leua<n>to & le dixo q<ue> qua<n>do se partia: el

le dixo ala ora q<ue> yo vea el dinero en mi ma-

no lo sabreys vos / el mayordomo le dio

las cie<n> doblas: y el dixo / ya son ensillados

los cauallos en q<ue> el & otros veynte va<n> co<n>el

el mayordomo lo fizo saber a su sen~or / el

qual pe<n>so q<ue> de puro miedo del se p<ar>tia tan

ayna & tan escondido. E luego ma<n>do lla-

mar a[ ]vn su capitan: & dixole que tomasse}

[fol. 143v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

sesenta lanc'as delas mas escogidas q<ue> el

tenia & q<ue> se fuesse a[ ]poner al passo d<e>la pue<n>-

te q<ue> ju<n>to co<n>la ciudad estaua & q<ue> al cauall<er>o

dela celada verde q<ue> por alli auia de passar

q<ue> selo truxesen: o lo matasen si se defendie-

se. El capita<n> tomo la flor de todos los ca-

uall<er>os q<ue> co<n>el era<n> & fuesse a[ ]poner al passo

dela otra p<ar>te dela pue<n>te q<ue> mas encubierto

estaua. De do<n> claria<n> os digo q<ue> ya q<ue> el al-

ua come<n>c'aua a esclarecer salio d<e>la ciudad

& yua co<n> gra<n> plazer assi el como sus veyn-

te co<m>pan~eros: & ya qua<n>do ala pue<n>te llega-

ro<n> era bue<n> rato del dia: y ellos q<ue> acabaua<n>

de passar la pue<n>te viero<n> salir de tropel los

sesenta cauall<er>os: y ellos q<ue> en ningu<n>a pereza

ni descuydo enellos reynaua arremeten a

ellos: & cada qual derribo el suyo del pri-

mero encue<n>tro: y echa<n> manos a sus espa-

das & come<n>c'ar q<ue> de herir enellos tan bra-

uame<n>te q<ue> en chico rato estaua<n> heridos: &

mal trechos mas de otros veynte. Los q<ue>

quedaua<n> se esforc'aro<n> mucho pe<n>sando de

los poder pre<n>der: o ferir / mas no dieron

muchas bueltas sobrellos qua<n>do boluie-

ro<n> las espaldas: & avn q<ue> la ciudad estaua

cerca: bie<n> seles hizo ta<n> lexos q<ue> se pensaron

nunca verse a ella llegados: alli se ynfor-

mo manesil de vno delos q<ue> caydos estaua<n>

q<ue> ge<n>te era<n> & dixero<n>le q<ue> de Horcanel sen~or

dela ysla cefea / & luego mouiero<n> porsu ca-

mino adela<n>te: & don claria<n> dixo: no nos de-

mos priessa a andar q<ue> yo os aseguro que

no se conte<n>te horcanel conlo fecho / para

esso dixo manesil si tal pe<n>samiento teneys

dad aca desenfrenemos aqui estos caua-

llos enesta tan viciosa yerua y coman por

que esta<n> ca<n>sados delos dias passados / &

luego lo fiziero<n> & reposaro<n> alli vn bue<n> ra-

to y estaua<n> en tal lugar do<n>de podia<n> bie<n> ver

la pue<n>te & los q<ue> por ella passaua<n>. Bue<n> ra-

to estuuiero<n> comie<n>do los cauallos qua<n>do

viero<n> entrar porla pue<n>te vn esquadron de

cie<n> la<n>c'as y do<n> claria<n> dixo / ea sen~ores via a

caualgar / no fuero<n> salidos dela pue<n>te los

cie<n> cauall<er>os qua<n>do come<n>c'aro<n> a fazer filo

porel camino adela<n>te & correr qua<n>to mas}

{CB2.

podia<n> pe<n>sando q<ue> los veynte co<m>pan~eros y-

uan huye<n>do / mas assi como saliero<n> del a-

lameda tal los atajaro<n> de manera q<ue> antes

q<ue> se pudiesen en ju<n>tar ala[ ]va<n>dera estaua<n> en tie-

rra mas delos cincue<n>ta dellos. E do<n> cla-

ria<n> de puro empacho q<ue> ouo d<e> derribar ta<n>-

tos por yr asi desbaratados & sin co<n>cierto

embio a dezir al capita<n> q<ue> recojese su ge<n>te &

se boluiese. El capita<n> lo hizo assi q<ue> luego

recojo su ge<n>te porq<ue> le diero<n> lugar a ello / &

desq<ue> fuero<n> ju<n>tos dixoles: agora demos en

ellos & muramos a sus manos q<ue> mas ho<n>-

rra nos sera q<ue> boluer ala ciudad: & luego

lo pusiero<n> por obra: & arremetiero<n> a ellos

mas do<n> claria<n> q<ue> ora ni punto no biuia en

descuydo algu<n>o q<ue> fuesse: dixo a sus co<m>pa-

n~eros no descuydeys destos q<ue> como deses-

perados se entrara<n> porlas la<n>c'as / no lo ho-

uo bie<n> acabado de dezir qua<n>do los viero<n>

venir de tropel: dizie<n>do muera<n> los traydo-

res: o muramos venga<n>donos dela ynju-

ria q<ue> nos ha<n> fecho / & do<n> claria<n> & los suyos

les saliero<n> al encue<n>tro del qual derribaro<n>

mas delos quinze dellos: y echadas ma-

no a sus espadas come<n>c'aron de ferir ene-

llos. Do<n> claria<n> q<ue> muy enojado estaua de-

llos porla descortesia q<ue> auia<n> fecho no per-

donaua a ningu<n>o dellos antes a grandes

bozes dezia: pues no conosciero<n> la ho<n>rra

q<ue> les fazia<n> en dexarlos yr: no q<ue>de ningu<n>o

dellos a vida: y dizie<n>do esto heria enellos

muy cruelme<n>te / a ta<n>to q<ue> ya no le pudiero<n>

sufrir y fasta veynte q<ue> auia<n> quedado bol-

uiero<n> huye<n>do / & fuero<n>se ala ciudad. Gra<n>-

de fue el esca<n>dalo q<ue> enella ouo: & sonose q<ue>

los cauall<er>os q<ue> al duq<ue> auia<n> ayudado se era<n>

ydos al ca<m>po y q<ue> robaua<n> a qua<n>tos fallaua<n>

y q<ue> auia<n> muertos traycio<n> mas de dozien-

tos cauall<er>os. Desto fue sabidor el rey / &

ma<n>do al co<n>de de riuola q<ue> tomasse co<n>sigo

dozie<n>tos cauall<er>os delos dela guarda & fu-

esse a traerse los muertos: o biuos. Ya el

duq<ue> de norma<n>dos auia sido sabidor de co-

mo auia passado el negocio / el qual se ha-

llo alli al tie<m>po q<ue> el rey ma<n>daua al co<n>de q<ue>

saliese / el qual dixo. Sen~or informaos bie<n>}

[fol. 144r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXLII}

{CB2.

delo fecho como se fizo: & quie<n> lo fizo & ha-

llareys q<ue> es mas digno de ser honrado q<ue>

de ser castigado. El rey q<ue> co<n> enojo estaua

le dixo: oys dezir q<ue> son muertos dozie<n>tos

ho<m>bres y dezis q<ue> se faga informacio<n>: el du-

que le dixo: sen~or no digo dozie<n>tos / mas

mil & cie<n> mil que enla tal dema<n>da muriera<n>

era justo morir / qua<n>to mas que quie<n> los

mato es tal p<er>sona q<ue> mira v<uest>ro honor ta<n>to

como qualq<u><<i>>er delos v<uest>ros que mucho os

dessea<n> seruir. El rey le pregu<n>to agora nos

dezid quie<n> es el que lo ha fecho: & porq<ue> lo

ha fecho q<ue> tan justo lo fallays / sen~or dixo

el duq<ue> la v<uest>ra merced sabra q<ue> vinie<n>do a es-

tas v<uest>ras fiestas por[ ]v<uest>ro ma<n>dado me tope

co<n> vn cauall<er>o / el qual fue aq<ue>l que me ayu-

do enlos dos dias del torneo / & por no se

detener aq<u><<i>> porq<ue> auia dado la palabra de

ser en otra p<ar>te a dia sen~alado / madrugo

esta man~ana para yrse y sabido por horca-

nel que a[ ]marauilla lo desamaua embio al

passo enla pue<n>te sesenta cauall<er>os delos su-

yos para q<ue> le truxesen a el & a veynte pari-

entes suyos q<ue> yua<n> co<n>el. Ellos por se defen-

der mataro<n> a algu<n>os: & a otros firieron &

a otros fiziero<n> fuyr. No co<n>te<n>to co<n>esto em-

bio otros cie<n>to: y esso aprouecharo<n> los pri-

meros q<ue> los postreros para co<n>ellos / y el

cauall<er>o co<n>tra quie<n> lo auia<n>: sido quereys sa-

ber era do<n> claria<n> de la<n>danis aq<ue>l que tanto

porel mu<n>do es no<m>brado. El rey espinel q<ue>

assi auia no<m>bre qua<n>do oyo q<ue> don claria<n> de

landanis era el q<ue>[ ]los torneos ve<n>ciera dixo

S<an>cta maria valme & q<ue> puede ser que don

claria<n> dela gra<n> fama ha estado en mi cor-

te: & sin lo yo saber / porcierto el tiene razo<n>

de se quexar de mi do quier que se acerta-

re / & luego demando vn cauallo: & dixo al

duque caualgad & andad comigo que ha-

sta lo alca<n>c'ar no parare: avn que sepa se-

guirlo de aqui ala corte del emp<er>ador vas-

peraldo. Luego el rey: y el duq<ue> caualgaro<n>

& fueron juntos: & como se supo que el rey

era ydo fuera dela ciudad / siguiero<n>le to-

da la caualleria que enla ciudad estaua / &

no anduuo trecho de dos millas quando}

{CB2.

los vieron yr por vn llano adela<n>te / y el rey

como los vido yr dixo: en verdad los caua-

lleros lleuan tal orde<n> que quie<n> los hiziesse

boluer ala ciudad mucho mas quellos a-

uia de poder. El duque como los viesse a-

guijo con su cauallo & llamo a[ ]don clarian

por su propio no<m>bre / el qual qua<n>do se oyo

assi no<m>brar: ate<n>dio auer quie<n> era el que lo

llamaua / enesto esta<n>do vieron asomar de

la caualleria que al rey seguia mas de qui-

nie<n>tas lanc'as / y desde a rato otras ta<n>tas

Don claria<n> como esso viese dixo asus co<m>-

pan~eros / sen~ores bien empleada es es aq<u><<i>> la

n<uest>ra muerte pues de temor n<uest>ro sale toda la

corte del rey de quira<n>dia contra nosotros

por esso cu<m>ple aqui ve<n>garnos antes q<ue> cay-

gamos / no ouo bien acabado de hablar

estas palabras quando miro enel duque &

lo conocio & como lo viese assi desarmado

dixo / el duque de norma<n>dos es este: & bol-

uio la rienda asu cauallo & vinose para el:

& dixo: que priessa es la v<uest>ra buen sen~or / a

dicha anda por aq<u><<i>> el conde latipe v<uest>ro bue<n>

amigo / no sen~or dixo el duque: antes vie-

ne aqui el rey espinel mi sen~or: el qual qua<n>-

do supo que en su corte auiades estado fue

el mas cuytado delos hombres por no a-

ver lo sabido antes / & veys lo aqui don-

de viene. Don clarian quando aquello o-

yo pesole de voluntad porque se le recrecia

gran estoruo a su camino / mas el se bol-

uio con buen semblante alo recebir / & assi

como llego a el q<u><<i>>sose apear porsu honor q<ue>

era muy bue<n> rey & virtuoso / mas el rey le

rogo q<ue> no lo fiziese & a[ ]cauallo como esta-

ua<n> se fablaro<n> y dixo el rey / sen~or do<n> claria<n>

sed cierto q<ue> si el rey la<n>tedon v<uest>ro padre por

mi t<ie>rra passara avn q<ue> fuera en comedio d<e>

cie<n> millas q<ue> no passara sin verme & vos es-

(s)ta<n>do e<n>la mi ciudad do yo estaua fue v<uest>ra

volu<n>tad de os esco<n>der de mi: d<e>lo q<u><<a>>l me en-

tie<n>do q<ue>xar de vos do<n>de deudos v<uest>ros falla-

re & do q<u><<i>>er que este<n>. Do<n> claria<n> dixo: sen~or

bueno razon tiene de se quexar de mi por

no auer fecho lo q<ue> dezis: & creed q<ue> si lo d<e>xe

de hazer q<ue> no fue por no tener gana para}

[fol. 144v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

os seruir tanto como al rey lantedo<n> mi pa-

dre sino porq<ue> me parecio q<ue> era gra<n> descor-

tesia fablaros oy & partirme man~ana / lo

quel me era forc'ado fazer lo assi porq<ue> me

es forc'ado fazer el camino q<ue> agora voy &

para auer de ser esto assi pareciome q<ue> me-

jor descue<n>to podia dar por mi diziendo q<ue>

por cu<m>plir esta jornada no me ose detener

en v<uest>ra corte / q<ue> no estar vn solo dia en v<uest>ro

seruicio & partirme a otro dia. El rey dixo

no lo faze esso sino q<ue> como os fizo dios me-

recedor q<ue> os sirua<n> todos los reyes del mu<n>-

do / parecios a vos q<ue> era tan poco el ser-

uicio q<ue> yo os podia fazer q<ue> valia mas de-

xarlo q<ue> recebirlo. Do<n> claria<n> se enuergo<n>c'o

mucho de se oyr assi loar de boca de ta<n> al-

to rey & dixole. Sen~or dexadas lisonjas a

parte q<ue> es lo q<ue> ma<n>days: o aque venis. El

rey le dixo / ve<n>go a rogaros q<ue> boluays co-

migo ami casa: y q<ue> me q<ue>rays dar esta ho<n>-

rra q<ue> se suene por estas tierras q<ue> estuuistes

en mi corte algu<n>os dias. Do<n> claria<n> le dixo

q<ue> le plazia de volu<n>tad avn q<ue> faltase a todo

el mu<n>do la su palabra / & assi se boluiero<n> a

la ciudad ju<n>tos: & yua fabla<n>do el rey co<n> los

veynte cauall<er>os porq<ue> supo q<ue> era<n> hijos de

reyes & gra<n>des sen~ores / & llegados q<ue> fue-

ro<n> ala ciudad apearo<n>se enel palacio real y

entrados q<ue> fuero<n> do<n>de la reyna & la prin-

cesa estaua<n>: fablaro<n>las con gra<n> mesura: y

ellas assi mismo. E la reyna le dixo / buen

sen~or para tener vos la fama de virtuoso:

q<ue> porel mu<n>do alca<n>c'ays / agrauio hezistes

al rey mi sen~or en no vsar co<n>el del oficio q<ue>

con todos vsar soleys. Don claria<n> dixo: se-

n~ora mia no deuo yo ser esse q<ue> vos aueys

oydo q<ue> si yo fuera: no fiziera lo q<ue> fize: mas

si algu<n> yerro yo fize de q<ue> merezco algu<n> ca-

stigo en v<uest>ro poder estoy: fazed d<e> mi al v<uest>ro

seruicio. La reyna le dixo / v<uest>ra obedie<n>cia

sen~or os basta por penite<n>cia / pues esta es

la q<ue> mas aplaze a[ ]dios. Enesto esta<n>do dixo

el rey ala reyna: sen~ora fago os saber q<ue> mas

ha trabajado oy este bue<n> cauall<er>o co<n>estos

sen~ores q<ue> conel viene<n> q<ue> enlos dias del tor-

neo: & alli le conto lo q<ue> aq<ue>l dia auia fecho.}

{CB2.

Luego la reyna ma<n>do traer ma<n>tos: & lue-

go fuero<n> desarmados & cubiertos co<n>ellos

Cierto cosa era bien para mirar a todos

essos sen~ores q<ue> en esfuerc'o y gesto & dispo-

sicio<n> de p<er>sonas dudo auer enel mu<n>do fue-

ra dela corte del emp<er>ador otros tales. To-

dos tenia<n> puestos los ojos en do<n> claria<n> asi

ho<m>bres como mugeres / y despues del en

don briamo<n> de alta mar h<e>r<man>o de gastanis

el hermoso hijo del rey de panonia. Ya q<ue>

todos fuero<n> desarmados: las tablas fue-

ron puestas: y el rey se assento a comer / &

rogo a todos essos sen~ores q<ue> se asentasen

assi ju<n>tos como estaua<n> / ellos lo fizieron: &

a don claria<n> tomo el rey porla mano & ase<n>-

tolo a[ ]par de si. E alli fueron seruidos muy

bie<n> / & desq<ue> ouieron comido las tablas fue-

ron alc'adas & luego fue llena la casa d<e> mu-

chos cauall<er>os q<ue> venia<n> a[ ]uer a don claria<n>:

como a cosa de mysterio / dizie<n>do q<ue> si era

en forma humana ho<m>bre q<ue> tal fama alca<n>-

c'aua porel mu<n>do: & tales cosas se dezia<n> d<e>l

& qua<n>do assi lo veya<n> tan bello & loc'ano ma-

rauillaua<n>se: & dezia<n> no auer visto otra tal

p<er>sona en su vida. Entre los q<ue> alli estauan

era vn cauall<er>o viejo de antigua hedad q<ue>

passaua de mas de cie<n>to & treynta an~os &

avn q<ue> era desta hedad ma<n>dauase tambie<n>

q<ue> era plazer delo ver / este en su tie<m>po fue

muy estremado en armas & fizo muchas

cosas notables / llamauase do<n> Castel d<e>la

rosa por vna rosa q<ue> enel rostro tenia. Este

como vido a todos q<ue> se marauillauan de

ver a don claria<n> de landanis / dixo. O ca-

uall<er>os de q<u><<i>>randia de q<ue> os marauillays d<e>

ver a este cauall<er>o q<ue> ya yo vi al rey Ascliro<n>

su bisaguelo q<ue> saliero<n> a el solo cincue<n>ta ca-

uall<er>os a[ ]vn camino porlo matar & los ma-

to a todos ellos. Despues lo vi en vn tor-

neo q<ue> se fizo en calcedonia enel qual d<e>la v-

na p<ar>te era el marques talabor & tenia con-

sigo trezie<n>tos cauall<er>os & seys fuertes gi-

ga<n>tes & dela otra p<ar>te era el co<n>de de antis-

queda varo<n> muy fuerte y esforc'ado si enel

mu<n>do lo ouo en su tie<m>po & tenia de su p<ar>te

cie<n>to & cincue<n>ta cauall<er>os muy esmerados}

[fol. 145r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXLIII}

{CB2.

y entrellos quinze h<e>r<man>os suyos muy escogi-

dos varones / & fue su buena ve<n>tura d<e>l co<n>-

de q<ue> al t<iem>po d<e>l torneo cayo vna teja de vn te-

jado & firiolo de muy mala ferida / ala q<u><<a>>l

causa rogo al i<n>fante ascliro<n> q<ue> tomase por

el aq<ue>l cargo del torneo el lo fizo assi: y en-

trados q<ue> [*f]uero<n> enel. En solo vn dia fizo fu-

yr alos co<n>trarios seys vezes del ca<m>po & al

ta<n>to fizo los tres dias siguie<n>tes / de enojo

delo qual saliero<n> a el al camino tres dessos

giga<n>tes & a todos tres corto las cabec'as:

avn q<ue> co<n> gra<n> peligro de su p<er>sona. Pues el

rey tanabel su abuelo co<n> mil & quinientos

cauall<er>os ve<n>cio en ca<m>po por cinco vezes al

rey de dacia: & al rey de nuruega sus co<n>te<n>-

dores: y en todas les robo el ca<m>po de q<ue> se

fizo el mas rico rey q<ue> enel mu<n>do ouo: & les

gano tres ciudades las mejores d<e> sus rey-

nos / & sie<n>do avn ynfante gano tanto prez

porlas armas qua<n>to su padres ganara. Pu-

es el rey lantedo<n>: ya todos sabeys quie<n> es

& aueys oydo sus hazan~as fasta agora do<n>-

de llega<n>: assi q<ue> no os marauilleys q<ue> este ca-

uall<er>o faga lo q<ue> faze: q<ue> harto tiene q<ue> hazer

en llegar co<n>la la<n>c'a ado<n>de llegaro<n> sus ante[+]-

passados. Mucho folgo do<n> claria<n> en oyr

a bue<n> viejo essas cosas: & dixole: dezid do<n>

castel vos vistes ami visaguelo / si vi dixo

el / porq<ue> lo p<re>gu<n>tays: querria saber q<ue> sen~as

auia en su cuerpo & q<ue> estatura tenia. Don

castel dixo / bue<n> sen~or esso os dire yo me-

jor q<ue> otro ningu<n>o porq<ue> me falle en su co<m>pa-

n~ia assaz vezes: & le ayude a ve<n>cer algu<n>as

aue<n>turas asu honra. El era mas alto q<ue> vos

vn codo era de fermoso gesto tenia vn ojo

negro & otro bla<n>co / tenia asi mismo el bra-

c'o derecho mas largo q<ue> el yzquierdo gra<n>

rato & tenia enel doblada fuerc'a q<ue> en<e>l otro

tenia mas vna cosa q<ue> desde alexa<n>dro ma-

gno fasta el ho<m>bre ningu<n>o no la tuuo: y es

q<ue> qua<n>do venia de pelear: & se q<u><<i>>taua las ar-

mas de sobre si era el olor q<ue> de si daua tan

suaue q<ue> daua gra<n> plazer a[ ]quie<n> lo olia. Es-

tas & otras muchas sen~ales tenian aq<ue>l se-

n~or pues las q<ue>reys saber. No se hartara

do<n> claria<n> en vn an~o entero de yr hablar al}

{CB2.

viejo lo q<ue> le dezia / & llamo a manesil & di-

xole: ningu<n>[ ]viejo ay por rico q<ue> sea q<ue> no este

pobre co<n>la vejez / por mi amor q<ue> le deys a

esse bue<n> ho<m>bre algu<n>a cosa q<ue> le ayude a[ ]su-

ste<n>tar la vida q<ue> ouiere de biuir. Manesil

lo leuo ala camara d<e> su sen~or & le dio tales

donas de oro & piedras q<ue> dezia<n> valer mas

de tres mil doblas. Gra<n>des era<n> las fiestas

q<ue> el rey ma<n>daua fazer por honra de do<n>[ ]cla-

ria<n> & de todos los cauall<er>os eran bie<n> festeja-

do & acatado a ta<n>to q<ue> ningu<n> seruicio sabia<n>

q<ue> le fazer & a[ ]cabo q<ue> ocho dias ouo estado

el rey le tomo vn dia por la mano: & metio

lo a vnas vistas: & le dixo q<ue> si era su volun-

tad tomar su deudo q<ue>l le daria a su hija cu-

riala por muger co<n> toda la sucesio<n> del rey-

no y q<ue> enlo alca<n>c'ar pe<n>saua q<ue> tenia d<e> su p<ar>te

al emp<er>ador vasperaldo: pore<n>de q<ue> le respo<n>-

diese su volu<n>tad. Don claria<n> dixo / sen~or

merced & gra<n>de es la q<ue> dios me haze en q<ue>

tan alto rey como vos me q<u><<i>>era recebir por

hijo suyo para ta<n> excele<n>te p<er>sona: como es

la pri<n>cesa curiala v<uest>ra fija & yo soy el q<ue> alca<n>-

c'aua toda la bie<n>aue<n>tura<n>c'a del mu<n>do en al-

ca<n>c'ar a vos por sen~or & ala pri<n>cesa por mu-

ger / mas la verdad es q<ue> yo te<n>go dada pa-

labra de casamie<n>to en otro lugar / y seria

gra<n> me<n>gua mia auerla de faltar / por lo q<u><<a>>l

os pido de merced me p<er>doneys y podeys

ser cierto mi bue<n> sen~or q<ue> no menos fare lo

q<ue> me ma<n>dardes q<ue> ma<n>dandome lo el rey la<n>-

tedon mi sen~or & padre. El rey selo agra-

decio mucho & le dixo / sen~or don claria<n> ra-

zon es y gra<n>de q<ue> tal cauall<er>o como vos cu<m>-

pla su palabra en qualquier p<ar>te q<ue> se diere

mas ya q<ue> esto no se puede fazer merced re-

cebire q<ue> si algu<n>o del linage del rey lantedo<n>

v<uest>ro padre ay q<ue> a este caso conue<n>ga: q<ue> vos

melo deys de v<uest>ra mano. Don claria<n> dixo.

Sen~or enla v<uest>ra corte teneys tales veynte

cauall<er>os que cada vno dellos os co<n>uiene

pues sabeys fijos de quie<n> son y ellos porsi

el valor q<ue> alcanc'a<n> / escoged entre ellos el q<ue>

a vos pareciere y esse sea. El rey le dixo: q<ue>

por cosa del mundo no hablaria en mas

delo que el le diese por su mano. Visto por}

[fol. 145v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

don clarian lo q<ue> el rey le dezia miro en to-

dos essos sen~ores: y puesto q<ue> todos ellos

era<n> generosos y nobles & gra<n>des amigos

suyos: fallo q<ue> era mas obligado alos mas

cercanos de sus deudos / entre essos ca-

uall<er>os era do<n> testor cortes este era fijo del

rey gedres d<e>la menor bretan~a y h<e>r<man>o de do<n>

galia<n> su cormano y era en fama y esfuerc'o

ygual a su h<e>r<man>o / porlo qual le dixo. Sen~or

yo dare en mi lugar vn primo mio co<n> quie<n>

puedo yo biuir enel fecho delas armas / a

esse tomareys por fijo: y en cobrar lo cobra-

reys al rey la<n>tedo<n> mi padre y al rey gedres

su h<e>r<man>o por h<e>r<man>os v<uest>ros. El rey sabido quie<n>

era do<n> testor: ouolo por bie<n> & dixo q<ue> le ha-

blase q<ue> el hablaria asu fija / & assi se despi-

diero<n> por ento<n>ces. Esse mismo dia do<n> cla-

ria<n> hablo con do<n> testor su cormano: dizie<n>-

dole lo q<ue> tenia co<n>certado co<n>el rey / poresso

q<ue> lo ouiesse por bueno. Do<n> testor se humi-

llo las rodillas en tierra por le besar la ma-

no / mas don claria<n> las tiro a fuera & abra-

c'a<n>dole le dixo: sen~or primo poco es esto pa-

ra ser vos quie<n> soys: do<n> testor le dixo mu-

cho menos es para darmelo vos: q<ue> avn q<ue>

me hizierades otro que tito vespasiano[ ]en

sen~orio era poco segu<n> lo que podeys fazer

Esse dia passaro<n> enesto que oys / & ya ala

tarde el rey se ju<n>to con don claria<n> & dieron

forma q<ue> essa noche se desposasen: & asi fue

fecho: y essa noche dio do<n> claria<n> a do<n> te-

stor vn firmalle: o joyel q<ue> diese a su esposa

Curiala que dezian valer mas de treynta

mil doblas. Gra<n>des fuero<n> las alegrias q<ue>

se hiziero<n> por los desposorios dela prince-

sa: & a[ ]cabo de ocho dias don claria<n> dixo q<ue>

se queria partir / mas el rey le rogo que fa-

sta que don testor se velase q<ue> se detuuiesse:

ala qual causa se detuuo sesenta dias / los

quales passaro<n> en gra<n> plazer & solaz.

{RUB. Capitulo .lxij. que habla

delas grandes cauallerias que don

clarian venia haziendo por el cami-

no vinie<n>do se ya para la corte del em-

perador vasperaldo.}}

{CB2.

{IN4.} YA que todas las fiestas fuero<n>

passadas don clarian aderec'o

de se partir: porq<ue> el desseo en q<ue>

su sen~ora le fazia biuir no lleua-

ua medio ningu<n>o: & do<n> testor porfiaua por

se yr co<n>el / mas el le dixo q<ue> por cosa del mu<n>-

do no[ ]lo auia de dexar yr co<n>el ala qual cau-

sa se ouo de quedar. E dize la hystoria que

enesse an~o tuuo vn fijo: al qual llamo don

claria<n> de quira<n>dia & fue muy esforc'ado ca-

uall<er>o & fizo gra<n>des hazan~as: & vna dellas

fue q<ue> libro ala princesa norma<n>da d<e>l poder

del fuerte Brodanquel del espa<n>to / segun

q<ue> lo hallareys enla p<ar>te tercera deste libro.

Assi q<ue> ya que el camino fue aderec'ado do<n>

claria<n> & sus co<m>pan~eros se despidieron del

rey & delos principes & siguiero<n> su cami-

no / & anduuiero<n> todos seys dias q<ue> ningu-

na cosa les estoruo de caminar: & al seteno

dia entra<n>do enel reyno de socrogena topa-

ron co<n> vna do<n>zella q<ue> yua encima de vn li-

gero palafre<n> al qual yua da<n>do del ac'ote fu-

erteme<n>te: & assi como los vido desde lexos

dixo / ay dios mio & como podria<n> estos ca-

uall<er>os poner remedio ami cuyta: si ellos

quisiesen: & vinose fazia ellos a muy gran

priessa: & como la viessen assi toda llorosa

& mal tratada. Do<n> claria<n> le pregu<n>to q<ue> por

que lloraua. La do<n>zella le dixo / sen~or ene-

ste reyno ouo vn gra<n> sen~or q<ue> se llamo el du-

que po<m>ponio / este llego a muy crecida he-

dad & nu<n>ca tuuo sino vna sola fija: assi lla-

mada po<m>ponia como el / & como no tuuie-

se fijos presumio vn cauall<er>o del linage de

los jayanes de sele entrar enel ducado / &

tomarle la hija por fuerc'a & casarse cone-

lla / & tal qual lo pe<n>so tal lo puso por obra:

q<ue> allega<n>do de sus parie<n>tes & amigos mas

de dozie<n>tos cauall<er>os se entro en vna villa

suya y se alc'o co<n>ella. Eneste tie<m>po vino por

aqui vn cauall<er>o d<e>la casa del emp<er>ador vas-

peraldo llamado tamarel dela trulla varo<n>

noble y esforc'ado natural dela ysla de hys-

pania: & como supo q<ue> tan gra<n> sin razo<n> sele

fazia al duq<ue> ofreciose de resistir al enemi-

go el qual recoge<n>do assi algu<n>os cauall<er>os}

[fol. 146r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXLIIII}

{CB2.

saliole el encue<n>tro y desbaratolo & pre<n>dio

a el & a otros muchos & cortoles las cabe-

c'as a todos / de suerte q<ue> el ducado q<ue>do sin

rebuelta. Visto porel duq<ue> po<m>ponio el bie<n> q<ue>

el cauall<er>o espan~ol le hiziera & sabie<n>do de

qua<n> noble sangre era / casolo con su fija: &

agora puede auer vn mes que vn h<e>r<man>o del

muerto que se llama sotorel del salto[ ]sabie<n>-

do la muerte de su h<e>r<man>o como auia sido / vi-

no de<n>de la ysla carteda q<ue> es es suya & ha teni-

do tales auisos sobre tamarel q<ue> supo que

yua<n> el y su mujer co<n> fasta treynta cauall<er>os

desde vna su villa para otra: & salio a el al

medio camino co<n> mas de cie<n>to & cincue<n>ta

cauall<er>os & pre<n>diolos a[ ]todos: puesto q<ue> ta-

marel hizo gra<n> mata<n>c'a enellos antes q<ue> lo

pre<n>diesen / & agora dize sotorel q<ue> no ha de

parar co<n>el hasta leuarlo assi atado como

va a su ysla de carteda / & q<ue> alla lo tiene de

justiciar: & q<ue> a po<m>ponia q<u><<i>>ere por barraga-

na suya. Veys aq<u><<i>> mi cuyta: porlo q<u><<a>>l os

ruego q<ue> os querays yr comigo ala villa d<e>

roceda que es aq<u><<i>> cerca & tomeys de alli la

mas ge<n>te q<ue> podays & vays co<n>tra sotorel /

que gra<n> desue<n>tura seria si a ta<n> gra<n> mal no

ouiese remedio. Gra<n> pena recibio don cla-

ria<n> de oyr el desastre q<ue> a[ ]tamarel d<e>la trulla

ouiera acaecido porq<ue> en gra<n> manera era

su amigo / & dixo a su co<m>pan~eros / ea se-

n~ores socorramos al mejor cauall<er>o d<e>l mu<n>-

do: que sin falla si el supiera que qualq<u><<i>>era

de nos estaua en menester del su acorro: el

no fuera perezoso e tan solo vn pu<n>to. Lue-

go mouiero<n> assi ju<n>tos como estaua<n> & dixe-

ro<n> ala do<n>zella q<ue> por do auia<n> de yr para los

alca<n>c'ar. Ella les dixo / ay por dios sen~ores

no vos po<n>gays enesso: que sabed que los

cauall<er>os de sotorel son ta<n> fuertes que avn

que salga<n> a ellos .cc. cauall<er>os / & mas no

presta co<n>ellos nada. Co<n> todo esso dixo do<n>

claria<n> mostrad nos por donde vamos no-

sotros & vos quedaos a[ ]buscar mas soco-

rro. La do<n>zella tondalia que assi se llama-

ua le dixo / esso no fare yo porcierto de me

quedar: sino seguiros que pues vosotros

os atreueys a yr contra sotorel & su gente

sen~al es que no por falta de esfuerc'o q<ue> en}

{CB2.

vosotros ay / & luego guio por el camino &

yua<n> al mas andar q<ue> podia<n>: hasta q<ue> de ojo

los viero<n>: & viendo la tierra que no auia a

do<n>de acoger se pudiesen: sino que la tierra

era toda llana & rasa: assosegaro<n>se / & don

claria<n> por los hazer detener: toco tres ve-

zes vna corneta que a su lado sie<m>pre colga-

da leuaua. Los enemigos como la oyero<n>

boluiero<n> las cabec'as / & qua<n>do los vieron

bie<n> pe<n>saron que era mucha ge<n>te que en su

seguimie<n>to venia<n> / mas qua<n>do viero<n> que

no eran mas de veynte repararo<n> / & soto-

rel dixo: ate<n>damos a estos catiuos q<ue> avn

dineros nos valdra<n>: & dicho esto el mismo

sotorel escogio delos suyos fasta cincue<n>ta

cauall<er>os: & se vino al passo de vn acequia

alos ate<n>der alli pe<n>sando d<e>los pre<n>der mas

don claria<n> vie<n>do que por alli no podia<n> pa-

sar sino vno a vno: & auia peligro enla pas-

sada / & dixo a sus co<m>pan~eros: sen~ores sy

quereys q<ue> estos no se nos vaya ni<n>gu<n>o bol-

uamo nos por do venimos y estos pe<n>sara<n>

q<ue> huymos & seguir nos ha<n>: y daremos la

buelta sobrellos. Luego lo pusiero<n> por o-

bra: & no acabaro<n> de boluer las riendas a

sus cauallos qua<n>do los enemigos co<n> gra<n>

grita passan el acequia: qua<n>do do<n> clarian

los tuuo desta otra p<ar>te dixo alos suyos: a

ellos q<ue> vno no quede: & abaxadas las lan-

c'as dexa<n>se venir a ellos & del primer encue<n>-

tros derribaro<n> veynte delos enemigos / &

luego diero<n> la buelta otra vez y derribaron

bie<n> diez / y sotorel esforc'aua mucho alos q<ue>

le quedaua. Bie<n> pe<n>so don claria<n> q<ue> deuria

ser esse sotorel pues tan ricas armas tra-

ya y assi le obedecian todos / y arremetio

a el y diole tal[ ]golpe dela espada q<ue> le he<n>dio

el escudo de arriba a baxo. Visto esto por

sotorel dio a fuyr en vn muy ligero caua-

llo q<ue> tenia: y como do<n> claria<n> lo viese passa-

do ya dela otra p<ar>te del acequia y veya q<ue> se

le yua no se curo de yr al passo por no ro-

dear tanto sino pusose junto al acequia: y

dio d<e>las espuelas a su cauallo norartaque

y salto muy ligero dela otra p<ar>te / en que se

hallo que salto mas de .l. pies en ancho / a-

si que don claria<n> aguijo ta<n>to que lo vino al-canc'ar}

[fol. 146v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

ju<n>to alos enemigos / & assi como

llego a el enhestose enlos estriuos: & diole

tal golpe co<n> su espada sobrel yelmo q<ue> selo

he<n>dio fasta alca<n>c'arle enlos sesos: & luego

cayo muerto / luego fue cercado do<n> claria<n>

de todos los cauall<er>os de sotarel / al qual

feria<n> por muchas p<ar>tes de su cuerpo: mas

el se defendia ta<m>bie<n> q<ue> ningu<n>o osaua llegar

a el: solo do<n> briamo<n> de alta mar se fallo co<n>

don claria<n> en aq<ue>l riesgo: mas luego acudie-

ro<n> ende los veynte co<m>pan~eros & fiziero<n> ta<n>-

to por sus p<er>sonas q<ue> en poco rato huyero<n>

& muriero<n> todos ellos q<ue> ningu<n>o no quedo

que arma tuuiese en mano. Luego mane-

sil se llego a tamarel dela trulla: & le corto

las ataduras delas manos & pies & tama-

rel le dixo / cauall<er>o sen~or: ruegos por cor-

tesia de caualleria: q<ue> vos me digays quie<n>

son los cauall<er>os / o alo[ ]menos el caudillo

q<ue> los rige. Manesil de dixo: bue<n> sen~or aq<ue>l

dela celada verde es el capita<n> destos caua-

lleros y es v<uest>ro gra<n> amigo don claria<n> de la<n>-

danis & los cauall<er>os son parie<n>tes suyos.

Tamarel le dixo / buenas albricias os de

dios q<ue> tales me las aueys dado oy / & lue-

go se fue para el: & ya qua<n>do tamarel yua

para el: ya don claria<n> & su co<m>pan~a trayan

quitadas las celadas delas cabec'as: & to-

dos se apearon por le abrac'ar / mas el se

finco de rodillas por le besar las manos a

don claria<n>: mas el lo abrac'o co<n> gra<n> amor:

& le dixo / bue<n> sen~or si sotorel os amara co-

mo yo no os leuara desta guisa q<ue> os lleua-

ua. Tamarel le tomaua por fuerc'a la ma-

no para sela besar & le dixo: o remediador

delos necessitados co<n>el poder de dios quie<n>

auia de ser todo mi remedio si vos no: lue-

go fuero<n> a fablar ala duquesa po<m>ponia: a

la qual no menos cortesia fizieron q<ue> si ella

fuera la princesa gradamisa assi porq<ue> era

gra<n> sen~ora: como porq<ue> era la mas fermo-

sa duen~a q<ue> fasta ento<n>ces ouiesen visto: ella

se puso de hinojos ante don claria<n>: & dixo

q<ue> por ningu<n>a cosa se leua<n>taria de alli fasta

que le diese la mano. Do<n> claria<n> fizo lo mis-

mo: & dixole / sen~ora aq<u><<i>> nos podemos es-tar}

{CB2.

fasta la noche: porq<ue> yo pido lo que vos

pedis / & fasta q<ue> aya determinador quie<n> la

deua dar al otro yo no me leua<n>tare de aq<u><<i>>

Visto por la duquesa la gra<n> descortesia q<ue>

fazia en fazer estar dessa manera a do<n> cla-

ria<n> leua<n>to se & toma<n>dole por la mano dizie<n>-

do q<ue> le ayudaua a leua<n>tar: abaxo la cabe-

c'a & beso sela & dixo. Poco hago en besar

la mano el q<ue> a tamarel mi sen~or & ami re-

dimio d<e>la muerte: & si mas no fago es por

no enojar a quie<n> ta<n>to seruicio deuo. Don

claria<n> le dixo / sen~ora ningu<n>a causa tengo

para dar descuento por mi pues sabeys q<ue>

cosa q<ue> por fuerc'a se faga ni por buena que

sea merece galardon: ni por mala punicio<n>

assi q<ue> si ami mano fizo ser d<e>scortes v<uest>ra bo-

ca / ella queda obligada a seruiros en to-

do lo q<ue> la ma<n>dardes fasta la muerte en pa-

go desu descuydo. La duq<ue>sa le dixo: sen~or

v<uest>ra gra<n> cortesia os obliga a[ ]dezir lo q<ue> de-

zis q<ue> sin razo<n> yo siguiera los pies como a se-

n~or mio auia de besar. Enesto llego tama-

rel & dixo a don claria<n>: sen~or si en cortesias

os poneys co<n> mi muger menos ve<n>cida se-

ra de vos q<ue> vos delos cauall<er>os q<ue> oy biue<n>

enel mu<n>do. Don claria<n> dixo / pues q<ue> asi es

quede el ca<m>po porla sen~ora duq<ue>sa & vamo-

nos todos a poner en su prision do<n>de ella

aprisionar nos q<u><<i>>siere. La duq<ue>sa le dixo yo

acepto en v<uest>ra sente<n>cia & digo q<ue> esta noche

nos vamos a reposar ala villa de solera &

alli se determinara lo q<ue> se deue fazer eneste

caso. Luego caualgaro<n> todos & fueron la

via de solera / enla qual villa qua<n>do supie-

ro<n> lo q<ue> asus sen~ores les era acaecido quie<n>

os podra contar el gra<n> rescebimie<n>to q<ue> les

hiziero<n> & las fiestas tan sole<m>nes q<ue> por to-

do el duque se celebraron. Mucho hol-

gaua don claria<n> de ver el gra<n> sen~orio q<ue> ta-

marel dela trulla auia alca<n>c'ado porq<ue> le de-

zia<n> q<ue> treynta villas & veynte castillos tenia

a su ma<n>dar. E a[ ]cabo d<e> ocho dias q<ue> ay fue-

ro<n> festejados do<n> claria<n> dixo q<ue> se q<ue>ria yr &

avn q<ue> dello fuero<n> pesantes tamarel & po<m>-

ponia su muger ouiero<n>lo por bie<n> porq<ue> vie-

ro<n> q<ue> essa era su volu<n>tad / & despedidos que}

[fol. 147r]

{HD. de don clarian \ Fo<lio> CXLV}

{CB2.

fueron dellos el y sus co<m>pan~eros entraro<n>

en su camino: porel qual yua<n> en gra<n> plazer

bola<n>do conel falcon: del qual yua<n> ta<n> conte<n>-

tos q<ue> dezia<n> no auer precio enel mu<n>do con

que tal joya como essa co<m>prar se pudiesse

Ya ellos yua<n> enel reyno de sarmacia qua<n>-

do llegaron ala pue<n>te del rio oraris q<ue> del

monte olimpo decie<n>de y alli fallaron vna

muger con tres hijos suyos q<ue> yua como

huye<n>do / y don claria<n> le pregu<n>to q<ue> como y-

ua por tal arte / ella y sus fijos. La duen~a

le dixo / sen~or si mucho andays por esse ca-

mino vos fallareys de mi suerte harta ge<n>-

te derramada / pues aq<ue> causa dixo el. La

duen~a le dixo: sen~or vos fallareys q<ue> eneste

reyno de sarmacia ouo vn muy valie<n>te ja-

yan q<ue> se llamo Tarcon el soberuio: a este

mato don claria<n> de la<n>danis enel principio

de su caualleria / Este tuuo quatro hijos

mas gra<n>des & mas esforc'ados q<ue> su padre

& todos malatos & desemejados / & no se

ma<n>tienen de otra cosa sino de carne de ho<m>-

bres: ni beue<n> sino sangre de nin~os / ala q<u><<a>>l

causa ha<n> buscado todas las maneras que

han podido para hurtar & robar ge<n>tes a-

si ho<m>bres como mugeres q<ue> pueda<n> comer:

& como les quedase gra<n> numero de teso-

ros pudiero<n> tomar gente q<ue> en su co<m>pan~ia

anduuiesen: en q<ue> sie<m>pre traen co<n>sigo cincu-

enta cauall<er>os los mas fuertes q<ue> ellos pu-

diero<n> hallar y entrellos dos jayanes parie<n>-

tes suyos / los quales han robado todas

estas comarcas: & ha<n> lleuado ta<n>tos nin~os

& muchachos de mas hedad q<ue> ha mas d<e>

siete an~os q<ue> no come<n> aq<ue>llos diablos otra

carne sino de aq<ue>llos: & dellos beue<n> su san-

gre: & todo esto fue y es porla enemistad q<ue>

essos malatos tiene<n> alos xp<ist>ianos a causa

de don clarian / & agora salie<n>do los dela vi-

lla de socrona en vna procesion q<ue> yua<n> ala

hermita de santa casilda al passar q<ue> pasa-

uan por vn pequen~o mo<n>tezillo q<ue> alli era sa-

liero<n> los malatos con todos los suyos / &

diero<n> enellos: & lieua<n>se presas mas de qui-

nie<n>tas p<er>sonas & las mas son muchachos

de hasta diez o doze an~os: & dize<n> q<ue> los mas}

{CB2.

dellos quieren para su comer & los otros

para sacrificar a sus dioses / assi que los

que podimos huyr huymos y otros se es-

co<n>dieron / y desta suerte venimos qual ve-

des. Gra<n> pesar fue el q<ue> do<n> clarian recibio

dizie<n>do q<ue> a su causa del padescia<n> mal algu-

no los xp<ist>ianos: y dixo alos suyos sen~ores

oy co<n>uiene redemir la sangre delos ynoce<n>-

tes: o morir co<n>ellos: y por ellos / & ynfor-

mados q<ue> fuero<n> porq<ue> camino yuan: diero<n>

se a andar qua<n>to mas pudieron: & al aso-

mada de vn llano vieron los yr & como ya

los nin~os no podia<n> andar detenia<n>se: & an-

dauan los sayones buscando bestias por

los prados q<ue> alli auia para en q<ue> los leua-

sen y desta causa andaua<n> mas delos treyn-

ta dellos derramados por muchas p<ar>tes.

Era ta<n>to el alarido q<ue> los muchachos lle-

uaua<n> q<ue> se sonaua lexos de alli & los tristes

delos padres & madres dellos q<ue> alli yuan

gemia<n> co<n> gra<n> dolor: vie<n>do el fin q<ue> sus fijos

auian de auer: q<ue> ya ellos oluidaua<n> su mu-

erte co<n>la delos fijos / y desta causa qua<n>do

los vnos lloraua<n> los otros les respondia<n>:

con tanto dolor de sus corac'ones q<ue> ponia<n>

lastima a[ ]quie<n> quier q<ue> los viera. Don cla-

rian qua<n>do llego cerca dellos & oyo lo que

fazia<n> los vnos & los otros / quie<n> os podra

dezir lo q<ue> sintio / & puesta su la<n>c'a de encue<n>-

tro corrio su cauallo & fuesse a encontrar

con vno delos jayanes: al qual derribo a

tierra muy mal ferido. No menos q<ue> el hi-

zieron sus veynte co<m>pan~eros q<ue> tan bien se

emboluiero<n> con sus enemigos: y como los

fallaua<n> fuertes venia<n> bien q<ue> fazer conellos

mas ala fin el esfuerc'o delos nobles preua-

lecia ta<n>to q<ue> qua<n>to mas peleaua<n> mas vir-

tud en su fortaleza crecia / & come<n>c'aro<n> de

derribar a algu<n>os dellos: y como los jaya-

nes malatos era<n> muy fuertes & crueles fa-

zia<n> gran dan~o enellos: Mas aq<ue>l sin par

don claria<n> se encarnec'o ta<n>to enellos: que

a gran afan mato el por su mano los dos

dellos y los otros muriero<n> a mano de sus

co<m>pan~eros. Cierto gra<n> prouide<n>cia d<e> dios

fue para q<ue> ningu<n>o delos veynte co<m>pan~e-ros}

{CW. t}

[fol. 147v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

muriesse q<ue> no se fallasen ju<n>tos los cin-

cue<n>ta cauall<er>os enemigos: q<ue> segu<n> eran de

fuertes si ju<n>tos estuuiera<n> en gra<n> peligro se

viera<n>: segu<n> lo q<ue> co<n> aq<ue>llos trabajaro<n> para

los poder ve<n>cer. Assi q<ue> ya q<ue> los enemigos

fuero<n> muertos a todos los presos soltaro<n>

& fallaro<n> q<ue> enel camino se auian los mala-

tos comido quatro nin~os de aq<ue>llos & se a-

uia<n> beuido la sangre dellos / dela qual cau-

sa do<n> claria<n> estaua muy pe<n>sante / mas con[+]-

sola<n>dose co<n>la libertad de todos los otros

daua gr<aci>as a dios / porq<ue> assi los malatos

eran destruydos del mu<n>do q<ue> tanto mal fa-

zian. Todos los presos se vinieron para

los cauall<er>os: & sabido q<ue> era do<n> claria<n> el q<ue>

los redimiera dauanle muchas gr<aci>as. E

boluiero<n>se ala villa con su procesion bien

ordenada: & yua<n> roga<n>do a dios q<ue> sie<m>pre le

diesse vitoria para q<ue> fauoreciesse los xp<ist>ia-

nos: & assi llegaro<n> ala villa do<n>de la fallaro<n>

muy triste & llorosa los q<ue> enella auia<n> que-

dado mas co<n>la su venida fuero<n> alegres: &

co<n>solados / & alli fiziero<n> gra<n> seruicio a do<n>

clarian & a sus co<m>pan~eros. E otro dia[ ]por

la man~ana sabido por ellos do<n>de era el ca-

stillo delos malatos q<ue> assi se llamaua: fue-

ron alla & co<n> gra<n> dificultad lo ganaro<n> / y

entrados de<n>tro fallaro<n> mas de cincuenta

personas presas: y era ta<n>to el thesoro q<ue> en

el estaua: assi delo q<ue> el padre hurtara / co-

mo delo q<ue> ellos robara<n> que llegaua gran

suma de oro. Ya q<ue> el castillo fue ganado /

llegose Cartelacio vn escudero de dabro-

seo vno delos veynte co<m>pan~eros q<ue> alli con

do<n> claria<n> venia<n> & dixo a don claria<n> / sen~or

yo se segu<n> v<uest>ra manifice<n>cia q<ue> este castillo le

dareys al primero q<ue> os lo pidiere: & para

esso ser assi yo os pido de merced melo q<ue>-

rays dar si es cosa q<ue> dar se puede. Do<n> cla-

rian q<ue> mucho amaua a dabroseo assi por

el q<ue> era estremado cauall<er>o / como por su

h<e>r<man>o ganiser de mo<n>targis q<ue> era mucho su

amigo: dixole assi / por cierto cartelacio a-

migo yo quisiera q<ue> este castillo fuera tal q<ue>

bastara su sen~orio para os poder llamar

co<n>de del q<ue> en vos porcierto era bie<n> emplea-

do el no<m>bre & la renta / mas pues conel os}

{CB2.

conte<n>tays: pedilde a essos sen~ores q<ue> le ga-

naro<n> & vos le de<n>: & yo por mi p<ar>te assi gelo

ruego q<ue> os le de<n>. Todos essos sen~ores di-

xero<n> q<ue> muy pocas vezes solia<n> ma<n>dar los

pies en presencia dela cabec'a / q<ue> el era el q<ue>

la merced podia fazer: q<ue> ellos no eran p<ar>te

Do<n> clarian les agradecio su gra<n> cortesia

& dixoles q<ue> cada qual dellos era cabec'a q<ue>

porella se podia regir la monarchia d<e>l mu<n>-

do / mas q<ue> pues ellos lo dexauan asu q<ue>rer

que el daua el castillo a cartelacio: & los te-

soros dela todos los escuderos de essos

sen~ores para q<ue> los repartiesen entresi: car-

telacio con todos los escuderos viniero<n> a

do<n> claria<n> & le quisiero<n> besar la mano: mas

el no lo co<n>sintio. Dize la hystoria q<ue> antes

q<ue> de ay se partiesen q<ue> se repartio el tesoro

en veynte p<ar>tes & se fallo q<ue> sin lo q<ue> alos mo-

c'os d[ ]espuelas auia<n> dado q<ue> cupo a[ ]cada v-

no dellos quare<n>ta mil coronas de oro / to-

do esto dexaro<n> en guarda a cartelacio. E

despues dio su p<ar>te a cada vno dellos qua<n>-

do ya tomaro<n> reposo para estar en sus ca-

sas / & todos ellos se llamaro<n> criados de

do<n> clarian desde aq<ue>l dia en adelante.

{RUB. Capitulo .lxiij. de como

do<n> claria<n> co<n> sus co<m>pan~eros se partiero<n>

del castillo delos malatos: & se fueron

para la corte del emp<er>ador / & delo q<ue> en

el camino les auino.}

{IN4.} YA q<ue> todas estas cosas fuero<n> a[+]-

cabadas: do<n> claria<n> & sus co<m>pa-

n~eros se p<ar>tiero<n> del castillo & yua<n>

su camino co<n> gra<n> plazer / & nin-

gu<n>a aue<n>tura seles ofrecia q<ue> no la acabaua<n>

mucho a su honra / & alos doze dias q<ue> del

castillo p<ar>tiero<n> llegaro<n> ala ciudad de bruce-

na q<ue> es en alemania: & ay fallaro<n> a[ ]gasta-

nis el fermoso: & a ermio<n> de caldo<n>ga q<ue> ve-

nia<n> de camino: & como passaro<n> porla rua

principal: do<n> claria<n> vio alos dos cauall<er>os

asentados en vn escan~o: q<ue> al cabo dela ca-

sa estaua<n>: & do<n> clarian fue tan alegre de su

vista: q<ue> estuuo por se apear por los abra-

c'ar / mas do<n> Briamo<n> de alta mar h<e>r<man>o de

gastanis dixo: sen~or no os deys a conocer}

[fol. 148r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXLVI}

{CB2.

tan ayna a estos sen~ores hasta ver q<ue> gesto

nos muestra<n> en recebirnos enesta su posa-

da. Do<n> claria<n> le dixo pues tomad vos la

mano / do<n> briamo<n> se paro ala puerta dela

posada: & pregu<n>to si auria lugar en q<ue> po-

sasen todos essos cauall<er>os q<ue> alli venian.

Ermio<n> de caldo<n>ga como los viese a todos

tan atauiados & bie<n> dispuestos pareciero<n>

le muy bie<n> & dixo. O q<ue> quadrilla para la

mesnada del emp<er>ador vasperaldo / assi q<ue>

como do<n> briamo<n> pregunta se por posada

ermio<n> dixo / por buena fe sen~ores caualle-

ros para todos no se si aura: mas apee<n>se

los q<ue> cupiere<n>: & para los otros buscare-

mos do<n>de este<n>. Do<n> briamo<n> dixo: no co<n>uie-

ne estar otro ningu<n> cauall<er>o do<n>de nosotros

ouieremos d[ ]estar / poresso co<n>uieneos sa-

lir de<n>de & al ta<n>to faga<n> los q<ue> mas ay ouiere

Ermio<n> le dixo / pues si co<n> essa co<n>dicio<n> ha-

ueys de posar aqui esta noche: de ta<n>to os

asseguro q<ue> aca no entreys vos ni ningu<n>o

de v<uest>ros co<m>pan~eros. Do<n> briamo<n> le dixo y

quie<n> es el q<ue> nos ha de estoruar la entrada

Ermio<n> dixo qualquier delos q<ue> aqui estan

por buena fe avn q<ue> seays doblados & tras[+]-

doblados co<m>pan~eros. Do<n> briamo<n> se apeo

& co<n>el todos los otros fazie<n>do adema<n> de

querer entrar: mas ermion & gastanis se

pararo<n> ala puerta con sus espadas enlas

manos & dixero<n> / porla fe que a dios deue-

mos el primero q<ue> aca entrare la vida le ha

de costar & al tanto fara<n> todos los q<ue> presu-

mieren hazerlo. Don briamon si echar

mano a arma ningu<n>a vase derecho a en-

trar por la puerta: al qual quisiero<n> defen-

der la entrada / mas como lo vieron q<ue> no

auia echado mano a espada dexaro<n>lo pa-

sar & como llego cerca de don gastanis su

h<e>r<man>o hinco la rodilla en tierra: & pidiole la

mano. Don gastanis le pregu<n>to q<ue> quie<n> era

el q<ue> assi le pedia la mano / el le dixo / sen~or

soy v<uest>ro briamo<n> de alta mar: q<ue> ve<n>go en co<m>-

pan~ia de don claria<n> de la<n>danis v<uest>ro buen a-

migo & de todos estos sen~ores que co<n>el vie-

nen. Don gastanis lo abrac'o de[ ]bue<n> amor

como a h<e>r<man>o & tal que el era / & luego se fue}

{CB2.

para don clarian p<ar>a lo abrac'ar & abrac'olo

con sobra de desseo q<ue> del tenia & dixole / o

mi sen~or do<n> claria<n>: y q<ue> buen dia ha sido es-

te para toda la casa: & corte del emp<er>ador

vasperaldo segu<n> los dias q<ue> por vos ha<n> pa-

sado de lla<n>to & tristura: en q<ue> manera di-

xo do<n> claria<n>. Do<n> gastanis le dixo / sen~or

puede auer seys meses q<ue> vino alli vn caua-

llero del reyno de rosia & dixo q<ue> enel sen~o-

rio de peristeo hauiades sido muerto por

engan~o & certificolo ta<n>to q<ue> juro sobre ello

muchas vezes. Don claria<n> dixo: con mu-

cha razon el cauall<er>o lo pudo jurar & asi se

callo: & luego hablo a Ermio<n> de caldo<n>ga:

no co<n> menos amor q<ue> a riramo<n> su h<e>r<man>o hi-

ziera / & assi se recibieron los otros caua-

lleros por esta manera q<ue> oys. Luego fuero<n>

puestas las tablas para cenar y el bue<n> hu-

esped les dio ta<m>bie<n> de comer: como si estu-

uiera<n> en casa del rey de la gra<n> bretan~a. E

assi como ouieron cenado fueronse todos

con gra<n> plazer a dormir: & assi como el al-

ua vino / armaron se todos & subieron en

sus cauallos: y e(cn)[nc]ome<n>daron a dios al hu-

esped & siguieron su camino y en seys dias

fueron ala ciudad de colonia: y no pararo<n>

fasta el real palacio: y conla primera p<er>so-

na q<ue> toparon fue conel rey la<n>tedon de sue-

cia q<ue> salia de estar conel emp<er>ador & yuan

don galia<n> su sobrino & riramon de ganayl

su fijo y flora<n>tel de nuruega q<ue> por co<n>solar

al rey auia venido: y conel otros muchos

cauall<er>os del gra<n> prez / y como el rey viesse

venir alos cauall<er>os paroselos a mirar: q<ue>

a marauilla le parecieron bie<n>: y recordan-

dose a su hijo don claria<n> sospiro con gran

dolor de anima & lagrima<n>do delos sus o-

jos dezia / o triste de ti viejo y si dicha tu-

uieras como pudiera venir alli el mi don

claria<n>. El rey la<n>tedon yua muy cubierto d<e>

silicio desde los pies hasta la cabec'a / & la

barua muy crecida: & su hijo y sobrino lo

mismo / y assi como don claria<n> lo vido fue

tan turbado que estuuo por caer del caua-

llo abaxo y como mejor pudo se apeo y do<n>

gastanis que de plazer no cabia / arreme-tio}

{CW. t ij}

[fol. 148v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

con su cauallo: diziendo amores de do<n>

Clarian de landanis: y en diziendo esto se

quito el yelmo y apeose: y llegose al rey / &

dixole. Ea sen~or esforc'ad que vedes aqui

al nuestro don clarian. El rey como essas

palabras oyesse turuose en tanto grado a

que si don galian & riramon no lo tuuiera<n>

el cayera enel suelo / & desq<ue> torno en si to-

mo a don gastanis entre sus brac'os & be-

sandolo enla faz le dezia: qual vos mi se-

n~or teneys el gesto tales fueron v<uest>ras nue-

uas. Enesto llego se don claria<n> & hincado

antel de hynojos le beso la mano / mas el

buen rey conel plazer q<ue> tenia: lloraua tan

de rezio q<ue> ponia piedad a quantos lo ve-

yan & tomandolo entre sus brac'os dezia /

con que pagare al sen~or la merced q<ue> de ca-

da dia me haze: y esta mayor q<ue> todas ellas

y diziendo estas palabras besaua muchas

vezes asu hijo enel rostro / & ban~aualo en

lagrimas. Enesto estando llegose don ga-

lian & hablolo dizie<n>do quan caros nos cue-

stan mi buen sen~or estas v<uest>ras jornadas: &

dizie<n>do esto se abrac'aron tan de corac'on /

como el deudo lo requeria. Luego vino ri-

ramo<n> de ganayl su h<e>r<man>o: & assi como se vie-

ron el vno al otro tal les fallecio el esfuer-

c'o atanto q<ue> cada qual dellos ouo menester

socorro para que no cayesse / & luego se fa-

blaron como aq<ue>llos q<ue> gra<n>de amor & de-

seo se tenian. Luego fueron sonadas las

nueuas dela venida de don claria<n> porel pa-

lacio del emp<er>ador: ala qual causa venia a

verlo porque le dixero<n> que enla plac'a que

delante el palacio era estaua. E ya qua<n>do

el llegaua ya el rey lantedon con sus fijos:

& parie<n>tes entrauan por la puerta: y el em-

perador venia vestido de negro & como vi-

do a don Clarian junto assi abrac'olo: y el

porfiaua por le besar la mano / mas el em-

perador lo tenia tan abrac'ado q<ue> no se po-

dia rebullir & dixole / como dare yo la ma-

no a aq<ue>l por quie<n> oy biue la fama demi cor-

te y honra demi casa. Do<n> clarian se enuer-

gonc'o tanto que no le pudo responder pa-

labra ninguna / antes le rogo que se subie-se}

{CB2.

a su aposento por que veya al rey lante-

don su padre tan desmayado que no se po-

dia tener en sus pies. El emperador lo hi-

zo assi: & tomo al rey por vna mano & a do<n>

Claria<n> por la otra: & fuesse para su apose<n>-

to. Mas la ge<n>te que acudia por ver a do<n>

clarian era tanto que le fue forc'ado de se

quedar conellos ales hablar: & fueron los

caualleros todos en verlo tan alegres que

no se con[+]tentauan con verlo: & abrac'ar lo

vna vez / mas muchas de tal suerte que se

tardo enel rescebimie<n>to que les hizo mas

de gra<n>des quatro horas / a ta<n>to que el em-

perador salio: & lo tomo por la mano / di-

zie<n>dole. Ya la emperatriz & su hija esta<n> ya

quexosas de vos por la vuestra tardanc'a

E assi como lo tenia por la mano: se entro

con el al aposento dela emperatriz: la qual

se leuanto a el quando lo vido / & sin que-

rerle dar la mano lo abrac'o & dezia: tenga

melo el emperador mi sen~or a qua<n>ta des-

cortesia quisiere que por cosa del mundo

no dexare de hazer este cumplimie<n>to que

hago. El emperador le dixo / poco cum-

plimie<n>to es esse buena sen~ora para lo mu-

cho que a esse sen~or deuemos q<ue> avn q<ue> tras

el abrac'o viniera la paz no me pesara mas

pues no fuestes para ello vuestro es el en-

gan~o. La emperatriz le dixo / sen~or si enes-

so tambien pensase que cumplia algo tan

bien lo haria / porque el amor q<ue> yo a don

Claria<n> te<n>go no es deudo sino de hijo.

Luego se fue para la princesa: la qual co-

mo viese estar ala emp<er>atriz en pie ta<m>bien

ella lo estaua: mas do<n> clarian hincado de

rodillas ante ella le pedia la mano / y ella

que en pie no se podia tener desde q<ue> lo vi-

do entrar porla puerta: qua<n>do assi lo vido

tan cerca de si faltole el corac'o<n> de tal arte q<ue>

se ouo de asentar. Ento<n>ces tuuo lugar do<n>

clarian dele tomar las manos & selas be-

sar & dixole. Ynclita sen~ora dad fauor a

quien lo ha menester que si la v<uest>ra merced

supiese este flaco cauallero vuestro que en

v<uest>ra presencia es q<ue> tal esta esforc'arloyades

con v<uest>ro grande esfuerc'o para q<ue> se pudiese}

[fol. 149r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXLVII}

{CB2.

tener ante vos. La princesa le dixo vos bu-

en cauall<er>o hazeys entre semana por do<n>de

ni para mi ni para vos no aya esfuerc'o ni

animo q<ue> lo te<n>ga. Do<n> claria<n> dixo: en todas

mis aduersidades me socorre v<uest>ro esfuer-

c'o para salir de todas ellas viturioso: y a-

gora a[ ]pie enxuto de mi gloria me q<ue>reys q<u><<i>>-

tar el fauor de v<uest>ra real presencia. La prin-

cesa no le respo<n>dio por causa q<ue> todas las

reynas y sen~oras q<ue> co<n>ella estaua<n> auia<n> ally

ocurrido por ver a do<n> claria<n>: el qual tuuo

ta<n>to q<ue> fazer enlas fablar a todas q<ue> se tar-

do poco menos en aq<ue>l recebimie<n>to q<ue> enel

delos cauall<er>os. Ya q<ue> ouo fablado a todas

essas sen~oras: la emp<er>atriz lo llamo & fizo

le ser cerca de si: & pregu<n>tole q<ue> en que se ha-

uia tardado ta<n>to t<iem>po. Do<n> claria<n> le dixo: se-

n~ora el camino como dize<n> no tiene termi-

no q<ue> pie<n>sa el ho<m>bre muchas vezes nego-

ciar vna cosa en asya & ofrecesele caso por

do<n>de tiene de passar en africa / assi q<ue> alos

cauall<er>os anda<n>tes tal les es la tarda<n>c'a qual

seles ofrece<n> las aue<n>turas: & por esso no les

es de pedir cue<n>ta q<ue> porq<ue> no viene<n> en tie<m>po

pues q<ue> causa ouo dixo la emp<er>atriz por do<n>-

de se sono por tan cierta la nueua de v<uest>ra

muerte. Do<n> claria<n> dixo / sen~ora quic'a que

sele antojo al q<ue> lo dixo: q<ue> deuiera ser assy:

Ellos enesto esta<n>do el emp<er>ador entro & to-

ma<n>dolo porla mano lo saco ala sala / por

causa q<ue> los reyes & altos ho<m>bres que enla

corte era<n> lo venia<n> a[ ]uer / & luego fuero<n> pue-

stas las tablas & comiero<n>. E desq<ue> ouiero<n>

comido: don claria<n> se fue al aposento dela

emp<er>atriz q<ue> lo embiara a llamar / y entre

ta<n>to el emp<er>ador rogo a manesil q<ue> le conta-

se todo lo q<ue> por su sen~or auia passado des-

de q<ue> dela corte partiera. Manesil en pre-

sencia de todos los altos ho<m>bres q<ue> alli es-

taua<n> come<n>c'o de co<n>tar todo lo q<ue> le acae[s]cie(s)-

ra desde la aue<n>tura de grafica<n> el espa<n>table

& la prisio<n> del castillo delos za<m>branes fasta

la venida q<ue> agora ala corte vinieron. Del

rey la<n>tedon os digo q<ue> qua<n>do oya los tor-

me<n>tos q<ue> asu fijo enel castillo d<e>los za<m>branes

le dauan que lloraua tan reziame<n>te como}

{CB2.

si muerto le tuuiera delante / a tanto quel

su tan esforc'ado animo no le bastaua pa-

ra q<ue> no se trasportase muchas vezes / no

menos q<ue> esto fazia<n> todos los q<ue> bie<n> queria<n>

a don claria<n> que qua<n>do oya<n> por quantas

p<ar>tes sele parescia las entran~as del su cuer-

po: & de qua<n>do la giga<n>ta Clasoriala lo ba-

n~o co<n>la prez & resina: ardie<n>do todo el cuer-

po: & por la forma q<ue> co<n>ello se auia parado

Cierto era el llanto q<ue> todos fazia<n> muy gra<n>-

de. Ya q<ue> manesil ouo co<n>tado todo esso / el

emp<er>ador se entro al aposento de su mujer

& como fallase alli a don claria<n> llegose a el

& dixole. Bue<n> cauall<er>o podeys nos contar

lo q<ue> vos acaescio co<n>las mugeres delos za<m>-

branes. Bie<n> pe<n>so don claria<n> q<ue> manesil ha-

uia co<n>tado todo el caso como pasara mas

desimula<n>do le dixo / sen~or si algo las mu-

geres fiziero<n>: fue porq<ue> sus maridos eran

muertos: y pe<n>saron con mi muerte ve<n>gar

su pena & passio<n>. El emp<er>ador dixo ala em-

peratriz / sen~ora si oyesedes dezir los tor-

mentos de don clarian: por consuelo ouie-

rades oyr dezir que era muerto. La emp<er>a-

triz pregunto a don claria<n> que selo conta-

se la forma como passara / mas el lo rehu-

saua / & la princesa le dixo / no estays aqui

en lugar que recebireys vergue<n>c'a por de-

zirlo: por esso co<n>tad nos v<uest>ra aue<n>tura. Do<n>

clarian no pudo escusar se delo fazer: pues

su sen~ora selo ma<n>daua / & come<n>c'o de con-

tar desde q<ue> echo el halcon al aue rasa y en-

tro enel castillo & le diero<n> de comer & lo pre<n>-

dieron: fasta que del salio. Quie<n> os podra

dezir ni co<n>tar lo que essas sen~oras lloraua<n>

mie<n>tras que don claria<n> co<n>taua su cuento:

& qua<n>do ya lo acabo de co<n>tar / la princesa

dixo / por liuiana cosa tenemos oyr dezir

ser vn ho<m>bre cauall<er>o & no vemos los peli-

gros q<ue> a tal oficio se recrece<n>. La emp<er>atriz

dixo bien auenturada la reyna damauela

v<uest>ra madre q<ue> no ha sido sabidora deste vue-

stro caso q<ue> si lo supiera la vida le costara.

Luego el emp<er>ador ma<n>do q<ue> en su honor & re-

gozijo dela venida de don claria<n> q<ue> se hizie-

sen muy sen~adadas fiestas. Y estando vna}

{CW. t iij}

[fol. 149v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

noche hablando conla emp<er>atriz de mu-

chas cosas que ala fazie<n>da de entra<m>bos a

dos tocaua. El emp<er>ador le dixo. Sen~ora

yo me veo enla hedad q<ue> vedes y la n<uest>ra fija

eso mismo esta para casar & avn sobra por

lo qual yo querria q<ue> vos me dixessedes el

v<uest>ro parecer sobreste caso delo q<ue> deuamos

fazer enello. La emp<er>atriz le dixo / sen~or di-

os os fizo a vos tan estremado en saber &

prude<n>cia q<ue> por v<uest>ro merescimie<n>to os hizo

dios ta<n> alto principe enel mu<n>do y tuuo por

bie<n> de os dar a cargo ta<n> gra<n> sen~orio como

el q<ue> teneys para q<ue> lo gouernasedes: & so-

bre todo esto me pregu<n>tays: ami mi sen~or

parecer en tal caso y enlo q<ue> vos ta<n>to cuyda-

do teneys / cierto sen~or esto no mana sino

dela gra<n> nobleza de v<uest>ro animo dela estre-

mado co<n>dicion virtuosa q<ue> dios en vos pu-

so sobre todos los q<ue> en v<uest>ro t<iem>po son / pore<n>-

de sen~or fazed v<uest>ro parecer y esse es bueno

v<uest>ra fija es dalda a quie<n> quisierdes / pues

ningu<n>o es oy enel mu<n>do q<ue> tanto bie<n> la q<u><<i>>e-

ra como vos. El emp<er>ador se tuuo por bie<n>

respo<n>dio de su muger: & le dixo: sen~ora lo

q<ue> te<n>go pe<n>sado es q<ue> vos vedes quien

es do<n> claria<n> de landanis y el prez & sen~orio

q<ue> tiene sobre qua<n>tos cauall<er>os son enel mu<n>-

do q<ue> sela deuemos dar a este por muger /

pues en darsela ael aseguramos el n<uest>ro im-

perio pues sabeys qua<n> co<n>taminado esta d<e>

todas p<ar>tes a causa d<e>las guerras passadas

q<ue> dela vna p<ar>te nos le cerca el rey de persia

co<n> todo el paganismo del mu<n>do: & dela o-

tra el emp<er>ador focas de grecia: & sabie<n>do

se q<ue> a este tenemos por fijo todos temera<n>:

assi los vnos como los otros de fazer co-

sa q<ue> no deua<n>. La emp<er>atriz le dixo / sen~or

ello es bien acordado & mejor fecho / por

esso fagase v<uest>ra volu<n>tad. Luego el empera-

dor llamo a do<n> claria<n> & le dixo. Bue<n> caua-

llero esforc'ado: yo te<n>go necessidad de co-

municar vn negocio q<ue> a mi cu<m>ple co<n> todos

los deudos del rey la<n>tedon v<uest>ro padre por

lo qual q<ue>rria q<ue> ellos fuessen aq<u><<i>> en prese<n>cia

p<ar>a lo poder co<n>sultar co<n>ellos / poresso ved

que medio se puede tener para ello. Don}

{CB2.

claria<n> le dixo / sen~or q<ue> otro medio sino em-

biarlos a[ ]llamar & q<ue> sea<n> aq<u><<i>> todos. El em-

p<er>ador le dixo: pues fagase assi como dezis

& luego viniero<n> alli a su llamado do<n> galia<n>

& riramo<n> de ganayl & flora<n>tel de nuruega

& genadis d<e> suecia & arga<n> de fugel & otros

muchos sus deudos q<ue> ay era<n> & dixoles: la

volu<n>tad de n<uest>ro emp<er>ador: es q<ue> todos los

n<uest>ros deudos sea<n> aq<u><<i>> para cierto negocio q<ue>

la su gra<n> sen~oria pie<n>sa negociar co<n>ellos /

pore<n>de cu<m>ple q<ue> luego se po<n>ga por obra: co-

mo de oy en treynta dias sea<n> todos ellos

aq<u><<i>>. Todos dixero<n> q<ue> de bue<n> grado lo faria<n>

& do<n> galia<n> se partio ala menor bretan~a / &

cada vno delos otros a[ ]traer dellos asus

padres otros asus mugeres / otros asus

deudos segu<n> q<ue> por do<n> claria<n> les fue ma<n>da-

do. El emp<er>ador dixo a don claria<n> / razon

sera pues todos los deudos del rey Lante-

don se ha<n> de ju<n>tar aq<u><<i>>: q<ue> la reyna damaue-

la v<uest>ra madre que goze de ver al rey Jor-

gel & ala reyna Belisme<n>da sus hijos que

aqui ha<n> de venir / & poresso sera bie<n> q<ue> ven-

ga aca. Riramo<n> de ganayl se ofrescio de

yr por su sen~ora la reyna / mas don claria<n>

le dixo: mi sen~or quatro an~os / & mas son

passados q<ue> yo no te<n>go visto a mi madre /

bie<n> sera q<ue> vos & yo vamos alla & de cami-

no la aco<m>pan~aremos eneste viaje. El em-

perador folgo dello / & luego fue aderec'a-

do & cada qual dessos sen~ores partieron

de alli cada vno a su partida.

{RUB. Capitulo .lxiiij. de como

ye<n>do do<n> claria<n> porla reyna su madre les

auino vna rezia pelea co<n> vn padre & do-

ze fijos: & delo q<ue> les auino enella.}

{IN4.} LUnes era porla man~ana qua<n>-

do don clarian & Riramon de

ganayl su hermano partieron

dela corte del emperador / & ye<n>-

do por su camino adelante: vna noche fue-

ron a[ ]posar a casa de vn florestero: el qual

los acogio con muy buen semblante: & asi

como acabaro<n> de cenar / el buen hombre

les dixo. Sen~ores pues dios os ha q<ue>rido}

[fol. 150r]

{HD. de don clarian \ Fo<lio> CXLVIII}

{CB2.

bien que aueys cenado a v<uest>ro saluo desem-

barac'ad la posada & yd vos ala be<n>dicion

de dios / q<ue> alla por el ca<m>po dormireys con

mas seguridad q<ue> no aqui / aque causa di-

xo don claria<n> / el florestero dixo / sen~or vos

hallareys q<ue> puede auer quatro: o cinco a-

n~os q<ue> eneste reyno de suecia houo ciertas

guerras & difere<n>cia de ciertos reyes paga-

nos q<ue> sobrel rey la<n>tedon viniero<n>: enla qual

guerra muriero<n> a mano de do<n> claria<n> de la<n>-

danis muchos cauall<er>os principales & v-

no dellos fue aq<ue>l sin par cardilao dela gra<n>

fuerc'a / sobre la muerte del qual es venido

vn tio suyo por lo ve<n>gar / & trae co<n>sigo do-

ze fijos suyos los mas fuertes cauall<er>os q<ue>

son enel mu<n>do: & dize q<ue> pues el rey la<n>tedon

de miedo se esta enla corte del emp<er>ador en[+]-

cerrado que le quiere fazer qua<n>to dan~o pu-

diere enel reyno & despues q<ue> yra a buscar

a el & asus fijos ala corte para se ve<n>gar de-

llos / assi q<ue> desta causa anda por esta flore-

sta los mas delos dias / & acude<n> aqui mu-

chas vezes: porlo qual vos ruego q<ue> ayays

por bie<n> de vos yr a dormir fuera de aqui

por mayor seguridad v<uest>ra. Do<n> claria<n> le di-

xo: para esso ser assi verdad mejor nos fa-

llara<n> aqui de<n>tro que no fuera / porq<ue> aquy

podremos defenderles la puerta muy ge<n>-

tilme<n>te: y enel ca<m>po luego seriamos muer-

tos: o presos: & dad aca cerremos bien la

puerta. Bien se pensaua el florestero q<ue> de

verdad hablaua do<n> claria<n> essas palabras

& luego come<n>c'o de traer muchos made-

ros & va<n>cos que arrimasen ala puerta / &

dixo / bien se q<ue> esto me tiene de costar la vi-

da / mas yo he por bie<n> todo el peligro que

venir me podra: en tal que vosotros esteys

seguros. Do<n> claria<n> selo agradecio mucho

& pregu<n>tole / como os ha esto de costar la

vida: el le dixo / sen~or porq<ue> ala ora que ca-

da vno dellos llamare ala puerta & no le a-

briere co<n> dilige<n>cia luego soy muerto a sus

manos. Do<n> claria<n> le dixo / pues nu<n>ca di-

os quiera que a n<uest>ra causa[ ]vos recibays el

menor dan~o del mu<n>do / hazed bien & qui-

tad de ay essos len~os & maderos: & quede}

{CB2.

se la puerta abierta que si essos cauall<er>os

vinieren ellos sera<n> tan nobles q<ue> nos dexa-

ran yr n<uest>ro camino sin embarac'o algu<n>o: &

vos quedareys en paz. El florestero toda

via porfiaua a cerrar la puerta / mas don

claria<n> le ma<n>do que por ningu<n>a forma se ce-

rrase la puerta & assi estuuiero<n> essa noche

Gra<n>de era el desseo q<ue> don clarian tenia q<ue>

essos cauall<er>os aportasen alli por escusar

les que no fiziesen ningu<n> dan~o por essa tie-

rra: ala qual causa se detuuo alli fasta gra<n>

p<ar>te de otro dia / & ya que era hora de ter-

cia desq<ue> vido q<ue> no venia<n> dixo a riramo<n> su

h<e>r<man>o que caualgasen & se fuessen de alli / ri-

ramo<n> dixo: ya sen~or el sol comienc'a de ar-

der / y es muy poco lo q<ue> de aqui ala tarde

podemos andar / bie<n> sera que pues essos

sen~ores aqui suele<n> acudir q<ue> los ate<n>damos

& les rogueys que se vaya<n> desta tierra: & si

quisiere<n> por bien sino q<ue> por mal los haga-

ys ser buenos. Don clarian dixo que de-

zia bie<n> & que assi se fiziese / & ya q<ue> era hora

de medio dia & do<n> claria<n> y su h<e>r<man>o q<ue> acaba-

uan de comer: oyero<n> tropel de cauallos a

la puerta dela casa & riramo<n> se leua<n>to por

ver quie<n> era<n>: & como lo viero<n> dixero<n> cac'a

tenemos en casa / & andamos la a[ ]buscar

porel mo<n>te. Luego se apearo<n> los treze ca-

uall<er>os & miraualos don claria<n>: & parecia<n>

le ta<m>bien q<ue> auia plazer en vellos porq<ue> ellos

eran de gra<n>des estaturas & muy bien pro[+]-

porcionados: & todos vestidos de vna li-

brea de suerte q<ue> qualquiera folgara delos

ver. Luego q<ue> fuero<n> entrados enla casa lle-

garo<n>se dos dessos cauall<er>os a do<n> clarian

& a riramo<n>: y vno dellos asio porla vista de

la celada a do<n> clarian y tiro algo rezio: di-

ziendo esta os quitad luego dela cabec'a si

ma<n>dardes / do<n> claria<n> q<ue> en semeja<n>tes casos

poco sufrimie<n>to tenia alc'o la mano de pre-

sto y diole tal pun~ada enel rostro q<ue> selo ba-

n~o en sangre & dio co<n>el d[ ]espaldas: y diole

enla cabec'a tales dos coces q<ue> los ojos le fi-

zo saltar del casco: y como era armado el

cuerpo otro mal no le fizo / luego echaron

mano asus espadas y come<n>c'aro<n> de herir}

{CW. t iiij}

[fol. 150v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

enellos brauame<n>te / mas como eran fuer-

tes & bie<n> armados no podia<n> assi tan de lige-

ro empecer enellos. Los gemios q<ue> assi se

llamaua<n> a causa q<ue> todos doze auia<n> nacido

de dos en dos como viero<n> lo q<ue> al h<e>r<man>o ma-

yor auia acaecido fuero<n> ta<n> mouidos a yra

q<ue> todos assi como estaua<n> y el padre co<n>ellos

arremetiero<n> para do<n> claria<n> & riramo<n> por

los matar: mas ellos fallaro<n> enellos tal de-

fensio<n> / q<ue> les fue forc'ado de salir dela casa

los seys d<e>llos & yr por otro lugar y entrar

a tomar les las espaldas / mas esto supo

muy bie<n> remediar / el bueno de riramon

q<ue> como los sintio q<ue> entraua<n> pusose alas es-

paldas de do<n> claria<n> & dixole / sen~or tened

cargo delos dela<n>teros q<ue> destos q<ue> aca esta<n>

yo fare lo q<ue> podre co<n>tra ellos. Visto esto

por do<n> claria<n> q<ue> tenia seguras las espaldas

arremetio co<n>tra sus enemigos especial co<n>-

tra vno dellos q<ue> mucho lo fatigaua: & dio

le en toda su fuerc'a tal golpe del espada so-

bre el yelmo q<ue> le he<n>dio gra<n> p<ar>te del: & le al-

ca<n>c'o alos cascos dela cabec'a: & le hizo ene-

lla vna mortal llaga: & cayo: qua<n>do los o-

tros enemigos viero<n> esto: temieron de su

gra<n> fortaleza & de puro temor arremetie-

ron ael assi ju<n>tos como estaua<n> y como era<n>

fuertes ho<m>bres dauanle ta<n>ta priesa q<ue> le fue

forc'ado retraerse a se ju<n>tar co<n> su h<e>r<man>o & alli

los ate<n>dio defendie<n>dose lo mejor q<ue> pudo:

& qua<n>do vido q<ue> ta<n>to le acosauan y con gol-

pes de hacha lo aquexaua<n> / cubriose muy

bie<n> de su escudo & apretada muy bie<n> su es-

pada enla mano arremetio a ellos: & alca<n>-

c'o al q<ue> dela<n>te si fallo conla pu<n>ta en vn ojo /

q<ue> selo echo a fuera: & sela saco por el colo-

drillo & luego cayo: a otro firio enla mano

diestra & sela tullo de tal manera q<ue> jamas

pudo tomar mas arma co<n>ella. No menos

que esto hazia riramo<n> enlos q<ue> a[ ]cargo te-

nia q<ue> en poco rato tenia delante si los tres

dellos te<n>didos & daua tras los otros a[ ]gra<n>

priesa: a[ ]ta<n>to que ya los enemigos mas se

trabajaua<n> en defenderse q<ue> en ofender & al

cabo de muchos golpes q<ue> diero<n> & recibie-

ron fueron ve<n>cedores los buenos dos her-manos}

{CB2.

contra vn padre y doze hijos: & ta-

les que por cierto se fallo que muchas ve-

zes se vieron en ca<m>po pelear contra cincue<n>-

ta cauall<er>os esforc'ados & vencerlos. Ya q<ue>

este negocio fue co<n>cluydo / don clarian se

hallo tan fatigado q<ue> quisiera alli reposar

si lugar ouiera do<n>de refrigerio algu<n>o reci-

biera. Y el florestero viendo q<ue> de algunos

lugares de sus cuerpos les salia sangre /

dixoles. Buenos sen~ores: yo quisiera te-

ner aqui algu<n> remedio para essas v<uest>ras fe-

ridas / mas cerca de aqui es vn abadia d<e>

frayles de santa vida: bie<n> sera q<ue> os vades

alla & alli mejor q<ue> aq<u><<i>> sereys remediados.

Do<n> clarian dixo q<ue> era bien dicho: y q<ue> assi

se deuia fazer & luego subiero<n> en sus caua-

ll(<er>)os & se fuero<n> para alla / do<n>de fuero<n> muy

bien recib[i]dos & mejor curados. Dize ago-

ra la hystoria que de<n>de a tres dias que los

dos h<e>r<man>os partiero<n> dela casa del florestero

que aporto ende vn escudero criado d<e>los

cauall<er>os ya muertos: el qual como fuesse

ynformado dela desue<n>tura q<ue> a sus sen~ores

fuesse acaecida: boluiose para el castillo d<e>

niloz donde dos h<e>r<man>as delos muertos esta-

uan alas q<u><<a>>les conto todo lo passado sobre

padre y h<e>r<man>os: las quales qua<n>do lo oyeron

fizieron muy gran llanto / & procuraro<n> de

tomar ve<n>ganc'a delos dos h<e>r<man>os: don cla-

rian & riramon / la qual venganc'a se vos

contara adelante. Dize la hystoria q<ue> assi

como los dos cauall<er>os llegaron ala casa

del abadia que estuuieron alli ocho dias:

& mas curando sus heridas: & como fue-

sen liuianas sanaron presto: y guiaron ca-

mino dela ciudad de Landanis: & llegaro<n>

a tiempo que la reyna Damauela su sen~o-

ra yua a missa a vna hermita de nuestra

sen~ora santa maria de esperanc'a que esta-

ua buen trecho fuera dela cuidad: los dos

caualleros bien la vieron yr con mucha ca-

ualleria que la acompan~aua por vn recue-

sto arriba: donde la hermita estaua y en-

caminaron para alla & pregu<n>taro<n> que que

gente era essa: & como les dixesen q<ue> era la

reyna: fueron estramente alegres dello: &}

[fol. 151r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CXLXI}

{CB2.

atendieron alli vn rato: y luego que ouie-

ro<n> rezado viero<n> como la reyna se leuanta-

ua para yrse: y ellos se llegaro<n> a ella & hin-

cados antella de rodillas le pidiero<n> la ma-

no p<ar>a sela besar. La reyna la refusaua mu-

cho diziendo q<ue> en aq<ue>lla tierra no se vsaua

dar la mano alos cauall<er>os ni razo<n> lo con-

sentia q<ue> se diesse pues en ta<n> noble oficio mi-

litaua<n> / co<n>el q<u><<a>>l hazia<n> libres a todos en ge-

neral assi por los desiertos como enlos po-

blados. Do<n> claria<n> le dixo. Sen~ora essa ley

o razo<n> q<ue> vos d<e>zis se deroga do<n>de v<uest>ra real

p<er>sona esta / pues os hizo dios de ta<n>ta exce-

le<n>cia q<ue> todos los cauall<er>os del mu<n>do biue<n>

en obligacio<n> de os la besar: & por esso nos

co<n>uiene a nosotros de os pedir esta mer-

ced q<ue> nos la deys. La reyna dixo q<ue> por co-

sa d<e>l mu<n>do no lo haria. Do<n> claria<n> se q<u><<i>>to el

yelmo d<e>la cabec'a: y le dixo. Sen~ora pues

por volu<n>tad no lo hazes fuerc'a os co<m>pelira

hazerlo. La reyna se sintio de aq<ue>llas pala-

bras no sabie<n>do a q<ue> fin el cauall<er>o las dixe-

se: & alc'a<n>do sus ojos por lo mirar conocio

lo & como muger q<ue> ningu<n> seso tuuiera assi

se embatio a el & lo tomo entre sus brac'os

& lo beso muchas vezes: & llorando lagry-

mas de amor de sus ojos le dezia. O mi se-

n~or y mi bie<n> y q<ue> es lo q<ue> me deueys sobre lo

natural q<ue> todos los hijos del mu<n>do deuen

a sus madres q<ue> ta<n>to qua<n>to mas estrema-

do & acabado os hizo dios sobre todos los

ho<m>bres del mu<n>do / ta<n>to en mas necessidad

me hazeys biuir todas las horas q<ue> sobre

mi passan. Luego q<ue> do<n> claria<n> le ouo besa-

do las mano[s] dixole. Sen~ora hablad a mi

sen~or h<e>r<man>o el rey de Dacia / a este por quie<n>

todos los q<ue> no<m>bre de cauall<er>os tiene<n> mere-

ce<n> ser honrados a su causa. La reyna lo to-

mo entre sus brac'os & no co<n> menos volun-

tad lo recibio q<ue> a do<n> Claria<n> auia hecho: &

hincada de rodillas ante la ymage<n> de n<uest>ra

sen~ora le dio muchas gr<aci>as por la merced

q<ue> co<n>ella vsara en le traer alli a sus hijos. E

dize la hystoria q<ue> en regradescimie<n>tos d<e>sta

merced q<ue> a reyna ma<n>do hazer alli vn rico

monesterio enel q<u><<a>>l ouiesse veynte mo<n>jes q<ue>}

{CB2.

dixessen misa. Ya q<ue> la reyna ouo recebi-

do a sus hijos enta<n>to q<ue> ella estaua regra-

cia<n>do a n<uest>ra sen~ora la merced q<ue> le hiziera /

todos los cauall<er>os de alta guisa q<ue> alli era<n>

viniero<n> por besar la mano a do<n> Claria<n> & a

Riramo<n>: mas ellos los recebia<n> co<n> mucho

amor y cleme<n>cia: y pregu<n>taua<n> por nueuas

del rey lantedo<n> su sen~or: y ellos les respon-

dian q<ue> estaua bueno: y q<ue> gra<n> co<n>fianc'a q<ue>

de su fidelidad d<e>llos tenia lo hazia seguro

p<ar>a estar ta<n>to tie<m>po fuera de su compan~ia /

mas q<ue> presto seria co<n>ellos quanto fuessen

passadas vnas cortes q<ue> el emp<er>ador hazer

queria. Ya que la reyna ouo acabado sus

deuociones luego caualgaro<n> y se boluiero<n>

p<ar>a la ciudad la q<u><<a>>l yua entre sus dos hijos

& horas hablaua al vno horas al otro / &

yua la mas alegre muger del mu<n>do: & fue-

ro<n> recebidos enla cuidad con gra<n>des fie-

stas & alegrias: & assi como ouiero<n> reposa-

do vn rato las tablas fuero<n> puestas & co-

miero<n>: & assi como fuero<n> alc'adas / do<n> cla-

ria<n> dixo a su madre. Sen~ora / el rey lante-

do<n> mi sen~or estaua de camino p<ar>a aca / y el

emperador le rogo q<ue> por qua<n>to el ente<n>dia

hazer cortes en fin deste mes q<ue> se detuuie-

se fasta ser hechas / antes le rogo q<ue> embia-

se por todos sus deudos p<ar>a q<ue> a ellas se a-

certassen: por lo q<u><<a>>l embio por el rey gedres

mi tio: y porel rey gorgel mi h<e>r<man>o: y por to-

dos sus deudos & parie<n>tes. E la empera-

triz le rogo q<ue> pues ta<n>ta muchedu<m>bre de re-

yes y sen~ores del linage d<e>l rey lantedo<n> mi

sen~or alli se auia<n> de ju<n>tar q<ue> le rogaua ella q<ue>

algu<n>as de aq<ue>llos sen~ores leuassen co<n>sigo

sus mugeres porque las queria conoscer.

Assi q<ue> desta causa todos vernan ende con

sus mugeres: y el rey mi sen~or nos ma<n>do

q<ue> viniessemos por vos. Pore<n>de la vuestra

merced sea de aparejarse p<ar>a esse camino &

sin dilacio<n> porq<ue> el termino se cu<m>ple ante[ ]de

seys dias. La reyna le dixo que ella estaua

presta p<ar>a cumplir el ma<n>do d<e>l rey su sen~or /

mas q<ue> no sabia de q<ue> siruia<n> en cortes due-

n~as y de tal hedad como ella era: Do<n> cla-

ria<n> le dixo. Sen~ora con[ ]quien enel mundo}

[fol. 151v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

la emperatriz se puede honrar enlas tales

cortes q<ue> se esperan hazer como con vos &

con v<uest>ros deudos: y poresso no se os deue

hazer caro este viaje pues a todos la cau-

sa del es notoria. La reyna ma<n>do adere-

c'ar luego lo q<ue> para el tal camino fue me-

nester: y de<n>de a tercero dia partiero<n>: & yua<n>

en su co<m>pan~ia ta<n>ta duen~as & do<n>zellas de

alta guisa q<ue> la emperatriz no las tenia de

mas alto grado q<ue> ellas era<n>: & do<n> Clarian

leuo co<n>sigo quinientos cauall<er>os nobles /

& por sus jornadas ciertas llegaro<n> a cer-

ca dela ciudad de Colonia. Mucho q<u><<i>>sie-

ra la reyna q<ue> entrara<n> sin ser sentidos de na-

die: mas el emp<er>ador tenia puestos corre-

dores en parada para q<ue> selo hiziessen sa-

ber: & assi como supo q<ue> la reyna Damaue-

la venia caualgo & saliola a recebir yendo

co<n>el el rey Lantedo<n> y le rey Gedres su her-

mano y el rey de Frisa y el rey de Borgo-

n~a y el rey Norgales co<n> otros muchos

reyes y gra<n>des sen~ores: & assi como llega-

ro<n> al monesterio de sancta Cicilia hallaro<n>

ende ala reyna: la q<u><<a>>l qua<n>do vido al emp<er>a-

dor quiso se apear: mas ya el auia preueni-

do enello a do<n> Claria<n> embia<n>dole a dezir q<ue>

lo no co<n>sintiesse. Assi q<ue> desta causa do<n> cla-

ria<n> la estoruo q<ue> lo no hiziesse / y enesto lle-

go el emp<er>ador & hablaro<n> se co<n> mucha me-

sura el vno al otro: & la reyna le dixo. Es-

clarescido sen~or pido vos p<er>don desta mi

descortesia de no poder besaros los pies

pues tanta obligacio<n> ay para ello / & si ye-

rro se ha fecho mis hijos lo an fecho q<ue> no

diero<n> consentimie<n>to a ello. El emp<er>ador le

dixo. Sen~ora / si descortesia algu<n>a ha aui-

do es / que no os viene<n> a besar las manos

qua<n>tos cauall<er>os oy viste<n> armas enel mun-

do / pues vos les distes tal fruto de v<uest>ro vie<n>-

tre co<n>el q<u><<a>>l todos ellos son preciados y teni-

dos en mucha estima para sie<m>pre. Luego

q<ue> el emperador ouo hablado ala reyna / el

rey La<n>tedon con todos los otros reyes se

llegaron a fablarla & no con menos acata-

mie<n>to la hablauan q<ue> si ella fuera la empe-

ratriz: & todos le dezian. Sen~ora / v<uest>ros}

{CB2.

deudores somos pues lo somos de do<n> cla-

rian v<uest>ro hijo poresso ma<n>dadnos lo q<ue> ha-

gamos. La reyna les dixo. Mi hijo es del

deudor a tan altos principes como voso-

tros para hazer lo q<ue> le ma<n>dardes y q<ue> se ha-

lle el dichoso en hazello. Luego mouieron

de alli camino dela ciudad & a cada passo

topaua<n> sen~ores y cauall<er>os q<ue> ala reyna ve-

nia<n> a recebir: y ella los hablaua a todos co<n>

ta<n>to amor & cortesia q<ue> dezia<n>. Bie<n> tuuo do<n>

claria<n> de la<n>danis a[ ]quie<n> parecer p<er>fecto en

todo / pues dela vna parte lo cerca el rey /

dela otra muger tan estremada. Ya q<ue> ala

ciudad fuero<n> llegados fueles hecho el ma-

yor recebimiento del mu<n>do / y apearonse

enel palacio d<e>l emperador: y al recebimie<n>-

to dela casa hallaron q<ue> la emperatriz & la

princesa Gradamisa venia<n> / alas q<u><<a>>les tra-

ya<n> de brac'o el rey de Ynglaterra ala vna y

el rey de Panonia ala otra: y co<n>ellas venia<n>

muchas reynas y sen~oras de grande esta-

do / entre las q<u><<a>>les venia la reyna Belisme<n>-

da hermana de do<n> Claria<n>: & alli se recibie-

ron todas aq<ue>llas sen~oras co<n> gra<n> plazer d<e>

sus corac'ones: & todas dezian q<ue> avn q<ue> era

ya muger de hedad la reyna Damabela q<ue>

excedia en fermosura a qua<n>tas mugeres

auia enel mu<n>do: ala q<u><<a>>l parescia mucho do<n>

Claria<n>. Ya el recebimie<n>to hecho / el empe-

rador tomo porel brac'o ala reyna Dama-

uela & assi llegaro<n> hasta la gra<n> sala donde

el estrado era & alli se assentaron todos: y

enta<n>to q<ue> aq<ue>llas sen~oras hablaua<n> las vnas

co<n> las otras enlas cosas q<ue> mas les agra-

daua / manesil estuuo co<n>tando al empera-

dor & a todos los reyes q<ue> conel eran lo q<ue> a

do<n> claria<n> & a Riramo<n> auia aco<n>tecido con

los gemios enla casa del florestero: & los

cauall<er>os q<ue> conoscian la gran fortaleza de

aq<ue>llos doze cauall<er>os loaua<n> mucho el po-

der d<e>l bue<n> do<n> claria<n> y d<e> riramo<n> de ganayl

su h<e>r<man>o: y dezian q<ue> quie<n> co<n>tra aq<ue>llos auia

podido en pelea q<ue> pudiera auer alca<n>c'ado

victoria co<n>tra sesenta cauall<er>os ju<n>tos d<e>los

esmerados d<e>l mu<n>do: enesto se les gasto a

todos la platica daq<ue>l[ ]dia co<n> mucho plazer.}

[fol. 152r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CL}

{CB2.

{RUB. Capitulo .lxv. que tracta

de como el emperador hizo vna ha-

bla a todos los reyes que en su corte

era<n> hazie<n>doles saber q<ue> queria casar

a do<n> Clarian co<n> su hija Gradamisa

& lo q<ue> le respondiero<n>: y de como des-

pues de velado viniero<n> ende dos do<n>-

zellas co<n> engan~o a llamar a do<n> Cla-

rian & a Riramon su hermano.}

{IN4.} QUatro dias eran passados des-

pues q<ue> la reyna Damauela era

venida ala corte qua<n>do el empe-

rador ma<n>do llamar a todos los

reyes / principes / duques / marqueses / co<n>-

des / cauall<er>os & ricos ho<m>bres que enla su

corte estaua<n>: y venidos q<ue> fuero<n> entro con

ellos en co<n>sistorio: y desque fuero<n> sentados

por orde<n> como lo tenia<n> en costu<m>bre / el em-

perador les dixo. Nobles reyes & todos

los otros parie<n>tes & amigos mios q<ue> aqui

soys / yo os rogue q<ue> fuessedes aq<u><<i>> eneste lu-

gar assi p<ar>a hazeros saber vn caso q<ue> tengo

pe<n>sado de hazer / como p<ar>a q<ue> me dedes v<uest>ro

parecer & co<n>sejo delo q<ue> enello hazer deuo:

y es este. Ya sen~ores sabeys como dios por

su merced leuo deste siglo presente tres her-

manos de hedad mayores q<ue> yo / a la q<u><<a>>l cau-

sa sucedio en mi el imperio / & diome vna

sola hija q<ue> le heredasse: la q<u><<a>>l fuera razon q<ue>

ya ella estuuiera casada & tuuiera hijos

pues su hedad lo req<ue>ria: & ala necessidad

d<e>l imperio assi cu<m>plia: y esto ha se ydo por

descuydo q<ue> en mi ha auido / o porq<ue> no ve-

nia de dios fasta agora q<ue> te<n>go en volu<n>tad

de le dar marido: & por qua<n>to yo he visto /

& todos sabeys q<ue> este sen~orio q<ue> yo posseo /

despues del querer de dios el ha seydo co<n>[+]-

seruado por la mano de do<n> Claria<n> de lan-

danis: & si la mi corte tiene fama porel mu<n>-

do: & los cauall<er>os della tiene<n> prez y honra

es a su causa / te<n>go determinado delo to-

mar por hijo y darle a mi hija por muger

porq<ue> pie<n>so q<ue> alle<n>de de ser merecedor de po-

seer el imperio / sabie<n>dose por las partidas

del mu<n>do q<ue> el es emperador / no solame<n>te}

{CB2.

ninguno sera osado delo tener por contra-

rio: mas desde los fines dela tierra lo ver-

na<n> a obedescer & a tener por sen~or: & yo co<n>

todos vosotros biuiremos en gra<n> tra<n>qui-

lidad & sossiego / porq<ue> sereys ciertos q<ue> los

v<uest>ros reynos estara<n> en mucha paz a su cau-

sa. Esto es lo q<ue> vos queria hablar q<ue> tenia

acordado de hazer / ruego vos q<ue> sobrello

me deys el v<uest>ro parecer delo q<ue> deuo hazer

y esso hare. Luego q<ue> el emperador ouo a-

cabado de hablar / todos aq<ue>llos sen~ores

eligiero<n> al rey de Panonia porq<ue> era mas

antiguo q<ue> todos p<ar>a q<ue> el en no<m>bre de todos

respo<n>diesse al emp<er>ador: el qual dixo assi.

Ylustre sen~or y alto principe / todos los se-

n~ores que aqui estan vos tienen en gracia

la honra q<ue> les aueys dado en querer dar-

les cue<n>ta delo q<ue> enel caso dela sen~ora prin-

cesa vuestra hija pensays hazer / pues vos

como sen~or de todos nosotros lo podia-

des muy bien hazer / avn que fuera conel

mas baxo ho<m>bre del mundo / qua<n>to mas

conel mas noble y estremado cauallero q<ue>

desde Hercules hasta el aya auido / del q<u><<a>>l

todos estos nobles sen~ores tienen rescebi-

dos tantos beneficios y en tanta ca<n>tidad

que todos le son obligados a seruirlo y a

hazer lo que el mandar les quisiere / & vos

dizen y certifican que en todo el mu<n>do vni-

uerso no pudierades hallar otro que des-

pues de vos sucediesse enel imperio como

este / y os dan muchas gracias por elegir

tal persona para despues de vuestros di-

as / conque todos los reyes christianos se-

ran tenido y estimados para siempre / y

esto creen que fue porque dios todo pode-

roso espiro en vos para que lo hiziessedes

& a el dan muchas gracias porque os lo

puso en voluntad para lo assi hazer y pu-

es que ello hizo ello es muy bien hecho:

Oydo porel emperador la respuesta del

rey de Panonia fue muy alegre & tuuose

por muy satisfecho conella: & dixo que lla-

massen a don Clarian que viniesse luego

ende / el qual oyendo el mandado del em-

p<er>ador vino alli: y el emp<er>ador lo tomo por}

[fol. 152v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

la mano & lo assento a[ ]par de si y le dixo.

Buen cauall<er>o esforc'ado segun la mucha

honra q<ue> hasta oy yo el mi imperio d<e> vos

tenemos ganada / mucha razon fuera de

os auer satisfecho y remunerado el galar-

don della segun q<ue> vos lo teneys merecido

mas como dios te<n>ga puesto limite y tiem-

po a todas las cosas y creamos q<ue> ningu<n>a

cosa aca baxo se pueda hazer sin q<ue> de arri-

ba sea mouida & ayudada / por essa causa

hasta agora no ha auido lugar mi inte<n>cio<n>

o pe<n>samiento de ponerse en obra: & agora

q<ue> me parece q<ue> dios lo guia digo / q<ue> en sa-

tisfacio<n> delos muchos beneficios de vos

recebidos he por bie<n> de os dar por muger

a mi hija Gradamisa porq<ue> pie<n>so q<ue> en vos

mejor q<ue> en cauallero ni principe otro enel

mu<n>do sera bie<n> empleada. Do<n> clarian q<ue> de

plazer queria salir d<e> seso humillose pecho

por tierra y beso la mano al emperador: &

dixole. Poderoso sen~or / puesto q<ue> mis ser-

uicios no aya<n> seydo tales por do<n>de tan al-

to galardo<n> mereciessen / pues vos soys co<n>-

tento de me hazer merescedor de tan sen~a-

lada merced como esta / yo la recibo & os

pido de merced q<ue> de vos sea yo tractado

en v<uest>ro seruicio no como marido de h<e>r<man>a fi-

ja / sino como hijo de vos enge<n>drado por

q<ue> co<n> mayor volu<n>tad pueda referir a dios

las gracias dela merced q<ue> del recibo. El

emperador le replico a su respuesta a con-

tentamie<n>to suyo / & luego se leua<n>to del lu-

gar do<n>de estaua & tomando al rey la<n>tedon

por la mano dixo q<ue> queria yr a fablar con

la princesa su hija / & assi mouiero<n> tras el

todos aq<ue>llos sen~ores: y entrado que fue al

aposento do<n>de su hija estaua hablo co<n>ella

muy por entero toda su volu<n>tad y lo q<ue> con[+]-

certado tenia: Ella q<ue> la mas alegre delas

nacidas estaua / dixole q<ue> no era aq<ue>lla cosa

para auerla de co<n>sultar co<n>ella pues sabia

que en todo no le auia de salir de ma<n>dado

avn q<ue> le diera por marido a[ ]vn cozinero su-

yo / pore<n>de q<ue> hiziesse su volu<n>tad. Luego el

emperador la tomo por la mano y se salio

conella ala gran sala donde todos aq<ue>llos}

{CB2.

reyes y sen~ores estaua<n> y en presencia de to-

dos ellos ma<n>do al obispo Landulfo varo<n>

de muy sancta vida q<ue> los desposasse: y assi

fue fecho. Luego a otro dia por la man~a-

na se velaro<n>: alas fiestas delas q<u><<a>>les bodas

se hallaron ocho reyes xp<isti>anos y tres de

paganos: & duques / marqueses / condes

mas de dozientos sin los principes q<ue> enla

casa del emperador estauan q<ue> era<n> mas de

veynte: & sin toda la otra alta caualleria q<ue>

en aq<ue>lla gra<n> corte estaua. Fuero<n> basteci-

das muchas & muy ricas justas & torneos

las q<u><<a>>les duraro<n> noue<n>ta dias: a fama d<e>las

q<u><<a>>les vinieron a ellas muchos cauall<er>os &

muy escogidos assi paganos como xp<ist>ia-

nos de difere<n>tes reynos y p<ro>uincias: entre

los q<u><<a>>les vin(iero<n>)[o] aq<ue>l muy esforc'ado do<n> Fie-

rastel de quira<n>dia sen~or delos mo<n>tes cla-

ros / este auia muchos dias q<ue> desseaua co-

nocerse co<n> los nobles cauall<er>os dela casa

del emperador: & paresciole q<ue> agora tenia

tie<m>po oportuno p<ar>a ello: & vino al tiempo q<ue>

mas las fiestas ence<n>didas estaua<n> & dio se

a conoscer a do<n> Clarian & a su h<e>r<man>o Rira-

mon. E dize el cue<n>to q<ue> se mostro tan auen-

tajado en aq<ue>llas fiestas q<ue> en boca de todos

cobro gra<n> fama de esforc'ado y por tal fue

tenido de alli adela<n>te en todas las cosas q<ue>

se ofrecia<n>: porq<ue> como do<n> Galia<n> se retraxo

de<n>de a cierto t<iem>po a residir e su reyno d<e> bre-

tan~a a causa d<e>la muerte d<e>l rey de Gedres su

padre / d<e>xole a el el cargo de capita<n> mayor

q<ue> el tenia / y en todas las cosas q<ue> al tal offi-

cio tocaua<n> lo hallaua<n> bien experto. Assi q<ue>

este do<n> Fierastel gano en aq<ue>llas justas por

tres vezes el palio q<ue> el emperador ponia a

los ve<n>cedores dellas. Bien era<n> passados

treynta dias delas justas / & don Clarian

rogo al emperador q<ue> por qua<n>to muchos

d<e>los altos ho<m>bres q<ue> en su casa estaua<n> auia

assaz de tie<m>po q<ue> siruian y era ya razon q<ue> re-

posassen en sus casas: q<ue> ouiesse por bie<n> de

les dar sus mugeres co<n> q<ue> cobrassen ya al-

gu<n> desca<n>so a las fatigas passadas. El em-

perador dixo q<ue> a el plazia dello y q<ue> se hizie-

se assi. Luego don claria<n> dio orden en que}

[fol. 153r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLI}

{CB2.

se velaron estos siguientes. Don galia<n> co<n>

la infanta Guirnalda. Flordemar co<n> la in-

fanta Jacinda. Grisabor co<n> Garinda hi-

ja del duq<ue> del Loregne. Leonista<n> dela bre-

na co<n> la infanta Lindamira. Mo<m>beldan

co<n> la infanta Resinda. Calidor de venar-

de co<n> Casilda. Estos & otros muchos se

velaro<n> co<n> las sen~oras que ellos siruia<n>: los

q<u><<a>>les se hallaro<n> ta<n> alegres q<u><<a>>l en su vida an-

tes no lo auia<n> seydo: y de nueuo los torne-

os & justas se tornaro<n> a bastecer: y era<n> tan-

tos los dones & ta<n> ricos q<ue> el emp<er>ador a to-

dos repartia q<ue> no auia chico ni gra<n>de en

toda la corte q<ue> no les alcanc'asse parte de-

llos: & assi co<n> este plazer q<ue> oys se co<n>cluyero<n>

las fiestas: & muchos dellos se partieron

p<ar>a sus tierras do<n>de biuiero<n> en mucho pla-

zer & conte<n>tamiento: & no menos los q<ue> alli

quedaro<n> especial aq<ue>l esforc'ado do<n> Claria<n>

q<ue> en ver a su sen~ora Gradamisa en su po-

der pensaua q<ue> estaua en toda la gloria del

parayso: & biuia<n> enel mayor plazer del mu<n>-

do. Eneste tie<m>po la princesa gradamisa se

sintio pren~ada: ala q<u><<a>>l causa se hazia<n> gran-

des alegrias enla ciudad. E como la for-

tuna sie<m>pre es inuidiosa d<e>lo bueno q<ue> do<n>de

vee plazer ay pone tristura: & do<n>de sossie-

go y reposo ay p<ro>cura turbacio<n> y esca<n>dalo

Assi fue q<ue> esta<n>do todos aq<ue>llos sen~ores en

este sabor tan vicioso q<ue> oys vino ende vna

do<n>zella assaz fermosa & bie<n> atauiada: y en-

trada enel palacio d<e> emp<er>ador / vn escude-

ro q<ue> venia en su co<m>pan~ia le mostro a do<n> cla-

ria<n> diziendole: aq<ue>l es el q<ue> buscays: y ella se

llego a el y le dixo. Sen~or cauall<er>o yo tuue

vna madre la q<u><<a>>l tenia vna d<e>hesa dela mejor

q<ue> ay enel reyno de tarsin: y esta mi madre

enfermo d<e>l mal q<ue> murio: y tenia otra hija

q<ue> otro marido ouo: & al tie<m>po q<ue> mi ma-

dre enfermo dixo. Aq<ue>lla mi dehesa aya la

q<ue> mejor me siruiere / la otra mi h<e>r<man>a como

era mas robusta y de mas fuerc'as q<ue> yo nu<n>-

ca me dexaua hazer cosa q<ue> al seruicio de

mi madre tocasse / antes melo estoruaua

en qua<n>to podia. En fin q<ue> ouo de morir / y

despues de muerta fuesse de alli luego & yo}

{CB2.

tome ami madre amis cuestas / y le hize

vna sepultura y la leue a enterrar enella: y

sobresto auemos traydo gra<n> pleyto en sa-

ber quie<n> de nos hizo mayor seruicio a n<uest>ra

madre: & an seydo ta<n>tas las razones q<ue> ca-

da q<u><<a>>l de nosotras ha dado por si q<ue> no tu-

uo el rey d<e> aq<ue>lla tierra otro medio sino de-

zir. Essa goze dela heredad la q<ue> mejor la

defendiere. Assi q<ue> sen~or anda<n>do por mu-

chas partidas a buscar a quie<n> seria el caua-

llero q<ue> mejor defendiesse mi pleyto fuy in-

formada q<ue> vos sobre todos los ho<m>bres d<e>l

mu<n>do lo hares mejor: por lo q<u><<a>>l os pido q<ue>

por la orde<n> de caualleria q<ue> recebistes & por

lo q<ue> deueys al socorro delas duen~as & do<n>-

zellas q<ue> a vos se encomie<n>dan que vos me

querays defender la mi heredad pues yo

mas acio<n> te<n>go a ella q<ue> la otra mi h<e>r<man>a. Do<n>

claria<n> le dixo q<ue> no era aq<ue>l caso p<ar>a ponerse

en armas pues no estaua determinado q<u><<a>>l

dellas tenia mas derecho a ella / mas que

por su amor que el yria co<n>ella a rogar a su

h<e>r<man>a q<ue> se auiniessen entra<m>bas co<n> buena co<n>-

cordia: y q<ue> si lo q<u><<i>>siesse hazer de grado bie<n>:

& sino / q<ue> sobre tal caso como aq<ue>l q<ue> no ha-

ria armas co<n> ho<m>bre nacido. La do<n>zella le

dixo q<ue> por q<u><<a>>lquier manera q<ue> lo acabase se

lo agradeceria. Dize agora la hystoria &

quiereos hazer saber q<ue> do<n>zella era esta / o

como venia co<n> esta d<e>ma<n>da: & dize assi. Ya

arriba oystes en como ye<n>do do<n> claria<n> & ri-

ramo<n> por la reyna Damauela pelearo<n> re-

ziame<n>te co<n>tra los gemios & los mataron:

& assi fue q<ue> el padre de aq<ue>llos doze herma-

nos tuuo dos hijas a bueltas / las q<u><<a>>les se

llamaro<n> Aristeleta & Fronisia / estas co-

mo supiero<n> dela muerte de su padre y her-

manos que auia seydo por la mano de do<n>

Claria<n> & su hermano / procuraro<n> con to-

das sus fuerc'as de vengarse dellos / mas

no hallaua<n> medio ningu<n>o p<ar>a ello a causa

q<ue> era<n> solas: ya no les auia quedado quien

las faboreciesse: y co<n>certaronse entre si q<ue>

tuuiessen manera d<e>los enridar ambos en

algu<n>a pelea por do se matasen el vno al o-

tro: co<n>certaro<n> q<ue> aristeleta viniesse p<r><<i>>mero}

[fol. 153v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

a llamar a don Clarian: & Fronis[i]a que se

quedassen enla ciudad para q<ue> d<e>sque do<n> cla-

rian fuesse ydo con su hermana q<ue> se fuesse

ella a Riramo<n> de ganayl en achaq<ue> de pe-

dirle socorro co<n>tra otra aue<n>tura q<u><<a>>lq<u><<i>>er y q<ue>

lo guisasse camino dela selua sin ve<n>tura: y

q<ue> alli ternia manera delo detener hasta q<ue>

ella llegasse co<n>el su cauall<er>o y q<ue> ay ternian

manera delos enridar al vno co<n>el otro p<ar>a

q<ue> se matassen los dos: & tal q<u><<a>>l lo acordaro<n>

entresi tal lo pusiero<n> por obra de se venir a

la corte del emperador: y esta q<ue> a do<n> claria<n>

auia hablado era Aristeleta q<ue> a marauilla

era astuta y dolosa donzella.

{RUB. Capitu<lo> .lxvj. que tracta

de como por engan~o fue leuado don

Claria<n> & Riramo<n>: y de como pelea-

ron los dos vna muy cruda pelea &

por vna palabra q<ue> Riramon hablo

se escusaron los dos de morir.}

{IN4.} SAbido por Fronis[i]a la do<n>zella

q<ue> Aristeleta su hermana leua-

ua ya a do<n> Claria<n> en su compa-

n~ia / luego q<ue> los vido salir dela

ciudad fuese p<ar>a Riramo<n> de ganayl: & di-

xole. Bue<n> sen~or / yo fuy desposada con vn

cauall<er>o de alta guisa el qual me amaua y

queria sobre qua<n>tas cosas enel mu<n>do era<n>

y otra do<n>zella se enamoro d<e>l y por [e]ngan~o

pre<n>diolo & dize q<ue> si no se ca( )sa conella q<ue> lo

hara matar a dos hermanos cauall<er>os q<ue>

ella tiene / mi esposo dize q<ue> la cabec'a le pue-

de<n> quitar de sobre los ho<m>bros mas q<ue> nun-

ca me hara tal traycio<n>: assi q<ue> sobresto tie-

ne<n> jurado los dos hermanos d<e>lla delo sa-

car a justiciar a ju<n>to co<n> vn heredamiento

mio por me hazer mayor enojo / por lo q<u><<a>>l

os ruego q<ue> sea la v<uest>ra gracia de me socorer

en ta<n> gra<n> traycio<n> como esta q<ue> aq<ue>llos aleuo-

sos hazerme quiere<n>. Riramo<n> le dixo: En

verdad loca empresa tomaro<n> h<e>r<man>a y h<e>r<man>os

ella en querer a quien no la quiere: y ellos

en defender tan fea demanda como essa q<ue>

defienden: & si ello es assi como vos dezis

a mi me plaze de aceptar v<uest>ro ruego / & yo}

{CB2.

yre con vos & quic'a plazera a dios que por

cortesia hara<n> todo lo q<ue> a vos cu<m>ple. La do<n>-

zella selo agradecio mucho & rogole q<ue> se

partiesen luego. Riramo<n> ma<n>do aderec'ar

& assi como todo fue aparejado subio ensu

cauallo & siguio porel camino q<ue> la do<n>zella

lo guiaua. De aristeleta os digo q<ue> al terce-

ro dia q<ue> d<e>la corte partio en co<m>pan~ia de do<n>

claria<n> q<ue> llegaro<n> ala selua sin ve<n>tura: & alli

esta<n>do ala sombra de vn gra<n> roble junto a

vna fue<n>te q<ue> alli estaua / llego se a do<n> claria<n>

& dixole. Bue<n> cauall<er>o esforc'ado ruego q<ue>

por cortesia de caualleria q<ue> vos me otor-

guedes vn do<n> q<u><<a>>l yo vos lo pidiere y este q<ue>

sea sin p<er>juyzio de v<uest>ra honra. Do<n> claria<n> le

dixo. Co<n> tal co<n>dicion como essa ami plaze

de otorgarle: pore<n>de pedid lo q<ue> quisierdes

La do<n>zella le dixo. Porq<ue> yo sepa q<ue> caua-

llero soys & quie<n> lieuo en mi co<m>pan~ia os pi-

do q<ue> hagays v<uest>ra morada aq<u><<i>> por tres dias

& q<ue> justes co<n> los tres cauall<er>os q<ue> yo sen~ala-

re delos que eneste tie<m>po por aq<u><<i>> passare<n>: y

me dedes los yelmos dellos. Do<n> claria<n> le

dixo. Donzella agrauio & gra<n>de me haze-

des assi ami com(a)[o] a los cauall<er>os q<ue> ouiere<n>

de justar: mas pues yo no supe d<e>stajar ha-

re mi poder en<e>llo sea por cortesia o sin ella

Bie<n> estuuo alli do<n> claria<n> dos dias q<ue> caua-

ll<er>o ningu<n>o nu<n>ca passo por alli: & ya al terce-

ro dia a hora de m[e]dio dia q<u><<a>>ndo el sol mas

empinado yua assomo por la via d<e>l desier-

to vn cauall<er>o muy bie<n> aderec'ado & sobre

vn cauallo alaza<n> muy gra<n>de & bueno y co<n>

el venia vna do<n>zella. Aristeleta como la vi-

do luego la conocio: & dixo. Cierto esta es

Fronisia mi hermana & trae co<n>sigo a Ri-

ramon: & agora es tie<m>po q<ue> estos dos ene-

migos se den la muerte el vno al otro. Lue-

go se llego a do<n> Claria<n> y le dixo. Cauall<er>o

sen~or / ruego vos q<ue> sea aq<ue>l cauallero q<ue> alli

viene vno delos q<ue> pidays el yelmo p<ar>a mi.

Don claria<n> fue algo turbado co<n> aq<ue>lla de-

ma<n>da q<ue> la do<n>zella le pidia porq<ue> le parecio

q<ue> era la mayor sinrazo<n> del mu<n>do & la mas

injusta dema<n>da q<ue> el podia dema<n>dar a nin-

gun cauallero: mas luego caualgo en su}

[fol. 154r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> C(X)LII}

{CB2.

cauallo y se fue para donde el cauall<er>o ve-

nia & atendiolo ala meytad del camino / &

assi como llego ael saluolo: y el ael esso mis-

mo: & do<n> Claria<n> le dixo. Sen~or cauallero

Esta do<n>zella co<n> sus dema<n>das me haze ser

descortes / la q<u><<a>>l me dixo q<ue> os pidiesse esse

v<uest>ro yelmo / pidos de merced q<ue> no lo aya-

des a mal delo assi hazer y vedes aqui este

mio porel. Riramo<n> se tuuo por escarnido

de aq<ue>llas palabras: & dixole. Buen caua-

llero / si muy desuergo<n>c'ada do<n>zella teneys

echaos la acuestas / q<ue> el mi yelmo no vos

lo dare por siete tales q<ue> el v<uest>ro. Do<n> clarian

le dixo. En q<u><<a>>nto dixerdes co<n>tra mi teneys

razon: & si ami querer ello fuesse escusada

seria esta mi peticio<n> / mas pues di mi pala-

bra como loco / como loco la tengo de cu<m>-

plir: Riramon le dixo: Sen~or cauall<er>o / si

v<uest>ra palabra pe<n>says cu<m>plir sea co<n> otro ca-

uall<er>o / q<ue> comigo mal aman~ado lo teneys:

& andad co<n> dios que yo voy a otra parte.

Aristeleta la do<n>zella q<ue> presente estaua con

do<n> Clarian como veya q<ue> por palabras se

escusaua<n> el vno del otro pesauale de cora-

c'o<n> porq<ue> tan presto no venia<n> alas manos: y

llego se a Riramon & dixole. Por demas

es la v<uest>ra escusa do<n> cauall<er>o q<ue> el yelmo vos

co<n>uiene dar / o defenderlo por las armas

sino soys ta<n> couarde q<ue> lo no oseys hazer.

Riramo<n> le dixo. Si muger no fuerades

co<n> la le<n>gua hizierades pago de v<uest>ras des-

corteses palabras: y q<ue> no vos valieran de

mis manos qua<n>tos oy son de v<uest>ro vando.

Don clarian le dixo. Mirad lo q<ue> hablays

bue<n> cauall<er>o / catad q<ue> me trae ami esta do<n>-

zella de su va<n>do / porq<ue> viniendo ella en mi

co<m>pan~ia soys obligado a catarle mesura.

Riramon fue muy ayrado co<n>tra el: & di-

xole. Que mesura se puede catar a vos ni

a ella sino fuesse castiga<n>do os pues assi an-

days a afro<n>tar los q<ue> van su camino. E di-

zie<n>do esto abaxo su lanc'a & dixole. Certifi-

co a dios si mas eneste caso hablays yo ha-

ga q<ue> se os acuerde p<ar>a q<ue> otra vez tengays

mas mesura co<n> otros cauall<er>os. Don cla-

ria<n> se aparto ya qua<n>to: & dixo. Agora q<u><<i>>ero}

{CB2.

ver do<n> cauallero como sabeys castigar a

quien es mejor q<ue> vos: dexase venir para

el y al medio dela carrera danse tales en-

cuentros delas la<n>c'as q<ue> ambos viniero<n> al

suelo / dela q<u><<a>>l cayda cada vno d<e>llos se ma-

rauillo / porq<ue> do<n> Claria<n> dezia q<ue> enel mun-

do auia hallado cauall<er>o ni jayan q<ue> del pri-

mer encue<n>tro lo derribasse como este. E ri-

ramo<n> dezia q<ue> si do<n> clarian su h<e>r<man>o no / q<ue> en

su vida lo sacara dela silla ho<m>bre ninguno

sino este. Assi q<ue> caydos los dos en tierra

cada q<u><<a>>l dellos se leua<n>to co<n> gra<n>de ardimie<n>-

to y presteza y echa<n>do mano a sus espadas

comienc'a<n>se de herir tan brauame<n>te que el

fuego hazia<n> saltar delos yelmos y las ca-

bec'as abaxauan muchas vezes hasta los

pechos segu<n> los gra<n>des golpes q<ue> se daua<n>

en ellas. Bie<n> anduuiero<n> vna grande hora

en aq<ue>lla pelea q<ue> ninguno dellos mostraua

flaqueza / mas como el sol ardia mucho

ahogaua<n>se de calor assi con las armas co-

mo co<n>el afan q<ue> passaua<n> d<e>l pelear: & fueles

forc'ado de se apartar a fuera por cobrar

huelgo q<ue> a marauilla les faltaua / & como

cada q<u><<a>>l dellos fuesse de estremado animo

entra<m>bos se leuantaro<n> a[ ]vn tie<m>po & bie<n> apre-

tadas sus espadas enlas manos & cubier-

tos de sus escudos torna<n>se a acometer ta<n>

esforc'adamente q<ue> en chico rato no les que-

do delos escudos con se amparassen:

& por muchas partes de sus cuerpos salia

assaz de sangre a tanto que todo aq<ue>l suelo

estaua tinto co<n>ella / y los pedac'os d<e>la ma-

lla delas lorigas eran ro<m>pidas en muchos

lugares. Cierto gran ventaja tenia aqui

eneste trance la espada del esmeralda q<ue> do<n>

Clarian tenia porq<ue> ningu<n> golpe daua con

ella q<ue> no hazia sangre: mas lo que esta por

virtud cortaua: la de Riramo<n> tajaua do-

blado co<n> la virtud d<e>l brac'o de quie<n> la ma<n>-

daua: de suerte q<ue> el vno y el otro tenia<n> bien

q<ue> hazer en sostenerse el vno contra el otro:

mas era ta<n>ta la sangre q<ue> de entra<m>bos salia

q<ue> no se podian tener en pies / y fueles for-

c'ado de se apartar y assentaro<n>se sobre sen-

dos cantos por descansar / y entanto que}

[fol. 154v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

descansauan cada qual dellos pensaua en

si por quan pequen~a causa se auia traua-

do entrellos aq<ue>l ruydo. Quien viera aq<u><<i>> el

plazer & la alegria q<ue> las dos aleuosas her-

manas tenia<n> q<ue> fue ta<n>to q<ue> lo no pudiero<n> en[+]-

cubrir: & dixo aristeleta. que te parece her-

mana si ouiera oy p<er>sona enel mu<n>do q<ue> assi

nos pudiera vengar de n<uest>ra injuria como

estos canes lo haze<n> mordiendose el vno al

otro. Estas palabras avn q<ue> las hablo que-

do la aleuosa bie<n> las oyo Olib(r)a<n>d[r]o el escu-

dero de do<n> Clarian / mas no pudo alca<n>c'ar

el secreto dellas porq<ue> se dezia<n>: mas no por

esso dexo de mirar enellas mucho: & ta<m>bie<n>

miraua enla alegria q<ue> las do<n>zellas tenia<n> /

dela q<u><<a>>l causa les tenia ta<n>ta enemistad que

estuuo muchas vezes por arremeter a ellas

& cortarles las cabec'as: & como el fuese ho<m>-

bre de bue<n> saber y ente<n>dimiento dixo a ari-

steleta. Dezid do<n>zella como puede ser esto

q<ue> enridastes vos alos cauall<er>os ala pelea:

y q<ue> os reys dello. La do<n>zella le dixo. Ca-

llad escudero q<ue> si supiessedes quie<n> son los

cauall<er>os & lo q<ue> merece<n> / en poco terniades

lo q<ue> tiene<n> apos delo q<ue> an de tener / poresso

dexaldos de<n>se. Oliba<n>dro fue tan san~udo

co<n>tra la mala donzella q<ue> saco su espada y

fue por la herir / mas ella dio a huyr y el

tras ella & hiriola muy malame<n>te enla ca-

bec'a. De todo esto ningu<n>a cosa sintieron

los cauall<er>os antes cada q<u><<a>>l dellos estaua

pe<n>sando el vno enla fortaleza del otro: & ca-

da q<u><<a>>l dellos se determinaua en morir o ve<n>-

cer a su aduersario: y porque se veya cada

vno dellos q<ue> no podia escapar co<n> la vida

segu<n> se sintia & la mucha sangre q<ue> d<e>llos sa-

lia / determinaua<n> de se ve<n>gar cada vno an-

tes q<ue> muriesse: y co<n>este proposito q<ue> los dos

tenia<n> ambos se leua<n>taro<n> a[ ]vn tie<m>po y se vie-

ne<n> el vno para el otro & da<n>se tan esquiuos

golpes como si ento<n>ces de nueuo come<n>c'a-

ra<n> su pelea: & Riramo<n> co<n> corage q<ue> tenia d<e>

verse assi a sinrazo<n> llegando a pu<n>to de mu-

erte / echose al ombro lo poco dela embra-

c'adura del escudo q<ue> le auia quedado & to-

ma<n>do su espada co<n> entra<m>bas arre-metio}

{CB2.

metio para do<n> Claria<n> & diole tal golpe so-

brel yelmo q<ue> le corto gra<n> parte del y le alca<n>-

c'o gra<n> rato enlos caxcos dela cabec'a. Do<n>

claria<n> como assi se vido herido & veya que

agora como de comie<n>c'o atorme<n>tauan los

golpes de su co<n>trario fue ta<n> enojado co<n>tra

el q<ue> tomo su espada & apreta<n>dola bie<n> en su

mano le dio tal golpe sobrel ho<m>bro d<e>recho

q<ue> alca<n>c'o al borde del almete y le corto todo

qua<n>to del alca<n>c'o & dio enel ho<m>bro & ta<m>bien

corto delas armas gra<n> parte & hizole e<n>las

carnes vna gra<n> llaga. Ento[n]ces Riramon

co<n> enojo torno alc'ar su espada y esta<n>do a[+]-

guarda<n>do tie<m>po p<ar>a d<e>scargar co<n>ella el gol-

pe / dixo en boz q<ue> se podia bien oyr. O rey

la<n>tedon mi padre ruego q<ue> me p<er>doneys

q<ue> si esta desdicha me[ ]vino no es sino porq<ue>

sin v<uest>ra be<n>dicio<n> & volu<n>tad me parti de vos:

& vos mi bue<n> sen~or do<n> claria<n> ruego vos q<ue>

si fuerdes sabidor deste mi mal q<ue> tomeys

emienda desta mi muerte si este q<ue> mela da

quedare biuo d<e> mis manos. Dizie<n>do esto

descargo tal gol(d)[p]e co<n> la espada q<ue> no sie<n>to

a ho<m>bre q<ue> no he<n>diera d<e> arriba a baxo por

mas armado que estuuiera: & luego cayo:

mas do<n> claria<n> q<ue> aq<ue>llas palabras oyera fa-

blar a Riramon tirose a fuera & sin alc'ar

mas la espada llegose a el & dixole. A di-

cha sen~or cauall<er>o soys vos Riramon de

ganayl hijo del bue<n> rey Lantedo<n> de suecia

Riramon estaua tal que la habla no pu-

do dar: & don clarian se abaxo por le des-

enlazar el yelmo / mas esta<n>doselo quita<n>do

desmayo & cayo a[ ]par del: de tal suerte que

quedo sin ningun sentido. Visto esto por

Olibandro & por Cardoceto escudero de

riramo<n> viniero<n> a muy gra<n> priessa & pen-

sando q<ue> sus sen~ores fuessen muertos segu<n>

q<ue> no bullia<n> pie ni mano / q<u><<i>>taronles los yel-

mos delas cabec'as: & quiso dios q<ue> como

el ayre les dio enel rostro tal tornaro<n> en si:

& do<n> Claria<n> como mejor pudo se leua<n>to &

se puso acerca de su h<e>r<man>o & como le miro el

rostro conosciolo: & Riramo<n> a el alta<n>to: &

abrac'a<n>do se lloraua<n> de sus ojos qua<n>to po-

dia<n> querella<n>dose de si mesmos de como se}

[fol. 155r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLIII}

{CB2.

auian parado el vno al otro: y ayuda<n>do se

lo mejor q<ue> pudiero<n> fuero<n> leuados ju<n>to ala

fue<n>te & alli fuero<n> desarmados: & Cardoce-

to les tomo la sangre alos dos: y despues

q<ue> se lauaro<n> rostros y manos sobre muchos

ramos q<ue> ay tendiero<n> se acostaro<n> y estuuie-

ro<n> hasta bie<n> tarde durmie<n>do. Luego q<ue> los

hermanos quedaro<n> reposando / oliba<n>dro

& cardoceto caualgaron en sus cauallos y

fuero<n> empos delas do<n>zellas / alas quales

auia<n> visto yr huye<n>do mie<n>tras ellos cura-

ua<n> a sus sen~ores: & a[ ]cabo de gra<n> piec'a las

fuero<n> alca<n>c'ar ju<n>to ala espessura d<e>l bosque

do<n>de se yua<n> a esco<n>der: & oliba<n>dro pregu<n>to

a fronisia q<ue> le dixesse en q<ue> manera auia vr-

dido tal traycion como aq<ue>lla. Fronisia le

dixo todo el caso como passaua desde q<ue> a

su padre y hermanos auia<n> muerto fasta la

hora de ento<n>ces como ya aueys oydo arri-

ba. Visto por los escuderos el gra<n>de enga-

n~o q<ue> co<n>tra do<n> Claria<n> & su h<e>r<man>o aq<ue>llas tray-

doras auia<n> argumentado apearonse & to-

maro<n>las por los cabellos: & ataro<n>las alas

colas de sus cauallos & assi rastra<n>do las le-

uaro<n> al lugar do<n>de la pelea de sus sen~ores

auia seydo: & ya qua<n>do llegaro<n> yua<n> sin

piernas / que la espessura del mo<n>te se las

auia comido: & apearo<n>se & subiero<n> las so-

bre sendos arboles y de alli las colgaron.

Luego se viniero<n> p<ar>a sus sen~ores & los ha-

llaro<n> quexa<n>dose de sus heridas: & no sabie<n>-

do q<ue> se hazer co<n>ellos porq<ue> no estaua<n> para

ponerse en camino hiziero<n> alli vna choc'a

muy buena & gra<n>de: & Cardoceto los tor-

no a curar q<ue> era muy bue<n> maestro de aq<ue>l

menester. Ocho dias estuuiero<n> alli en aq<ue>l

aposento real q<ue> oys do<n>de tenia<n> por camas

el heno q<ue> por alli cogieron: & por cortinas

las ramas dela choc'a. E a[ ]cabo deste tie<m>-

po passo por alli la duquesa de Rostoch

madre de Tandalis de nagorce el grande

amigo de do<n> Clarian: el q<u><<a>>l yua alli con su

madre: & como llegassen alli ala fue<n>te por

beuer & desca<n>sar & viessen ende aq<ue>lla cho-

c'a armada y sintissen de<n>tro d<e>lla ge<n>te. Vn

cauall<er>o delos q<ue> ende yuan pregu<n>to a Oli-bandro}

{CB2.

q<ue> quien estaua alli. Olibandro di-

xo. Estan dos caualleros q<ue> por engan~o se

ouiera<n> muerto el vno al otro. E quien son

ellos pregu<n>to el cauall<er>o(s). Oliba<n>dro dixo

Llama<n> se para q<ue>. El cauall<er>o dixo. No de-

uen ser essos d<e>los preciados cauall<er>os d<e>la

mesnada del emp<er>ador pues tal nombre al-

ca<n>c'an. Oliba<n>dro le dixo. Por preciados se

tiene<n> ellos avn q<ue> el no<m>bre no le sentis vos.

A esta sazo<n> pregu<n>to la duquesa q<ue> quie<n> era<n>

los q<ue> enla choc'a estaua<n> / dixero<n>le q<ue> dos ca-

uall<er>os q<ue> se auia<n> malherido el vno al otro.

Ella q<ue> muy noble duen~a era leua<n>tose alos

yr a ver: y leuauala su hijo por la mano.

Oliba<n>dro q<ue> desde lexos los vido conocio

los & vinose p<ar>a ellos: & dixoles: Sen~ores

entrareys passo enlos palacios & abrireys

co<n> tiento las puertas porq<ue> duermen mis

sen~ores. La duquesa miro a Oliba<n>dro &

conosciolo: & dixole. E vos oliba<n>dro q<ue> es

lo q<ue> aqui hazeys / a dicha es aqui el emp<er>a-

dor do<n> claria<n>. Si es dixo oliba<n>dro q<ue> el &

su h<e>r<man>o el rey de Dacia yaze<n> alli mal heri-

dos el vno dela mano del otro. Tandalis

de nagorce como lo oyo fue tan turbado q<ue>

se no pudo tener: & dexo a su madre q<ue> leua-

ua de brac'o y fuese p<ar>a la choc'a: & como los

viesse alos dos assi echados en aq<ue>l suelo /

dixo. Pacie<n>cia pacie<n>cia mis sen~ores con-

tra la tentacio<n> de dios / q<ue> porcierto tal ha

seydo esta para gloria v<uest>ra. E dichas estas

palabras tendiose pecho por tierra & por

fuerc'a les beso los pies & dixo a do<n> clarian

O mi sen~or y emperador & como dios os

quiere p<er>ficionar enel anima segun q<ue> os hi-

zo p<er>fecto enel cuerpo / pues os da a cono-

cer q<ue> ta<n> gra<n> principe y sen~or como vos no

tienen poder para posseer vna cocedra sin

su querer / ni vna sauana q<ue> os abrays sin

su volu<n>tad. Enesto entro la duquesa & hin-

cada de hynojos pediales las manos para

selas besar: mas don Clarian le rogo q<ue> se

leuantasse: y ella assi lo hizo: & assi como

fue leuantada de alli desnudose sus ropas

q<ue> traya sobre si hasta quedar en vna sola /

& altanto hiziero<n> todas las duen~as & don-zellas}

{CW. v}

[fol. 155v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

que alli conella venian / y dellas hi-

zieron vn tal argumento como pudiessen

estar a forma de vna tienda muy gra<n>de y

alli hizieron de aq<ue>llo mismo y delas tocas

de camino q<ue> trayan vna cama para cada

vno dellos: & assi como fueron puestos en

sus lechos / tal embio la duquesa ala villa

de Cardesa q<ue> estaua veynte millas dende

por andas & ropa la q<ue> para el tal caso con[+]-

uenia: y essa noche fuero<n> alli co<n> todo ello /

y puestos enellas mouiero<n> dende para aq<ue>-

lla villa: & porel camino yua co<n>tando Oli-

bandro la forma que las malas donzellas

auia<n> tenido para q<ue> se matassen do<n> Claria<n>

& su hermano segu<n> q<ue> Fronisia selo conta-

ra. Qua<n>do la duquesa oya el engan~o llo-

raua fuerteme<n>te de sus ojos: & daua gr<aci>as

a dios porque assi los auia librado. E assi

anduuiero<n> esse dia y llegaro<n> ala villa do<n>de

fuero<n> aposentados segun el estado de ta-

les p<er>sonas merecian: & al cabo de cincuen-

ta dias q<ue> alli auia<n> estado / ya do<n> Clarian &

su hermanos estaua<n> para se poder leua<n>tar:

y eneste tie<m>po viniero<n> ende muchos & muy

grandes sen~ores dela casa del emperador

porq<ue> alla se auia sonado del mal de do<n> cla-

ria<n> y de su hermano / mas no sabia<n> la cau-

sa: & alli fuero<n> fechas gra<n>des fiestas & ale-

grias por la salud de aquellos sen~ores.

{RUB. Capitulo .lxvij. de como

el rey de Argos embio mensajero al

emperador Vasperaldo a fazerle sa-

ber q<ue> Focas emperador de grecia le

tenia tomado lo mas de su reyno a

sin razo<n> y de como embio alla a era-

clio su sobrino: y lo q<ue> sobrello se hizo.}

{IN4.} OChenta dias y mas estuuieron

aq<ue>llos dos sen~ores en sanar de

sus llagas: y al cabo deste tiem-

po ya q<ue> se sentia<n> bien sanos par-

tie[*ron] de alli para se yr ala corte del empe-

rador do<n> Claria<n> rogo ala duquesa que

se [??] del / y q<ue> el queria q<ue> desde aq<ue>l dia

en adela<n>te fuesse guarda dela princesa gra-

damisa su muger y q<ue> por su mano se rigie-se}

{CB2.

& gouernasse toda su camara & hazien-

da della / co<n>el qual cargo le dio diez mil du-

cados de renta. Ella le beso la mano por

ello: & fuesse co<n>el: porel camino topauan

a cada passo co<n> ta<n>ta caualleria q<ue> dela cor-

te venia<n> a aco<m>pan~ar y seruir a do<n> Clarian

q<ue> qua<n>do ala ciudad de Colonia llego era<n>

mas de cinco mil los q<ue> conel yua<n>: & sabido

porel emperador la su venida salio lo a re-

cebir: y d<e>spues q<ue> lo ouo abrac'ado & habla-

do pregu<n>tole q<ue> le dixesse como auia passa-

do su batalla y q<ue> causa auia auido p<ar>a ella.

Don claria<n> le dixo. Sen~or / dela pelea os

se dezir q<ue> fue tal q<ue> me llego al pu<n>to d<e>la mu-

erte Riramo<n> de ganayl mi hermano por

muchas vezes / el como fue no lo sabre de-

zir: y desto mas sabe Oliba<n>dro que no yo.

Luego caminaro<n> para la ciudad: y sie<m>pre

el emperador yua habla<n>do co<n>el rey Rira-

mo<n> y pregu<n>tandole como se ouiera contra

su hermano enla batalla. El dezia q<ue> mal /

y q<ue> se marauillaua delos cauall<er>os co<n> quie<n>

eneste mundo el auia peleado como le po-

dia<n> sufrir sus ta<n> duros y esquiuos golpes

q<ue> luego no se le rendia<n>. El emperador le di-

xo. Bue<n> amigo / marauillays os vos de-

los golpes q<ue> del recebio / & no delas q<ue> vos

days / pues en verdad vos digo que los q<ue>

sufriere<n> los v<uest>ros puedan sufrir los de v<uest>ro

hermano y que ninguna diferencia hallen

enellos. Riramo<n> no quiso respo<n>der mas

sobre aquel caso por verguenc'a que tenia.

& mudado el proposito le dixo. Sen~or / mi

parecer es que la vuestra merced mandar

deuria alos nobles caualleros dela su ca-

sa que quando se les offreciessen justas en

semejantes lugares q<ue> se preguntassen pri-

mero si eran dela vuestra casa / o no / y co<n>

esto se escusaria<n> muertes / o feridas de mu-

chos dellos: El emperador dixo que era

muy bien hecho / y q<ue> assi lo mandaua des-

de entonces. Entrados que fuero<n> enla ciu-

dad hallaron al rey Lantedon que venia:

sus hijos se apearon y se besaron la ma-

no / y el los rescibio con aquel amor q<ue> pa-

dre a tales hijos deuia recebir: y apeados}

[fol. 156r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLIIII}

{CB2.

que fueron enel real palacio despues q<ue> ala

emp<er>atriz ouiero<n> besado las manos fuero<n>

al aposento dela reyna Damauela / la q<u><<a>>l

estaua muy gozosa co<n> la venida de sus fi-

jos / y ella los recibio muy bie<n>: y d<e>spues de

recebidos fueronse a reposar: & fueron fe-

chas gra<n>des alegrias enla cuidad por la

venida de aq<ue>llos sen~ores. Mucho a su pla-

zer biuia<n> todos aq<ue>llos sen~ores quando vn

dia por la man~ana entro por la puerta vn

escudero / y en su traje parescia ser de lue-

n~es tierras: & assi como le mostraro<n> al em-

perador humillose antel: & dixole. Alto rey

& sen~or / mensagero soy del rey de Argos

mi sen~or / el q<u><<a>>l te embia sus saludes y te ha-

ze saber q<ue> por la mucha nobleza q<ue> ay en ti

y enlos buenos caualleros de tu corte el te

es muy aficionado / & sie<m>pre en tus cosas

q<ue> ala mano le an venido assi de habla co-

mo de obra las ha fauorecido a todo su po-

der: & agora puede auer vn an~o q<ue> estando

habla<n>do en vn socorro q<ue> ciertos cauall<er>os

tuyos auia<n> fecho enel sen~orio de Nigropo<n>-

te / loolos mucho / ati porq<ue> de tales caua-

lleros te preciauas / & a ellos porq<ue> tal exer-

cicio vsaua<n>: & dixo / q<ue> tu eres el q<ue> merecias

ser emperador y monarcha de todo el mu<n>-

do pues ta<n>ta virtud & justicia en ti y enlos

tuyos auia / & otro no. Estas palabras no

falto q<u><<i>>en las dixo al emperador Focas d<e>

grecia / el q<u><<a>>l recibio dellas ta<n>to enojo q<ue> se

mouio co<n>tra el a fazerle qua<n>to dan~o pudo

& tienele tomadas dos ciudades las mejo-

res q<ue> en su reyno son: & dize q<ue> qua<n>to le aya

ganado el reyno verna co<n>tra ti: p<ar>a lo qual

tiene hecha alia<n>c'a co<n>el el gra<n> rey de p<er>sia & co<n>

el rey de tracia / & co<n> otros muy poderosos

reyes y sen~ores: & avn te digo q<ue> d<e>l ducado

de Remisol q<ue> te ha tomado la ciudad de

Granoalla q<ue> es la mejor q<ue> enel ay. Esto te

hazer saber porq<ue> te ruega q<ue> pongas reme-

dio alo vno & alo otro / sino q<ue> tengas por

cierto q<ue> segu<n> los gra<n>des poderes p<ar>a co<n>tra

ti esta<n> co<n>certados tu te veras en fatiga. El

emperador oyda la embaxada del escude-

ro fue muy pesante porel dan~o q<ue> al rey de}

{CB2.

Argos a su causa el era venida / & dixo:

Avn no le basta al traydor tener vsurpa-

do el imperio / sino tener pensamiento de

robar mas & ponerlo por obra. A esta sazo<n>

estaua ay vn noble cauall<er>o llamado Era-

clio / este se leua<n>to del lugar do<n>de estaua &

dixo al emp<er>ador. Pido os sen~or de mer-

ced q<ue> ayays por bie<n> de me dar ami el car-

go desta empresa / q<ue> yo media<n>te dios pien-

so dar bue<n> fin enella pues ami mas que a

otro co<n>uiene. El emp<er>ador le dixo que a el

plazia de bue<n> grado. Dize agora la hysto-

ria & hazeos saber quie<n> era este Eraclio:

& dize assi. Ya al pri<n>cipio d<e>la primera par-

te desta hystoria oystes como el emp<er>ador

Mauricio de grecia subcedio enel impe-

rio despues dela vida del emperador Tibe-

rio su padre / este era h<e>r<man>o dela emperatriz

Altibea muger d<e>l emperador vasperaldo

q<ue> agora biue: y este emp<er>ador mauricio tu-

uo otro h<e>r<man>o q<ue> se llamo Marcelo cuyo hi-

jo era este eraclio. Ta<m>bien oystes esso mis-

mo enla mesma hystoria como el empera-

dor mauricio fue muerto a gran traycion

por la mano de focas el traydor de quie<n> el

mucho se fiaua / el q<u><<a>>l se alc'o co<n>el imperio

& lo posseya tyraname<n>te. Assi q<ue> por temor

de aq<ue>l traydor todos los d<e>udos & amigos

de mauricio huyero<n> d<e>l imperio de grecia

y entrellos fue este Eraclio q<ue> sie<n>do ala sa-

zo<n> nin~o lo traxo vn su ayo q<ue> lo criaua ala

corte del emperador vasperaldo ala empe-

ratriz altibea su tia: & alli se crio fasta q<ue> fue

muy bue<n> cauall<er>o & muy esforc'ado mara-

uilla. Otorgado q<ue> ouo el emp<er>ador el car-

go desta empres(r)[a] a Eraclio su sobrino / lue-

go se entro ala sala del co<n>sistorio co<n> todos

los gra<n>des principes y sen~ores q<ue> co<n>el era<n>:

& alli comunico co<n>ellos roga<n>doles le dixe-

sen lo q<ue> en aq<ue>l caso les parecia. Todos di-

xeron q<ue> era razo<n> de socorrer al rey de Ar-

gos y de resistir al traydor del emperador

el mal proposito q<ue> tenia: mas q<ue> sobre todo

se remitia<n> al parecer de do<n> Claria<n> / al q<u><<a>>l el

emperador rogo q<ue> dixesse su parecer. Y el

dixo. Poderoso sen~or / el consejo que los}

{CW. v ij}

[fol. 156v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

vuestros nobles y altos varones os an da-

do eneste caso me paresce ser muy bueno:

y esto es lo q<ue> se deue hazer / mas el como se

ha de hazer pues me ma<n>days q<ue> lo diga yo

lo dire: y es / q<ue> puesto q<ue> la v<uest>ra merced aya

dado la empresa desta co<n>quista a Eraclio

v<uest>ro sobrino / deueys mirar q<ue> la empresa

es de gra<n> valor & mucha substa<n>cia porque

esta no suena sino a vos: & vos como quie<n>

soys aueys de poner enella todo v<uest>ro poder

p<ar>a salir co<n>ella a bue<n> puerto / porq<ue> si dios

no quiera otra cosa sucediese / v<uest>ro estado

quedaua puesto a gra<n> peligro / que no so-

lamente los estran~os se vos atreuerian /

& mas los vuestros subditos se os leua<n>ta-

ria<n> / por lo q<u><<a>>l co<n>uiene q<ue> puesto q<ue> Eraclio se

suene la encomie<n>da desta co<n>quista / q<ue> de-

ueys poner tales capitanes q<u><<a>>l a ta<n> alta em-

presa como esta co<n>uiene / y destos teneys

ta<n>tos y tales al v<uest>ro seruicio q<u><<a>>l rey ni prin-

cipe desde Alexa<n>dro magno hasta vos no

los ha tenido. El emp<er>ador le rogo q<ue> toma-

se el cuydado de todo aq<ue>l negocio & diesse

el cargo de todo ello a quie<n> le pareciesse q<ue>

se deuia dar. Do<n> claria<n> embio luego a lla-

mar al rey Valeriano ya do<n> Fierastel de

quira<n>dia el q<ue> las vezes de do<n> galia<n> tenia: &

alta<n>to embio a llamar a muchos de sus a-

migos hazie<n>doles saber la necessidad q<ue> el

emp<er>ador d<e>llos tenia<n> p<ar>a yr co<n>tra el traydor

de focas el q<ue> tenia vsurpado el imperio de

costa<n>tinopla. Mucho se estendio esta nue-

ua en diuersas partes y regiones / ala q<u><<a>>l

causa muchos delos amigos de do<n> claria<n>

le venia<n> a seruir en aq<ue>l tra<n>ce. E assi fue q<ue> el

jaya<n> Trafison de quien arriba la hystoria

hizo memoria en aq<ue>llos torneos de Mu-

rena. Este jaya<n> quedo tan preso delas gra<n>-

des virtudes q<ue> en don Claria<n> auia visto q<ue>

cosa enel mu<n>do mas desseaua q<ue> seruirlo &

agradarlo enlo q<ue> pudiesse: & assi como oye-

se q<ue> do<n> claria<n> tenia necessidad de sus ami-

gos / el como se tuuiesse por vno dellos / a-

cordo de llamar a algunos de sus deudos

& amigos en q<ue> junto treynta jayanes muy

valientes y esforc'ados: y trezientos caua-lleros}

{CB2.

del linaje dellos tan estremados en

bo<n>dad q<ue> se puede creer co<n> verdad q<ue> valia<n>

mas q<ue> mil por buenos q<ue> fuessen / porque

estos era<n> dela ysla de Dagorc'a ge<n>te muy

belicosa: y entre todos los d<e>la ysla estos

era<n> escogidos. Assi q<ue> co<n> esta compan~ia ta<n>

esforc'ada / trafison mouio de su casa & vi-

no hasta la ciudad de colonia: & qua<n>do fue-

ro<n> vistos estar dela<n>te la puerta d<e>la ciudad

fue la ge<n>te tan alborotada q<ue> assi ocurrian

al real palacio alo dezir como si vieran ve-

nir la muerte en figura y q<ue> a todos los a-

uia de absoruer. Ellos enesto esta<n>do entro

por la puerta del palacio vn jaya<n> tan creci-

do de cuerpo y tan espa<n>table de gesto q<ue> po-

nia espa<n>to a qua<n>tos lo miraua<n>: y pregunto

si era ende el bue<n> do<n> Clarian de landanis:

& assi como selo mostraro<n> hizo le su mesu-

ra / porcierto bien fuera de su condicion /

mas por que le fuera ma<n>dado hazer lo no

pudo al fazer: & dixole. Sen~or cauall[e]ro el

v<uest>ro amigo especial Trafison dela fama

os embia a fazer saber q<ue> desde el dia q<ue> os

conocio fue ta<n>to v<uest>ro que ningu<n>o tenes en

v<uest>ra amistad mas acepto q<ue> a el: el q<u><<a>>l sabien-

do q<ue> teniades necessidad alguna de v<uest>ros

amigos quiso venir a seruiros co<n> algu<n>os

de sus deudos: el q<u><<a>>l esta fuera d<e>sta v<uest>ra ciu-

dad: & hazeos lo saber p<ar>a q<ue> veays q<ue> es lo q<ue>

ma<n>days. Do<n> claria<n> fue muy alegre co<n>esta

nueua: & luego caualgo por lo yr a ver & sa-

liero<n> co<n>el q<u><<a>>ntos nobles enla corte d<e>l emp<er>a-

dor estaua<n>: y desque llego do<n>de era el jaya<n>

el q<u><<a>>l ya sabia q<ue> era pri<n>cipe heredero d<e> im-

perio: q<u><<a>>ndo lo vio apeose & humillose por

le besar el pie: mas do<n> Claria<n> se apeo y se

abrac'aro<n> de leda volu<n>tad y le agradescio

mucho su venida dizie<n>dole en q<u><<a>>nto cargo

le era porel socorro q<ue> enel auia hallado y q<ue>

el quedaua obligado ala satisfacion dello

qua<n> cu<m>plidamente el pudiesse. Trafison le

dixo q<ue> aq<ue>llo era poco p<ar>a el gra<n> desseo q<ue> de

seruirlo tenia: y q<ue> su venida ya no auia sey-

do p<ar>a se satisfecho d<e>lla / sino p<ar>a ser agra-

decido co<n>ella. Don claria<n> le respo<n>dio que

assi[ ]lo tomaua el como el lo dezia. E luego}

[fol. 157r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLV}

{CB2.

que conel ouo hablado / hablo a todos los

jayanes y parie<n>tes q<ue> co<n>el venian regrade-

cie<n>doles su venida: y ellos se le offrecia<n> de<n>-

de alli por suyos: & rogo a Trafison q<ue> se en-

trassen enla ciudad: mas el dixo q<ue> alli assen-

taria su real q<ue> assi era costu<m>bre delos jaya-

nes de no estar en poblado. E do<n> claria<n> di-

xo q<ue> fiziessen a su guisa: & luego assentaro<n>

alli sus tie<n>das las q<ue> do<n> Claria<n> les embiara

& ma<n>doles dar ta<n> en abu<n>dancia todas las

cosas / q<ue> era mas lo q<ue> sobraua q<ue> lo q<ue> se ga-

staua. Dentro de treynta dias siguientes

fuero<n> venidos ende el rey Valeriano con

cinco mil cauall<er>os muy escogidos / & don

Fierastel de quira<n>dia co<n> tres mil: y el duq<ue>

de costera co<n> otros tres mil: & vn sobrino

del rey Drumesto q<ue> era marques de Tri-

mesta co<n> dos mil. Venidos q<ue> fuero<n> todos

estos sen~ores: do<n> claria<n> los llamo vn dia &

co<n>ellos al jaya<n> Trafison y les co<n>to todo el

caso del emperador Focas de como auia

muerto al emp<er>ador Mauricio su sen~or y

se auia apoderado enel imperio / todo por

la manera q<ue> auia seydo muy por entero /

co<n>toles esso mismo lo que el rey de Argos

porel auia padecido y lo q<ue> auia embiado

a d<e>zir. Dixoles otrosi como Eraclio auia

pedido al emp<er>ador su tio la empresa d<e> a q<ue>-

lla co<n>quista: y el sela auia otorgado. Bien

por este<n>so les co<n>to todo el caso sobre que el

emp<er>ador los embiaua a llamar: pore<n>de q<ue>

les rogaua q<ue> en aq<ue>l camino mirassen lo q<ue>

ala honra d<e>l emp<er>ador Vasperaldo su se-

n~or tocaua pues el la confiaua en sus ma-

nos: & dixoles q<ue> mirassen todos por la p<er>so-

na de Eraclio pues la p<er>sona d<e>l su empera-

dor representaua: y q<ue> ouiessen por capita<n>

general a do<n> Fierastel de quira<n>dia: y por

co<n>destable en lugar d<e>l emp<er>ador al rey va-

leriano y en todo siguiesse su co<n>sejo: & assi

en presencia de todos le entrego a eraclio

p<ar>a q<ue> mirasse porel: & a Eraclio ma<n>do q<ue> en

ningu<n>a cosa se apartasse d<e>l co<n>sejo del rey

valeriano. Al jaya<n> trafiso<n> hizo alferez ma-

yor d<e>l e<m>p<er>ador: & le dio co<n>el cargo diez mil

doblas de re<n>ta: y mas le sen~alo q<ue> fuese duq<ue>}

{CB2.

dela primera ciudad q<ue> del imperio de Gre-

cia ganassen. Muy alegres y co<n>tentos se

hallaro<n> aq<ue>llos sen~ores co<n>el co<n>cierto q<ue> do<n>

Claria<n> auia hecho entrellos / & salidos q<ue>

fuero<n> de<n>de / todos aderec'aro<n> lo q<ue> auia<n> me-

nester p<ar>a el camino: & vn jueues por la ma-

n~ana partiero<n> dela ciudad ye<n>do por capi-

ta<n> mayor do<n> Fierastel / el q<u><<a>>l co<n> consejo del

rey valeriano repartio quatroze mil de ca-

uallo q<ue> leuaua<n> en quatro esquadrones / y

co<n> muy ge<n>til co<n>cierto guiaro<n> la via de gre-

cia: y enel camino supiero<n> como el rey de

Argos estaua retraydo enla ciudad d<e> bre-

nes porq<ue> lo tenia cercado vn capita<n> d<e>l em-

perador co<n> veynte mil ho<m>bres de guerra:

y de<n>tro d<e>l segu<n>do dia fuero<n> a vista d<e>la ciu-

dad. Bie<n> descuydados estaua<n> los enemi-

gos d<e>la venida d<e>l socorro q<ue> al rey d<e> argos

venia / q<u><<a>>ndo vieron assomar por vn colla-

do arriba los esquadrones q<ue> eraclio traya

co<n>sigo: & do<n> fierastel tomo co<n>sigo la p<r><<i>>me-

ra & segu<n>da legion y fuese camino d<e>la ciu-

dad: y dexo dicho al rey valeriano. Si los

enemigos saliere<n> a nos / yo hare muestra

q<ue> huygo porq<ue> ellos se aparte<n> dela esta<n>cia

do<n>de esta<n> ju<n>to ala ciudad: & nos ocuparles

eys el lugar de suerte q<ue> qua<n>do q<u><<i>>siera<n> bol-

uer ael no te<n>ga<n> lugar. El dixo q<ue> assi lo ha-

ria. E toma<n>do el camino p<ar>a el real / q<u><<a>>ndo

los enemigos assi los viero<n> venir saliero<n>

a ellos hasta diez mil la<n>c'as: & los otros q<ue>da-

ron en guarda d<e>l real por causa q<ue> si el rey

valeriano acometiesse por la otra parte q<ue>

lo resistiessen. Assi q<ue> como do<n> fierastel vi-

do q<ue> los enemigos venia<n> comenc'ose[ ]a re-

traer algo por los apartar d<e>l real: y el re-

traer era en arco por tal guisa q<ue> q<u><<a>>ndo re-

pararo<n> p<ar>a los acometer se hallaro<n> ellos a

la parte del real: & los enemigos ala parte

d<e>la mariana. Qua<n>do do<n> fierastel[ ]vido q<ue> los

tenia atajados ma<n>do alos suyos q<ue> arreme-

tiessen: & puestas las la<n>c'as de encue<n>tro fue-

ro<n>se p<ar>a ellos & ro<m>pieron los por tal arte q<ue>

derribaron d<e>llos a tierra mas de tres mil

& luego se emboluiero<n> co<n>ellos & co<n> las espa-

das se heria<n> tan reziame<n>te q<ue> muchos bra-c'os}

{CW. v iij}

[fol. 157v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

y manos & cabec'as andaua<n> por tierra

Don fierastel se topo co<n>el capita<n> Maceo

q<ue> andaua da<n>do mucho esfuerc'o alos suyos

& assi como emparejo co<n>el alc'o su espada

& diole tal golpe sobre la cabec'a q<ue> dio co<n>el

del cauallo abaxo: & sin lo poder valer fue

alli muerto co<n>el tropel delos cauallos que

era gra<n>de. De alli passo por la mayor prie-

sa dela pelea: & vido vn esquadro<n> delos su-

yos de hasta cien cauall<er>os q<ue> estaua cerca-

do de mas de quinie<n>tos delos co<n>trarios &

come<n>c'o de herir enellos tan reziame<n>te q<ue> a

pesar de todos ellos hizo lugar por do<n>de

entro y se pudo ju<n>tar co<n> los suyos & hazia

tales cosas de su p<er>sona q<ue> los suyos cobra-

ro<n> ta<n>to esfuerc'o q<ue> en chico rato no les q<ue>do

ningu<n>o dellos dela<n>te q<ue> no les huyesse: Lue-

go discurrio co<n> aq<ue>llos cie<n> cauall<er>os por la

pelea & hazia co<n>ellos tales socorros & ver-

tia ta<n>ta sangre delos co<n>trarios q<ue> no le pu-

diero<n> tener rostro sino q<ue> le boluiero<n> las es-

paldas & huyeron: & como estaua atajado

el camino d<e>l real huya<n> hazia la marina / &

siguiero<n> les el alcance de tal manera q<ue> vno

tan solo no quedo a vida. Del rey valeria-

no os digo q<ue> como vido q<ue> los enemigos q<ue>

a do<n> fierastel acometiera<n> yua<n> ya de ve<n>cida

q<ue> acometio el alos d<e>l real enrida<n>do los q<ue>

saliessen a pelear / mas nunca pudo: ala q<u><<a>>l

causa ma<n>do a ciertos ho<m>bres de pie q<ue> to-

massen pellas de resina & alcrebite ardien-

do & las la<n>c'assen en medio d<e>l real por qua<n>-

tas partes pudiessen: lo qual fue hecho co<n>

assaz dilige<n>cia: & luego come<n>c'o arder por

muchas partes / ala q<u><<a>>l causas fue forc'ado

alos q<ue> de<n>tro estaua<n> de salir fuera: & como

salia<n> tan sin orde<n> / alos q<ue> queria<n> matar ma-

taua<n> / y alos q<ue> querian pre<n>dian: & assi por

esta forma se co<n>cluyo el vencimiento de en-

tra<m>bos a[ ]vn tie<m>po co<n> gran prosperidad. E

vista esta tan bienaue<n>turada victoria por

el rey de argos assi ta<n> presto co<n>cluyda: sa-

lio dela ciudad y recibio alos capitanes co<n>

toda la ge<n>te co<n> mucha cortesia: & sabido q<ue>

eraclio era el q<ue> alli representaua la p<er>sona

del emp<er>ador hablolo con aq<ue>l acatamie<n>to

q<ue> al mesmo emperador hablara: & rogo-les}

{CB2.

a todos q<ue> se entrassen enla ciudad: mas

el rey valeriano ma<n>do assentar su real jun-

to ala fue<n>te d<e>los can~os q<ue> alli era: la q<u><<a>>l lan-

c'aua de si tanta agua por doze can~os q<ue> no

muy lexos de ay molia<n> co<n>ella muchas pa-

radas de molinos. Luego fuero<n> alli pue-

stas muchas panaderas y carnicerias / y

tabernas en gra<n>de abu<n>dancia: y estuuiero<n>

alli seys dias desca<n>sando. Eneste tie<m>po el

rey de argos anduuo por todo su reyno / &

las cuidades q<ue> se le auia<n> reuelado luego q<ue>

lo viero<n> se le diero<n> / y recogio cinco mil ca-

uall<er>os muy escogidos & boluiose co<n>ellos

al real d<e> eraclio / y de<n>de a tercero dia q<ue> fue

venido: el rey valeriano dixo a do<n> fierastel

q<ue> ordenasse sus huestes porq<ue> partiessen de<n>-

de / q<ue> les era venida nueua q<ue> el traydor fo-

cas venia co<n> cincue<n>ta mil co<m>batientes. E

vn domingo por la man~ana partieron de

alli y fuero<n> la via de Argos / esta era gran

ciudad: y el rey della auia ma<n>dado a Poli-

certo su co<n>destable q<ue> tuuiesse alli aderec'a-

da toda la mas ge<n>te que del reyno todo re-

coger: assi q<ue> de<n>tro de cinco dias d<e> camino

fuero<n> enella: & hallaro<n> de<n>tro ocho mil d<e> ca-

uallo bie<n> aderec'ado: & ay reposaron tres

dias: y de<n>de passaro<n> en Trebento: esta cui-

dad era cabec'a d<e>l gra<n> obispado de trebe<n>to

q<ue> era la mayor dignidad y sen~orio q<ue> en gre-

cia auia / aq<u><<i>> estaua vna guarnicio<n> de gre-

cianos y por capitan d<e>llos el duq<ue> justino:

este fue ta<n> cruel alos d<e>l linage d<e>l emp<er>ador

mauricio su sen~or q<ue> por enemistad q<ue> le te-

nia de vn castillo q<ue> le auia tomado / andu-

uo por todo el imperio busca<n>do a todos[ ]los

q<ue> era<n> de aq<ue>l linage & los mataua. Sabido

porel rey valeriano la estada d<e> justino alli

y el inco<n>uinie<n>te q<ue> auia en no poder passar

adela<n>te sino quedaua aq<ue>lla ciudad p<r><<i>>mero

ganada: acordo d<e> embiar vn me<n>sajero co<n>-

trahecho al[ ]duq<ue> justino co<n> letras d<e>l e<m>p<er>ador

focas en q<ue> le fazia saber como la ge<n>te d<e>l em-

p<er>ador vasperaldo estaua<n> enla villa d<e> mur-

tona my descuydados: pore<n>de q<ue> co<n>uenia

q<ue> essa noche estuuiesse en ca<m>po co<n> su ge<n>te /

q<ue> el vernia ay a tres horas d<e>la noche con

veynte mil la<n>c'as & yria<n> sobre ellos. Dize la}

[fol. 158r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLVI}

{CB2.

hystoria que este mensagero q<ue> el rey Vale-

riano embio q<ue> era natural de grecia: y era

varo<n> conoscido dela misma ciudad de tre-

be<n>to y bien estimado en ojos del duq<ue>: el q<u><<a>>l

yua & venia muchas vezes al emperador

Focas por embaxador / y este se llamaua

Damasio: & como este supiesse la venida

de Eraclio al q<u><<a>>l el desde su nacimie<n>to co-

noscia porque sie<m>pre se criara en la casa d<e>l

emp<er>ador Mauricio / fuese p<ar>a el & dixo le.

Sen~or el mayor enemigo q<ue> vos teneys en

este mu<n>do es el duq<ue> Justino el q<u><<a>>l tiene a car-

go q<u><<i>>nze mil ho<m>bres enla ciudad de treben-

to y esta en tal passo q<ue> sereys muerto vos &

los q<ue> co<n> vos esta<n> sino lo aues alas manos

poresso cu<m>pleos poner mucha dilige<n>cia en

lo tomar / o no passes de aqui. Oydo por

Eraclio lo q<ue> damasio dezia tomo consejo

co<n>el rey Valeriano d<e>lo q<ue> se deuia hazer y

el argume<n>to d<e>le embiar co<n> letras al duq<ue> di-

zie<n>do q<ue> el emp<er>ador Focas lo e<m>bidaua. Assi

q<ue> tomada la carta damasio fuese p<ar>a el du-

que & a hora q<ue> ya come<n>c'aua a escurecer la

noche sela puso enla mano: y el duq<ue> como

tenia ta<n>ta co<n>fia<n>c'a d<e>l dixole. Y el emp<er>ador

mi sen~or do<n>de q<ue>da. Sen~or dixo damasio

a seys millas de aq<u><<i>> enla mo<n>tan~a d<e>l lobo &

viene ta<n> encubierto q<ue> no osa salir d<e>lla fasta

ser de[ ]noche por no dar auiso de su venida

a nadie. Todo esto dezia damasio porq<ue> la

venida de eraclio auia de ser por aq<ue>lla v[i]a

y porq<ue> no se ressabiassen si los viesse<n> venir

dizie<n>do q<ue> no era aq<ue>lla via de do<n>de el em-

perador Focas estaua: poresso dixo q<ue> se a-

uia passado a[ ]esco<n>der alli. Assi q<ue> oydo por

el duq<ue> lo q<ue> damasio le certificaua d<e>la veni-

da d<e>l emp<er>ador fue muy alegre: & ma<n>do a

sus capitanes q<ue> luego aparejassen su ge<n>te

y se saliessen d<e>la otra parte d<e>la pue<n>te & ay

enel rossio lo esperassen. Assi q<ue> todo esto se

hizo en muy breue tie<m>po & saliero<n> co<n>el pen-

do<n> real al llano donde el duq<ue> les dixera / &

damasio yua a par d<e>l duq<ue> q<ue> el era el q<ue> los

guiaua p<ar>a el camino d<e>la mo<n>tan~a. Del rey

valeriano os digo q<ue> assi como damasio se

partio d<e>l / tal aderec'o de se yr aq<ue>lla monta-n~a:}

{CB2.

& dixo a do<n> Fierastel lo q<ue> auia de fazer

& ma<n>do esso mismo al conde de ramela su

mayordomo mayor q<ue> tomasse co<n>sigo do-

zie<n>tos ho<m>bres & se pusiesse conellos ala en-

trada d<e>la pue<n>te do<n>de damasio le dixesse:

Assi q<ue> como ya fue gra<n> piec'a d<e>la noche pa-

sada do<n> fierastel puso en orde<n> sus huestes

& come<n>c'o a caminar por la mo<n>tan~a en mu-

cho co<n>cierto porq<ue> estaua tan seguro de

damasio si d<e>zia verdad enlo q<ue> d<e>zia q<ue> auia

de co<n>certar: & saliero<n> d<e>la mo<n>tan~a a hora q<ue>

la luna salia: & no anduuiero<n> mucho q<u><<a>>ndo

los vnos sintiero<n> la venida d<e>los otros / &

damasio se adela<n>to dizie<n>do q<ue> yuan a fablar

al e<m>perador su sen~or: y llegose a do<n> fierastel &

dixole como hauia de hablar ala gente del

duq<ue> q<u><<a>>ndo la topa( )se: y como auia d<e> fablar

al mesmo duq<ue>: y de ay passo al rey valeria-

no & dixole otro ta<n>to: y dema<n>dole la ge<n>te q<ue>

p<ar>a la pue<n>te le auia de dar: el q<u><<a>>l le dio al co<n>-

de co<n> las dozie<n>tas la<n>c'as: & dixole / si dios

quisiere q<ue> los enemigos boluiere<n> huye<n>do

defendeldes el passar d<e>la pue<n>te. Assi q<ue> da-

masio tomadas co<n>sigo las dozie<n>tas la<n>c'as

yua e<n>la dela<n>tera: & assi como topaua la ge<n>-

te del duq<ue> saluaualos ensu le<n>gua diziendo

Victoria porel n<uest>ro emp<er>ador focas: & assi

passaua adela<n>te / alta<n>to se saludaua<n> todos

los vnos alos otros: & Damasio no paro

fasta la pue<n>te. Eraclio yua ju<n>to al rey vale-

riano & co<n>el yua el jaya<n> Trafison co<n> sus ja-

yanes q<ue> assi el emp<er>ador Focas lo auia en

costu<m>bre: & como le rey leuaua puesta vna

sen~a bla<n>ca e<n>la cabec'a q<ue> assi damasio lo co<n>[+]-

certara: & dixo al duq<ue>: aq<ue>l q<ue> la sen~a blanca

trae es el emp<er>ador. Assi q<ue> como el duq<ue> lle-

gase al rey por le besar la mano: como yua

sin yelmo enla cabec'a / el rey le pregunto q<ue>

quien era. El duq<ue> le dixo. Soy el v<uest>ro duq<ue>

justino. El rey como assi lo vio inclinada

la cabec'a tomolo co<n> ambas manos por la

garga<n>ta & apretolo ta<n>to hasta q<ue> lo ahogo.

Esto avn q<ue> lo veya<n> algu<n>os/ como era de

noche no podia<n> bie<n> determinar q<ue> fuese aq<ue>-

llo. El rey valeriano auia ma<n>dado alos su-

yos q<ue> leuassen sus espadas sacadas y que}

{CW. v iiij}

[fol. 158v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

qua<n>do el diesse sen~al todos firiesen en sus

enemigos & assi como ouo acabado d<e> afo-

gar al duq<ue> tal toco su chiflo: y en oye<n>dolo

la ge<n>te tal comie<n>c'a<n> a dar en sus enemigos

co<n> ta<n>ta priesa q<ue> antes q<ue> sintiero<n> el engan~o

era<n> caydos en t<ie>rra a mas de diez mil dellos &

qua<n>do ya se q<u><<i>>siero<n> poner en defensa halla-

ro<n>se ta<n> derramados & tan ap<ar>tados los v-

nos delos otros q<ue> se no podia<n> socorrer: &

los q<ue> quedaro<n> diero<n> a fuyr para la ciudad

& como el passo d<e>la pue<n>te estaua tomado

assi como llegaua<n> assi caya<n> de suerte q<ue> nin-

gu<n>o q<ue>do de todos ello q<ue> muerto: o tolli-

do ni fincase. Ya qua<n>do el fin del desbara-

to se acabo el dia come<n>c'aua a esclarecer: y

el rey valeriano llegaua ala pue<n>te: & desde

alli embio a su me<n>sagero damasio ala ciu-

dad de trebe<n>to ales fazer saber todo lo q<ue>

era acaecido & alo q<ue> venia<n> por p<ar>te del em-

perador vasperaldo pore<n>de q<ue> pues venia<n>

por les dar libertad q<ue> les rogaua la quisie-

sen aceptar / do<n>de no q<ue> les amonestaua q<ue>

como enemigos capitales seria<n> tratados

Lo dela cuidad oye<n>do lo q<ue> el rey valeria-

no les embiaua a dezir: & sabie<n>do q<ue> alli ve-

nia eraclio fijo d<e>l infante marcelo. Luego

sin mas tardar: abriero<n> las puertas dela

cuidad & saliero<n> los co<n>sules della a dezir q<ue>

les jurasen los preuilegios q<ue> tenia<n> del tie<m>po

delos emp<er>adores antepassados: & q<ue> se por-

nia<n> ala sugecio<n> del emp<er>ador vasperaldo /

o de quie<n> el ma<n>dase. Eraclio en no<m>bre del

emp<er>ador selos co<n>firmo: & assi los recibie-

ro<n> co<n> gra<n> plazer y estuuiero<n> ay algu<n>os dias

{RUB. Capitulo .lxviij. de como

se viero<n> en batalla co<n> focas & lo q<ue> dello

sucedio y de como alc'aro<n> por emp<er>ador

a Eraclio enla ciudad de costa<n>tinopla.}

{IN4.} YA q<ue> ouiero<n> estado enla ciudad

de trebe<n>to diez dias & mas: mo-

uiero<n> de alli para yr a[ ]costanti-

nopla: & leuaua<n> co<n>sigo al gran

co<n>de de otra<n>to: el qual tenia al su mandar

treynta & dos cuidades en grecia: & traya

sie<m>pre co<n>sigo cinco mil cauall<er>os escogidos}

{CB2.

& hijos dalgo. Este avn q<ue> estaua bie<n> conel

emp<er>ador focas: no estaua bie<n> conte<n>to d<e>la

manera de su biuir / & sie<m>pre se ap<ar>taua de

venir ala su corte: assi q<ue> como este oyese la

gra<n> fama d<e>l emp<er>ador vasperaldo & la vir-

tud de sus cauall<er>os q<ue> en su corte se criaua<n>

era muy aficionado a el y a ellos / & agora

como supo q<ue> eraclio su sobrino venia ally

fuelo a[ ]uer: & ofreciosele con qua<n>to el tenia

y ello recibio co<n> gra<n> amor: asi q<ue> qua<n>do sa-

lio eraclio d<e> trebe<n>to ya leuaua co<n>sigo .xxx[.]

mil cauall<er>os bie<n> escogidos. Del emp<er>ador

focas os digo: q<ue> como supo el desbarato

q<ue> a sus ge<n>tes les auia acaecido fue muy tri-

ste & mucho mas desq<ue> supo q<ue> la ciudad de

trebe<n>to estaua porel emp<er>ador vasperaldo

& assi como fue certificado de todo esto / &

q<ue> eraclio co<n> gra<n> poder yua la via de costa<n>-

tinopla fue muy turbado y ma<n>do sacar to-

das sus huestes & ma<n>do p<re>gonar q<ue> ningu<n>o

q<ue> armas: & cauallo tuuiesse q<ue>dase q<ue> conel

no fuese: de suerte q<ue> fallo tener sesenta mil

cauall<er>os en su co<m>pan~ia / luego fizo me<n>sa-

gero al rey de tracia y al rey de p<er>sia fazien-

doles saber lo q<ue> pasaua: pore<n>de de q<ue> les ro-

gaua se ju<n>tasen conel para ganar el i<m>perio

de alemania & lo repartiria<n> entre si: Entre

ta<n>to q<ue> los me<n>sageros yua<n> salio co<n> sus hue-

stes & vino a esperar a eraclio enla vega d<e>l

salado q<ue> por alli auia de ser su camino / y

desto fue sabidor el rey valeriano y fablo a

do<n> fierastel la forma q<ue> enla batalla se auia

de tener & repartio su ge<n>te en tres esqua-

d[r]ones: la vna tomo el mesmo do<n> fierastel

la segu<n>da el rey valeriano la tercera Era-

clio y el rey de argos se encargo d<e>los jaya-

nes & ge<n>te q<ue>l jaya<n> trafison truxera: y el rey

valeriano dixo / sen~or rey co<n>esta ge<n>te esfor-

c'ada andareys oy porla batalla a socorrer

qua<n>do fuere menester. Luego q<ue> fue dado

este co<n>cierto mouiero<n> su via: y no anduuie-

ro<n> q<u><<a>>tro millas q<u><<a>>ndo se viero<n> los vnos alos

otros: y do<n> fierastel fizo parar el pe<n>do<n> real

porlo tomar en medio d<e>la hueste / y focas

como lo viesse reparar pe<n>so que de temor

lo hazian. Ala qual causa dixo al gigante}

[fol. 159r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLVII}

{CB2.

tabroquel su capita<n> mayor que fuese a dar

enellos / el qual tomo dos hazes de qui<n>ze

mil ho<m>bres cada vna & fuesse co<n>tra ellos.

Don fierastel leuaua en su capitania diez

mil cauall<er>os el qual le salio al encue<n>tro: &

mezclaronse de tal suerte q<ue> en chico rato

fueron en t<ie>rra mas de cinco mil cauall<er>os

delos griegos. Esto causo q<ue> las la<n>c'as de-

los alemanes era<n> mas lue<n>gas q<ue> las delos

griegos & por esso rescebia<n> los encue<n>tros

dellas ante q<ue> los otros. Bie<n> se parescio

en aq<ue>l rescue<n>tro la fortaleza y esfuerc'o que

en do<n> fierastel auia porq<ue> no solame<n>te se co<n>-

tentaua co<n> dar esfuerc'o alos suyos / mas

acometia tan denodadame<n>te alos contra-

rios q<ue> les ponia muy gra<n> temor: atanto q<ue>

assi huya<n> del q<ue> no auia ho<m>bre que rostro le

pusiese: & los suyos vie<n>do lo mucho que el

su capita<n> fazia cobraua<n> tanto esfuerc'o q<ue> fi-

zieron boluer las espaldas alos griegos.

Visto esto por el emp<er>ador focas fuy muy

aterecido: y queria salir a[ ]lidiar conlos co<n>-

trarios / mas vn truhan suyo le dixo: tu &

los tuyos me teneys a mi por loco & agora

a ti & a ellos te<n>go yo por sandios / porq<ue> lo

dizes dixo focas. El truha<n> dixo: has visto

que la mitad de tu ge<n>te ha sido desbarata-

da & ve<n>cida por solo vn esquadron de tus

enemigos & agora presumes tu de ser ven-

cedor de todos ju<n>tos. Creeme y estate que-

do en tu real hasta q<ue> tornes a[ ]rrehazer tu

exercito & sea de tal ge<n>te q<ue> nu<n>ca tus enemi-

gos sepan dellos si traen espaldas: o no &

manda q<ue> vengan mil destos & no cien mil

delos q<ue> aqui tienes / porq<ue> te hago saber q<ue>

de todos estos que aqui traes los cie<n>to no

tienen rostros & a todos veo con colodri-

llos. Bie<n> parecio a focas este consejo del

truhan avn q<ue> algo couarde: & luego em-

bio a pedir treguas a Eraclio para ente-

rrar los q<ue> eran muertos / mas eraclio son-

rrie<n>do se dixo al embaxador / direys a[ ]v<uest>ro

sen~or que avn no son muertos todos los

que han de morir para que se den / que co<n>-

cluyda q<ue> sea la batalla se determinara si se

deue<n> dar las treguas o no. El embaxador}

{CB2.

le dixo: sen~or jamas rehuseys de co<n>ceder

treguas mie<n>tras los ho<m>bres os las pidie-

re<n>: q<ue> ya puede ser rogaros oy co<n>ellas / & q<ue>

rogueys vos man~ana por ellas / & como

vos ca<n>tardes assi os respo<n>dera<n>. Eraclio

le dixo / bie<n> dezis qua<n>do las pidiere<n> los ho<m>-

bres / mas qua<n>do los traydores las pide<n>

nu<n>ca se deue<n> dar: ni otorgarles cosa q<ue> de

piedad sea. El e<m>baxador se callo & sin mas

hablar palabra se torno & co<n>to al su emp<er>a-

dor la respuesta delo q<ue> auia passado / delo

qual no fue muy co<n>tento & boluiose a su re-

al co<n> proposito de embiar por mas gente.

Visto esto porel rey valeriano: pesole por

quisiera luego fatigar al enemigo co<n>

pelea & por ningu<n>a cosa lo podia sacar aq<ue>

pelease & veya q<ue> si la tarda<n>c'a fuesse alli gra<n>-

de q<ue> los exercitos sele acrece<n>tarian al ene-

migo: & a el faltaria<n> los ma<n>tenimie<n>tos por

lo qual se determino q<ue> se quedase alli don

fierastel co<n> quinze mil de cauallo: y q<ue> el co<n>

eraclio passasen adela<n>te ala ciudad de[ ]mo<n>-

tagana q<ue> estaua treynta millas de alli: & q<ue>

sus auisos anduuiessen sie<m>pre del vn real

al otro para saber lo q<ue> les cu<m>plia: & assi se

fizo. Eraclio passo adela<n>te y el rey valeria-

no fizo pacto co<n>la ciudad & sele dio. Des-

de alli fue Damasio por embaxador ala

gra<n> ciudad de costa<n>tinopla lleuando car-

tas de eraclio y del rey valeriano hazie<n>do

les saber la voluntad q<ue> el emp<er>ador vas-

peraldo tenia delos honrar & aprouechar

& notificandoles las mercedes que les ha-

ria: & al[ ]cabo reprehendiendolos a todos:

porque co<n>sentian que tan ynsigne ciudad

como aquella estuuiesse subgeta a[ ]vn tray-

dor tyrano tal como Focas / auiendo sy-

do gouernada por tan altos emperado-

res como desde constantino: hasta mau-

ricio auia sido. Estas cartas junto conla

solicitud que Damasio puso bastaro<n> pa-

ra conuertir la ciudad al seruicio del em-

perador vasperaldo y embiaron su em-

baxadores a eraclio rogandole q<ue> se fuesse

para ellos el qual lo fizo: & assi fue recebi-

do dellos co<n> gra<n> solenidad & alegria como}

[fol. 159v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

si el emp<er>ador mauricio fuera / & alli le die-

ron veynte mil de cauallo pagados por to-

do el tie<m>po q<ue> le turase la co<n>quista del ym-

perio: alli viniero<n> muchos procuradores

de muchas ciudades a obedecer al emp<er>a-

dor vasperaldo / y en su lugar besauan la

mano a eraclio. Treynta dias estuuieron

ende eraclio y el rey[ ]valeriano y el rey de[ ]ar-

gos: y a[ ]cabo deste tie<m>po les vino nueua en

como el rey de tracia auia venido do<n>de fo-

cas estaua: & auia traydo consigo veynte

mil de cauallo. Oydo esto por valeriano /

tomo co<n>sigo toda su ge<n>te la q<ue> auia lleua-

do & dexo ma<n>dado enla cuidad q<ue> luego hi-

ziesen ge<n>tes: & como bola<n>do vino ala ciu-

dad de mo<n>tagana & alli rehizo su gente: &

fuesse para el real: & sabido por don fiera-

stel ouo gra<n> plazer co<n>el: & saliolo a recebir

& contole lo q<ue> auia passado con fo( )cas des-

pues q<ue> de alli saliera & de como nu<n>ca lo pu-

do sacar a[ ]pelear en batalla ca<m>pal avn que

mas lo auia enrridado a escaramuc'as / y

essas q<ue> auia auido q<ue> auian muerto enellas

delos co<n>trarios mas de mil ho<m>bres. Era-

clio le dixo. Bue<n> sen~or el ha tenido bue<n> se-

so enlo fazer assi pues el bue<n> rato<n> sabia q<ue>

saliendo de su agujero era arrebatado de

vos. Do<n> fierastel dixo: no sino q<ue> se cuydo

sie<m>pre q<ue> vos y essos sen~ores estauades sie<m>-

pre en celada para q<ue> en salie<n>do luego auia

de ser preso. El rey valeriano conto a don

fierastel lo q<ue> hauia<n> fecho despues q<ue> de alli

partiera / delo qual fue muy alegre & dixo

le de v<uest>ra buena dicha bue<n> rey nos alca<n>c'o

a todos p<ar>te. Valeriano le dixo: mas cier-

to del temor q<ue> tuuiero<n> a v<uest>ra gra<n> fortaleza

fuemos nosotros vituriosos. Enestas cor-

tesias q<ue> oydes habla<n>do llegaron al real: &

reposaron co<n> gra<n> alegria q<ue> los de don fie-

rastel ouieron de verse assi aco<m>pan~ados.

Luego a otro dia por la man~ana vieron sa-

lir del real de focas quatro esquadrones

de ge<n>te muy luzida & bie<n> ordenada & traya<n>

dela<n>te si vn pe<n>don muy gra<n>de & rico colo-

rado en sen~al q<ue> venia<n> a pelear / & aueys de

saber q<ue> este era el rey de tracia que[ ]salia co<n>}

{CB2.

sus veynte mil de cauallo: & quedaua fo-

cas en reguarda del real: & para que si vie-

se que era menester fazer socorro que lo fi-

ziesse. Assi q<ue> visto por don fierastel como

venia<n> los enemigos / puso en orde<n> todas

las huestes & saliero<n> al ca<m>po y el tomo sus

doze mil de cauallo & dixo al rey valeria-

no oy no es dia de descuydar pues el tray-

dor de focas queda enel real por guarda

delos suyos / pore<n>de conuiene tener siem-

pre ojo al real. Valeriano le dixo vos los

teneys tambie<n> hostigados q<ue> alli estan en-

cerrados: & avn no se tiene<n> por seguros:

mas eraclio con su capitania terna cargo

d[ ]estar a la p<ar>te del real para darles qua<n>do

saliere<n>. El rey de argos se encargo delos

jayanes & su valia como solia: & assi bien

concertados se llegaro<n> ju<n>to alos trac'os &

puestas las la<n>c'as de encue<n>tro dexa<n>se yr pa-

ra ellos & ro<m>penlos de tal suerte que el agu-

jero q<ue> les fizieron no le tapara<n> co<n> seys mil

ho<m>bres & mas & como los trac'os fuesen

ge<n>te belicosa avn que sintiero<n> aq<ue>l primer

ro<m>pimie<n>to: no poresso dexaron de se ju<n>tar

con mucho esfuerc'o & dar enlos alemanes

los quales recebia<n> algo de dan~o porq<ue> enel

herir delas espadas era<n> mas crueles que

ellos / mas esto remedio don fierastel con

q<ue> ma<n>do alos suyos q<ue> sie<m>pre anduuiesen cu-

biertos con sus escudos sin descuydo nin-

gu<n>o: y con q<ue> el rey de argos andaua co<n>los

jayanes fazie<n>do gra<n> estrago. Bie<n> turo la

pelea seys horas & mas q<ue> estaua en peso d<e>

qual dellos ve<n>ceria qua<n>do don fierastel se

hallo enla pelea con aq<ue>l valie<n>te y esforc'a-

do rey de tracia q<ue> andaua esforc'a<n>do alos

suyos & saliole de traues & dixole / ate<n>ded

cauall<er>o q<ue> no os aueys de yr assi como pe<n>-

says. El rey se boluio para el muy denoda-

dame<n>te & comienc'anse de herir muy cruel-

me<n>te delas espadas: & feria<n>se en muchos

lugares de sus carnes / avn q<ue> las armas

del vno y del otro era<n> bie<n> fuertes. A do<n> fie-

rastel sele antojo q<ue> dezia<n> que fuya<n> los ale-

manes / delo qual fue muy turbado & tan-

to q<ue> estaua sin sentido: & como ho<m>bre fue-ra}

[fol. 160r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLVIII}

{CB2.

de seso se enhesto enlos estribos & le dio

con ambas manos tal golpe co<n>la espada

sobrel yelmo q<ue> le fizo perder las estriberas

& vino del cauallo abaxo: & alli fue preso &

leuado al real / de alli diose a andar por la

priesa dela pelea & acaudillaua alos suyos

do<n>de quier q<ue> los fallaua de suerte q<ue> junto

co<n>sigo mas de cinco mil ho<m>bres & co<n>ellos

se fue a[ ]meter enlo espeso dela batalla & ay

fizo tal estrago enlos enemigos q<ue> en poco

rato derribo a tierra mas d<e> dos mil & qui-

nie<n>tos ho<m>bres: & no pudie<n>do sufrir los es-

quiuos & duros golpes q<ue> el & los suyos da-

ua<n>: ju<n>taro<n>se todos ellos sobre entincio<n> de

morir: o ve<n>cer: & assi tornaro<n> a[ ]pelear co-

mo de nueuo y feria<n>se muy reziame<n>te a ta<n>-

to q<ue> dende se pe<n>saua q<ue> yuan ve<n>cidos se es-

peraua ser ve<n>cedores mas el rey de argos

co<n>la co<m>pan~a delos jayanes acudio a esta

sazo<n>: & fizo tan gra<n> mata<n>c'a enellos q<ue> no se

pudieron sostener q<ue> no huyero<n>. Del em-

p<er>ador focas os digo q<ue> assi como vido des-

de el principio dela pelea q<ue> los alemanes

se sostenia<n> contra los trac'os q<ue> salio del su

real con quinze mil de cauallo por dar en-

las espaldas & tomar los en medio / mas

visto esto por eraclio pusose en defender le

la yda y emboluiose co<n>el de tal suerte que

por dos vezes le fizo retraer a su real: & vi-

sto q<ue> del ni delos suyos no se podian apro-

uechar: entro co<n>los suyos porel real delos

enemigos enel qual recibiero<n> algu<n> dan~o:

& por escusar lo q<ue> mas seles podia recre-

cer saliose: & dixo alos suyos q<ue> guiasen la

vida del arenal. Los enemigos bie<n> pe<n>saro<n>

que yuan huye<n>do a perder de vista ala q<u><<a>>l

causa focas los seguia muy afincadame<n>-

te. E desq<ue> eraclio se vido q<ue> los tenia bie<n> a[+]-

lo<n>gados del real: dixo alos suyos / ea se-

n~ores buelta sobrellos / no lo ouo bie<n> aca-

bado de dezir qua<n>do diero<n> la buelta sobre

sus enemigos & como venia<n> muy desorde-

nados enel alca<n>ce tal alanceaua<n> dellos q<u><<a>>n-

tos queria<n>: fasta q<ue> focas detuuo su ge<n>te: &

les fizo rostro: & alli en aq<ue>l arenal come<n>c'a-

ron de pelear muy brauame<n>te: por dos ve-zes}

{CB2.

se vido eraclio co<n> focas: & pelearo<n> gra<n>

piec'a / mas como la gra<n> fuerc'a de eraclio

sobrepujaua ala de focas sie<m>pre le huya el

rostro y se metia enlo mas estrecho d<e>la ba-

talla por esco<n>derse & co<n> todo esso daua mu-

cho esfuerc'o alos suyos & los fazia pelear

muy bie<n> & toda via se sotuuiera<n> enessa pe-

lea sino q<ue> veya<n> a ojo al rey valeriano co<n> su

capitania el qual nu<n>ca auia mouido cone-

lla: antes andaua a vista de<n>tra[m]bas a dos

peleas por ver qual dellas tenia necesidad

del su acorro / assi q<ue> como los de focas se

viero<n> estar en medio delos dos exercitos

del de eraclio co<n> quie<n> peleaua<n> & del de va-

leriano q<ue> sie<m>pre venia enla reguarda: des-

mayaro<n> d<e> tal suerte q<ue> ouiero<n> por remedio

el huyr & no huya<n> para el real porq<ue> las es-

paldas les estaua<n> tomadas: sino la via de

la ciudad de florestes: q<ue> era a diez millas

de ay / y como focas leuaua vn aue<n>tajado

cauallo adela<n>tose delos suyos: & llego ala

ciudad gra<n> rato antes q<ue> ninguno dellos.

Enesta villa tenia focas todos sus tesoros

porq<ue> era la mas fuerte ciudad q<ue> enel rey-

no auia & aq<u><<i>> tenia sie<m>pre vna guarnicio<n> de

dos mil cauall<er>os & como llego ala ciudad

todos quantos lo veyan venir assi: se ma-

rauillauan / mas el no teniendose alli por

seguro ma<n>do cargar delos gra<n>des theso-

ros q<ue> alli tenia gra<n> suma dellos sobre qua-

re<n>ta camellos q<ue> alli enla ciudad fallaron:

& caualgo conessos dos mil de cauallo / &

guio el camino d<e>la ciudad de carsin q<ue> era

la primera del reyno de p<er>sia / mas eraclio

fue sabidor desto & siguiole dos dias arreo

co<n> sus noches & fuelo alca<n>c'ar ala entrada

dela selua tesifona & como sintiero<n> el & los

suyos q<ue> venia<n> tras ellos: dexaron el theso-

ro & dieron a huyr. Muchos dellos fue-

ron presos: & los mas muertos / y como

focas siempre biuia sobre esta sospecha /

trahya tales cauallos consigo que se po-

dia auentajar asu saluo entre quantos ay

ouiesse. Ya que el alcance fue concluydo.

Eraclio con todos los suyos se vino por

la ciudad de florestes / & sabido q<ue> fue por}

[fol. 160v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

ellos que venia ay eraclio entregaronle la

ciudad: el qual les otorgo assaz de merce-

des & fra<n>quezas: y tomo todo el tesoro q<ue>

focas leuaua & leuolo co<n>sigo & boluiose pa-

ra el real donde valeriano estaua: del qual

fue bien recebido / y sabido porlos del exer-

cito lo q<ue> co<n> focas le auia acaescido fuero<n>

muy alegres: y hizieron gra<n>des alegrias

por todo el real / y eraclio repartio esse dia

gra<n> suma de tesoro q<ue> alli traya por todos

los del exercito / ala qual causa de liberal

fue por todos loado. Desde a tercero dia

que alli estuuieron / llego mensagero dela

ciudad de costa<n>tinopla a eraclio q<ue> por[ ]qua<n>-

to auia<n> sabido de ciertos mercada<n>tes que

alli auia<n> aportado q<ue> el gra<n> rey de p<er>sia ha-

zia gra<n> copia de ge<n>te / assi por mar como

por tierra: q<ue> les parecia q<ue> se deuia el & los

reyes q<ue> co<n>el venia<n> boluerse a aq<ue>lla ympe-

rial ciudad / assi para entrar en co<n>sulta co<n>

ellos delo q<ue> fazer se deuia: como para pro[+]-

ueer se de todo lo necessario al tal real re-

medio. Esta carta fue mostrada a todos

essos sen~ores q<ue> assi estaua<n> conel & todos vi-

nieron de acuerdo q<ue> assi se deuia fazer. E

luego lo pusieron por obra. Ningu<n>a cosa

passaua destos negocios desde q<ue> eraclio

partio dela ciudad de colonia q<ue> valeriano

no lo fazia saber al emp<er>ador vasperaldo:

& assi hizo agora: assi el fin dela guerra q<ue>

con focas auia<n> auido como lo q<ue> la ciudad

de costa<n>tinopla auia escrito / sabido por el

emp<er>ador ma<n>do fazer gra<n>des alegrias / &

luego escriuio al rey valeriano q<ue> aconsen-

timie<n>to de todas las ciudades diessen la

corona del ymperio a eraclio pues tan le-

gitimame<n>te le venia la sucesion del despu-

es dela emp<er>atriz damauela su muger / re-

cebidas por Valeriano las cartas / hizo

llamara ala ciudad de costa<n>tinopla todos

los procuradores delas ciudades del ym-

perio & ju<n>tados q<ue> fueron entraron en con-

sistorio: & alli en presencia del rey dela mo-

rea y del rey de caliz & del rey de andrusia:

estos q<ue> era<n> sugetos al emp<er>ador de costan-

tinopla & de todos los duques marqueses}

{CB2.

& ricos ho<m>bres que alli estaua<n> leyo las car-

tas q<ue> el emp<er>ador vasperaldo le embiara /

& sobresto fizoles el vna habla: dizie<n>doles

qua<n>ta razon tenia<n> de dar gr<aci>as a dios assi

por auer salido debaxo dela mano del tira-

no traydor focas / como por les auer que-

dado legitimo heredero del ymperio & no-

tifica<n>doles q<ue> esta era mayor merced q<ue> di-

os fazia alos del reyno qua<n>do les queda-

ua legitimo sucessor para q<ue> conociese los

seruicios q<ue> de sus antecessores ouiesse re-

cebido & los remunerase enlos presentes:

& venideros dellos. Estas y otras cosas

les propuso alli en su habla: como aq<ue>l que

bie<n> razonar lo sabia: pore<n>de q<ue> les rogaua

ouiessen por bie<n> de fazer lo q<ue> la razon: y el

derecho les obligaua a fazer: & ju<n>to co<n>eso

cu<m>pliessen lo que el emp<er>ador vasperaldo

su sen~or les embiaua a rogar: pues ta<n> bue<n>

amigo auia hallado enel / y fallaria<n> todas

las vezes q<ue> del menester algu<n>o tuuiessen.

El rey de andrusia q<ue> gra<n> rey era & de muy

antigua hedad respondio & dixo: q<ue> es me-

nester ruego donde razon nos constrin~e a

fazer lo q<ue> somos obligados / & leua<n>tando

se en pie leuaronlo fasta donde eraclio esta-

ua y echado asus pies q<u><<i>>soselos besar mas

Eraclio q<ue> lleno de toda bondad & virtud

era lo fizo leua<n>tar: & sino fuera porq<ue> la ley

assi lo obligaua a fazer: menos le diera la

mano segu<n> que era de autorizado & viejo

cargado en dias. Tras el se leua<n>taron los

otros reyes y sen~ores: & todos le besaron

la mano & lo juraron por su principe rey y

emp<er>ador y sen~or. E fecho q<ue> fue esto leuan-

taronse el rey valeriano: & do<n> fierastel que

nombre de rey el emp<er>ador vasperaldo le

hauia ya puesto: y tomada en sus manos

vna muy rica corona: q<ue> el emp<er>ador auia

embiado sela pusieron enla cabec'a: y dixe-

ron tres vezes en boz alta q<ue> todos lo oye-

ron. O grecianos: eraclio es v<uest>ro e(s)[m]p<er>ador

ligitimo dece<n>die<n>te dela linea recta de v<uest>ros

emp<er>adores. Luego q<ue> esto fue fecho saca-

ron lo al mercado publico: & alli tornaron

a ponerle otra vez la corona segu<n> por la or-den}

[fol. 161r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLIX}

{CB2.

que primero auia<n> fecho. Tercera vez

fuero<n> ala ygl<es>ia mayor dela ciudad: & ally

fiziero<n> otro ta<n>to / & con todo esto eran las

tro<m>petas & atabales & menestriles tantos

& tales q<ue> no auia ho<m>bre q<ue> vno a otro se o-

yese / & la ciudad a su costa fizo bastecer in-

finitos torneos & justas de gra<n> plazer: las

quales turaro<n> cie<n> dias. Y eneste comedio

el nueuo emp<er>ador despendio tan grandes

thesoros por todos los que ende era<n> que

no lleuauan numero.

{RUB. Capitulo .lxix(:)[.] de como

el emp<er>ador Eraclio caso co<n>la ynfanta

brionesa hija del rey de frisa: & de como

el emperador fizo al jaya<n> trafison gran

sen~or: & de como fenecio focas.}

{IN4.} YA que las fiestas fueron passa-

das / vinieron ende embaxa-

dores del emp<er>ador vasperaldo

al nueuo emp<er>ador eraclio assy

a darle la ora bue<n>a d<e>l imperio como fazer

le saber q<ue> el rey de frisa tenia vna fija muy

fermosa: la q<u><<a>>l se llamaua Brionesa: y era

hermana de lindamira: & mas fermosa q<ue>

ella: conla qual ynfanta el rey le auia roga-

do q<ue> la tomasse por muger: q<ue> le rogaua lo

hiziese pues dexando a parte tener a tan

noble rey por deudo: tomaua el mejor ve-

zino que enel mu<n>do el podia tomar para

mayor seguridad del su ymperio. El em-

perador eraclio le respo<n>dio q<ue> el en ningu<n>a

cosa auia de salir de su ma<n>dado / q<ue> no de-

via tomar hija del rey de frisa como el lo

mandaua / mas hija de su cozinero toma-

ria se enello su merced era seruido. El em-

perador vasperaldo luego mando aderes-

c'ar para que leuasen ala ynfanta brionesa

& yua con ella leonistan dela brena princi-

pe de ynglaterra / & armaleo de laque h<e>r<man>o

de brionesa & gastanis el hermoso princi-

pe de panonia: & don laurgel d[ ]ariscon du-

q<ue> de saboya / & otros muchos & gra<n>des

sen~ores: & conellos yuan tres mil cauall<er>os

todos hijos dalgo & de linage / & partie-

ron dela ciudad de Colonia & por sus jor-nadas}

{CB2.

ciertas llegaron ala ymperial ciu-

dad de costa<n>tinopla / & sabido porel empe-

rador eraclio la venida dela nueua esposa

& dessos sen~ores / saliolos a recebir: & to-

dos le fablaro<n> co<n> gra<n> amor: porq<ue> a mara-

uilla se tenia<n> muy gra<n> amistad desde q<ue> en-

la corte del emp<er>ador vasperaldo residian

todos. E llega<n>do a fablar a brionesa le di-

xo. Sen~ora de v<uest>ra buena dicha me alca<n>-

c'o a mi ta<n>ta p<ar>te como a vos / & qual fue esa

dixo brionesa / en q<ue> para aueros de alcan-

c'ar por mujer fue men<e>ster ser primero em-

perador dixo eraclio. Sin q<ue> yo fuera dixo

brionesa paresce sen~or q<ue> lo auiades de ser

por fuerc'a: pues de derecho os venia. No

ouo mas derecho dixo eraclio de quanto

vos auiades de venir a ser emp<er>atriz. brio-

nesa dixo: pues si ami causa sen~or dezis q<ue>

fuestes vos emp<er>ador: bie<n> sera q<ue> aya yo la

boz de emp<er>atriz. Eraclio le dixo: vos my

sen~ora pedis justo & a esso venis / & luego

se q<u><<i>>to co<n> gra<n> plazer la corona q<ue> en la ca-

bec'a tenia & sela puso & le dixo / desde ago-

ra soys emp<er>atriz & sen~ora de todo el impe-

rio de costa<n>tinopla. Luego llegaro<n> alli

todos los q<ue> co<n>el emp<er>ador venia<n> & le besa-

ro<n> la mano & fuero<n> muchas las musicas q<ue>

alli se tan~ian: & co<n> gra<n> plazer de todos en-

traro<n> enla ciudad enla qual fuero<n> bie<n> rece-

bidos / y luego essa noche ser desposaro<n> / &

ala man~ana fuero<n> velados & fiziero<n>se gra<n>-

des fiestas / las q<u><<a>>les turaro<n> muchos dias

Eneste tie<m>po el emperador eraclio se acor-

do del jaya<n> Trafison & alo q<ue> el emperador

vasperaldo le ouo dicho q<ue> lo hazia duq<ue> de

la primera ciudad q<ue> del ymperio de gre-

cia ganasen. Y en presencia de todos qua<n>-

tos enla corte era<n> le dixo. Bue<n> cauall<er>o es-

forc'ado segun el mucho cargo en que my

sen~or hermano / & primo don Clarian de

Landanis: & yo vos somos con ninguna

merced que se os haga sera satisfecha

vuestra voluntad: y obra que enel nuestro

seruicio hasta agora teneys fecho vos / &

todos los vuestros parientes & amigos &

deudos / mas en principio de pago yo os}

[fol. 161v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

quiero cu<m>plir lo que mi buen sen~or el em-

p<er>ador va(l)[s]peraldo os ma<n>do & yo os fago

duque dela gra<n> ciudad de trebe<n>to pues a-

q<ue>lla fue la primera q<ue> se gano co<n> v<uest>ro fauor

y gra<n> esfuerc'o / y a[ ]v<uest>ros deudos & amigos

direys q<ue> si quisieren biuir eneste mi sen~o-

rio yo les dare en q<ue> biua<n> muy honrados &

a su plazer. Trafison le beso la mano por

la gra<n> merced q<ue> le fazia & dixole. Podero-

so sen~or la merced q<ue> vos me hazeys es co<n>-

forme a quie<n> vos soys / y es tal q<ue> no pie<n>so

poderla sostener porq<ue> esta ciudad q<ue> me da-

ys de despues desta de costa<n>tinopla la ma-

yor q<ue> ay enel imperio: y es ciudad de gran

dignidad & se yo muy cierto q<ue> / o agora / o

en otro t<iem>po se acaluniara del agrauio q<ue> a-

gora le fazeys & seria quedar yo: o los q<ue> de

mi viniere<n> sin vno & sin otro / para esso si a

v<uest>ra merced parece dadme las doze villas

q<ue> son enel co<n>dado de mo<n>salte: y co<n> ellas me

te<n>go por co<n>tento d<e>sta merced q<ue> me fazeys

Bue<n> trueq<ue> le parecio al emp<er>ador q<ue> era es-

te & dixole q<ue> como el quisiesse assi se faria.

E luego lo fizo co<n>de dela sierra de mo<n>sal-

te do<n>de era<n> doze villas. E dize la hystoria

q<ue> el jaya<n> trafison con todos los jayanes y

sus parie<n>tes assentaro<n> biuienda conel em-

perador de grecia & poblaro<n> essas villas:

y por yluminacio<n> de dios & por co<n>uersacio<n>

que el obispo serafo tuuo conellos en sus

predicaciones & buenas dotrinas los con-

uertio a todos ala santa fe catolica: & casa-

ron en aq<ue>llas tierras / y la generacio<n> que

dellos procedio fue de muy fuertes caua-

lleros & muy preciados: y fiziero<n> gra<n> pro-

uecho en todas las guerras q<ue> al emp<er>ador

sucedieron: segu<n> q<ue> lo vereys enla p<ar>te terce-

ra d<e>ste libro qua<n>do el rey Organor de ma<n>-

disya con quinze reyes vino sobrel. Todas

estas cosas fuero<n> co<n>cluydas con gra<n> pla-

zer & alegria / y vn dia vinieron a dezir al

emp<er>ador en como los parie<n>tes y amigos

y criados de focas en muchas p<ar>tes del im-

perio a<n>daua<n> esca<n>daliza<n>do algu<n>os pueblos

y se reuelauan con ellos / ala qual causa sa-

lio por el imperio / y do quier q<ue> fallaua algu<n>}

{CB2.

rastro delos tales escandalizadores: con

graues tormentos los talaua a todos. E

boluie<n>do se para la ciudad de costa<n>tinopla

supo enel camino q<ue> el rey de persia se auia

mouido co<n> gra<n> poder de gente a venir en

grecia / y esto auia sido por induzimiento

de focas q<ue> le hauia dicho q<ue> el era toda via

sen~or del imperio y q<ue> se ju<n>taria<n> los dos pa-

ra co<n>tra el emp<er>ador vasperaldo / mas de

camino q<ue> venia qua<n>do supo q<ue> eraclio era

ya emp<er>ador y q<ue> el auia ydo huye<n>do / man-

dolo atormentar & justiciar: & boluiose en

persia. E desta suerte biuio por muchos a-

n~os Eraclio pacifico sin contradicion de

sus enemigos & fue muy querido y ama-

do de todos sus subditos mas q<ue> ningu<n> em-

perador de sus antepassados: a causa de

sus grandes virtudes q<ue> todos hallaua<n> en

el / y la justicia en que mantenia assi a chi-

cos como a grandes.

{RUB. Capitulo .lxx. que habla

de como partieron don claria<n> & riramo<n>

enla dema<n>da del emp<er>ador y de vn soco-

rro que enel camino hiziero<n> al co<n>de de

altoran: el qual los encamino ala cueua

hyrania ala sabia tritona q<ue> ende era.}

{IN4.} YA que leonistan d<e>la bren~a y ga-

stanis el hermoso ouieron esta-

do enla gra<n> ciudad de costanty-

nopla seys meses y mas / par-

tieronse para la corte del emp<er>ador vaspe-

raldo enel qual camino acabaro<n> muchas

aue<n>turas y buenas: q<ue> seria<n> largas de con-

tar aqui. E como continua<n>do su camino

llegaro<n> ala ciudad de salone: y enella falla-

ron a don felisarte de jasa: y a Erm[i]on de

caldo<n>ga alos quales hablaron con gran

plazer / y don felisarte les dixo sen~ores a-

ueys sabido dela gra<n> desau[*entu]ra q<ue> es a-

caecida al n<uest>ro emp<er>ador vasperaldo / no

dixeron ellos / pues hagos saber dixo do<n>

felisarte q<ue> puede auer veynte dias [??]ca

dellos q<ue> yendo el emp<er>ador a[ ]cac'ar con [??]a

el vna duen~a en su parecer eran [??] de

gran hedad / y como lo vido apeose de vn}

[fol. 162r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLX}

{CB2.

palafre<n> en q<ue> venia: y puso vn pequen~o es-

cabelo q<ue> enlos brac'os traya enel suelo: & a[+]-

sentose enel y estuuose queda fasta q<ue> el em-

perador llegase / y assi como fue ju<n>to cone-

lla: marauillose de ver muger de tan creci-

da hedad & assi sentada en vn escan~o el q<u><<a>>l

avn q<ue> pequen~o era delos mas ricos al pa-

recer q<ue> el en su vida ouiesse visto. El empe-

rador le pregu<n>to que q<ue> fazia alli. Ella le di-

xo con vna boz tremulosa y muy sorda: es-

pero aqui al emperador vasperaldo q<ue> ven-

ga de cac'a q<ue> me dize<n> que ha de venir por a-

qui. El emperador le dixo que lo quereys

buena sen~ora / ella le dixo cu<m>plele si quiere

biuir & morir emperador q<ue> hable comigo

porq<ue> yo como muger q<ue> mucho le amo ser-

uirle quiero descubrirle algo delo q<ue> asu fa-

zie<n>da toca. El emp<er>ador co<n> desseo de saber

lo q<ue> le queria dezir dixole. Pues dezid lo

que quisierdes q<ue> dela<n>te lo teneys q<ue> yo soy.

La vieja prouo por tres vezes a leua<n>tarse

del escan~o en q<ue> estaua assentada: & nunca

pudo. El emp<er>ador le dixo q<ue> se estuuiese q<ue>-

da & dixesse lo q<ue> quisiese. Ella le dixo q<ue> no

podia hablar tan alto q<ue> el la oyese y q<ue> por

eso se queria leua<n>tar. El emp<er>ador se apeo

& dixole: por esso no quede / la vieja dixo.

Alto rey & sen~or no co<n>sientas q<ue> mi descor-

tesia sea tan gra<n>de q<ue> estando yo asentada

te aya de fablar esta<n>do tu en pie / si tu quie-

res q<ue> te hable sie<n>tate aqui que yo me leua<n>-

tare. El emp<er>ador se assento a[ ]vn cabo del

escan~o & dixole q<ue> se estuuiese queda & q<ue> di-

xeselo que quisiese. La vieja le dixo / sen~or

yo me hallo tan turuada en me fallar acer-

ca de ti: q<ue> sentido ningu<n>o tengo comigo &

quiero primero q<ue> te hable rogar a dios fa-

ziendole oracio<n> q<ue> me de gracia para que te

pueda hablar lo q<ue> tanto te cu<m>ple / & luego

come<n>c'o a rezar entresi: y en prouiso viero<n>

venir porel ayre dos dragones de huego

tan gra<n>des q<ue> pusiero<n> espa<n>to a quantos los

viero<n> & de supito tomaro<n> el escan~o en que

estaua<n> sentados & lo subiero<n> enel ayre & de-

sapareciose q<ue> no lo viero<n> mas. Assi q<ue> esto

es lo q<ue> le es acaecido dela qual causa muy}

{CB2.

pocos son los cauall<er>os q<ue> enla corte han

quedado que no son ydos en su busca / y

esta su corte tal q<ue> es la mayor lastima del

mu<n>do dela ver. Gran pesar & tristeza fue

la que leonistan & gastanis rescibieron en

oyr essas nueuas: y pregu<n>taro<n> a do<n> felisar-

te & a ermion q<ue> para donde yua<n>. Ellos di-

xero<n> vamos en busca de algu<n> rastro si su-

pieremos de quie<n> fuesse aq<ue>lla muger q<ue> ta<n>

gra<n> engan~o fue el suyo para ver si pudiese-

mos poner enel algu<n> remedio. Leonista<n> &

gastanis dixero<n> q<ue> les parecia demasiado

boluer ala corte q<ue> desde alli se queria<n> me-

ter enla aue<n>tura del emp<er>ador: pues q<ue> don

claria<n> & riramo<n> y todos los otros buenos

cauall<er>os dela corte enessa demanda eran

ydos. Dize agora la hystoria q<ue> esta mu-

ger que fizo esta traycion era muger d<e> aq<ue>l

duq<ue> galistor q<ue> murio enla conquista de q<u><<a>>n-

do el rey de p<er>sia vino sobre el emp<er>ador vas-

peraldo como arriba aueys oydo / y esta

muger era muy sabia en<e>l arte dela nigro-

ma<n>cia / & qua<n>do su marido el duq<ue> partio

ala guerra amonestole que no fuesse a ella

porq<ue> moriria / mas el no co<n>sintie<n>do alas

palabras de su muger: aparejo todo lo q<ue>

ouo menester & fuesse en co<m>pan~ia del rey de

persia adonde murio. Sabio porla duq<ue>-

sa esta muerte de su marido dexo su esta-

do que tenia que era grande: & metiose en

las montan~as del mo<n>te tarbelo que a[ ]ma-

rauilla eran espessas: y alli fazia su vida en

vna cueua de pen~a tajada q<ue> alli auia muy

honda y escura / enla qual estaua noches:

y dias obra<n>do de sus encantame<n>tos y he-

chizerias / & jamas se supo en diez an~os q<ue>

alli estuuo donde tenia su habitacion: por

que allende de ser aquesta cueua tan escon-

dida que persona biua sabia della / la ma-

la hechizera obro con su saber vn tal arte

q<ue> criatura en carne no acertase a ella: y pa-

ra mayor defension puso ala puerta por

guarda dos dragones los mas espanta-

bles q<ue> nunca se vieron enel mu<n>do los q<u><<a>>les

bastaua<n> para destruyr el mu<n>do segu<n> eran

disformes y dessemejados. Esta muger se}

[fol. 162v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

llamaua Cer(e)[a]sta: y todas las vezes q<ue> ala

muerte del duq<ue> galistor su marido se acor-

daua fazia muy gra<n> duelo / & acorda<n>do se

le q<ue> dela casa del emp<er>ador vasperaldo le a-

uia venido tanto mal / procuraua le todo

el mal q<ue> podia / y nu<n>ca ceso hasta lo tener

preso en su poder / & a esso era agora veni-

da aq<u><<i>> co<n>este engan~o q<ue> oydo haueys conel

qual lleuaua al emp<er>ador a essa su cueua /

al qual tuuo alli muy aprisionado: & cada

vez q<ue> dela muerte del su marido sele acor-

daua fazia ta<n>tas justicias enel emp<er>ador q<ue>

lo dexaua por muerto: & no co<n>tenta la ma-

la muger co<n>la prision del emp<er>ador / andu-

uo por todas las comarcas delos paga-

nos amonesta<n>doles q<ue> fiziessen qua<n>tos da-

n~os y engan~os pudiesen alos cauall<er>os an-

dantes q<ue> por aq<ue>llas partidas acudiesen /

dela qual causa muchos dellos recibiero<n>

mucho dan~o en ta<n>to qua<n>to aq<ue>lla dema<n>da

del emperador turo. Luego como este de-

sastre del emp<er>ador ouo acaecido tal fue sa-

bido en todo el ymperio ala qual causa vi-

nieron alli muchos sen~ores & sen~oras assi

por co<n>solar: ala emperatriz y ala princesa

como por ver si algu<n> remedio a tan gran

desue<n>tura se pudiese poner / entre los qua-

les viniero<n> la duen~a encubierta tia del rey

lantedo<n>: & Celacu<n>da la h<e>r<man>a del emp<er>ador.

Estas como era<n> tan sabias duen~as procu-

raua<n> por sus artes de saber que ouiesse sy-

do del emp<er>ador o do<n>de lo ouiessen leuado

& nunca lo pudiero<n> alca<n>c'ar / & la causa de-

llo era porq<ue> el arte de q<ue> esta cerasta vsaua:

era de mas antiguo tie<m>po q<ue> el q<ue> ellas vsa-

uan / co<n> todo esso la duen~a encubierta de-

zia / yo veo al n<uest>ro emp<er>ador metido en[ ]vna

selua muy braua: y esco<n>dido en vna ho<n>da

& muy escura cueua: enla qual padece mu-

chos tormentos / mas no se aque p<ar>te esto

sea. A esta sazon llegaro<n> de camino do<n> cla-

rian & riramon q<ue> alla do<n>de estauan auian

oydo la nueua: & como viniero<n> fue ta<n>to lo

que sintieron q<ue> dixeron q<ue> luego ala ora se

queria<n> partir / mas la duen~a encubierta

los llamo & les dixo. Mis sen~ores todas}

{CB2.

las cosas estan en dios: mas ruego vos q<ue>

dexeys v<uest>ra partida por estos quatro dias

que os fago saber q<ue> los signos & planetas

estan tan rebueltos agora q<ue> ningu<n> buen

fin puede leuar obra q<ue> agora se come<n>c'are

Don clarian le dixo. Sen~ora antes me pa-

rece ami q<ue> es razon de partir agora enese

ser q<ue> las estrellas estan: porq<ue> dios deue per-

mitir q<ue> assi sea<n> por causa q<ue> los adeuinos:

o nigroma<n>ticos q<ue> por ellas juzga<n> no pue-

dan alcanc'ar la hora de n<uest>ra partida para

poner estoruo algu<n>o enella pues tan rebu-

eltas & co<n>turbadas estan para juzgar por

ellas. La duen~a le dixo: vos mi sen~or ha-

blays como catolico / mas yo digo lo que

las estrellas dizen: & hazed aq<ue>llo que dios

os encaminare. Luego mando aparejar

para su camino: y dixole. Mi sen~or pues

os determinays de partir: auiso vos q<ue> no

busqueys al n<uest>ro emp<er>ador en villa ni casti-

llo: sino en algu<n>a mo<n>tan~a & la mas espesa

que ala parte del norte fallareys. Do<n> cla-

rian & riramo<n> se despidieron dela empera-

triz: y entra<n>do a fablar ala princesa: falla-

ron alli a celacu<n>da: la qual le dixo. Bue<n> se-

n~or pidos de merced q<ue> ayays por bien de

poner vna funda ala v<uest>ra espada / por tal

manera q<ue> no sea tan conocida de todos co-

mo es: q<ue> sabed que porella os podeys ver

en muchos peligros enesta jornada do<n>de

agora vays. La princesa gradamisa sela

tomo dela mano & corto vna tira de vn ce<n>-

dal[ ]amarillo q<ue> estaua labra<n>do & della le hi-

zo la funda dela espada: & desso mismo cu-

brio el arriaz del espada: & el pomo dela es-

meralda / y luego q<ue> sela ouo dado abrac'a<n>-

dola con gra<n> amor y llora<n>do los dos d<e>[ ]sus

ojos se despidiero<n> el vno del otro / & caual-

garo<n> en sus cauallos & caminaro<n> la via d<e>l

reyno de rusia: porq<ue> sabia q<ue> alli en aq<ue>llas

prouincias era<n> dos mugeres las mas sa-

bias nigroma<n>tesas q<ue> enel mu<n>do auia. La

vna era labriona q<ue> moraua e<n>la cueua cro-

catena & la otra Filiserta q<ue> estaua enlos de-

siertos de sicia: & caminando por su cami-

no: sie<m>pre seles ofrecia alos dos h<e>r<man>os mu-chas}

[fol. 163r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> \ [*CLXI]}

{CB2.

aue<n>turas: & como yuan tristes algu-

nas dellas rehusauan y otras acometian

& de otras no se curaua<n> fasta auer acaba-

do aq<ue>lla q<ue> entre manos tenia<n> que tanto en

ella les yua / y assi fue q<ue> prosiguie<n>do siem-

pre su camino llegaro<n> ala floresta / o bosq<ue>

dela osa: & alli en cierto lugar del dixo don

clarian a riramo<n> su h<e>r<man>o / sen~or este lugar

fue el comie<n>c'o de toda mi prision: y torme<n>-

to: porq<ue> aqui eche mi halco<n> a[ ]vn aue: la q<u><<a>>l

me lleuo al castillo delos za<m>branes q<ue> aqui

cerca es. Riramo<n> le dixo / dios sea loado

q<ue> tan bue<n> fin ouo ta<n> gra<n> traycio<n> como esa

Assi fio en dios q<ue> la aura esta del empera-

dor. Ellos enesto yuan habla<n>do / viero<n> yr

porla floresta adela<n>te vna quadrilla de ha-

sta cie<n> cauall<er>os muy atauiados: & al pare-

cer era<n> para acometer qualquier bue<n> fe-

cho / & como viero<n> alos dos h<e>r<man>os yr por

vna trauiesa dela<n>te: apartaro<n>se dos ca-

uall<er>os de entre su co<m>pan~ia & viniero<n>se pa-

ra ellos pidie<n>doles justa. Don claria<n> que

muy triste & apassionado yua dixoles sen~o-

res dexad nos yr n<uest>ro camino q<ue> no vamos

agora en dispusicio<n> de justar. Los dos ca-

uall<er>os dixero<n> / o aueys de justar: o os yd

a presentar por prisioneros del co<n>de del al-

toran q<ue> alli va. Don claria<n> dixo: tan poco

haremos esso: porq<ue> vamos de priesa a[ ]vn

negocio en q<ue> mucho nos va / & ya podra

ser q<ue> de buelta q<ue> boluamos q<ue> nos ponga-

mos en su poder porq<ue> el es tan noble q<ue> no

nos co<n>sentira hazer descortesia ninguna.

Los dos cauall<er>os le dixero<n>: andad & pre-

sentaos antel co<n>de: & si el os diere la tal li-

ce<n>cia a nosotros nos plaze. Do<n> claria<n> co-

nocia bien al conde de altoran de quando

estuuo enla villa de talamor co<n>el duq<ue> arna-

quel: y por no reboluer ruydo conlos su-

yos fuesse por do<n>de estauan & dixole / sen~or

co<n>de nosotros somos cauall<er>os andantes

& vamos co<n>la mayor priesa del mu<n>do: & a-

q<ue>llos v<uest>ros dos cauall<er>os nos pide<n> justa o

q<ue> nos po<n>gamos en v<uest>ro poder: venimos a

rogaros ayays por bie<n> de nos dar lice<n>cia

q<ue> vamos n<uest>ro camino & desq<ue> boluamos se-remos}

{CB2.

con vos do<n>de nos sen~alardes. El

co<n>de le dixo q<ue> se fuessen con dios a do qui-

siesen / ellos le rindiero<n> gr<aci>as porello: & si-

guiero<n> su camino / & oya<n> como todos los

q<ue> ay estaua<n> los llamaua<n> couardes & sin lo sa-

ber el co<n>de se apartaro<n> algu<n>os por lo espe-

so del mo<n>te para salirles al camino a ju-

star co<n>ellos: y avn q<ue> les dezia<n> algu<n>as pala-

bras descorteses sufria<n>las por caso del co<n>-

de q<ue> a[ ]marauilla era muy noble. Este con-

de de altora<n> tenia co<m>pete<n>cia con otro co<n>de

de trebeso sobre ciertos terminos de t<ie>rras

que entrellos auia: & vino la difere<n>cia en-

trellos en tanto estremo q<ue> se auian visto en

ca<m>po muchas vezes: & se auian muerto as-

saz de gente los vnos alos otros: & sie<m>pre

cada vno dellos andaua en seguimie<n>to d<e>l

otro: & como el conde de altora<n> auia venci-

do por dos vezes al otro conde / sentiasse

su aduersario muy injuriado del: ala qual

causa tomo co<n>sigo cie<n>to / & cincue<n>ta lanc'as

de sus amigos & a[ ]vn jayan: & sabie<n>do q<ue> el

conde de altora<n> por alli auia de passar vi-

nole a esperar a aq<ue>l passo: & alli fue entre-

llos vn gran ruydo bie<n> trauado / y como

el conde de trebeso traya mas ge<n>te & mas

al jayan q<ue> los ta<n>to hostigaua cayero<n> mas

de treynta dellos y los otros huyeron. El

conde de altora<n> como se viese desampara-

do de su ge<n>te: encome<n>dose alas patas d<e> su

cauallo y huyo por el camino por do don

clarian y riramo<n> yuan y conel conde yuan

fasta diez delos suyos: y como don clarian

lo vido assi venir y los enemigos le venia<n>

enel alcan( )ce dixole / q<ue> es esto sen~or conde:

luego lo tomo co<n>sigo a el y alos diez q<ue> co<n>el

venian y dixoles / vergue<n>c'a verguenc'a ca-

uall<er>os q<ue> mas vale morir q<ue> fuyr / y puestas

las la<n>c'as d[ ]e<n>cuentro los dos h<e>r<man>os se dexa<n>

yr co<n>tra los enemigos q<ue> tras el co<n>de venia<n>

y como venia<n> en hilo tras el / tal yuan los

dos h<e>r<man>os derriba<n>do cauall<er>os a ta<n>to q<ue> an-

tes q<ue> las la<n>c'as q<ue>braron derribaron a t<ie>rra

mas de .l. dellos / y assi llegaro<n> fasta do el

conde de trebeso venia y alli fueron cerca-

dos desus enemigos / mas ellos dos fazia<n>}

{CW. x}

[fol. 163v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

tal estrago enellos con sus espadas que a-

si andaua<n> brac'os & piernas & cabec'as por

el suelo q<ue> era espa<n>to delo ver: ta<n>to q<ue> ya los

que fasta alli venia<n> en alca<n>ce era<n> tan alca<n>-

c'ados dela muerte q<ue> ya andaua<n> huyendo

della. El co<n>de de trebeso co<n> fasta diez o do-

ze cauall<er>os cargaro<n> sobre don claria<n> por

lo matar / mas el dio tal golpe de espada

al co<n>de que sin sentido ningu<n>o vino del ca-

uallo abaxo: & al ta<n>to hizo a dos / o a tres

delos otros: & los q<ue> quedaro<n> huyero<n> / tan

buena cue<n>ta daua riramo<n> delos suyos co-

mo do<n> clarian auia dado: a[ ]ta<n>to q<ue> ya no te-

nian con quie<n> pelear. Visto por el co<n>de de

altoran q<ue> desde vn otero alto mira<n>do lo es-

taua / vinose para los dos cauall<er>os y echa-

do por tierra les pedia las manos para se

las besar / mas do<n> claria<n> le dezia q<ue> se leua<n>-

tase. E a esta sazo<n> acudieron ende algu<n>os

delos del co<n>de & auia<n> empacho de[ ]parecer

ante los dos cauall<er>os: & dezianse vnos a

otros mirad los couardes que nosotros

deziamos q<ue> obra ha<n> sacado desus manos

El co<n>de muy afincadame<n>te rogaua a do<n>

clarian le dixesse el su no<m>bre / el le dixo soy

el v<uest>ro amigo don claria<n> de la<n>danis / y este

otro cauall<er>o es h<e>r<man>o mio. El conde como

lo oyo: fue el mas alegre del mu<n>do: & dixo

le. Ya agora mi sen~or no te<n>go en ta<n>to lo q<ue>

he visto fazer enesta jornada como fasta a-

qui lo tenia: pues se q<ue> vos solo bastays pa-

ra mucho mas / & hincado ante el de rodi-

llas les pedia la mano al vno & al otro mas

don claria<n> lo hizo leua<n>tar y el conde les ro-

go q<ue> esse dia se fuessen co<n>el asu villa de al-

tora<n> q<ue> alli cerca estaua / ellos lo fiziero<n> assi

& porel camino les yua pregu<n>tando q<ue> don-

de yua<n>. El bueno de do<n> claria<n> con mucha

pena le co<n>to todo lo q<ue> al emp<er>ador le era a[+]-

co<n>tecido. El co<n>de le dixo / mi sen~or reposa-

remos oy / & para man~ana dios prouee-

ra: & assi guiaro<n> para la villa / ala qual lle-

garon / & alli les fue fecho vn gra<n> recebi-

miento: y holgaron alli aquel dia & la no-

che / & assi como el alua vino: leua<n>taron se

para partir: y el conde les dixo / sen~ores}

{CB2.

yo os quiero oy leuar a tal parte: do<n>de pie<n>-

so q<ue> en aquel lugar mejor q<ue> en otro de qua<n>-

tos oy son enel mu<n>do aureys remedio ala

demanda q<ue> traeys. Don claria<n> selo agra-

decio mucho / & luego caminaro<n>: y por el

camino les come<n>c'o de co<n>tar donde los lle-

uaua & dixo assi. Vos sabreys q<ue> el rey ar-

molao deste reyno tuuo vna hermana / la

qual fue la mayor sabidora enlos cursos

del cielo q<ue> muger en sus tie<m>pos aya auido

y esta por mas gozar de su sabiduria re-

truxose ala selua hirania q<ue> es bie<n> cincuen-

ta millas de aqui / & faze su habitacion en

vna honda cueua & passan de cie<n>to & tre-

ynta an~os q<ue> ha q<ue> esta enella: y es ta<n>to su sa-

ber q<ue> tiene fecha enla cueua vna puerta q<ue>

sale ala mar & qua<n>do ha menester algo de

lo profundo delas aguas: la<n>c'ase de<n>tro & a-

caecele estar dos: o tres dias de<n>tro cogie<n>-

do delas hondas arenas q<ue> debaxo delas

brauas aguas estan y buscando los peces

que tienen las piedras albinas enel buche

conlas quales haze sus encantamentos /

y salida delas aguas sabe subir enlos ay-

reys & llegar fasta las nuues donde los ra-

yos & piedras se congelan: & de alli toma

las bucelas cristalinas con que haze sus

conjuros / assi que esta es la mas sabida

muger que ay enel mundo: & vienen a ella

los sabios delas yndias a deprender della

muchas cosas: que de aquella sabiduria

les ensen~a / y esta os podra dezir todo lo q<ue>

quisierdes mejor que quantos oy biuen[ ]en

la tierra. Muy alegre fue don clarian con

esta nueua / & assi seguian su camino

{RUB. Capitulo .lxxi: de como

fallaron ala sabia tritona / y el auiso q<ue>

les dio de donde estaua el emperador &

de como ella los lleuo hasta los fines d<e>l

reyno de media / & alli libraron a girar-

te y a Belaman el nombrado & de co-

mo enla mesma nuue los torno a lleuar

hasta donde el emperador vasperaldo

estaua preso enla cueua dela biuda Ce-

rasta. E lo que le auino.}}

[fol. 164r]

{HD. de don Clarian \ [*Fol<io> CLXII]}

{CB2.

{IN4.} DOs dias anduuieron por la es-

pesura dela selua q<ue> no hallauan

camino para la cueua do<n>de la

sabia tritona estaua / & assi pu-

diera<n> andar cie<n>to / porq<ue> ella fazia sie<m>pre a-

quello q<ue> qua<n>do no queria q<ue> la fallasen / ni

la viesen fazia co<n> su saber q<ue> nu<n>ca ala cue-

ua acertasen / mas ella co<n> su gra<n> saber vi-

do q<ue> la yuan a[ ]buscar estos sen~ores / & por

causa q<ue> el co<n>de venia desde antiguo tie<m>po

dela su sangre guiso ella salir los a recebir

& anda<n>do q<ue> andaua<n> por medio dela selua

de vn cabo para otro vieron venir por vn

collado abaxo mas de mil cauall<er>os ju<n>tos

tan gra<n>de cada vno como vna torre & los

mas feos y espa<n>tables de rostro q<ue> enel mu<n>-

do podia<n> ser: & venia<n> cauall<er>os sobre vnas

bestias muy fieras gra<n>des y espa<n>tables: y

el ruydo q<ue> co<n>sigo traya<n> eran tan gra<n>de q<ue> fa-

zia ensordecer a[ ]quie<n> lo oya / en medio de-

stos venia vna duen~a de gra<n>de hedad so-

bre vna muy fiera bestia la mas espanta-

ble q<ue> ymaginar se pudiera / la qual venia

echa<n>do tanto fuego de si porla boca: & na-

rizes q<ue> parecia q<ue> se auia de abrasar el mu<n>-

do. Del co<n>de os digo q<ue> qua<n>do la tal co<m>pa-

n~ia vido q<ue> estaua tal q<ue> ya se auia arrepen-

tido muchas vezes por auer alli venido: &

si vergue<n>c'a no le fuera el huyera de mejor

gana q<ue> qua<n>do del co<n>de trebeso yua huye<n>-

do / mas vie<n>do el esfuerc'o q<ue> los dos h<e>r<man>os

mostraua<n> avn q<ue> a pesar suyo ouo de fazer

rostro como ellos fazian / los quales en lu-

gar de huyr llegaro<n>se do<n>de essa buena ge<n>-

te venia / puesto q<ue> como ho<m>bres temia<n> / &

cierto era de temer: porq<ue> segu<n> el coronista

Vadulato dize avn q<ue> estuuiera<n> alli veynte

mil cauall<er>os ju<n>tos para los acometer no

ouiera enellos ta<n>to esfuerc'o q<ue> de sola su vi-

sta no huyera<n> / mas assi como don claria<n>:

& riramon los viero<n> venir derechos a do<n>-

de ellos estaua<n> esforc'aronse: & puestas sus

la<n>c'as de encue<n>tro: passo ante passo se van

para ellos: & como vieron q<ue> ningu<n>o delos

dessa co<m>pan~ia abaxaua la<n>c'a: ni embrac'a-

ua escudo yuanse a su passo fasta q<ue> ju<n>taro<n>}

{CB2.

co<n>ellos. Ento<n>ces la sabia tritona dixo / o

esfuerc'o de toda la caualleria del mundo &

su corona q<ue> ni mi gra<n> saber basta os espa<n>-

tar: ni los mios para os poner pauor quie<n>

enel mu<n>do viera esta ge<n>te & ami co<n>ellos q<ue>

no bastara su esfuerc'o para los ate<n>der / &

vosotros queriades nos acometer. Don

claria<n> & riramo<n> qua<n>do asi la oyero<n> fablar

alc'aro<n> sus la<n>c'as & llegaro<n>se a ella: & luego

conociero<n> q<ue> essa era tritona la maga: & fa-

blaro<n>la co<n> mucha cortesia / y ella les dixo

Esforc'ados cauall<er>os venid ala mi posa-

da & reposad q<ue> despues yo vos dire alo q<ue>

venis y lo q<ue> buscays. Luego mouiero<n> por

do<n>de ella los guiaua: & yuales da<n>do gr<aci>as

por el acorro q<ue> al co<n>de su sobrino auian he-

cho / y luego de prouiso viero<n> alli vnos al-

cac'ares fabricados los mas excelentes q<ue>

enel mu<n>do fallar se podia<n>. Todo esto fazia

tritona co<n> su saber q<ue> no porq<ue> nada desto a-

lli ouiese sino matas y xarales bie<n> espesos

Assi q<ue> como enlos alcac'ares se vieron essos

sen~ores luego acudiero<n> alli muchos pajes

y escuderos vnos les tomaua<n> los cauallos

otros les ayudaua<n> a desarmar otros yua<n>

dela<n>te mostrandoles el aposento do auian

d[ ]estar: y entraro<n> en vna sala bie<n> rica: enla

qual les parescio q<ue> estaua el emp<er>ador vas-

peraldo asentado a vna ve<n>tana q<ue> sobrela

mar caya: & assi como lo viero<n> recordaua<n>

se q<ue> lo venia<n> a[ ]buscar / y como lo hallauan

era ta<n>ta el alegria q<ue> el co<n>ellos y ellos conel

recebia<n> q<ue> se[ ]no podia dezir ni comparar: &

luego q<ue> se ouiero<n> hablado veya<n> poner las

mesas muy ricas / alas q<u><<a>>les se asentauan

a comer: y paresciales ser seruidos delos

mejores ma<n>jares del mu<n>do & comian & be-

uia<n> mucho a su sabor y fablaua<n> en cosas d<e>

gra<n> plazer mie<n>tras estaua<n> comie<n>do & luego

q<ue>[ ]ouiero<n> comido las tablas fuero<n> alc'adas

& paresciales que entrauan diez cauall<er>os

muy fortissimos ho<m>bres & bien armados

y que se llegauan al emp<er>ador y tomando

lo porla mano le dezian / sen~or bolueos a

v<uest>ra prision y echauan mano porel para lo

leuar por fuerc'a. Entonces como don cla-rian}

{CW. x ij}

[fol. 164v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

y riramon como vieron q<ue> por fuerc'a

selo queria<n> leuar / con gran san~a echaron

mano asus espadas para yr contra ellos /

mas ellos q<ue> les parecia yr corrie<n>do a[ ]ferir

alos cauall<er>os desapareciose todo y falla-

ronse entre vn xaral el mas espeso del mu<n>-

do / delo quel ellos se fallaron marauilla-

dos / y la duen~a tritona les dixo cauall<er>os

presto aueys fecho la comida. Ellos dixe-

ron mas presto desfezistes vos la casa q<ue> ta<n>

bien fabricada parecia. Luego los tomo

porla mano y los leuo fasta la puerta de su

cueua y hablando con don clarian le dixo

Esforc'ado cauall<er>o ya aueys visto desta fe-

cha a[ ]quie<n> andays a buscar & creed q<ue> si yo

no q<ue> otra persona d<e> qua<n>tos ay enel mu<n>do

no basta para os entregar al emp<er>ador q<ue> a-

gora vistes sino yo / porq<ue> la duen~a q<ue> lo pre<n>-

dio es criada mia & por mi co<n>sejo & yndu-

stria lo pre<n>dio & yo se muy bie<n> do<n>de esta: y

si menester fuesse traeros lo aq<u><<i>>: o leuaros

a vosotros ado<n>de el esta: en tanto quanto

dar co<n>esta mano vna buelta alderredor fa-

zer lo ya / mas recibiriades vosotros / o el

gra<n> dan~o si[ ]lo tal se fiziese / para esso es me-

jor q<ue> vays por v<uest>ro camino do<n>de el esta / y

alla fareys lo q<ue> yo os dire: & ganar sea del

v<uest>ro viaje q<ue> fareys socorros a muchas per-

sonas q<ue> de vosotros terna<n> necessidad. Do<n>

claria<n> selo agradecio mucho: & dixole que

no saldria<n> de su mandado en todo lo q<ue> les

dixese. Tritona les dixo: vosotros yreys d<e>

aq<u><<i>> fasta los fines dela suria aq<ue>llos q<ue> alin-

dan co<n>los rauenos y enlas mo<n>tan~as espe-

sas del mo<n>te tarbelo es la cueua dela pen~a

tajada do<n>de la biuda cerasta esta / la qual

tiene en su poder al v<uest>ro emp<er>ador de<n>tro de

aq<ue>lla cueua: & si vos no en todo el mundo

ay otro q<ue> de alli lo saque porq<ue> la virtud de

v<uest>ra espada es tan antigua q<ue> todos los en-

ca<n>tame<n>tos q<ue> d<e>spues della se fiziero<n> ella ba-

sta p<ar>a los desfazer: assi q<ue> como alla fuer-

des sacad v<uest>ra espada: & assi como los dra-

gones q<ue> la cueua guardan la viere<n> tal huy-

ran de alli do<n>de estan y entrareys de<n>tro so-

lo vos & por miedos q<ue> de<n>tro veays no os}

{CB2.

espanten q<ue> sabed q<ue> son mayores q<ue> los q<ue> en

la gruta de hercoles vistes / mas en leuar

co<n> vos essa espada q<ue> alli con ta<n>to afan ga-

nastes de ningu<n>o dellos sereys acometido

antes os huyra<n> todos dela<n>te: & alli fallare-

ys al v<uest>ro emp<er>ador mas triste que alegre:

mas enfermo que sano / el qual qua<n>do os

vea sera ta<n>to su plazer q<ue> sele oluidaran[ ]las

penas passadas porel fasta alli: & porq<ue> la

biuda cerasta sentira tanta pena quando

vea sacar de su poder al emp<er>ador q<ue> no se

podra tener q<ue> no hable co<n>tra vos muchas

ynjurias: dareys passada a todas ellas: &

si a dicha la vierdes venir contra vos con

mano armada: guardaos dela acometer

co<n> arma ni<n>gu<n>a q<ue> si lo tal fazeys luego v<uest>ra

espada p<er>dera su virtud & vos morireys en

la cueua: q<ue> os fago saber q<ue> no turara mas

la virtud suya de qua<n>to no[ ]la alc'ardes con-

tra muger algu<n>a: & si al salir q<ue> dela cueua

seays salidos vierdes alli p<er>sona tal q<ue> con

algu<n> cauallo os co<m>bidar e guardaos delo

recebir ni p<er>sona sea osada a subir enel si-

no vos porq<ue> a vos solo no puede empecer

y a otra q<u><<a>>lquier p<er>sona q<ue> en<e>l subiere luego

es muerto dela peor muerte del mu<n>do. Y

esto es lo q<ue> deueys fazer: sabeldo obrar co<n>

dilige<n>cia & dios os guie. Luego la vieja tri-

tona se desaparecio que la no viero<n> mas.

Gra<n>de fue el plazer q<ue> do<n> claria<n> ouo de oyr

ala maga las cosas q<ue> auia fablado & dixo

a riramo<n> & al conde pareceme q<ue> aq<u><<i>> no ay

mas q<ue> negociar bie<n> sera q<ue> nos vamos / el

co<n>de dixo bie<n> si acertaremos a salir desta

cerrada espesura en q<ue> agora somos / lue-

go viero<n> vna senda bie<n> angosta ante si / la

qual fasta ento<n>ces no auia<n> visto ni fallado

& porella guiaro<n> todo aq<ue>l dia fasta q<ue> salie-

ro<n> alo claro d<e>l mo<n>te & de alli entraro<n> al ca-

mino q<ue> ala villa de altora<n> yua<n>: ala q<u><<a>>l llega-

ro<n> vn lunes a medio dia / & alli reposaron

todo esse dia / & a otro dia siguie<n>te ya q<ue> se

queria<n> partir / don claria<n> pregu<n>to que por

donde hauian de tomar el camino para el

mo<n>te tarbelo / ningu<n>o ouo alli q<ue> lo supiese

mas el conde e<m>bio a llamar a[ ]vn su escudero}

[fol. 165r]

{HD. de don Clarian \ Fol<io> CLXIII}

{CB2.

viejo de antigua hedad q<ue> muchos an~os /

fue piloto y anduuo porla mar y pregu<n>to

le q<ue> si sabia a qual p<ar>te caya el mo<n>te tarbe-

lo / el dixo si se / el qual cae enlos fines d<e>la

alta suria y esta de tras delos mo<n>tes cas-

pios ala entrada del danubio: y son cerca

del las espesas montan~as rifeas aq<ue>llas q<ue>

van a dar ala ribera del lago meotis / jun-

to al mar yndio. Pues por do<n>de se toma-

ra el viaje para alla ye<n>do por t<ie>rra / el pilo-

to se sonrio & dixo a mano esta el camino:

el co<n>de le dixo sea qua<n> atras mano q<u><<i>>sier-

des dezid nos el camino si[ ]lo sabeys / el pi-

loto dixo / sen~or desde aq<u><<i>> co<n>uiene yr al rey-

no de acarnania: & de alli al delos medos:

& luego entrara<n> enel dela suria & de alli al

delos rauenos: & desq<ue> alli esten bie<n> fallara<n>

quie<n> les muestre el mo<n>te / bie<n> fallaron por

su cue<n>ta q<ue> andar cada dia treynta millas

podia<n> tardar enel camino seys meses & al-

go mas / ala qual causa don claria<n> estaua

el mas apassionado ho<m>bre del mu<n>do: & di-

xo. Nunca viene vn trabajo solo quando

viene / & dema<n>daron sus cauallos para su-

bir enellos: & despedidos del co<n>de guiaro<n>

por su camino / no estaua<n> a vna milla dela

villa qua<n>do viero<n> venir porel camino ade-

la<n>te vna nuue la mas espesa y escura q<ue> en<e>l

mu<n>do ver se pudo / y ellos q<u><<i>>sieran huyr si

pudieran: mas no fue dellos vista qua<n>do

ya estauan metidos enella / y en prouiso p<er>-

dieron todo su sentido q<ue> p<ar>te ningu<n>a supie-

ron de si. Esta era la sabia Tritona q<ue> con

su gra<n> saber hizo esto / enla qual nuue los

puso dela otra p<ar>te del reyno delos medos

ju<n>to alas aras de apolo / & alli en vn gran

llano q<ue> estaua dece<n>dio la nuue en t<ie>rra de-

xandolos alli vieron en ella ala vieja trito-

na: la qual les dixo / esto & mas recibireys

porel acorro q<ue> al conde de altora<n> mi sobri-

no fezistes / & luego se desaparecio. Mu-

cho a su plazer yua<n> los dos h<e>r<man>os & fablan-

do enel gra<n> saber de tritona: qua<n>do viero<n>

yr por vna trauiesa de vn camino vna do<n>-

zella muy llorosa & aguija<n>do vn palafre<n> q<ue>

la leuaua: & como riramon la viese aguijo}

{CB2.

su cauallo por llegar a ella mas presto / &

pregu<n>tole porq<ue> yua assi llora<n>do & co<n> tanta

pena. Ella le dixo / sen~or voy a buscar re-

medio p<ar>a la mayor traycio<n> q<ue> se ha hecho

en todo el mu<n>do: la q<u><<a>>l es q<ue> viniendo por[ ]este

camino dos cauall<er>os dela casa del emp<er>a-

dor vasperaldo co<n> vna do<n>zella de alto va-

lor ala restituyr en vn heredamie<n>to suyo q<ue>

le auia<n> tenido por fuerc'a tres primos suyos

gran tie<m>po auia / fue caso q<ue> viniero<n> a[ ]dor-

mir vna noche cerca d<e> vn castillo q<ue> a doze

millas de aqui esta en[ ]vn prado fresco que

alli era: & salio del castillo vna mala donze-

lla: & vino alos cauall<er>os: & rogoles de p<ar>te

dela sen~ora del castillo q<ue> se fuessen a posar

al su castillo sino q<ue> la faria<n> a ella venir ally

Los cauall<er>os por[ ]le fazer honra fiziero<n>lo

assi: y entrados q<ue> fuero<n> enel castillo apo-

sentaro<n>los muy bie<n> / y essa noche por en-

gan~o los pre<n>diero<n> dizie<n>do q<ue> a qua<n>tos d<e>la

casa del falso emp<er>ador vasperaldo pudie-

sen auer los auian de quemar & tiene<n> apa-

rejados para sacar los man~ana a quemar

assi a ellos como ala do<n>zella: y voy a[ ]vn ca-

stillo q<ue> aqui cerca es de vn cauall<er>o roxo q<ue>

se llama q<ue> es muy valie<n>te cauall<er>o a rogar

le q<ue> los quiera yr a librar & vedes aqui mi

cuyta. Do<n> claria<n> como oyesse dezir que ca-

uall<er>os dela casa del emp<er>ador era<n> presos:

y estaua<n> en tal estrecho fue muy turbado

& rogo ala do<n>zella q<ue> los guiase para alla

la qual lo fizo de buena volu<n>tad: mas de-

zianles: catad sen~ores q<ue> son quinze h<e>r<man>os los

que los sacan a quemar q<ue> podran contra

cincue<n>ta cauall<er>os & mas: & no querria q<ue>

por yr a librar a otros os co<n>denasedes vo-

sotro(tro)s. Do<n> claria<n> dixo. Buena sen~ora

bie<n> creo q<ue> media<n>te dios valdremos noso-

tros dos ta<n>to como esse cauall<er>o a[ ]q<u><<i>>en vos

vays a buscar para el remedio dessos se-

n~ores: y pues co<n> aq<ue>l solo os co<n>te<n>tauades

aued por bie<n> de leuar n<uest>ra co<m>pan~ia. La do<n>-

zella dixo: dios q<u><<i>>era q<ue> ello aproueche q<ue> yo

conte<n>ta voy co<n> vosotros / & assi anduuie-

ron fasta q<ue> essa noche llegaron a vista del

castillo: & ju<n>to al lugar donde los auia<n> de}

{CW. x iij}

[fol. 165v]

{HD. L[i]bro segundo +}

{CB2.

quemar estaua vn pequen~o mo<n>tezillo de

vnas espesas enzinas q<ue> se podian alli encu-

brir muy bien: & la do<n>zella les dixo. Sen~o-

res demasiado es q<ue> os encubrays / porq<ue>

los quinze hermanos son tan fuertes que

avn q<ue> vea<n> venir treynta ni quare<n>ta caua-

lleros no poresso se les dara mucho / lo q<ue>

deueys hazer es q<ue> a tie<m>po q<ue> los veays sa-

car d<e>l castillo entreys en v<uest>ro camino & si-

gays porel hasta ju<n>tar co<n>ellos & alli hares

lo q<ue> deueys hazer: mas pe<n>sar q<ue> ellos se es-

ca<n>dalize<n> por v<uest>ra vista mas q<ue> en ver a mi no

lo creays. Ellos dixeron q<ue> dezia bie<n> y que

assi se hiziesse: y coneste co<n>cierto se estuuie-

ro<n> alli essa noche: & assi como el alua vino

viero<n> salir del castillo mucha ge<n>te: & traya<n>

en medio dos ho<m>bres desnudos & atadas

las manos atras y co<n> sogas alas gargan-

tas: & muchas tro<m>pas & bozinas q<ue> tan~ian

& atras venia<n> quinze cauall<er>os muy bie<n> ar-

mados y en buenos cauallos: & assi como

estos saliero<n> del castillo tal saliero<n> ellos d<e>l

mo<n>te y se metiero<n> al camino & anduuiero<n>

de tal suerte q<ue> ju<n>tos co<n> los otros a[ ]vn tie<m>po

llegaro<n> al llano. Los cladios q<ue> assi se lla-

maua<n> aq<ue>llos quinze hermanos como los

viero<n> venir porel camino dixero<n> los vnos

alos otros. Si pudiessemos asir a estos q<ue>

aq<u><<i>> viene<n> p<ar>a enhorcarlos co<n> estotros ju<n>ta-

me<n>te pues ta<m>bien son cauall<er>os andantes

como ellos. Luego se viniero<n> p<ar>a ellos los

quatro delos h<e>r<man>os: & co<n> sus lanc'as abaxa-

das venia<n> dizie<n>do. Muera<n> los traydores

Do<n> claria<n> & riramo<n> holgaro<n> de ver causa

p<ar>a emboluerse co<n>ellos: y enristra<n> ellos esso

mismo sus la<n>c'as & arremete<n> co<n>tra ellos y

encue<n>tran los de tan rezio poder q<ue> da<n> con

todos quatro enel suelo muy mal feridos.

Visto esto por los otros onze viene<n>se para

ellos de tropel assi como estaua<n> y enco<n>tra-

ronse co<n> toda su fuerc'a los vnos alos otros

de tal suerte q<ue> tres delos cladios vinieron

a tierra passados los cuerpos de parte a

parte: & alli quebraro<n> sus la<n>c'as: & mete<n> ma-

no a sus espadas & comie<n>c'an de herir tan

brauamente en sus enemigos q<ue> espa<n>to po-nian}

{CB2.

a quantos los mirauan / porq<ue> los cla-

dios eran fuertes & do<n> Claria<n> & su h<e>r<man>o for-

tissimos / assi q<ue> tenia<n> bien q<ue> hazer los vnos

& los otros. Era ta<n>to el ruydo q<ue> co<n> las ar-

mas hazia<n> q<ue> cien cauall<er>os ju<n>tos no hizie-

ra<n> ta<n>to: & do<n> claria<n> se acobdicio en vno de

aq<ue>llos q<ue> mas lo aquexaua<n> q<ue> enhestado so-

bre los estribos alc'o su espada y le dio vn

tal golpe sobrel ombro derecho q<ue> le corto

la armadura toda y le desgouerno el om-

bro de tal suerte q<ue> selo despego dela espal-

da y se le quedo colgado. Este fue el ma-

yor golpe q<ue> do<n> Clarian dio fasta alli desde

q<ue> armas supo tomar. Los otros quando

este ta<n> espa<n>toso golpe viero<n> fuero<n> muy ma-

rauillados y temiero<n> a do<n> Clarian ta<n>to q<ue>

no le osauan esperar golpe. Ya no queda-

ua<n> de todos quinze por caer sino solos qua-

tro: co<n> los q<u><<a>>les dexo do<n> Clarian a Rira-

mon y se fue el a socorrer alos dos caua-

lleros porq<ue> no les hiziessen mal / que se te-

mio delos sayones no los matassen & die-

sen a huyr: la q<u><<a>>l yda valio mucho / porque

tal q<u><<a>>l lo auia pe<n>sado do<n> Claria<n> tal lo que-

ria<n> ellos poner en obra / mas assi como lle-

go a ellos tal les corto a todos las manos

& fuese para los cauall<er>os q<ue> estaua<n> atados

& quitoles las ataduras: & dixoles. Mi-

rad por vosotros mie<n>tras yo voy tras los

q<ue> huye<n> para el castillo porq<ue> no nos le cie-

rre<n>. E luego dio delas espuelas a su caua-

llo norartaq<ue> el q<u><<a>>l aguijo ta<n>to q<ue> los alcanc'o

a todos avn q<ue> ya estaua<n> ju<n>to ala puerta / &

a todos los mato porq<ue> le come<n>c'aro<n> a tirar

piedras. Luego dio la buelta para ver q<ue>

tal estaua su hermano: & hallolo ya co<n> los

dos cauall<er>os habla<n>do & avn no se les auia

dado a conoscer: & quando don clarian lle-

go & vido alos cauall<er>os conociolos q<ue> era<n>

Girarte de yrlanda & Belama<n> el nombra-

do / el q<u><<a>>l quando los vido por tal manera

tractados lloro de sus ojos: & apeose de su

cauallo & abrac'olos. Ellos le preguntan q<ue>

quie<n> eran ellos q<ue> ta<n>ta merced les auian fe-

cho. El les dixo. Sen~ores aq<u><<i>> son v<uest>ros gra<n>-

des amigos riramo<n> de ganayl & do<n> claria<n>}

[fol. 166r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLXIIII}

{CB2.

a[ ]quie<n> aueys puesto en gran afan & cuyda-

do de veros por tal manera como os vee-

mos / los cauall<er>os se hincaro<n> de hinojos

antellos & les pedia<n> las manos para selas

besar mas ellos los leua<n>taro<n> del suelo & to-

ma<n>dolos porlas manos se fuero<n> al castillo

toma<n>do entrellos ala do<n>zella: q<ue> ta<m>bie<n> que-

mar queria<n> y llegados alla luego fuero<n> ve-

stidos de sus ropas / & busca<n>do porel casti-

llo de[ ]vna p<ar>te a otra fallaro<n> enlas prisiones

aprisionados diez cauall<er>os anda<n>tes & fa-

llaro<n> esso mismo gra<n>des riquezas las qua-

les do<n> claria<n> ma<n>do repartir por todos los

q<ue> alli se fallaro<n>: assi ho<m>bres como mugeres

y el castillo diolo a[ ]vn cauall<er>o natural de a-

q<ue>l reyno q<ue> auia grandes dias q<ue> estaua alli

preso / & luego q<ue> ouiero<n> alli desca<n>sado: ca-

ualgaro<n> en sus cauallos todos quatro co<m>-

pan~eros & d<e>spedidos del sen~or del castillo

y delos q<ue> alli era<n> guiaro<n> su camino: & don

claria<n> yua co<n>ta<n>do a girarte y a belaman el

camino q<ue> leuaua<n>: & lo q<ue> la maga tritona a-

uia fecho co<n>[e]llos & de como los lleuaua en

vna nuue & q<ue> creya<n> q<ue> porq<ue> se a[+]certase en a-

q<ue>l socorro suyo los auia desce<n>dido enesse

lugar. Ellos fuero<n> marauillados del gra<n>

saber d<e>la duen~a: & ye<n>do por su camino de

supito se hallaro<n> metidos enla nuue sin sa-

ber p<ar>te de si / esta era la duen~a tritona q<ue>

los torno a leuar enella porq<ue> el[ ]camino era

muy largo y aspero y en gra<n> t<iem>po no pudie-

ra<n> llegar alla: assi q<ue> esta duen~a en breue tie<m>-

po los puso en<e>l mo<n>te tarbelo: do la cueua

dela pen~a tajada estaua: & apeolos ju<n>to a

la boca della: & alli seles aparecio & dixo a

do<n> claria<n> & a riramo<n> esta honra os fize yo

porq<ue> si por mi mano aq<u><<i>> no los pusiera bie<n>

pudiera<n> passar diez an~os q<ue> a ella no acerta-

rades: y luego seles desaparecio: y q<ue>daro<n>

ellos habla<n>do del gra<n> saber q<ue> essa muger

alca<n>c'aua / & do<n> claria<n> dezia q<ue> no podia pe<n>-

sar co<n> q<ue> pudiese pagar lo mucho q<ue> a aq<ue>lla

muger deuia segu<n> lo q<ue> porellos auia fecho

que solo el auiso q<ue> sobrel caso d<e>l emp<er>ador

les auia dado no le pagaria<n> co<n> todo el im-

perio que selo diera<n> por suyo.}

{CB2.

{RUB. Capitul<o> .lxxij. que habla

de como do<n> claria<n> entro enla cueua & sa-

co al emp<er>ador y lo q<ue> ende le auino: & de

como fallo de<n>tro a da<n>tesor el preciado:

y como ye<n>do porla mar se toparo<n> co<n> se-

rrenel el fuerte y la pelea q<ue> ouiero<n> y co-

mo fallaro<n> alli ala duq<ue> de antisia p<re>so.}

{IN4.} MUy cansados se hallaro<n> essos

sen~ores qua<n>do dela nuue se a-

pearo<n>: a ta<n>to q<ue> assi desseaua<n> el

reposo como si acabara<n> d<e> fazer

vna gra<n> batalla y ellos bie<n> quisiera<n> folgar

mas do<n> claria<n> q<ue> muy cuydoso estaua ha-

sta se ver conel emp<er>ador no podia tomar

en si ningu<n> reposo: & dixo a riramo<n> & alos

otros sen~ores: aq<u><<i>> os cu<m>ple quedar voso-

tros en ta<n>to q<ue> yo entro a esta cueua: & lue-

go se leua<n>to y se fue para ella / y desde a fue-

ra vido ala puerta dela cueua dos drago-

nes los mas espa<n>tables q<ue> ser podia<n>. E asi

como los vido echo mano a su espada: &

arremetio co<n>tra ellos pe<n>sando herirlos /

mas ellos como viero<n> la espada desampa-

raro<n> el lugar donde estaua<n> y diero<n> a huyr

y luego don claria<n> come<n>c'o de entrar enla

cueua / y la biuda Cerasta estaua de<n>tro la

qual estaua apareja<n>do los torme<n>tos q<ue> al

emperador auia de dar / como boluio la

cabec'a y lo vido come<n>c'o de dar gritos los

mayores del mu<n>do / y desemboluio de pre-

sto sus cabellos: y tendiolos sobre sus car-

nes y come<n>c'o de fazer sus co<n>juros / y lla-

mar sus familiares: y en prouiso vinieron

alli muchos demonios en figura de dra-

gones y de otras fieras serpie<n>tes q<ue> espan-

to era mirallas y el ruydo era ta<n> gra<n>de q<ue> co<n>-

sigo traya<n> q<ue> parecia que la tierra y el cielo

se hundian / mas assi como llegauan & ve-

yan la espada enlas manos a don clarian

assi boluian huyendo. Quando la mala

muger vido que sus hechizos no prestaua<n>

p<ar>a co<n>tra el cauall<er>o comenc'olo a ynjuriar

conlas mas feas palabras que ella pudo

diziendo que le auia de enridar a cometer

a herir con su espada para que perdiese la}

{CW. x iiij}

[fol. 166v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

virtud / mas como don claria<n> estaua ya a[+]-

monestado sufria & callaua & andaua ade-

lante: & llego a donde el emp<er>ador estaua &

qua<n>do lo vido estar tan aprisionado / y en

carnes tan mal tratado: ro<m>piale el corac'o<n>

por medio co<n> dolor / mas el disimulo lo / &

llegose ala biuda cerasta & dixole q<ue> abrie-

se los ca<n>dados dela prisio<n>: ella no solame<n>-

te quiso mas arremetio para el emp<er>ador

& como estaua desnudo en carnes / asiole

enel vn ho<m>bro co<n>los die<n>tes y sacole d<e>la car-

ne qua<n>to co<n>ellos pudo asir: y procuro por

lo degollar co<n>ellos: & fizieralo si do<n> claria<n>

no la quitara de sobrel: el qual la tomo por

los cabellos & la tendio en t<ie>rra y le puso el

pie sobre la garga<n>ta & apreto ta<n>to hasta q<ue>

la ahogo. Despues q<ue> la tuuo ahogada to-

mole dela cinta vnas gruessas llaues q<ue> te-

nia & proua<n>do las vnas & las otras ouo d<e>

abrir los ca<n>dados & dixo al emp<er>ador q<ue> sa-

liese fuera / el prouo a fazerlo: mas nunca

pudo tenerse en pies. Don claria<n> lo tomo

a cuestas y co<n> gra<n> afan lo saco fuera a[ ]cau-

sa q<ue> la subida dela cueua era tan aspera q<ue>

yendo desembarac'ado vn ho<m>bre tenia bie<n>

q<ue> fazer en salir della: y en todo esto no oso

llamar a ningu<n>o delos de fuera para q<ue> lo

ayudassen porq<ue> no sabia si avn q<ue> la mala

cerasta era muerta si los podria empescer

algu<n>a cosa delos encantame<n>tos passados

Ya q<ue> don clarian despues de auer mucho

trabajado llego ala puerta dela cueua co<n>

su emp<er>ador acuestas / sus co<m>pan~eros co-

mo lo vieron aguijaro<n> & tomaro<n>lo en bra-

c'os: & qua<n>do assi lo vieron corrie<n>do san-

gre por ta<n>tos lugares de su cuerpo / quie<n>

os podra dezir lo q<ue> sintieron: mas por no

darle pena callaron & desimularon: & lla-

ma<n>do alos escuderos q<ue> alli conellos esta-

uan tomaro<n> de sus vestiduras dellos las

mejores & cubrieronle sus carnes. E don

claria<n> torno a entrar enla cueua por bus-

car si essa muger ouiesse metido alli mas

cac'a de al emp<er>ador solo / & anda<n>do a buel-

tas de vnas ho<n>das mazmorras que ende

eran fallo a[ ]polisarte vn sobrino del emp<er>a-dor}

{CB2.

puesto en no menos crueles prisiones

que al tio & alli fallo las ropas de entra<m>bos

Don clarian lo saco de ay con gran afan:

& avn tomo ala mala enca<n>tadora & rastra<n>-

dola por los cabellos la saco afuera & la ma<n>-

do colgar en vn arbol q<ue> fro<n>tero dela cue-

ua estaua: do<n>de ella solia hazer sus hechi-

zos / y no de<n>de a dos credos q<ue> ay fue col-

gada fue ta<n>to el ruydo & torme<n>ta q<ue> ay se le-

ua<n>to que pe<n>saron ser perecidos todos / &

visibleme<n>te vieron mas de cie<n>t mil demo-

nios ponerse sobrel arbol: y arrancando-

lo de rayz subrirlo tan alto q<ue> lo perdiero<n> de

vista y despues viero<n> lo caer fecho vna lla-

ma ence<n>dida y brama<n>do & aullando essos

demonios en ta<n>to grado q<ue> no era en ma-

nos de ho<m>bre delo poder sufrir a[ ]uer: ni a

oyr: a tanto q<ue> el emp<er>ador dixo vamonos

de aqui no nos alcance algu<n> ramalazo del

torme<n>to dessa mala he<m>bra / y luego caual-

garon y partiero<n> de<n>de mas de priesa q<ue>[ ]no

de vagar. E ya q<ue> fuera dela mo<n>tan~a se ha-

llaron: el emp<er>ador dixo / pues q<ue> ya aq<u><<i>> esta-

mos sin las rebueltas delos enemigos bie<n>

sera q<ue> reposemos aq<u><<i>> que ya yo no me pue-

do sufrir ni en mi cauallo ni enlos pies / &

luego lo apearo<n> en vn verde prado que ay

estaua ju<n>to cabe vna fuerte / y assi como se

vido te<n>dido enel frescor dessa yerua pares-

ciole q<ue> estaua descansado: & dio gr<aci>as a di-

os porello: y llamando alos cauall<er>os dixo

les. Buenos sen~ores: las fiestas q<ue> los ene-

migos ha<n> fecho conessa buena duen~a me

ha<n> puesto estouo de os rogar q<ue> me hiziese-

des saber quie<n> soys q<ue> tanto bie<n> me aueys

fecho: y tanbie<n> porq<ue> de<n>de q<ue> dela escuridad

dela cueua yo sali: & me dio la claridad en

los ojos he estado tan fuera de mi q<ue> me pu-

dieran muy bien cortar la cabec'a y que[ ]no

lo sintiera / mas pues agora me ha fecho

dios merced: y estoy para lo poder pregu<n>-

tar & saber / ruego vos que lo digays. Do<n>

clarian se llego a el: & hincado antel de hy-

nojos le beso la mano y le dixo / mi sen~or:

este cauall<er>o que ante vos esta es el v<uest>ro ry-

ramon de ganayl: & yo soy don claria<n> v<uest>ro}

[fol. 167r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLXV}

{CB2.

hijo. El emperador lloro quando oyo ser

essos las dos p<er>sonas que mas enel mu<n>do

amaua: y co<n> entra<m>bos brac'os los abrac'o:

& les dixo / de quie<n> auia de venir encami-

nado mi remedio de dios / sino por v<uest>ras

manos. Luego se ju<n>taron girarte & bela-

ma<n> a besar le la mano & alli le dixeron del

peligro q<ue> don claria<n> & su h<e>r<man>o los auian li-

brado / delo qual el emp<er>ador rescibio gra<n>

plazer & dixo para esso naciero<n>/ ya a estas

horas polisarte estaua algo ensu acuerdo

q<ue> qua<n>do don claria<n> lo saco por muerto lo

tenia segun estaua trasportado: y por esso

nu<n>ca selo auia no<m>brado al emp<er>ador: mas

ya agora q<ue> estaua en su acuerdo hizolo to-

mar en brac'os a dos escuderos: & traerlo

ay donde el emp<er>ador estaua & dixole. Se-

n~or pues veys aq<u><<i>> a v<uest>ro sobrino polisarte

que le alca<n>c'o p<ar>te del amor q<ue> cerasta os

tenia. El emp<er>ador qua<n>do assi lo vido tan

destroc'ado dixole / sobrino sino vos digo

algo de v<uest>ra flaqueza es porq<ue> no me diga-

ys lo q<ue> dixo la sarte<n> ala caldera. Polisarte

dixo / sen~or qual mas qual menos ami ver

poco ay q<ue> escoger. Todo esse dia & la no-

che estuuiero<n> alli: y ala man~ana partieron

de alli & fuero<n> a[ ]comer a casa de vn floreste-

ro: el qual los recibio muy bie<n> / & alli estan-

do passaro<n> asaz d<e> ho<m>bres assi mecaderes

como cauall<er>os & vno d<e>los q<ue> por alli pasa-

ua<n> como viesse el emp<er>ador & a sus caualle-

ros pareciero<n>le bie<n>: & fizo tarda<n>c'a enellos

& dixoles / sen~ores cauall<er>os aueys sabido

nueuas del em<per>ador vasperaldo q<ue> dizen q<ue>

es perdido. Don claria<n> dixo / sabemos q<ue>

es parecido / como lo sabeys dixo el caua-

llero / don clarian dixo: sabemos lo de ci-

erto por boca de algu<n>os cauall<er>os de su ca-

sa q<ue> nos lo dixero<n> que se auia<n> fallado a su

deliberacio<n>. Buena dicha os de dios sie<m>-

pre para que seays alegres / q<ue> tan alegre

me aueys fecho conestas nueuas que me

aueys dicho: que en verdad si la reyna de

cardesia mi sen~ora lo tal supiesse ella seria

la mas leda delas mugeres. Don clarian

le dixo / pues bien podeys bue<n> cauall<er>o cer-tificar}

{CB2.

a essa sen~ora que es assi como vos

yo digo / librolo a dicha don claria<n> de lan-

danis si sabeys dixo el cauall<er>os / do<n> claria<n>

dixo / dizen q<ue> el y el rey riramo<n> su h<e>r<man>o / pu-

es a dios seays dixo el cauall<er>o q<ue> yo quie-

ro ser el me<n>sagero de tan alegre nueua co-

mo esta & pregonarla do<n>de quier q<ue> me ha-

llare / & assi se despidio dellos & se fue. No

menos questo les acaecia en todos los lu-

gares por do<n>de passaua<n>. De tal suerte se

diuu(i)lgo la deliberacio<n> del emp<er>ador q<ue> se

supo en diuersas p<ar>tes & reynos. Muy lar-

go sele fazia el camino a don clarian para

auer de llegar fasta el ymperio de alema-

nia: y acordaro<n> de se llegar ala parte dela

mar y buscar algu<n> puerto donde embar-

car pudiessen a su saluo porq<ue> mas ligera-

me<n>te lo podria<n> sufrir nauega<n>do por mar /

q<ue> camina<n>do por t<ie>rra. E fue caso q<ue> aporta-

ron al puerto de caorsa: do<n>de fallaro<n> vna

fusta q<ue> yua en tracia: la qual lleuaua assaz

de mercaderias buenas & bien ricas: & co-

mo el patron dela nao los vido dixoles: se-

n~ores cauall<er>os plazeos algo delas mer-

caderias que aqui traemos para v<uest>ras a-

migas antes q<ue> nos partamos. Don cla-

rian le dixo: y para do<n>de aueys camino: el

patro<n> dixo: para donde la fortuna nos en-

caminare / avn q<ue> n<uest>ro viaje va enderesc'a-

do a tracia / o a grecia. Don cl(e)[a]rian le di-

xo / si fuerdes para ytalia / o a flandes /

vos tuuieramos compan~ia. El patron le

dixo / si desde aqui atendeys viajar para yr

alla: ya podra<n> passar dos an~os que lo non

halleys / y para esso sera mejor q<ue> embar-

queys para donde nosotros vamos des-

de ay fallareys cada dia embarcacio<n> para

do<n>de quisierdes. Muy bue<n> co<n>sejo parecio

este al emperador: & dixo q<ue> assi se fiziesse &

dixeron al patron que fiziese meter los ca-

uallos al nauio / el lo hizo de grado porq<ue>

pe<n>saua que leuaua seguro su camino en le-

uar ta<n>[ ]buena co<m>pan~ia co<n>sigo: y assi embar-

caro<n> y alc'aron velas y fizoles dios el tie<m>po

ta<n> prospero q<ue> en seys dias d<e> nauegacio<n> co-

laro<n> mas de mil y quinie<n>tas millas: & fue}

[fol. 167v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

caso que andando en su nauegacion apor-

taro<n> al mar de Chipre: y esto fue por algu-

na torme<n>ta q<ue> corrio eneste comedio: & an-

dando porel mar adela<n>te viero<n> venir con-

tra si tres naos gruessas y bien veleras: &

qua<n>to mas se acercaua<n> mas clarame<n>te se

parecia<n> las fustas: y el patro<n> dela nao las

reconoscio q<ue> era<n> de paganos & cossarios:

& dixo. Sen~ores echemos a fondo n<uest>ros

aueres / q<ue> sabed q<ue> ello y nosotros p<er>didos

somos. E porq<ue> dixo do<n> claria<n>. El patron

dixo: Porq<ue> estas fustas son del cossario se-

rrenel sin piedad / el q<u><<a>>l es el mas fuerte va-

ron q<ue> sobre las aguas del mar se halla: & a

ningu<n>o de qua<n>tos pre<n>de toma a prisio<n> / si

no a todos los mata. Don claria<n> le dixo:

Quic'a q<ue> agora aura enel mas cortesia q<ue>

fasta aqui. Esta<n>do enesto llegaron las fu-

stas tan cerca que come<n>c'aron a tirar enla

nao del emperador muchas saetas & dar-

dos & la<n>c'as: & otras cosas a estas semeja<n>-

tes: y luego aferraro<n> co<n>ella las tres fustas

& quisiero<n> la entrar / mas do<n> Claria<n> se pu-

so al castil d[ ]aua<n>te: & Riramon al castil de

proa: y los otros tres cauall<er>os donde les

parecio q<ue> era menester estar: & assi como

yua<n> a entrar tal era<n> muertos y echados al

agua. Serrenel como vido q<ue> los suyos re-

cebia<n> mucho dan~o tomo vna hacha d[ ]ar-

mas en su mano & fuesse p<ar>a aq<ue>l lugar don-

de Riramo<n> estaua & co<n> gra<n> furia & braue-

za come<n>c'o de amenazar & a todos quantos

de<n>tro estaua<n> dizie<n>do q<ue> no auia de d<e>xar ho<m>-

bre a vida de q<u><<a>>ntos alli auia: & Riramon

le dio lugar q<ue> saltasse de<n>tro enla nao / por

q<ue> le parecio q<ue> de<n>tro se podia mejor apro-

uechar del q<ue> no fuera: & assi como Serre-

nel se hallo de<n>tro alc'o su hacha por dar a

Riramo<n> co<n>ella & fue tal el golpe q<ue> si le a-

certara lo matara: mas como Riramon

era ligero sobre qua<n>tos ho<m>bres auia enel

mu<n>do hurtole el cuerpo & dio tal golpe en<e>l

suelo dela nao q<ue> hinco enel vn gra<n> trecho

& como no la pudo assi sacar ta<n> de ligero /

tuuo lugar Riramo<n> de le dar tal golpe en

la mano derecha q<ue> co<n> manopla y todo se}

{CB2.

la echo por tierra. El fuerte Serrenel co-

mo se viesse assi tullido & maltrecho fue ta<n>

ayrado q<ue> tiro tan de rezio por la hacha co<n>

la mano yzquierda q<ue> la saco y fuesse p<ar>a el

& diole ta<n> gra<n> golpe sobrel escudo q<ue> le hizo

quebrar los correones delas embrac'adu-

ras y cayo a tierra. Riramo<n> como viesse

ta<n> gra<n> golpe como aq<ue>l marauillose: & dixo

A este diablo pareceme q<ue> no le haze falta

la mano q<ue> se le cayo / pues por mi fe q<ue> te<n>go

de procurar de le quitar la otra por ver q<ue>

hara sin ellas: y luego se metio enel y era a

tie<m>po q<ue> alc'aua la hacha con aq<ue>lla mano y

co<n>el brac'o ma<n>co: & aguardo a q<ue> decarga-

se el golpe & diole de reues tal golpe enla

otra mano q<ue> le desgouerno gra<n> parte d<e>lla

de tal suerte q<ue> se le cayo la hacha q<ue> tener

no la pudo: & Riramo<n> la tomo y fue a ayu-

dar a Polisarte q<ue> como estaua flaco & no

hallaua<n> enel los enemigos ta<n>ta resistencia

como era menester auia<n> cargado ala par-

te do<n>de el estaua ta<n>tos delos enemigos q<ue>

era<n> mas de cie<n>to / & co<n> la llegada de Rira-

mo<n> fue ta<n>ta la mata<n>c'a q<ue> enellos hizo q<ue> fue-

ro<n> a otra parte do<n>de por fuerc'a de armas

co<m>batiero<n> la esta<n>cia de Belama<n> el no<m>bra-

do mas de dozie<n>tos ho<m>bres y entraro<n> den-

tro. Alli vierades a Riramo<n> & a do<n> claria<n>

embueltos entre mas de dozie<n>tos & cincue<n>-

ta p<er>sonas pelear tan brauauame<n>te q<ue> no pa-

recia<n> sino lobos encarnic'ados entre corde-

ros / mas co<n> todo esso era<n> los golpes q<ue> de-

llos recebia<n> ta<n>tos y tan gra<n>des q<ue> les hazia<n>

echar la sangre por la boca en gran canti-

dad / mas no poresso dexaua<n> de derribar

assi ho<m>bres muertos q<ue> ya no auia por do<n>-

de andar pudiesen en toda la nao. Ya qui-

siera<n> los q<ue> quedauan huyr si pudiera<n>: mas

como todas tres fustas auia<n> aferrado co<n>

la nao d<e>l emperador y no se podia<n> desape-

gar d<e>lla era les forc'ado estar quedos. Lue-

go do<n> Claria<n> & Girarte y Belama<n> salta-

ron enlas otras fustas assi por acabar de

talar a todos aq<ue>llos ladrones como por

ver si auia algunos prisioneros otros: &

assi como los veyan todos se les rendian}

[fol. 168r]

{HD. de don clarian \ Fo<lio> CLXVI}

{CB2.

y se dauan a prision: & hallaro<n> mas de tre-

zientos ho<m>bres aprisionados en cadenas

dellos mercaderes / y dellos escuderos / &

algunos cauall<er>os / entre los q<u><<a>>les estauan

Arceal de cola<n>dia / & Canarpis d<e>la funda

los q<u><<a>>les como supiero<n> se alli el emp<er>ador

fuero<n>le a besar la mano: & alli le contaron

por la forma q<ue> Serrenel los pre<n>diera: des-

pues entraro<n> en otra fusta y supiero<n> como

estaua alli preso el duq<ue> d<e> Antisia co<n> su mu-

ger & su ge<n>te el qual passaua a ver a su sue-

gro el rey de Pilo q<ue> es en grecia: & como

enel camino lo topasse serrenel captiuolo

a el & alos suyos. Assi q<ue> sueltos q<ue> fuero<n> be-

saro<n> las manos al emp<er>ador & holgose co<n>

ellos & daua gr<aci>as a dios por ta<n>tos reme-

dios como los cauall<er>os de su casa hazia<n>.

Ya q<ue> todo esto fue co<n>cluydo do<n> Claria<n> ro-

go al emp<er>ador q<ue> se passasse a otra nao de

las q<ue> ay era<n> porq<ue> aq<ue>lla do<n>de el yua estaua

llena de cuerpos muertos y de sangre. El

assi lo hizo: y luego echaro<n> al agua q<u><<a>>ntos

cuerpos heridos y muertos ay auia: y Se-

rrenel co<n>ellos: & pusiero<n> en orde<n> todas las

naos como auia<n> de yr / & guiaron su cami-

no / y dende a quatro dias aportaron enel

puerto de Sandocas: y la duquesa yua ta<n>

mareada q<ue> dixo el emp<er>ador q<ue> saltassen en

tierra: & vn marinero dixo. Corramos vie<n>-

to q<ue> a treynta millas de aq<u><<i>> es la villa d<e> car-

dania que es de su padre: & alli es el mejor

puerto q<ue> ay en todo esta reyno. El empera-

dor dixo q<ue> fuesse assi: y llegose ala duque-

sa y esforc'a<n>dola le dixo. Buena sen~ora to-

mad fauor co<n> vos q<ue> antes de vna hora so-

mos en Cardania puerto q<ue> es de v<uest>ro pa-

dre: & assi come<n>c'o de entrar en platicas co<n>

ella por mas la esforc'ar: & assi llegaron al

puerto y desembarcaro<n>: y el emp<er>ador que

era fin & cabo de toda virtud q<u><<i>>so salir con

ella en tierra & toma<n>dola por la mano la le-

uo hasta ponerla enel aposento q<ue> p<ar>a todos

estaua tomado: & sabido por los d<e>la villa

los huespedes q<u><<a>>les era<n> venidos fue tanto

el seruicio q<ue> les hiziero<n> y el plazer q<ue> todos

tuuiero<n> q<ue> no podia ser mas: & luego hizie-ron}

{CB2.

mensajero al rey Corilao de pilo su se-

n~or hazie<n>dole saber la venida alli d<e>l empe-

rador Vasperaldo & de do<n> Claria<n> de lan-

danis / y lo q<ue> a sus hijos el duq<ue> y la duque-

sa con Serrenel auia aco<n>tecido: y q<ue> auian

seydo librados por la mano de do<n> Claria<n>

y q<ue> todos estaua<n> agora alli. Entretanto q<ue>

esto passo / la duquesa llego a estar muy

enferma del camino passado / mas al sex-

to dia estuuo buena y fueron hechas enla

villa gra<n>des alegrias por lo vno & por lo otro.

{RUB. Capitulo .lxxiij. de como

el rey de Pilo fue a ver al emperador

y de como se partieron para Costa<n>ti-

nopla do<n>de fueron hechas grandes

fiestas por su causa: y d<e> como murio

Polinestra: y lo que Riramon hizo

sobre ello.}

{IN4.} ASi como el rey corilao de Pilo

supo q<ue> el emperador Vasperal-

do estaua enla su villa de Car-

dania / aparejo quanto apare-

jar pudo & vino ende y recibiolo con aq<ue>lla

veneracion q<ue> a tal p<er>sona se deuia hazer: &

dixole. Sen~or / eneste mi puerto mercada<n>-

tes co<n> sus mercaderias suele<n> aportar q<ue> no

tan altos principes como vos: por lo q<u><<a>>l de

oy mas cobrara por vos este no<m>bre q<ue> se lla-

mara el puerto d<e>l emp<er>ador: & assi se llama

hasta oy. El emp<er>ador dixo. Porcierto se-

n~or rey la mi venida ha seydo bie<n> emplea-

da solo por conocer ta<n> noble rey como vos

soys & assi q<ue>do yo obligado a fazer el v<uest>ro

querer como porel rey Lantedo<n> de suecia

mi h<e>r<man>o. El rey le q<u><<i>>so besar la mano / mas

no lo co<n>sintio. Luego hablo a do<n> claria<n> &

riramo<n> su h<e>r<man>o no co<n> menos acatamie<n>to q<ue>

al emp<er>ador auia fecho: & dioles gr<aci>as por

lo q<ue> por sus hijos auia<n> fecho. Do<n> claria<n> le

dixo. Sen~or rey / dicha & gra<n>de fue la n<uest>ra

offrecersenos caso en q<ue> mi sen~or h<e>r<man>o & yo

seruiros pudiessemos: quanto mas q<ue> lo q<ue>

estos cauall<er>os enello hiziero<n> fue vna d<e>uda

muy obligada q<ue> ala sen~ora duq<ue>[sa] deuiamos

& a otra q<ue> menos fuera. El rey dixo. Sen~or}

[fol. 168v]

{HD. L[i]bro segundo +}

{CB2.

virtud q<ue> a los tales obliga os obliga a fa-

zer la merced q<ue> les hezistes / q<ue> no por deu-

da q<ue> les deuiades. El emperador q<ue> d<e>la ma-

no le tenia le dixo. Bue<n> rey si en cortesias

entrays co<n> do<n> Clarian tan duro lo teneys

de acabar co<n>el co<n> por las armas: & lue-

go le pregu<n>to q<ue> como le yua co<n>el emp<er>ador

Eraclio. El rey le dixo el n<uest>ro emperador

es sobrino d<e>l emperador Mauricio & nie-

to d<e>l emperador Lea<n>dro: visnieto d<e>l gra<n>

emperador Albino: y por fuerc'a les ha de

parecer en virtud & nobleza: & talla vsa por

cierto: y el mayor co<n>cepto de su bondad q<ue>

del tenemos es q<ue> no se determina en valor

de vna meaja delo q<ue> al imperio toca sin a-

uer co<n>sejo sobrello. Muy alegre fue el em-

perador co<n> estas nueuas: & dixo. Pues por

co<n>sejo se rrige ni<n>gu<n>a vez errara: Bien estu-

uiero<n> alli quinze dias & mas en mucho so-

laz & plazer: y el emp<er>ador dixo q<ue> pues dios

lo auia traydo por aq<ue>llas partes q<ue> queria

ver al emperador Eraclio su sobrino: & di-

xo ala duquesa. Ya vos mi buena sen~ora

en tierra segura quedays / dadnos lice<n>cia

q<ue> nos vamos: & si algo dessa n<uest>ra tierra os

cu<m>pliere dezidmelo q<ue> hazer se ha co<n> tan le-

da volu<n>tad como por Gradamisa mi hija

La duquesa le beso la mano y le dixo. La

merced q<ue> v<uest>ra imperial p<er>sona me hara sea

q<ue> me assenteys co<n> essa tan excele<n>te sen~ora

q<ue> agora no<m>brastes por vna de sus seruien-

tas. El emperador le dixo. Ya vos no te-

neys dispusicio<n> para ser fuera de v<uest>ra casa

& reposo / dadnos en v<uest>ro lugar a essos dos

nin~os v<uest>ros q<ue> la vna la seruira de do<n>zella:

y el nin~o d<e> do<n>zel. La duquesa le beso la ma-

no y selos dio. El emperador los recibio &

los dio en cargo al co<n>de de Rimola q<ue> alli

estaua: y deste do<n>zel y de su hermana ade-

la<n>te enla tercera parte deste libro se dira de

ellos. Despedido q<ue> fue el emperador de to-

dos aq<ue>llos sen~ores q<ue> alli acudido auian /

quiso embarcar & yr porel agua: mas el rey

de Pilo le dixo. Sen~or / el n<uest>ro emperador

Eraclio sabe de v<uest>ra estada aqui: & pie<n>so q<ue>

se porna en venir a os ver / pidos de mer-ced}

{CB2.

q<ue> vayades por tierra porq<ue> si caso fue-

re q<ue> el viniere no sea su camino embalde.

Muy bie<n> parescio al emp<er>ador este co<n>sejo

y determinose d<e>lo hazer assi. E d<e>sde alli hi-

zo do<n> Claria<n> mensajeros vnos empos de

otros para Alemania haziendo saber ala

emperatriz & a Gradamisa su muger co-

mo el emp<er>ador era suelto de su prisio<n>: y de

como auia<n> aportado al imperio de grecia

y q<ue> vista q<ue> ouiessen al emperador Eraclio

luego seria<n> en alemania. Pocos era<n> los di-

as q<ue> destos me<n>sajeros no despachaua<n> dos

o tres d<e>llos. Muy alegres yua<n> el empera-

dor vasperaldo y su co<m>pan~ia el camino de

Costa<n>tinopla: y llega<n>do ala ciudad de cor-

nesta llego ende vn correo haziendo saber

a aq<ue>llos sen~ores en como el emp<er>ador Era-

clio venia con toda su potestad. Mucho

holgo el emp<er>ador delo saber: & dixo al rey

de pilo: Pues ta<n>tas ge<n>tes son las q<ue> viene<n>

bie<n> sera q<ue> nos tome<n> enel ca<m>po quien algo

nos quisiere y no q<ue> estamos encerrados en

poblado / q<ue> presumira<n> de nos q<ue> de couar-

des lo hazemos: y ta<m>bie<n> porq<ue> la ciudad es

pequen~a p<ar>a tan gra<n> numero de ge<n>te & reci-

biria algu<n> detrime<n>to. El rey dixo que era

muy bue<n> co<n>sejo: & assi se hizo: & partieron

d<e>la ciudad d<e> Cornesta: & a otro dia siguie<n>-

te llegaro<n> ala fue<n>te d<e>l moral[ ]la q<u><<a>>l estaua en

vn prado muy grande y fresco & ju<n>to ala

fue<n>te auia mas de cien moreras muy gra<n>-

des q<ue> daua<n> de si muy ge<n>til sombra: & la fue<n>-

te era la mejor q<ue> auia en todo aq<ue>l reyno.

Vie<n>do se alli el emperador vasperaldo di-

xo: Bie<n> sera tener aqui la siesta: & si nueua

ouiere q<ue> mi sobrino viene ta<n> bien lo espera-

remos aq<u><<i>>. E fue caso q<ue> ala hora llego me<n>-

sajero q<ue> venia: y viero<n> lo assomar co<n> muy

gra<n> caualleria tal q<u><<a>>l salio a recebir al empe-

rador su tio y recibiero<n>se co<n> gra<n> plazer de

entra<m>bas partes y reposaro<n> debaxo d<e>los

morales hasta q<ue> la siesta fue passada: & lue-

go caualgaro<n> y siguiero<n> su camino hasta

llegar a costa<n>tinopla / enla q<u><<a>>l ciudad le hi-

ziero<n> tan gra<n> recebimie<n>to qual co<n>uenia a

quie<n> se hazia: & alli reposaro<n> treynta dias}

[fol. 169r]

{HD. de don Clarian \ [*Fo<lio> CLXVII]}

{CB2.

enlos quales fueron hechas grandes fie-

stas & alegrias: & al cabo deste tie<m>po acu-

dieron ende muchos cauall<er>os delos bue-

nos dela casa del emp<er>ador vasperaldo / &

otros gra<n>des sen~ores / de suerte q<ue> en chi-

co espacio se ayu<n>to en aq<ue>lla gra<n> ciudad ta<n>

gra<n> numero de ge<n>tes q<ue> no se cabian enella

por ningu<n>a manera: y de cada dia se acre-

centaua<n> mas las fiestas a causa delos mu-

chos cauall<er>os q<ue> venia<n>. Y el emp<er>ador era-

clio por mas solenizar la fiesta que a su tio

hazia repartio muchos tesoros en aq<ue>l co-

medio por todas las gentes: y sen~alaua ca-

da dia vna rica joya para quie<n> mejor bo-

hordasse en vn alto pino que en medio d<e>l

gra<n> mercado estaua: ado<n>de vierades bra-

cear assi a famosos cauall<er>os como a jaya-

nes valie<n>tes: & no solo por ganar las joyas

q<ue> para aq<ue>llo se ponia<n> / sino por se mostrar

qual alcanc'aua mayor fuerc'a enel brac'o.

Cierto esta fue la mas aplazible fiesta de

qua<n>tas alli ouo / porq<ue> a esta se acertauan

assaz duen~as y do<n>zellas de gra<n> valor: & aq<u><<i>>

no auia en q<ue> se herir ni golpease vnos a

otros como enlas justas & torneos passa-

dos. Gra<n>des eran las alegrias q<ue> enla cor-

te del emperador auia & mucho contenta-

miento de todos. E assi como las fiestas

fuero<n> concluydas el emperador Vasperal-

do dixo q<ue> se queria partir porq<ue> le auian di-

cho q<ue> la princesa Gradamisa su hija esta-

ua muy mal dispuesta: y a esto daua oca-

sion do<n> Clarian q<ue> dezia q<ue> se queria partir

el solo: mas el emperador lo detuuo dizie<n>-

dole q<ue> el ta<m>bien queria yr aq<ue>l viaje por ver

a su hija si a tie<m>po llegasse: dela q<u><<a>>l causa se

auia recrescido mucha tristeza en todos /

mas a esta sazo<n> acudio ende do<n> Palamis

sobrino del emperador & traxo nueua q<ue> la

princesa gradamisa quedaua buena: mas

q<ue> Polinestra hija del rey de zela<n>da amiga

de Riramo<n> de ganayl quedaua en passa-

mie<n>to: y creya q<ue> seria muerta qua<n>do el de

la ciudad saliera. Gran turbacion fue la q<ue>

Riramon desta nueua sintio: y dema<n>do de

la caualleriza del emperador Eraclio vn}

{CB2.

palafren muy ligero que tenia<n>: & ahorra-

do en forma de escudero partio dela corte

p<ar>a yr en alemania: el q<u><<a>>l andadura d<e> treyn-

ta dias en ocho las anduuo: y llegado ala

ciudad de Colonia hallo q<ue> su sen~ora Poli-

nestra era muerta: sobre la q<u><<a>>l muerte hizo

gra<n> sentimie<n>to: & ma<n>do hazer sobre su se-

pultura vn vulto muy grande & bie<n> fecho

de piedra negra: y los letreros q<ue> enel esta-

uan escriptos eran de letras blancas bien

talladas. La letra que sobre el bulto esta-

ua escripta dezia.

& Esta es la sepultura

de mi bien y de mi mal

arca de mi desuentura

& tormento desigual.

% Otro tenia ala cabecera que dezia

enesta guisa.

% Mas negro que desta color

se torno mi pensamiento

con la fuerc'a del tormento.

% Al lado derecho era otro que dezia:

% Por quien biuia mi vida

ya murio

como puedo biuir yo.

% Al otro lado era otro y dezia:

% Jamas el dolor passado

ygualo enteramente

al dolor que esta presente.

{IN2.} POr esta suerte q<ue> oys estaua fabrica-

do aq<ue>l bulto de aq<ue>lla sen~ora el q<u><<a>>l era

tan visitado de Riramo<n> q<ue> jamas noches

ni dias se apartaua de alli / vnas vezes llo-

ra<n>do otras vezes conte<m>plando enla dulce

vida q<ue> passara en tie<m>po de aq<ue>lla su sen~ora

y la triste q<ue> agora de presente esperaua pa-

sar: ala q<u><<a>>l causa se afligia ta<n>to q<ue> se vino a

parar tal como muerto q<ue> ni comia ni be-

uia . Desto fuero<n> sabidoras la emp<er>atriz &

la princesa: la q<u><<a>>l afincadame<n>te le rogo q<ue> se

viniesse al aposento de do<n> Claria<n> su h<e>r<man>o:

esto hazia ella por lo tener mas a mano p<ar>a

lo aco<m>pan~ar & hablar de suerte q<ue> oluidase

la pena q<ue> tenia: & assi lo hizo / q<ue> los dias ja-

mas le co<n>sentia apartar de do<n>de ella esta-

ua / y de[ ]noche le daua tal co<m>pan~ia co<n> q<ue>}

[fol. 169v]

{HD. [*Libro segundo] +}

{CB2.

oluidaua gra<n> parte [*de su] passion / porq<ue> lo

mas del tie<m>po estauan co<n>el Casilda su cor-

mana & la infanta Flordanisia hermana

de do<n> Palamis & la hermosa reyna Mire-

na: & otras sen~oras de alta guisa: las q<u><<a>>les

lo tractaua<n> co<n> tanto amor & beniuole<n>cia q<ue>

le hazia<n> oluidar gra<n> parte de su pena & tor-

me<n>to a ta<n>to q<ue> torno en algo de sus fuerc'as

q<ue> tan p<er>didas las tenia: y los ratos q<ue> se le-

uantaua del lecho era p<ar>a estar en co<m>pan~ia

dela emperatriz y dela princesa Gradami-

sa las q<u><<a>>les le procuraua<n> todo el descanso q<ue>

podian assi por su merecimie<n>to del como

porq<ue> sabia<n> que en aq<ue>llo agradauan assi a

don Clarian como al emperador / el qual

lo amaua en estremo grado.

{RUB. Capitu<lo> .lxxiiij. de como

el emperador vasperaldo partio de

costa<n>tinopla para alemania y de vn

passo q<ue> vn cauall<er>o guardaua: & lo q<ue>

enel les acaescio: y de quien era este

cauallero.}

{IN4.} DEl emperador vasperaldo os

digo que assi como supo de do<n>

palamis q<ue> su hija estaua bue-

na q<ue> se assossego d<e>la pena q<ue> te-

nia / avn que le peso mucho d<e>la muerte de

Polinestra / & mas dela pena de Riramo<n>

q<ue> sobre aquel caso auia recebido: y de<n>de a

ocho dias q<ue> della ouo sabido se partio de

la gra<n> ciudad de Costa<n>tinopla: & toma<n>do

la via de Alemania siguio por sus jorna-

das co<n>tadas y llegaro<n> ala pue<n>te d<e>los tres

arcos q<ue> estaua sobrel rio Ternes q<ue> passa

porel reyno de Bohemia: & alli junto ala

pue<n>te estaua<n> en vnos prados verdes vnas

tie<n>das armadas: & ala vna dellas arrima-

das muchas lanc'as: & colgados assaz de

escudos: y ende era vn cauall<er>o q<ue> defendia

el passo dela pue<n>te p<ar>a q<ue> ninguno passasse

por ella sin q<ue> lo ganaste por las armas pri-

mero. E quiere la hystoria agora hazeros

saber quie<n> era este cauall<er>o q<ue> aqui estaua:

dize assi. Aueys de saber q<ue> enel reyno de

Gocia ouo vn[ ]cauall<er>o de alta guisa que se}

{CB2.

llamo Briolendos de g[??]ota / este lina-

ge delos gastauolas era el mas alto lina-

ge q<ue> en aq<ue>llos reynos se hallaua: y este brio-

le<n>dos desde nin~o fue tan bie<n> criado & cor-

tes q<ue> de todos era muy amado / y leuaua

ve<n>taja a todos sus hermanos en virtud &

nobleza: y el duq<ue> d[ ]argota su padre viendo

el gra<n>de aparejo q<ue> eneste su fijo auia para

recebir q<u><<a>>lquiera buena doctrina mas q<ue> en

ninguno delos otros q<ue> tenia / acordo delo

embiar ala corte del rey de gocia su sen~or:

co<n>el q<u><<a>>l recibio el rey gra<n> plazer assi porque

queria bie<n> al duq<ue> como porq<ue> el donzel era

muy hermoso y gracioso: y luego lo dio a

la infanta Astafila su hija p<ar>a q<ue> la siruiesse

& la infanta estaua ta<n> co<n>tenta co<n>el q<ue> jamas

lo apartaua de su presencia ta<n> sola vna ho-

ra: y fue caso q<ue> en aq<ue>lla sazo<n> estaua en co<m>-

pan~ia dela infanta vna prima suya hija d<e>l

infante Bracatoste llamada Madama se-

reneta cormana suya: esta era nin~a d<e> fasta

ocho an~os la cosa mas fermosa q<ue> en todo

el reyno / ni avn en todas aq<ue>llas proui<n>cias

se hallaua / a esta se aficiono el do<n>zel Brio-

le<n>dos ta<n>to q<ue> muchas vezes dexaua de ser-

uir a su sen~ora la infanta por seruir a ella /

enlo q<u><<a>>l miraua mucho la reyna & la infan-

ta & las otras damas y sen~oras q<ue> ende era<n>

& reya<n> se mucho dello: y holgauan de ver

la manera del seruir q<ue> el seruia y el conten-

tamie<n>to con q<ue> ella lo recibia. E vn dia esta<n>-

do todas aq<ue>llas sen~oras enla sala d<e>la rey-

na pregu<n>tole vna do<n>zella. Dezid do<n>zel fer-

moso a q<u><<a>>l delas q<ue> aqui[ ]estamos tomaria-

des por amiga si os diessen a escoger: El

do<n>zel dixo. Ya yo escogida la tengo de an-

tes de agora si ella quiere ami como yo a

ella. E quie<n> es essa dixo la do<n>zella. El don-

zel dixo. Es la sereneta por cuyo amor pa-

dezco pena. Todas se rieron d<e>l do<n>zel q<ue> sie<n>-

do de hedad de nueue an~os dezia q<ue> sufria

penas de amor. La infanta astafila pregu<n>-

to ala sereneta. E vos do<n>zella q<ue> dezis a aq<ue>-

llo q<ue> el do<n>zel dize. Ella dixo co<n> rostro muy

sereno. Quando el do<n>zel sea para co<m>batir

se con los buenos caualleros dela casa del}

[fol. 170r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLXVIII}

{CB2.

emperador Vasperaldo: yo le otorgare el

mi amor. Mucho mas riyero<n> dela respue-

sta dela nin~a: & dixo la reyna. Yo co<n>siento

enessa sente<n>cia q<ue> mi sobrina ha dado. En

estas platicas esta<n>do entro el rey por la pu-

erta: & como los hallasse a todos riyendo

pregunto q<ue> de q<ue> reya<n>. La reyna selo conto

todo. El rey llamo a su sobrina la sereneta

& dixole. Es assi q<ue> qua<n>do Briolendos hi-

ziere armas co<n> los buenos cauall<er>os lo re-

cebireys por v<uest>ro. Si sen~or dixo ella. Pues

yo co<n>firmo lo q<ue> la reyna dixo y q<ue> sea assi.

A esta palabra q<ue> el rey & la reyna dixero<n> se

atuuo el bueno del do<n>zel desde aq<ue>lla hora:

& toda via proseguia enel seruir a su sen~o-

ra en qua<n>to las fuerc'as le alca<n>c'auan: & a-

caescio vn dia q<ue> yendo el rey & la reyna co<n>

todas sus duen~as y do<n>zellas a vna fiesta

q<ue> aq<ue>l dia se hazia enla yglesia mayor / que

ya q<ue> estauan cerca dela yglesia se solto vn

tigre delos q<ue> el rey en vna casa tenia p<ar>a su

passatie<m>po: el q<u><<a>>l se vino d<e>recho p<ar>a la puer-

ta dela yglesia do<n>de todos estaua<n> & ay fue

rebuelta y turbacion assi de ho<m>bres como

de mugeres q<ue> vnos cayan sobre otros por

se la<n>c'ar enla yglesia como si el tigre ouiera

de guardar reuere<n>cia o (o)[a]catamie<n>to algu<n>o

alo sagrado: & fue caso q<ue> el tigre enderec'o

a querer passar por ju<n>to donde la infanta

Astafila & la sereneta estaua<n>. Briole<n>dos q<ue>

de hedad de quatorze an~os ya era & sie<m>pre

vsaua leuar el estoque del rey en su mano

todas las vezes q<ue> el rey salia: assi fue q<ue> co-

mo viesse q<ue> su sen~ora la sereneta estuuiesse

en tal estrecho dexo de estar conel estoq<ue> en

presencia del rey: y desnudose vna ropa ro-

c'aga<n>te de purpura q<ue> traya vestida & vino

se p<ar>a el tigre y co<n> gra<n> presteza echosela so-

bre el rostro: y metiole el estoque por los pe-

chos por dos vezes tantas q<ue> se rebullesse &

fue su dicha q<ue> la segu<n>da vez le acerto porel

corac'o<n>: & cayo muerto. En grande estima

fue tenido del rey de todos qua<n>tos ende

estaua<n> el do<n>zel Briole<n>dos: & dixole. Quie<n>

co<n>tra el tigre oso mostrar su esfuerc'o / me-

jor le mostrara co<n>tra los cauall<er>os. Brio-lendos}

{CB2.

le dixo. Sino ouiesse mas trabajo

enel vencimie<n>to delos vnos q<ue> del otro / ga-

nada tenia yo el amiga. El rey le dixo. En

verdad por mayor trabajo tuuiesse yo ve<n>-

cer tales animales como estos / q<ue> no alos

ho<m>bres: porq<ue> estos no teme<n> de cosa q<ue> el ho<m>-

bre les pueda hazer: y el ho<m>bre por rezio y

esforc'ado q<ue> sea pie<n>sa q<ue> otro qualquiera le

puede offender. Quie<n> vos podra dezir el

plazer & alegria q<ue> la sereneta tenia co<n>sigo

en ver lo q<ue> el su do<n>zel auia hecho en su ser-

uicio: & vie<n>do q<ue> esta<n>do alli muchos & muy

buenos cauall<er>os todos auia<n> huydo: & so-

lo el los auia librado a todos de aq<ue>l ta<n> gra<n>

peligro: y en presencia del rey & dela reyna

y de qua<n>tos alli era<n> le dixo. Por mi fe buen

do<n>zel razo<n> es y gra<n>de de come<n>c'ar a os mo-

strar fauor porq<ue> crezca v<uest>ro valor. E lue-

go se quito vn rico joyel q<ue> enla cabec'a tra-

ya & dioselo diziendole. Esse traereys por

la virtud q<ue> en vos mas q<ue> en qua<n>tos aqui

estaua<n> ha oy auido / & q<u><<a>>ndo mas aya mas

vos dare. Assi q<ue> este do<n>zel fue tan ardid y

de ta<n>to esfuerc'o que qua<n>do ouo diezysiete

an~os fue armado cauall<er>o & hizo muy bue-

nas cosas delas q<ue> a bue<n> cauall<er>o tocaua<n>: &

ta<n>to qua<n>to mas crecia en hedad ta<n>to mas

crecia en fortaleza y en virtud. E ya acae-

cio enel tie<m>po q<ue> don Claria<n> fue en socorro

de Timado<n> el valie<n>te segun q<ue> enla prime-

ra parte deste libro lo leystes q<ue> se topo con

este Briole<n>dos en vna floresta seye<n>do no-

uel cauall<er>o y fue su batalla muy cruel: & a

ruego de vna do<n>zella do<n> Claria<n> lo p<er>dono

y quedaro<n> buenos amigos: & sie<m>pre pregu<n>-

taua el vno porel otro y se embiauan salu-

des. Assi q<ue> este briole<n>dos como tuuiesse en

todas aq<ue>llas tierras fama de muy bue<n> ca-

uall<er>o. Assi fue q<ue> como la sereneta supiesse

q<ue> por aq<ue>llas tierras atrauess(e)[a]ua<n> muchos

cauall<er>os en busca d<e>l emp<er>ador / q<ue> le tomo

cobdicia de saber hasta donde llegaua el

prez dela caualleria de su Briole<n>dos: & di-

xole vn dia en presencia d<e>l rey & d<e>la reyna

q<ue> si el queria llamarse su cauall<er>o q<ue> le cu<m>plia

prouarse co<n> los caualleros del emperador}

[fol. 170v]

{HD. L[i]bro segundo +}

{CB2.

y por aquella trauiessa passaua<n>: y que ella

queria estar presente a ser testigo d<e> su gra<n>

bo<n>dad. El rey dixo q<ue> ta<m>bie<n> el se queria ha-

llar presente: & assi se co<n>certo q<ue> por quanto

todos los q<ue> yua<n> y venia<n> passaua<n> por la pue<n>-

te delos tres arcos / q<ue> seria muy bien q<ue> se

g(n)[u]ardasse aq<ue>l passo: y luego el rey mando

armar ay seys tie<n>das muy ricas en las q<u><<a>>les

estaua<n> el & la infanta astafila & madama se-

reneta su sobrina co<n> otras damas de alta

guisa: & aguardaua<n> al rey quinie<n>tos caua-

lleros escogidos delos de su guarda. Assi

q<ue> este era el cauall<er>o q<ue> aq<ue>l passo guardaua

el q<u><<a>>l tenia presos enlos diez dias primeros

q<ue> alli estuuiera mas de veynte cauall<er>os q<ue>

por su honra dellos no los sen~ala el cue<n>to:

y esta<n>do alli fue caso q<ue> viero<n> assomar gra<n>-

des co<m>pan~as de ge<n>tes: y supieron q<ue> era el

emp<er>ador Vasperaldo q<ue> ende venia. Sa-

bido porel rey de Gocia caualgo & fuelo a

recebir. Y el emperador como viesse ende

las tie<n>das y supiesse q<ue> eran del rey pregu<n>-

tole q<ue> que hazia alli. El rey le co<n>to todo el

caso como passaua desdel principio / el q<u><<a>>l

recebio ta<n>to plazer delo oyr q<ue> dixo. Pues

no es razon q<ue> el cauall<er>o quebrante su pa-

labra q<ue> ala do<n>zella ouo dio sino q<ue> se cu<m>pla

y q<ue> juste pues assaz viene<n> aqui co<n> quie<n> pue-

de pro[+]uar su vale<n>tia fasta do<n>de llega. Assi

como el emperador ouo dicho estas pala-

bras tal se adelantaro<n> algu<n>os delos bue-

nos cauall<er>os y se fuero<n> p<ar>a la pue<n>te donde

el cauall<er>o del passo estaua: y ouose tan bie<n>

co<n>ellos q<ue> qua<n>do el emperador llego ya era<n>

caydos seys dellos. A esta sazo<n> llego don

laurgel d[ ]ariscon hijo del duq<ue> de saboya &

dixole. Cauall<er>o sen~or / los passos francos

a q<ue> causa los hazeys vos tributarios. El

cauall<er>o dixo. Bue<n> sen~or / amor q<ue> a todos

captiua de su grado / tributo aq<ue>ste passo.

Don laurgel dixo. Buenos se estan los ca-

uall<er>os anda<n>tes si los v<uest>ros amores les an

de poner a ellos estoruo alguno a su cami-

no. El cauall<er>o le dixo. Sean ellos p<ar>a qui-

tar lo q<ue> les estorua & passaran si embara-

c'o. E dizie<n>do esto se apartaron el vna a[ ]vn}

{CB2.

cabo y el otro a otro & abaxadas sus lan-

c'as dexa<n>se venir el vno para el otro: y co-

mo los dos era<n> buenos cauall<er>os ro<m>piero<n>

muy bie<n> sus la<n>c'as & otro mal no se hiziero<n>

& tornaron a correr otras sendas la<n>c'as / &

avn q<ue> don laurgel falso el escudo & las ar-

mas al cauall<er>o / luego vino a suelo: & tras

el vino Garlamon dela lista: y ta<m>bien salio

dela silla de su cauallo a[ ]mal de su grado:

Tras el vino aq<ue>l esforc'ado do<n> Felisarte d<e>

jassa: & toma<n>do su la<n>c'a enla mano dixo al

cauall<er>o. Por mi fe yo quisiera passar por

la pue<n>te si ser pudiera sin aq<ue>ste embarac'o

mas peor sera passar por el vado segu<n> que

va ho<n>do. El cauall<er>o le dixo. Sen~or caua-

llero / este embarac'o aureys vos bie<n> escu-

sado si vos quereys dexar las armas y el

cauallo & yros a vna dessas tie<n>das q<ue> ende

recebireys toda la honra q<ue> hazer se os po-

dra. Don felisarte dixo. Si pe<n>sara q<ue> en fa-

zer esso q<ue> dezis os fazia alguna honra yo

lo hiziera si las armas fueran mias / mas

quie<n> me las presto me dixo q<ue> si selas hazia

couardes q<ue> co<n> la vida le haria pago: y por

esto no lo osaria hazer. El cauallero dixo:

Pues por mi fe yo creo q<ue> desta vez vos no

las boluays a su duen~o poresso aparejaos

a defenderlas. Esso hare yo de buen gra-

do dixo do<n> Felisarte: & assi se apartaro<n> el

vno del otro bue<n> trecho: y al mas correr d<e>

sus cauallos se viene<n> a enco<n>trar al medio

dela carrera co<n> tan gra<n> poder que ambos

quebraro<n> sus la<n>c'as muy bien / mas como

los cauallos yua<n> desapoderados toparon

el vno co<n>el otro enlas testeras & cayo cada

q<u><<a>>l a su cabo: y el del cauall<er>o anduuo cinco

o seys passos tartaleando antes q<ue> cayesse

ala q<u><<a>>l causa tuuo lugar de saltar del caua-

llo antes q<ue> cayesse: & por esto fue juzgado

de todos auer ve<n>cido. Luego q<ue> do<n> felisar-

te fue caydo viniero<n> Flordemar & Orla-

gis de ca<m>per: & otros buenos caualleros /

mas todos fuero<n> vencidos porel bue<n> ca-

uall<er>o dela pue<n>te / delo q<u><<a>>l todos estaua<n> ma-

rauillados: y pregu<n>tauan quie<n> fuesse el ca-

uall<er>o / mas ninguno ouo q<ue> lo tal supiesse}

[fol. 171r]

{HD. [*de don Clarian \ Fo<lio> CLXIX]}

{CB2.

dezir. Visto por do<n> claria<n> la gra<n> me<n>gua q<ue>

los buenos cauall<er>os dela casa del empe-

rador recebia<n> / embrac'o su escudo & tomo

vna lanc'a y fuese para el cauall<er>o su passo

ante passo: & dixole. Bue<n> sen~or segu<n> lo mu-

cho q<ue> oy aueys fecho descortesia es esta q<ue>

os hago: mas pues dezis q<ue> ningu<n> cauall<er>o

puede passar por aqui si por su la<n>c'a no lo

gana primero / pareceme q<ue> es fuerc'a delo

hazer / mas co<n> vna co<n>dicion ami me pla-

ze dexar esta batalla / y es q<ue> os te<n>gays por

co<n>tengo co<n> lo hecho y solteys los presos q<ue>

enlas tie<n>das teneys. El cauallero le dixo.

Ya vos querriades que yo otorgasse esse

partido por escusaros de no yr a acompa-

n~ar alos otros vuestros co<m>pan~eros / pues

hagos saber q<ue> si no valeys por v<uest>ra p<er>sona

mas q<ue> ellos valiero<n> q<ue> aueys de passar por

do<n>de ellos passaro<n>. Ora pues dixo do<n> cla-

ria<n> enel no<m>bre de dios hagase lo q<ue> se ha de

hazer pues ruego ningu<n>o aq<u><<i>> no me pare-

ce q<ue> presta. E luego se fue a poner cada q<u><<a>>l

en su puesto y d<e>xa<n>se venir el vno p<ar>a el otro

y encue<n>tran se en todos su poder & rompen

muy bie<n> sus la<n>c'as: y toma<n> otras sendas &

viene<n>se a herir cada q<u><<a>>l co<n> ta<n>to poder q<ue> ca-

da qual se pe<n>so q<ue> leuaua al otro dela silla /

mas no le acaescio assi al cauall<er>o q<ue> tal q<u><<a>>l

acabo de dar el golpe tal vino del cauallo

abaxo: mas como era de estremado cora-

c'o<n> & ardimiento luego se leuanto en pies y

echado manos a su espada se fue para el: &

dixo le. Sen~or cauall<er>o yo me otorgo por

ve<n>cido de vos dela lanc'a / mas co<n>uiene os

venir comigo a juego d<e>las espadas si por

la pue<n>te quereys passar. Don claria<n> le di-

xo. No es esta justa de floresta para q<ue> por

fuerc'a auemos de determinar este pleyto

por las espadas / qua<n>to mas q<ue> vos no sa-

castes por co<n>dicion q<ue> auiades de defender

este passo sino por justa. El cauall<er>o le dixo

Verdad sea esso q<ue> vos d<e>zis / mas por cor-

tesia os ruego q<ue> lo hagays. Don claria<n> le

dixo. Con tal condicion lo hare con q<ue> me

digays v<uest>ro no<m>bre. Poresso no quede dixo

el cauall<er>o q<ue> sabed q<ue> ami llaman Briolen-dos}

{CB2.

hijo del duque D[ ]argota. Don claria<n>

quando lo oyo fue muy alegre porello q<ue> a

marauilla eran amigos: y de[ ]presto se apeo

Bie<n> se penso el cauall<er>o q<ue> para jugar dela

espada se apeaua do<n> Clarian / y desta cau-

sa se vino p<ar>a el muy denodado p<ar>a lo ferir:

mas como le viesse q<ue> no echaua mano a

espada ni se cubria de su escudo detuuose

en dar el golpe. E don clarian le dixo. Se-

n~or cauall<er>o si me p<er>donays el mal tala<n>te q<ue>

me teneys dezir vos he mi ho<m>bre. E quien

soys vos dixo el cauall<er>o. Don clarian di-

xo. Con la co<n>dicion dicha si dire. Si p<er>do-

no dixo el cauall<er>o. Pues sabed q<ue> soy v<uest>ro

gra<n>de amigo don claria<n> dixo el. Quando

briole<n>dos oyo ser aq<ue>l do<n> claria<n> hincose de

hynojos antel: & tomada su espada por la

punta sela daua roga<n>dole q<ue> conella toma

se emie<n>da d<e>l porel loco atreuimie<n>to q<ue> ouie-

ra tenido: & procuraua ju<n>to co<n> esto de le be-

sar el pie: y deziale. O principe y sen~or d<e>la

machina & corona de toda la caualleria d<e>l

mu<n>do / si en vos no ay mas cleme<n>cia para

me p<er>donar / q<ue> en mi ouo atreuimiento p<ar>a

os errar / yo co<n> mis p<ro>pias manos me da-

re la muerte qua<n>do vos no mela dierdes.

Don claria<n> lo abrac'o con mucha volu<n>tad

y le dixo. No solo soys vos mi buen sen~or

digno de perdonar / mas de ser coronado

con diadema de roble en sen~al q<ue> soys coro-

na de todos los cauall<er>os q<ue> en v<uest>ro tiempo

son: & assi tenie<n>dolo abrac'ado le pregunta-

ua por q<u><<a>>l causa se auia puesto en defender

aq<ue>l passo: el le co<n>to toda su hazienda bien

por estenso: & hizole saber como en aq<ue>llas

tie<n>das estaua<n> la infanta Astafila & mada-

ma sereneta aq<ue>lla por quie<n> el passaua mu-

chas penas & torme<n>tos. Don claria<n> le ro-

go q<ue> assentasse biuie<n>da conel emperador.

El le dixo q<ue> le plazia d<e> bue<n> grado solo por

estar sie<m>pre do<n>de a el pudiesse seruir. Mu-

cho selo agradescio do<n> Clarian & tomolo

por la mano & fuesse co<n>el al emp<er>ador el q<u><<a>>l

lo recibio muy bie<n> & ouo gra<n> plazer quan-

do supo q<ue> assentara biuie<n>da co<n>el. E luego

q<ue> los cauall<er>os q<ue> enlas tiendas estaua<n> fue-ron}

{CW. y}

[fol. 171v]

{HD. Libro segundo +}

{CB2.

sueltos / don clarian dixo al empera-

dor. Sen~or ala v<uest>ra merced cu<m>ple apearse

q<ue> sabed q<ue> en aq<ue>lla tie<n>da son la infanta asta-

fila & madama sereneta aq<ue>lla que par enel

mu<n>do a su hermosura no tiene. El emp<er>a-

dor se apeo luego y entraro<n> enla tie<n>da do<n>-

de aq<ue>llas sen~oras estaua<n>: dela vista delas

quales todos fueron muy contentos espe-

cial de Madama sereneta q<ue> dezian q<ue> des-

pues dela princesa Gradamisa ninguna

otra auia enel mu<n>do. Ellas como viero<n> al

emperador hincaro<n> los hynojos en tierra

y besaronle la mano: y el las tomo con sus

manos y las beso enel rostro: & dixo. Ago-

ra vos digo q<ue> tenian razo<n> los cauall<er>os de

ser vencidos pues tal fauor como este de-

stas sen~oras tenia el ve<n>cedor: & yo soy ma-

rauillado de don Claria<n> como pudo con-

tra el: & segunda vez las torno a dar paz.

Don claria<n> habla<n>do con la sereneta le di-

xo. Hermosa do<n>zella / dichosa os podeys

llamar pues tal cauall<er>o teneys al vuestro

mandar. Ella le dixo. Cierto sen~or si vos

no nacierades enel mu<n>do yo pensaua que

alcanc'aua bue<n> cauall<er>o / mas vos le aueys

quitado el prez y valor suyo. Don claria<n> le

dixo. Nu<n>ca dixo quiera que yo sea sino en

acrecentar toda la honra que yo al caua-

llero pudiere pues el es merescedor dello.

La do<n>zella le dixo. Tal es la vuestra fama

por todo el mu<n>do para con todos. E por

ento<n>ces no hablaro<n> mas en aquel caso.

{RUB. Capitu<lo> .lxxv. que tracta

de como leuo el emperador consigo

ala infanta Astafila & ala sereneta &

a Briole<n>dos juntamente: y delo que

les acaescio enla puente dela contien-

da a don Clarian & a dos compan~e-

ros suyos.}

{IN4.} GRan rato fue el q<ue> todos aque-

llos sen~ores alli enla tienda estu-

uiero<n> / a tanto que ya se acerco

la noche: y el rey de Gocia ro-

go al emperador q<ue> se aluergasse alli aq<ue>lla

noche: el qual lo hizo assi: & alli fue seruido}

{CB2.

muy bien aquella noche. Entre los nobles

sen~ores q<ue> ende estaua<n> era vno dellos Ho-

noraldo hijo del rey de Borgon~a / este fue

tan preso del amor dela infanta Astafila q<ue>

penso salir de seso essa noche / el q<u><<a>>l lo hizo

saber a do<n> Clarian: y el le dixo q<ue> haria su

poder enello: & hablo co<n>el rey de Gocia su

parecer dizie<n>dole como el queria dar ma-

rido ala infanta su hija asu costa. El rey le

quiso besar la mano y el no co<n>sintio: & dixo

le. Ella & yo somos al v<uest>ro seruicio: & pode-

ys ordenar de nosotros a v<uest>ra guisa. Don

claria<n> selo agradescio mucho: & rogole q<ue>

sela diesse para leuarla ala princesa Gra-

damisa su muger. El sela otorgo de bue-

na volu<n>tad: y el emperador le pidio a ma-

dama sereneta para q<ue> se fuessen juntas: &

assi se hizo. E luego aderec'aro<n> su camino

& partiero<n> de alli co<n> muy gra<n> plazer de to-

dos: y el emperador yua muy alegre en le-

uar en su co<m>pan~ia a Briole<n>dos por causa

q<ue> do<n> Claria<n> lo estimaua en mucho: y d<e>zia

q<ue> despues de Riramo<n> & do<n> Galian & Flo-

ra<n>tel de nuruega & do<n> Felisarte / aq<ue>l era el

quinto: & muchas vezes hablaua co<n>el pre-

guntandole q<ue> porq<ue> se auia estado encerra-

do en aq<ue>l reyno ta<n>tos tiempos. El le dixo.

Sen~or / amores d<e>la sereneta me tiene<n> fe-

cho hazer cien mil locuras: y esta ha seydo

vna d<e>llas. El emp<er>ador le dixo: p<ar>a mas q<ue>

esso tiene<n> poder los amores: mas pues vos

caeys en ello poca reprehension os basta.

Ya ellos come<n>c'auan a entrar enel imperio

de Alemania: y cerca d<e>la floresta aresania

haziase vn pequen~o bosque el q<u><<a>>l era muy

espesso: & ala salida d<e>l era la pue<n>te d<e>la con-

tie<n>da: esta puente era la cosa mas fuerte q<ue>

en todas aq<ue>llas comarcas auia: assi q<ue> esta

pue<n>te ouo ganado por[ ]e<n>gan~o aq<ue>l[ ]soberuio

& brauo jaya<n> Lucostra<n> salado: este vie<n>do q<ue>

esta<n>do en tal lugar como aq<ue>l & vn passo ta<n>

seguido como aq<ue>l era / pe<n>so q<ue> alli mejor q<ue>

en ni<n>gu<n>a parte d<e>l mu<n>do podia esecutar su

mal tala<n>te y enojo q<ue> co<n>tra todos los d<e>la ca-

sa d<e>l e<m>p<er>ador tenia: p<ar>a lo q<u><<a>>l embio llamar a

vn fijo d<e>l jaya<n> tramolca<n> branq<u><<i>>do<n> llamado}

[fol. 172r]

{HD. de don [*Claria]n \ Fo<lio> CLXX]}

{CB2.

el mayor enemigo q<ue> don clarian enel mun-

do tenia: y embiole a dezir q<ue> el tenia gana-

da la pue<n>te d<e>la co<n>tienda desde la q<u><<a>>l podia<n>

hazer qua<n>to mal quisiessen alos dela casa

del emp<er>ador & a todos los xp<ist>ianos / por

ende q<ue> le rogaua q<ue> se viniesse alli a ver con

el. Oydo por branquido<n> el me<n>saje q<ue> Luco-

stran le embiaua a dezir tomo de sus ami-

gos & parie<n>tes hasta quare<n>ta caualleros

muy escogidos & vinose p<ar>a la pue<n>te: & co-

mo vido la dispusicio<n> q<ue> alli auia p<ar>a robar

& captiuar a toda la tierra / bastecieron la

pue<n>te de muchos ma<n>tenimientos & otros

p<er>trechos q<ue> menester era<n>: y puestos alcay-

des enlas dos torres q<ue> ende era<n> salia<n> a ro-

bar por la comarca en[ ]tal manera q<ue> la de-

struya<n> desta parte d<e>la pue<n>te por q<ue> auia mu-

chos caminos q<ue> yua<n> a vna parte: & a otra

estaua<n> metidos enel bosque treynta caua-

lleros: y de tal suerte acometia<n> q<u><<a>>l era la ge<n>-

te q<ue> por alli venia. Los dos jayanes esta-

ua<n> dela otra parte d<e>la pue<n>te repartidos en

dos caminos q<ue> alli auia / y desta manera

ningu<n>a p<er>sona por alli passaua q<ue> se escapa-

se de muerta o presa. Esta nueua llego al

emp<er>ador viniendo por su camino: dela q<u><<a>>l

nueua fue muy turbado el emp<er>ador sabie<n>-

do el gra<n> dan~o q<ue> se hazia. Do<n> claria<n> dixo

al emp<er>ador. Sen~or bie<n> sera q<ue> se prouea el

remedio antes q<ue> de aqui passemos / que te-

ned por cierto q<ue> si aq<ue>llos ladrones sabe<n> de

v<uest>ra yda y se mete<n> enla pue<n>te: el resto d<e>l mu<n>-

do no bastara<n> p<ar>a tomarlos / ni p<ar>a hazerles

dan~o ningu<n>o. Pues q<ue> medio dixo el empe-

rador. Don claria<n> le[ ]dixo q<ue> el proueeria en

ello. E luego llamo a do<n> felisarte de jassa

& Briole<n>dos: & dixoles andad aca comi-

go. E guiaro<n> todos tres su camino por la

floresta aresania adelante: & assi como lle-

garo<n> cerca del bosque do<n>de los treynta ca-

uall<er>os estaua<n> esco<n>didos. Don claria<n> dixo

a sus dos co<m>pan~eros. Sen~ores vosotros

terneys cargo de castigar a essos ladrones

q<ue> ay esta<n> / q<ue> yo me quiero yr ala puente por

ver si estara alli alguno de aq<ue>llos jayanes

Ellos dixeron q<ue> harian todo su poder. E}

{CB2.

assi se despidio d<e>llos. No estaua poco mas

de tiro de ballesta don claria<n> dellos qua<n>do

los treynta ladrones sintiero<n> la venida de

Briole<n>dos y de don Felisarte: y salieron a

ellos no mas delos diez dellos: & las la<n>c'as

abaxadas vinieron contra ellos dizie<n>do.

Muera<n> los tray(da)[ado]res . Ellos qua<n>do assi

los viero<n> venir saliero<n>les al encue<n>tro y de-

rribaro<n> los quatro dellos: y dela buelta q<ue>

sobre ellos diero<n> derribaro<n> otros ta<n>tos /

los dos q<ue> quedaua<n> diero<n> a huyr: & do<n> Fe-

lisarte q<ue> mas cerca d<e>llos se hallo siguiolos

& fuelos a alca<n>c'ar ju<n>to alos veynte q<ue> enla

guarda quedaua<n>: & alli a sus ojos los ala<n>-

ceo a entra<m>bos. Los veynte co<m>pan~eros co-

mo viero<n> esto arremetiero<n> a el: mas el lu-

gar era ta<n> espesso q<ue> d<e>las la<n>c'as no se podia<n>

aprouechar: & ya qua<n>do ellos acometiero<n>

a do<n> Felisarte ya Briole<n>dos llegaua: & co-

mo los vido echo mano a su espada & pu-

so se al lado de do<n> Felisarte y comenc'aro<n>

de lidiar ta<n>to co<n>tra los veynte cauall<er>os q<ue>

en muy chico rato no quedo de todos ellos

quie<n> huyr pudiesse. Y despachado q<ue> tuuie-

ron aq<ue>l negocio caminaron p<ar>a la puente.

De do<n> claria<n> vos digo q<ue> assi como llego

ala pue<n>te q<ue> luego le fue abierta la puerta /

porq<ue> assi era la costu<m>bre q<ue> a vno / o a dos q<ue>

viniessen no les era defendida la entrada

mas alos de mas si. Assi q<ue> como se viesse

de<n>tro d<e>la pue<n>te pregu<n>to al portero q<ue> si era<n>

ende algu<n>o delos jayanes ladrones q<ue> alli

posaua<n>. El portero como aq<ue>llo oyo come<n>-

c'o a injuriarlo co<n> palabras: & tomaua pie-

dras & dauale co<n>ellas: mas ninguna cosa

destas le mouia a san~a hasta q<ue> le dixo. Pu-

es essos ladrones q<ue> dezis son de tan gran

poder q<ue> no dexara<n> xp<ist>iano a vida enel mu<n>-

do ni desca<n>saran hasta rematar la fe en q<ue>

creen. Ya ento<n>ces boluio la la<n>c'a & diole tal

palo co<n>ella enla cabec'a q<ue> le echo fuera los

sesos & cayo. No osaua passar adela<n>te do<n>

claria<n> porq<ue> sintio q<ue> auia ge<n>te enla torre de

la pue<n>te / y por temor no sela cerrasse<n> no se

osaua q<u><<i>>tar de alli: y enesto vido venir diez

cauall<er>os q<ue> en guarda dela puente estauan}

{CW. y ij}

[fol. 172v]

{HD. [*Libro segundo] +}

{CB2.

como vieron al portero muerto mouie-

ro<n> co<n>tra do<n> Claria<n> dizie<n>dole q<ue> co<n> la cabe-

c'a auia de hazer pago por la muerte d<e>l ho<m>-

bre. El como los vido venir abaxo su la<n>c'a

& fuesse para ellos y derribo tres o quatro

dellos & alli quebro su la<n>c'a y metida mano

a su famosa espada come<n>c'o de herir ene-

llos muy brauame<n>te: & como todos a vna

man( )o era<n> fuertes cauall<er>os cercaro<n> lo en

derredor y feria<n>lo por quantas partes po-

dia<n>: mas el dio al q<ue> dela<n>te si hallo tal golpe

co<n> la espada q<ue> lo he<n>dio d<e>sde la cabec'a ha-

sta los ombros: despues metiose luego en-

tre los otros & mostrauales ta<n>ta crueza q<ue>

ya huyera<n> si tuuiera<n> donde / con todo esso

dos dellos se acogiero<n> ala escalera d<e>la to-

rre y cerraro<n> tras si la puerta & subidos a

lo alto tocaro<n> vna ca<m>pana q<ue> ende era / esta

p<ar>a hazer sen~al alos jayanes q<ue> tenia<n> caua-

llero enla pue<n>te: & ta<n>tos q<u><<a>>ntos repiquetes

oya<n> ya sabian q<ue> ta<n>tos cauall<er>os era<n>. Assi q<ue>

como los jayanes no oyero<n> mas de vn re[+]-

piquete no vino mas del vno. Esta<n>do don

clarian pe<n>sando q<ue> haria de si si passaria a

dela<n>te / o si esperaria a sus dos co<m>pan~eros

oyo abrir la otra puerta d<e>la pue<n>te & mira<n>-

do p<ar>a alla vido entrar vn valie<n>te jaya<n> por

ella & tal q<ue> por alta q<ue> era la puerta auia me-

nester abaxar la cabec'a ala entrada / el q<u><<a>>l

qua<n>do assi vido a sus cauall<er>os tan destro-

c'ados y te<n>didos por la pue<n>te fue mouido

a gra<n>de yra. Don claria<n> a aq<ue>lla sazo<n> no te-

nia la<n>c'a q<ue> la auia quebrado: y d<e>terminose

delo salir a esperar con su espada enla ma-

no dizie<n>do q<ue> si enhiesto enla silla lo d<e>xasse

el jaya<n> / q<ue> al passar q<ue> porel passasse q<ue> le da-

ria algu<n> golpe si pudiesse / co<n> esta determi-

nacio<n> pusose en medio dela pue<n>te / mas el

jaya<n> venia tan ciego por lo enco<n>trar q<ue> por

tener los ojos enel no miro por do<n>de yua:

& al medio camino su cauallo tropec'o en

vn ho<m>bre delos q<ue> ende te<n>didos estauan q<ue>

dio co<n>sigo de ojos y derribo al jayan dela

otra parte: & como le quedasse el pie colga-

do d<e>l estribo forcejo ta<n>to por sacarlo del q<ue>

hizo venir la silla ala barriga d<e>l cauallo: el}

{CB2.

qual quando en tal lugar la sintio fue ta<n>to

lo q<ue> hizo & los saltos que daua q<ue> salto d<e>la

pue<n>te abaxo & leuo tras si al jaya<n>: el q<u><<a>>l lue-

go fue ahogado y despues despedac'ado.

Visto por los dela torre esta desue<n>tura tor-

naro<n> a fazer sen~al e<n>la ca<m>pana: y de<n>de a po-

co vido venir al otro jayan: & assi como lo

vido entrar tal tomo su lanc'a: & puesta en

ristre arremetio co<n>tra el & al medio cami-

no enco<n>traronse co<n> tanta fuerc'a q<ue> ambos

viniero<n> al suelo: mas al jayan le quedo vn

troc'o de la<n>c'a enel cuerpo d<e> tal manera hin-

cado q<ue> nu<n>ca mas se pudo leua<n>tar. Luego

do<n> claria<n> se leua<n>to y fue p<ar>a el[ ]pe<n>sando q<ue> no

estaua ferido: y esta<n>do habla<n>do co<n>el dizie<n>-

dole q<ue> se leua<n>tasse oyo en como dos caua-

lleros estaua<n> llama<n>do ala puerta d<e>la pue<n>te

& fue por abrirlos: & conocio ser do<n> felisar-

te & briole<n>dos alos q<u><<a>>les recibio co<n> mucho

plazer: y ellos qua<n>do viero<n> la carniceria q<ue>

enla pue<n>te estaua hecha marauillaro<n>se / &

briole<n>dos le dixo. Sen~or bie<n> paresce q<ue> no

aueys estado de vagar despues q<ue> aq<u><<i>> llega-

stes. El le dixo. hize lo q<ue> pude por teneros

desembarac'ada la entrada: & pregu<n>taro<n>le

porel otro jayan / y el les co<n>to como le aco<n>-

teciera. Gran plazer oui[e]ro<n> dello: y llegaro<n>

se por ver si podrian abrir la puerta d<e>la to-

rre por do<n>de los otros se auia<n> acogido &

jamas pudiero<n> hasta q<ue> vn escudero le pe-

go fuego y se quemo. Ya a esta sazo<n> llego

ende el emp<er>ador co<n> toda su cauall<er>ia: y co-

mo vido d<e>sembarac'ada la pue<n>te fue muy

alegre: & ma<n>do subir alas torres por ver

si auia ende algu<n>os presos: d<e>las q<u><<a>>les saca-

ro<n> mas de dozie<n>tos. & muchos thesoros

& riquezas q<ue> en chico tie<m>po robado auian

& ma<n>dola derribar porel suelo por temor

no acaesciesse otro ta<n>to como lo passado:

mas vie<n>do do<n> claria<n> q<ue> aq<ue>lla pue<n>te era lla-

ue alos d<e>l reyno de Trusia y de Gocia a-

cordo q<ue> era mejor poner alli vn tal alcay-

de en quie<n> la pue<n>te estuuiesse bie<n> segura &

a recabdo: y hecho esto passaro<n> adela<n>te &

anda<n>do por sus jornadas llegaro<n> ala ciu-

dad de colonia do<n>de hiziero<n> al e<m>p<er>ador tal}

[fol. 173r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLXXI}

{CB2.

recebimiento qual conuenia a quie<n> el era:

& la emperatriz & su hija lo saliero<n> a rece-

bir hasta el monesterio de sant Benito de

los cedros & alli se recibiero<n> co<n> mucho a-

mor: & do<n> claria<n> ordeno q<ue> se hiziessen mu-

chas & muy gra<n>des fiestas: & p<ar>a mas sole<m>-

nizar las ordeno q<ue> se velassen muchos de

aq<ue>llos sen~ores co<n> sus sen~oras a quie<n> ellos

siruia<n> / por fiesta delos q<u><<a>>les se alargaron

mucho las fiestas. E la mayor pena q<ue> en

este tie<m>po do<n> Cl[a]ria<n> tuuo fue q<ue> era tanta la

tristeza en q<ue> su h<e>r<man>o Riramo<n> biuia que ja-

mas podia co<n>el q<ue> de[ ]dia ni de[ ]noche de vna

camara escura saliesse: & p<ar>a escusar esto ja-

mas aprouecho ruego de rey ni de empe-

rador sino q<ue> biuia el mas triste delos ho<m>-

bres d<e>l mu<n>do: & por le sacar de aq<ue>lla pena

ordeno d<e>lo leuar al monesterio de sancta

Anna d<e>la rosa q<ue> auia alli assaz de religio-

sos de sancta vida: & otros de muchas le-

tras / enel q<u><<a>>l estuuo treynta dias & mas: &

co<n> la comunicacio<n> d<e>los vnos y d<e>los otros

fue causa q<ue> oluido mucha parte d<e> su pasio<n>

y fue restituydo ensu p<r><<i>>mer se<n>tido q<ue> tenia.

{RUB. Capitu<lo> .lxxvj. de como

vino vna do<n>zella a llamar a do<n> Cla-

ria<n> de parte d<e>la reyna de Thesalia &

como fue alla el & Riramon su h<e>r<man>o:

y delas ficiones q<ue> le yua porel cami-

no conta<n>do: y de como mataro<n> seys

hermanos ladrones que hazia<n> mal

alos christianos.}

{IN4.} ENeste medio tie<m>po q<ue> Riramo<n>

de ganayl estaua enel moneste-

rio / vino vna do<n>zella ala corte

d<e>l emp<er>ador Vasperaldo y pre-

gunto por don Claria<n> de la<n>danis si era ay

& assi como selo mostraro<n> llegose ael & hin-

cose de rodillas antel / y procuro de le be-

sar el pie / mas el como era ta<n> cortes & vir-

tuoso tomola porel brac'o & leua<n>tola: & di-

xole q<ue> que era lo q<ue> le queria. La donzella le

dixo. Mi sen~ora leristela la reyna de The-

salia se os embia a saludar: & vos haze sa-

ber q<ue> el rey Da<n>tesor su marido tuuo vna}

{CB2.

cruda guerra conel rey Prostolemo su ve-

zino y enella fue herido por tal suerte q<ue> ha

estado a pu<n>to de muerte muchas vezes / y

entreta<n>to q<ue> el yaze en su lecho / el rey Pro-

stolemo se le ha apoderado enla ciudad de

Grastola: & dize q<ue> assi hara enel reyno si

pudiere: & la reyna mi sen~ora temiendo al

gra<n> poder de Prostolemo: y al gra<n> mal q<ue>

el rey Da<n>tesor padece / embia os a rogar

q<ue> vos la querays socorrer. Mucho peso

a do<n> claria<n> de oyr estas nueuas: & dixo. ma-

rauillado soy d<e>l rey Prostolemo q<ue> es muy

noble rey como se mouio a hazer tal cosa.

La donzella le dixo. La causa de todo ello

os puedo yo hazer saber si vos lo quereys

oyr. Don claria<n> le dixo q<ue> lo dixesse. Ella di-

xo. Vos sen~or hallareys q<ue> el rey soler pa-

dre de Prostolemo ouo empen~ado al rey

Hircano padre de mi sen~ora la reyna leri-

stela vnas gra<n>des dehesas con quatro ca-

stillos q<ue> enellas son por trezie<n>tas mil mo-

nedas de oro / & agora el rey Prostolemo

embio a dezir ami sen~ora que le queria pa-

gar y q<ue> le diesse sus possessiones. Ella di-

xo q<ue> le plazia. El rey embio dozie<n>tas & cin-

cue<n>ta mil monedas: y embiole a dezir que

en veynte an~os q<ue> auia q<ue> posseya las dehe-

sas mas de ciento & cincue<n>ta mil dellas le

auia re<n>tado de interese / q<ue> se co<n>tentasse co<n>

aq<ue>llas. Mi sen~ora recibio el dinero & em-

biole a dezir q<ue> le embiasse las otras cincue<n>-

ta mil monedas y q<ue> le daria sus possessio-

nes / q<ue> en otra manera no selas daria: so-

bre lo q<u><<a>>l se come<n>c'o entrellos gra<n> baraja &

tal quistio<n> q<ue> an venido en batalla campal

tres vezes: y enla vna dellas murio el prin-

cipe de macedonia su hijo q<ue> no tenia mas

de a el & ala hermosa Julieta: ala q<u><<a>>l causa

esta de proposito de morir / o ve<n>gar la mu-

erte de su hijo. Do<n> claria<n> sintio mucho la

muerte del principe: & dixo ala do<n>zella q<ue> el

yria co<n>ella. E luego ma<n>do aderec'ar todo

lo que para el camino ouo menester: & ro-

go a su h<e>r<man>o Riramo<n> q<ue> se fuesse co<n>el / el q<u><<a>>l

lo acepto luego: & otro dia por la man~ana

partiero<n> los dos: & sie<m>pre don Claria<n> yua}

{CW. y iij}

[fol. 173v]

{HD. [*Libro segundo] +}

{CB2.

hablando en cosas de mucho passatie<m>po

por causa de dar plazer a su h<e>r<man>o: & assi co-

mo llegaro<n> al cabo dela selua espa<n>tosa jun-

to a vnas praderias q<ue> ende era<n> / estaua vna

laguna muy gra<n>de: & assi como a ella lle-

garo<n> Riramo<n> quiso dar de beuer a su ca-

uallo. Don clarian le dixo. Dios quiera q<ue>

en mejor pie entremos aqui nosotros q<ue> en-

traro<n> los villanos de Rostera. Riramon

le pregunto q<ue> auia seydo aq<ue>llo. Do<n> claria<n>

le dixo. Vos mi sen~or aueys de saber que

enesta tierra ouo vn famoso giga<n>te q<ue> se lla-

mo Ceo. Este entre muchos hijos & hijas

q<ue> tuuo fue vna dellas latona: esta fue ta<n> fer-

mosa y bella q<ue> se enamoro della Jupiter y

ouo enella a Febo & a Diana. Desto fue

sabidora Juno la muger de Jupiter & pro[+]-

curo todo mal a[ ]l( )atona / la qual huyo por

miedo q<ue> della ouo leua<n>do sus dos hijuelos

en sus brac'os: & passo por la tierra q<ue> llama<n>

Himenifera: & vino a aportar a este lugar

co<n> gra<n> sol & muy cansada y muerta de sed

ella y sus hijuelos: y no hallaua donde be-

uer: & a caso passo por este lago / o fue<n>te de

agua: & vido ende vnos villanos saluajes

q<ue> estaua<n> corta<n>do delos salzes & c'arc'as que

alli auia: y ella como llego a beuer / los ru-

sticos villanos le defendiero<n> el agua: y ella

dixo. Valame mesura / y porq<ue> me defen-

deys el agua la q<u><<a>>l a ningu<n> animal ni pla<n>ta

es defendida. Ellos toda via le defendie-

ron q<ue> no beuiesse: & avn la amenazaua<n> co<n>

palabras injuriosas: Y ella toda via con

mucha humildad les rogaua q<ue> no por ella

sino por aq<ue>llos nin~os q<ue> perecia<n> co<n> sed les

rogaua la dexassen beuer. Los villanos

en lugar de aceptar su ruego la<n>c'aro<n>se enel

agua & comenc'aron la de bolcar y encena-

gar de tal guisa q<ue> avn q<ue> quisiera beuer no

pudiera. La( )tona indign(i)[a]da co<n> enojo que

ouo oluido la sed & alc'o las manos al cielo

& dixo. Ruego yo alos dioses q<ue> sie<m>pre per[+]-

manezcays enesta laguna y no os ma<n>ten-

gays sino del cieno d<e>lla: & assi como lo aca-

bo de dezir luego les tomo voluntad alos

villanos de estar debaxo d<e>l agua / & vnas}

{CB2.

vezes se c'abullia<n> en ella / otras vezes nada-

uan / otras vezes se salia<n> ala orilla: y en to-

do esto dezia<n> mucho mal de sus lenguas

q<ue> las auia<n> muy dan~osas. Esta<n>do assi ha-

bla<n>do se les come<n>c'o a enronquecer la boz:

& a mudar la habla y a ensanchar los cue-

llos: y co<n>el sabor del mal[+]dezir se les ensan-

cho la boca / y los espinazos se les yguala-

ro<n> co<n> las cabec'as de guisa q<ue> parecia no te-

ner cuellos: y el espinazo se les torno verde

co<n> todo el cuerpo: & assi fuero<n> tornados aq<ue>-

llos villanos en ranas: & ay fincaro<n> siem-

pre. Assi q<ue> esto es lo q<ue> enesta laguna acaes-

cio pues lo quereys saber. Riramo<n> dixo.

Y esso tiene<n> lo por cierto los poetas. No

lo se dixo do<n> Claria<n> mas de quanto assi lo

tiene<n> escripto / mas fabuloso deue ser / que

assi tiene<n> otras muchas cosas a estas se-

meja<n>tes. Riramon q<ue> a marauilla se deley-

taua de oyr las tales fabulas rogo a don

Clarian q<ue> le dixesse algunas d<e>las q<ue> sabia

Do<n> claria<n> dixo. Luego mi sen~or mal aure-

des oydo delo q<ue> acaescio a Atama<n>te / ni al

rey Cadino. No dixo Riramo<n>. Do<n> cla-

ria<n> dixo. Aueys de saber que el rey Cadi-

no caso con la muy hermosa Hermione:

& ouo enella quatro hijas muy hermosas

& avn q<ue> casaro<n> estas sus hijas co<n> muy al-

tos principes / Jupiter se enamoro dellas

especialme<n>te delas dos q<ue> fuero<n> muy her-

mosas ademas Semele & Yno. Desto fue

sabidora Juno su muger & p<ro>curo co<n> los

celos q<ue> tenia de adq<u><<i>>rir todo el mal q<ue> pudie-

se ala casa d<e>l rey cadino: & como ella se vie-

se q<u><<a>>si oluidada de su marido jupiter a cau-

sa de semele q<u><<i>>so ve<n>garse d<e>lla: & por sus en[+]-

ca<n>tamie<n>tos hizo se muger muy vieja y q<ue> le

te<m>blaua la boz de vejez: y enla figura pare-

cia a vna ama q<ue> semele tenia q<ue> se llamaua

Verces q<ue> la criara: & Juno aguardo a tie<m>-

po q<ue> verces no estuuiesse ende y entro por

la puerta sin q<ue> ni<n>gu<n>o sintiesse si era ella / o

no: y assentose a[ ]par de semele: y come<n>c'o a

fablar co<n>ella de muchas cosas: & viniero<n>

a fablar en jupiter: & dixo la vieja. Hija yos

amo mas q<ue> ami y q<ue>rria os apartar d<e> toda}

[fol. 174r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLXXII}

{CB2.

desonra / y porq<ue> ay muchos ho<m>bres q<ue> se

hazen ser hijos delos dioses no seye<n>do lo

co<n> lo q<u><<a>>l engan~an alas mugeres p<ar>a las al-

ca<n>c'ar / por lo q<u><<a>>l yo querria q<ue> a este vuestro

ama<n>te q<ue>[ ]se dize ser Jupiter q<ue> vos le pidie-

sedes sen~al p<ar>a saber si es dios / o no: & la

sen~al sea q<ue> tal q<u><<a>>l viene ala diosa juno qua<n>-

do co<n>ella se ju<n>ta / le digays q<ue> tal ve<n>ga avos

& assi sabreys si es dios / o no. Dichas es-

tas palabras saliose Juno & fuese. Veni-

do Jupiter a Semele pidiole vn don. El

co<n>el amor ta<n> gra<n>de q<ue> le tenia por la agra-

dar otorgoselo: & pidiole q<ue> se le mostrasse

a ella tal q<u><<a>>l se mostra($u)[u]a a Juno q<u><<a>>ndo con

ella se ayu<n>taua. Jupiter yua co<n> la mano a

cerrarle la boca porq<ue> no acabasse de ha-

blar / mas ella como muger q<ue> era hablo

tan apriessa q<ue> acabo su razo<n> / delo q<u><<a>>l mu-

cho peso a Jupiter y entristeciose: mas co-

mo auia jurado no pudo al fazer: & subio

se luego porel ayre & vistiose de sus rayos

lucidissimos: y entro do<n>de Semele estaua

la q<u><<a>>l qua<n>do lo vido luego murio: y estaua

pren~ada: & abriero<n>la & sacaro<n>le el hijo bi-

uo: y este fue el q<ue> despues se dixo dios ba-

co. No conte<n>ta Juno co<n> esto: & vie<n>do que

Yno la segu<n>da hija del rey Cadino se ju<n>ta-

ua a ella Jupiter & criaua a Baco el q<u><<a>>l ya

hazia miraglos como q<u><<a>>lquier d<e>los otros

dioses / crecia le celo & inuidia: & procuro

co<n>tra yno todo el mal q<ue> pudo: y descendio

enlos infiernos por buscarle mayores pe-

nas: & hallo cerradas las puertas con pie-

dra de adama<n>te: y ala sazo<n> q<ue> ella llego esta-

ua<n> ende las tres furias infernales. Electo

Tesifone. Megera peyna<n>dose / & caya<n> de

sus cabellos culebras y escorpiones / & co-

mo la viero<n> viniero<n>se p<ar>a ella: y ella co<n> gra<n>

yra les dixo q<ue> le buscassen toda ve<n>ga<n>c'a co<n>-

tra yno & Atatame<n>te su marido. Tesifone

oydas estas palabras de don~a Juno dixo

le q<ue> se fuesse q<ue> ella seria presto en hazer su

mandado: y tomo vna antorcha negra en

su mano mojada en sangre: & cin~iose vna

culebra muy fiera al cuerpo: y cubriose de

vn manto escuro / del qual corria mucha}

{CB2.

sangre & fuesse para la casa de Atataman-

te & comenc'o a obrar de sus hechizos tan

gra<n>des q<ue> ala hora come<n>c'o Atatamante a

andar por su palacio como loco y dando

bozes q<ue> le quitassen de dela<n>te vna leona co<n>

dos leo<n>cillos / esto dezia el por Yno su mu-

ger & sus dos hijos: & Yno traya en sus bra-

c'os a vno de sus dos hijuelos Learco lla-

mado / y llega<n>do el padre a el / y el nin~o te<n>-

dio las manos a el por lo alagar: mas el pa-

dre lo tomo porel brac'o & traxolo ala redo<n>-

da como ho<n>da & dio co<n>el enla pared vn tal

golpe q<ue> lo hizo pedac'os: & Yno co<n> temor /

o co<n> la locura q<ue> ya tenia tomo al otro hijo

en sus brac'os y fuese co<n>el corrie<n>do a vnas

pen~as q<ue> sobre la mar era<n> y despen~ose de<n>de

& alli do<n>de cayo se hizo vna espuma bla<n>ca

q<ue> hasta oy en aq<ue>l lugar dura. E porq<ue> algu-

nas duen~as de Sidon llora<n>do por yno su

sen~ora dezia<n> mal de Juno / ella co<n> sus gra<n>-

des hechizerias las mudo a todas / d<e>llas

en estatua de piedra / dellas en aues que se

llama<n> gauiotas / las q<u><<a>>les anda<n> sie<m>pre por

el agua: y esto es porq<ue> aq<ue>llas sie<m>pre busca<n>

a esta yno q<ue> se hecho enla mar. Visto por

el rey Cadino estas desauenturas & otras

m($u)[u]chas q<ue> Juno le causaua / salieron se de

su tierra el y Hermione su muger y llega-

ro<n> a yllirico donde es agora ynglaterra: &

alli habla<n>do con su muger de sus gra<n>des

desaue<n>turas / dixo assi. O dioses si todos

estos males me an acaescido por peccado

dela sierpe q<ue> yo mate / ruegos q<ue> yo sea fe-

cho serpie<n>te. Dichas estas palabras lue-

go en contine<n>te se come<n>c'o a mudar & poco

a poco se yua trasforma<n>do en forma d<e> sier-

pe: & llora<n>do muy fuerte rogaua a su mu-

ger q<ue> se llegasse a el y le tocasse co<n> su mano

enta<n>to q<ue> algu<n> sentido de hombre tenia. El

dizie<n>do esto del todo se torno sierpe. E vi-

sto esto por hermione su muger comenc'o

de llorar: & rogo alos dioses q<ue> assi la co<n>uer-

tiessen en serpie<n>te como a su marido: y en

prouiso la viero<n> co<n>uertida en drago<n>: y en-

tra<m>bos se fuero<n> a vnas espessas mo<n>tan~as

& jamas hizieron dan~o a ho<m>bre ninguno.}

{CW. y iiij}

[fol. 174v]

{HD. [*Libro segundo] +}

{CB2.

Esto es sen~or lo q<ue> acaescio a aq<ue>l rey q<ue> vos

digo: y esto es lo q<ue> d<e>l esta escripto co<n> otras

muchas razones a estas semejantes q<ue> del

se escriue<n>. Riramon q<ue> gran sabor auia de

oyr las semeja<n>tes cosas / dixo. Por mi fe

enel mu<n>do podia auer p<ar>a mi otro desca<n>so

de camino si este no: y co<n> esto me lleuarian

de aqui a hierusale<m> y de ay a guinea. Don

claria<n> dixo. Cierto si las ficiones poeticas

fuessen tan prouechosas como son sabro-

sas / de gra<n> fruto serian / mas son como el

sonido dela ca<m>pana q<ue> despues de passado

no queda q<ue> tomar dello. Essa noche que

esto passo fuero<n> a dormir a casa de vn her-

mitan~o q<ue> cerca del mo<n>te Araspe moraua:

& como los vido que era<n> xp<ist>ianos dixoles.

Mis sen~ores aluergaos aq<u><<i>> esta noche &

madrugad ala man~ana y seguid v<uest>ro ca-

mino: E porq<ue> dixo do<n> claria<n>. El hermita-

n~o dixo. Vos hallareys q<ue> enestas monta-

n~as q<ue> aqui son anda<n> seys hermanos: y son

paganos & muy fuertes / & roba<n> & mata<n> a

qua<n>tos halla<n>: y no conte<n>tos co<n> esto vitupe-

ran el no<m>bre de Jesus qua<n>to puede<n>: & cier-

tas ymagines de sanctos q<ue> aqui tenia to-

maro<n> las & quebraro<n> las & fiziero<n> enellas

assaz de escarnios: & ningu<n> dia ay de quan-

tos aqui viene<n> q<ue> no haze<n> en mi todo el mal

q<ue> puede<n>: & dizen q<ue> assi hara<n> a qua<n>tos xp<ist>ia-

nos ouiere<n> alas manos. Don claria<n> dixo

E do<n>de mora<n> essos diablos. No lo se dixo

el hermitan~o mas de qua<n>to son muy po-

cos los dias q<ue> no passan por aqui & lieua<n>

cac'a a essas montan~as & no se q<ue> haze<n> dellos

Don claria<n> dixo. Sinrazon sera partir de

aqui sin ver a essos ge<n>tiles ho<m>bres & agra-

decerles el bien q<ue> alos xp<ist>ianos hazen: El

hermitan~o les rogaua muy afincadamen-

te q<ue> se fuessen y no atendiessen a tan fuertes

& crueles p<er>sonas como aq<ue>llas. Ellos de-

zian q<ue> en bue<n> lugar los tomaua la muerte

si en sagrado muria<n> / q<ue> su volu<n>tad era de

los esperar alli. Gra<n> rato era passado del

dia qua<n>do vieron venir por la trauiessa d<e>l

camino tres dellos: & traya<n> delante si qua-

tro ho<m>bres y seys mugeres: & al gritar q<ue>}

{CB2.

ellas trayan pararonse ala [??]a & viero<n>

los: & caualgaro<n> en sus cauallos & fuero<n>se

p<ar>a ellos & dixero<n>les. Cauall<er>os aued me-

sura delas mugeres: & hazed d<e>los ho<m>bres

lo q<ue> quisierdes. Ellos se viniero<n> p<ar>a ellos

co<n> sus la<n>c'as a[+]baxadas sin les respo<n>der pa-

labra: & do<n> claria<n> & su h<e>r<man>o los salieron a re-

cebir & derribaron los dos dellos. El ter-

cero q<ue> quedaua como aq<ue>llo vio toco muy

reziamente vn siluo q<ue> traya & dio a huyr: &

yua ta<n> ligero en vna yegua q<ue> tenia que no

parescia sino vna aue. Mas norartaque

lo fue a alcanc'ar gran rato de ay: y esta<n>do

don Claria<n> alancea<n>dolo por causa delas

blasfemias q<ue> contra dios dezia: venia<n> los

tres hermanos q<ue> acudia<n> al sonido del sil-

uo q<ue> el otro auia dado: & como vieron q<ue> su

hermano era el caydo arremetiero<n> a el co<n>

gra<n> tropel y enco<n>trar[on]le en toda su fuerc'a:

y quebraron enel sus lanc'as: y por pocas

lo sacaran dela silla: mas como se junto a

ellos dio del espada al q<ue> dela<n>te si hallo q<ue> le

he<n>dio el almete y la cabec'a hasta los dien-

tes: despues tornose para el otro q<ue> mucho

lo aquexaua & diole enel brac'o derecho tal

golpe q<ue> selo tra<n>zo a cerce<n>. Luego se embol-

uio co<n>el tercero y como no pudiesse sufrir

sus golpes boluio las espaldas & huyo /

mas luego fue alcanc'ado y muerto.

{RUB. Capitulo .lxxvij. de como

yendo do<n> Claria<n> en seguimiento de

los ladrones por caso se perdio Ri-

ramon su h<e>r<man>o & libro ala do<n>zella de

las artes de poder de Parsamon el

jayan: & delo que ende le auino.}

{IN4.} Luego q<ue> don Claria<n> ouo muer-

to alos tres hermanos ladro-

nes boluiose para donde a Ri-

ramo<n> dexara: & como no lo ha-

llasse alli cuydose q<ue> seria buelto ala hermi-

ta do<n>de la donzella de Thesalia quedado

auia: & como bol[u]io & no lo hallo marauillo

se mucho & comenc'o de buscarlo a todas

partes: & vnas vezes lo llamaua: & otras

tocaua vna corneta q<ue> co<n>sigo traya porq<ue> al}

[fol. 175r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLXXIII}

{CB2.

son d<e>lla acudiesse: mas ni lo vno ni lo otro

aprouechaua nada / porq<ue> Riramo<n> auien-

do ydo empos de su h<e>r<man>o q<u><<a>>ndo siguio con

su cauallo tras el q<ue> enla yegua huya erro

el camino q<ue> el auia leuado & fuese por otra

vereda: y fue caso q<ue> oyo entre vnas matas

vn gra<n> ruydo: y pe<n>so q<ue> fuesse algu<n>o delos

cauall<er>os ladrones: & assi como llego ala

mata dese<m>boluio por la otra parte vn osso

el mas fiero del mu<n>do y metiose entre las

bren~as espessas: & Riramo<n> lo siguio muy

ahincadamente: y fue tal el huyr q<ue> el osso

leuo q<ue> no en espacio de dos horas traueso

por las mo<n>tan~as mas de veynte millas &

fue a parar co<n>sigo riberas de vn ho<n>do rio

do<n>de estaua<n> vnos riscos muy altos & como

el osso yua muy acossado d<e>spen~ose d<e> vnas

pen~as abaxo: & Riramo<n> co<n> enojo le arro-

jo la la<n>c'a y le passo de parte aparte & cayo

enel agua. Mirando selo estaua el bueno

de Riramo<n> como yua su osso agua[ ]baxo /

qua<n>do oyo dela otra parte del rio gra<n>des

bozes q<ue> le daua<n> dizie<n>do. Cauall<er>o sen~or ba-

xaos ala orilla del rio y passareys destotra

parte q<ue> ay aca gra<n> menester de vos. Rira-

mon bie<n> oya las bozes / mas no veya q<u><<i>>en

lo llamaua: & mira<n>do a todas partes vido

entre vnas grandes arboledas vna casa

muy gra<n>de & nueua bie<n> hedificada: y d<e>sde

vna torre q<ue> en medio dela casa era vido q<ue>

le capeaua<n> llama<n>dole a gra<n> priessa. Rira-

mo<n> anduuo busca<n>do por todas las partes

de aq<ue>llos riscos por do<n>de baxaria: & hallo

vna vereda por la q<u><<a>>l no pudo dece<n>dir a ca-

uallo y fuele forc'ado apearse: & co<n> mucho

trabajo suyo y de su cauallo ouo de decen-

der hasta el agua: & vido d<e>la otra parte d<e>l

rio vn ho<m>bre ala orilla del agua co<n> vna lan-

c'a al ombro / el q<u><<a>>l le daua bozes ensen~an-

dole por do<n>de auia de passar. Riramo<n> su-

bio en su cauallo y entro en<e>l rio: & avnq<ue> ve-

nia muy crecido no rehuso la passada. En

fin q<ue> con gra<n> trabajo y peligro suyo ouo d<e>

aportar ala otra parte: y el hombre lo salu-

do y le dixo. Buen cauall<er>o esforc'ado to-

mad esta lanc'a q<ue> os embia la do<n>zella d<e>las}

{CB2.

artes q<ue> en aq<ue>lla casa esta / la qual vos rue-

ga q<ue> la vays a socorrer q<ue> esta alli retrayda

a mal de su grado. Riramo<n> le pregu<n>to q<ue>

quie<n> era la do<n>zella: y por temor de q<u><<i>>en esta-

ua retrayda. El ho<m>bre le dixo. Sen~or / aq<ue>-

lla do<n>zella es hija del co<n>de de Anxea: y de<n>-

de q<ue> era nin~a de ocho an~os fue tan inclina-

da ala arte delas estrellas q<ue> ningu<n>a noche

durmia sino enlos ca<m>pos llanos do<n>de ver

pudiesse el mouimiento q<ue> los cielos hazia<n>

y por su bue<n> ingenio alca<n>c'o mucha parte

del juyzio delas estrellas: & sabie<n>do esta do<n>-

zella q<ue> la sabia Tritona moraua enla sel-

ua hyrcania determino de se yr en su co<m>pa-

n~ia / dela q<u><<a>>l aprendio ta<n>to q<ue> se presume q<ue>

sabe ta<n>to / o mas que no ella: y puede auer

dos meses q<ue> la duen~a Tritona es muerta

y esta do<n>zella se hallo alli co<n>ella al tiempo

de su muerte / ala q<u><<a>>l ensen~o todos los se-

cretos de su saber: y le dio todos los libros

de su arte: & si[ ]la do<n>zella no quiso morar en

su cueua della / fue porq<ue> tiene vna madre

en vn castillo q<ue> aqui cerca esta: & viniendo

aq<ue>lla do<n>zella ayer deman~ana por aqui to-

pola el jaya<n> Parsamo<n> & come<n>c'ola a fablar

en amores: & la do<n>zella se escusaua qua<n>to

podia: & qua<n>do el jayan vido q<ue> por buena

razo<n> no podia co<n>ella / quisola tomar por

fuerc'a / & la do<n>zella con su saber puso vna

nuue entremedias d<e>lla y del jaya<n> & acogio

se a aq<ue>lla casa de religiosas q<ue> alli esta: y el

jaya<n> acudio ende & como supo q<ue> la donze-

lla estaua de<n>tro pidiola q<ue> sela diessen: & tie-

ne fecho jurame<n>to q<ue> si oy en todo el dia no

sela dan q<ue> no ha de dexar vna tan sola reli-

giosa d<e> todas ellas q<ue> no selas lieue: y creed

q<ue> bie<n> pudiera esta mi sen~ora auerse ydo si

quisiera sin q<ue> enojo algu<n>o del giga<n>te reci-

biera segu<n> su gra<n> saber / mas porq<ue> ta<n> mal

hombre como aq<ue>l no quede sin castigo ha

querido detenerse ende hasta q<ue> vos vinie-

sedes / q<ue> desde ayer bie<n> sabia q<ue> auiades de

aportar por aqui. Riramo<n> tomo la lanc'a

en su mano: & dixo. Dios q<u><<i>>era por su mer-

ced q<ue> en bien se emplee q<ue> en verdad la lan-

c'a es muy buena. E assi siguiero<n> su cami-no:}

{CW. y v}

[fol. 175v]

{HD. [*Libro segundo] +}

{CB2.

y en llega<n>do cerca dela casa debaxo de

vn gran nogal q<ue> alli cerca d<e>la puerta esta-

ua vido vn cauall<er>o delos mas gra<n>des q<ue>

en su vida ouiesse visto: y el jayan lo llamo

q<ue> se llegasse a el. Riramo<n> lo fizo assi: y des-

que lo tuuo cerca pregu<n>tole q<ue> p<ar>a do<n>de yua

Riramo<n> le dixo. Bue<n> cauall<er>o yo ve<n>go a

rogaros q<ue> ayays por bie<n> de dar licencia a

vna do<n>zella q<ue> aqui enesta casa esta retray-

da a v<uest>ra causa p<ar>a q<ue> se vaya / pues sabeys

qua<n>ta mesura se deue alas he<m>bras / & mas

los cauall<er>os como vos q<ue> son obligados

alas defender de q<u><<a>>lquier afre<n>ta que se les

offreciere. Parsamo<n> le dixo. En verdad a

mi parecer vos soys loco o atreuido / o en-

tra<m>bas cosas. En q<ue> lo aueys visto dixo ri-

ramo<n>. Parsamo<n> le dixo. Soys atreuido

en q<ue> osays hablar comigo: & loco en q<ue> da-

ys co<n>sejo donde no os lo pide<n>. Riramo<n> le

dixo. La razo<n> tiene consigo tanta fuerc'a q<ue>

da atreuimie<n>to a fablar con los angeles /

qua<n>to mas co<n> los ho<m>bres. assi q<ue> no teneys

porq<ue> me culpar de atreuido: & si vos buen

sen~or sentis a locura encaminar el ho<m>bre a

su amigo en bue<n> biuir: reprehended a to-

dos los sabios passados q<ue> nos dieron re-

gla por do<n>de biuiessemos. Parsamo<n> le di-

xo. E amigo v<uest>ro me llamays vos vinien-

do a apartarme del proposito q<ue> te<n>go. Si

porcierto dixo riramon pues el proposito

es malo / q<ue> ninguno se puede llamar ami-

go sino aq<ue>l q<ue> aparta a otro de algun mal.

Parsamo<n> dixo. Pues cu<m>pleos luego yr de

aqui / q<ue> ami no cu<m>ple por ningu<n>a manera

del mu<n>do dexar de hazer lo q<ue> te<n>go comen-

c'ado. Ni ami ta<m>poco dixo riramon de no

acabar alo q<ue> vine. El jaya<n> con gra<n>de eno-

jo se cubrio de su escudo & abaxada la la<n>c'a

se dexo venir para el blasfema<n>do de su tor-

pe boca qua<n>to podia contra los xp<ist>ianos:

& Riramon mouio esso mismo para el &

al medio camino se enco<n>traron los dos de

tal guisa q<ue> ambos viniero<n> al suelo: mas ri-

ramon falso el escudo & las armas al jaya<n>

y le metio la lanc'a alo hueco del cuerpo de

tal suerte que apunto alas espaldas & alli}

{CB2.

la quebro. El jayan quede gran corac'on y

esfuerc'o era avn q<ue> se sintio herido de mu-

erte no poresso dexo de se leua<n>tar con ta<n>ta

ligereza como si mal ningu<n>o no tuuiera: y

echado mano a su espada vinose p<ar>a Rira-

mon y comienc'a<n>se de herir tan mortalme<n>-

te q<ue> fuego se hazia<n> salir delos yelmos y se

ro<m>pian las armas por muchos lugares d<e>

suerte q<ue> el suelo todo estaua sembrado de

las rajas delos escudos y delos pedac'os

delas lorigas: mas era ta<n>ta la sangre q<ue> al

jayan le salia por los pechos q<ue> anda<n>do en

la pelea desmayo & cayo a pies de Rira-

mon / el q<u><<a>>l qua<n>do assi lo vido ouo co<m>pasio<n>

del porq<ue> assi muria condenado: y llegose a

el por lo hablar roga<n>dole q<ue> se recordasse a

su anima / mas hallolo quasi muerto por

tal suerte q<ue> no puso mas mano enel. No

fue bie<n> acabado de caer el jaya<n> quando la

donzella delas artes vino ende donde rira-

mon estaua: & dixole. Bue<n> cauall<er>o esforc'a-

do en mucho cargo os soy porel bue<n> aco-

ro q<ue> me aueys fecho / mas yo lo sabre ser-

uir bie<n> por entero si dios quisiere a vos & a

los q<ue> de vos viniere<n>: & a todo v<uest>ro linage a

v<uest>ra causa. E hazeos saber la hystoria que

esta do<n>zella delas artes q<ue> hizo gra<n>des ser-

uicios assi alos hijos de Riramon como

de do<n> Claria<n> / como a otros muchos de su

linaje segu<n> que enla parte tercera deste li-

bro lo veras. Assi q<ue> riramon le dixo. Bue-

na do<n>zella vos me parece q<ue> soys la mere-

cedora d<e>las gracias pues co<n> v<uest>ras armas

murio el v<uest>ro aduersario: y en verdad d<e>sde

agora os quedo obligado alo q<ue> os cu<m>plie-

re de muy bue<n> talante. La do<n>zella se hu-

millo por le besar la mano / mas el no q<u><<i>>so

Luego la do<n>zella le dixo. Sen~or / bie<n> qui-

siera q<ue> reposarades de v<uest>ro afan: mas si su-

piessedes la pena que do<n> Claria<n> tiene por

vos y lo q<ue> trabaja en buscaros ma( )rauillar

vos yades / & poresso quiero q<ue> os vays a

comer co<n>el. Riramo<n> le dixo. Pues enestos

tres dias no acertare a boluer ala hermi-

ta de do<n>de partimos. La donzella le dixo.

Yd sen~or v<uest>ro camino q<ue> este mi ho<m>bre vos}

[fol. 176r]

{HD. De don Clarian \ Fo<lio> CLXXIIII}

{CB2.

porna alla antes que vos cuydeys. Luego

se despidio dela do<n>zella & guio porsu cami-

no: & no fue traspuesto a[ ]vn otero quando

se fallo enla hermita. Esto obro la do<n>zella

co<n> su gra<n> saber / assi que como riramo<n> lle-

gase ala hermita fallo a do<n> claria<n> que esta-

ua muy triste / & poniale la mesa para co-

mer: mas el no lo queria co<n>el enojo que te-

nia: & como viese asu h<e>r<man>o fue ta<n> alegre q<ue> a-

si se vino ael como ho<m>bre sin sentido & to-

molo en sus brac'os & apeolo del cauallo &

pregu<n>tole q<ue> de do<n>de venia / el le co<n>to todo

lo acaecido co<n> Parsamo<n> & co<n>la do<n>zella de

las artes / delo qual el ouo gra<n> plazer & di-

xole / mucho quisiera mi sen~or q<ue> ouiera-

des pregu<n>tado aessa do<n>zella en q<ue> estado es-

taua<n> las cosas del reyno de tesalia por ver

si auemos fecho gra<n> tarda<n>c'a o no. Rira-

mo<n> le dixo / sen~or bie<n> creo q<ue> ay necessidad

algu<n>a de vos pues no q<u><<i>>so q<ue> a comer ta<n> so-

lame<n>te me detuuiesse: & me dixo al t<iem>po de

mi despedida q<ue> no fiziesemos tarda<n>c'a en<e>l

camino. Pues assi es dixo do<n> clarian co-

med sen~or & reposad & vamos de aq<u><<i>>. Ri-

ramo<n> lo fizo assi / & luego q<ue> ouiero<n> comi-

do subiero<n> en sus cauallos: y me encome<n>daro<n>

a dios al hermitan~o & fuero<n> su camino / y

esse dia & otro anduuiero<n> co<n> assaz desseo

de llegar a tie<m>po q<ue> pudiesen remediar al-

gu<n>a cosa / & al tercero dia ala entrada del

bosque de castor q<ue> es en thesalia: toparon

co<n>el duq<ue> Larense q<ue> yua al llamado del su

rey Da<n>tesor co<n> mil & quinie<n>tas la<n>c'as. El

duq<ue> como viese alos dos cauall<er>os tan bie<n>

dispuestos & caualga<n>tes / ate<n>diolos hasta

q<ue> llegasen / y en llega<n>do supiero<n> que era el

duq<ue> y saludaro<n>le muy cortes me<n>te: y el du-

que a ellos esso mismo / & despues que les

ouo pregu<n>tado para do<n>de auia<n> camino /

rogoles q<ue> se quisiesen yr en su compan~ia

Don clarian le pregu<n>to que para do<n>de y-

ua / el duque le co<n>to todo el caso que entre

el rey su sen~or: y el rey prostolemo de ma-

cedonia auia passado: y la contienda que

tenian y de como agora nueuame<n>te tenia<n>

aplazada batalla para el dia de sant felix:}

{CB2.

y que para esso yua alla / & que assi como

el era llamado assi lo eran todos los gra<n>-

des del reyno. Do<n> clarian dixo que[ ]de bue<n>

talante yria conel / porque el hauia oydo

dezir del rey dantesor quan buen rey era:

& por esso le era aficionado a hazer por el

todo su poder. El duque selo agradescio

& dixole que allende delo que el haria por

el que el hablaria al rey haziendo le saber

la voluntad que al su seruicio tenia para

que selo gratificasse. Don clarian le refi-

rio gracias porello & muchas & dixole que

el ni menos el compan~ero que conel yua /

no tenian en costumbre de hazer cosa por

ynterese sino por amor: & por razon. Ene-

stas razones hablando llegar( )on ala villa

de Miralta / adonde supieron que el rey

P[r]ost(r)olemo venia la via dela ciudad de

pinac'a donde el rey Dantesor estaua / de

la qual nueua peso mucho a don Clarian

porque creya que vernia haziendo por el

camino todo el dan~o que pudiesse. Delo

qual el bueno del rey Dantesor rescebiria

mucho dan~o.

{RUB. Capitul<o> .lxxviij. de como

se partieron don clarian & Riramo<n>

su hermano del duque Larense pa-

ra yr a[ ]uer se conel rey Prostolemo

de Macedonia / & dela habla & con[+]-

formidad que don clarian puso en-

tre el: y el rey Dantesor: y lo que en-

de le acaecio.}

{IN4.} OYdas por don claria<n> estas nue-

uas como tuuiesse en mucho la

honra y p<ro>uecho de dantesor el

p<re>ciado dixo al duq<ue>: sen~or duq<ue>

yos v<uest>ro viaje q<ue> yo & mi co<m>pan~ero conoce-

mos bie<n> esta t<ie>rra & sabremos bie<n> do<n>de vie-

ne<n> & por do<n>de y q<ue> ge<n>te trae & nosotros os

bolueremos conel auiso de todo. Mucha

sospecha tomo el duq<ue> d<e>los dos cauall<er>os

y pe<n>so q<ue> se q<ue>ria<n> passar al va<n>do d<e>l rey d<e> ma-

cedonia y estuuo mouido porlos fazer pre<n>-

der: mas auie<n>do visto la gra<n> cortesia q<ue> en}

[fol. 176v]

{HD. [*Libro segundo] +}

{CB2.

ellos auia fallado & co<n>sidera<n>do q<ue> dos ca-

uall<er>os solos no he<n>chia<n> ni vaziaua<n> enel su

exercito dixoles q<ue> se fuesen do<n>de q<u><<i>>siesen &

assi se despidiero<n> del. Co<n>el duq<ue> lare<n>se yua

vn cauall<er>o q<ue> era tenido porel mas esforc'a-

do q<ue> en<e>ssa p<ro>ui<n>cia auia & llamauase gario-

cacio el fuerte / este era bue<n> cauall<er>o en ar-

mas & auia fecho assaz cosas bie<n> sen~ala-

das / mas p<ro>fac'aualas todas co<n> q<ue> era so-

beruio & vanagl<or>ioso & dezia ta<n>tas jata<n>cias

de sus p<ro>pias cosas q<ue> fazia ensordecer las

orejas de quie<n> las oya / este como vido a-

partar a do<n> claria<n> & asu h<e>r<man>o dixo: no me a-

yude dios si de puros couardes no se van

essos cauall<er>os & q<ue> seria bie<n> darles el pa-

go a ojo de qua<n>tos aq<u><<i>> va<n>. El duq<ue> le dixo /

no se faga tal cosa pues son cauall<er>os an-

da<n>tes: gariocacio dixo: no son aq<ue>llos sen~or

d<e>los cauall<er>os anda<n>tes a[ ]quie<n> se ha de tra-

tar honor q<ue> essos mas son para ame<n>guar

la cauall<er>ia: q<ue> no para honralla / porlo q<u><<a>>l

os pido: deys lice<n>cia a algu<n>o d<e>los q<ue> aq<u><<i>> va<n>

para q<ue> los faga boluer. El duq<ue> dixo / por

cierto los cauall<er>os deue<n> ser de alto fecho

segu<n> la mesura q<ue> enellos ay: & creed q<ue> pues

ellos de su grado se ofreciero<n> al seruicio d<e>

n<uest>ro rey q<ue> no sin causa va<n> agora do<n>de va<n> si

no por algu<n> p<ro>uecho n<uest>ro / gariocacio dixo

al duq<ue> sen~or sea la v<uest>ra merced en[ ]dexarme

yr a[ ]boluer essos dos cauall<er>os q<ue> cierto ello

cu<m>ple al seruicio del rey: porq<ue> ellos son espi-

as & como espias se ju<n>taro<n> co<n> nosotros &

agora va<n> a fazer auiso algu<n>a celada q<ue>[ ]esta

en n<uest>ro dan~o esco<n>dida & cu<m>ple q<ue> los no de-

xemos yr porq<ue> no sea<n> causa q<ue> nos ve<n>ga al-

gu<n> mal de su yda / el duq<ue> dixo: si vos os a-

treueys a yr co<n>tra ellos yd co<n> dios q<ue> sabed

q<ue> ningu<n>o de qua<n>tos aq<u><<i>> va<n> no yra con vos

solo vn passo / gariocacio se enojo mucho

& dixo al duq<ue> & como sen~or en ta<n> poca esti-

ma me teneys q<ue> p<ar>a atrayllar essos dos vi-

rotes he menester ayuda / no digo yo tal

dixo el duq<ue> sino q<ue> ningu<n>o d<e>los q<ue> aq<u><<i>> son no

yra enel tal me<n>saje y q<ue> os vays si yr q<u><<i>>sier-

des / gario( )cacio co<n> enojo boluio la rie<n>da

asu cauallo & fue tras los cauall<er>os al mas

correr & asi como los vido llamolos y ellos}

{CB2.

esperaro<n>: y q<u><<a>>ndo a ellos llego dixoles a no-

sotros nos es fecha relacio<n> q<ue> vosotros ve-

nis por espias co<n>tra el duq<ue> lare<n>se & su ge<n>te

porlo q<u><<a>>l os co<n>uiene boluer comigo: o aue-

ys de dexar las armas y cauallos. Don

claria<n> le dixo si[ ]le embiaua el duq<ue> co<n> aq<ue>l re-

caudo: o si venia el por saber aq<ue>l caso / ga-

rio( )cacio dixo / no so yo ho<m>bre p<ar>a q<ue> el duq<ue>

me auia ami d[ ]e<m>biar por faraute a tales dos

guillotes como vosotros sino q<ue> yo q<u><<i>>ero sa-

ber quie<n> soys. Do<n> claria<n> como ente<n>dio q<ue>

no venia aq<ue>l soberuio co<n> lice<n>cia del duq<ue> lle-

gose ael: & co<n>la mano asio le por la celada

ta<n> rezio q<ue> le saco el yelmo d<e>la cabec'a & al sa-

car q<ue> selo saco parole tal la cara q<ue> ningun

cuero le q<ue>do enella: & diole conel tal golpe

enla cabec'a q<ue> le quebro los cascos & le fizo

venir a t<ie>rra sin ningu<n> sentido. Bie<n> vio esto

el duq<ue> & su ge<n>te q<ue> desde vn recuesto lo esta-

ua<n> mira<n>do: el q<u><<a>>l dixo: agora tiene garioca-

cio el pago de su soberuia y como do<n> cla-

ria<n> vio q<ue> ni<n>gu<n>o delos d<e>l duq<ue> mouia p<ar>a co<n>-

tra ellos bie<n> conocio q<ue> la yda dese cauall<er>o

no auia sido por su co<n>sentimie<n>to / & luego

guiaro<n> su camino. De do<n> claria<n> & riramo<n>

os digo q<ue> yua<n> a gran priesa por ver si po-

dria<n> alcanc'ar al rey de macedonia antes q<ue>

mas enel reyno entrasen por ver si podria<n>

escusar algu<n> dan~o: y enla villa de galderin

supieron como tenia puesto cerco sobre la

ciudad de zarmola: & sin parar caminaro<n>

para alla: y llegaro<n> a t<iem>po q<ue> estaua<n> aderec'a<n>-

do d<e> dar co<m>bate ala ciudad a otro dia por

la man~ana / & assi como los dela guarda

vieron a don claria<n> y a su h<e>r<man>o tal se vinie-

ron para ellos & les dixero<n>. Cauall<er>os sed

presos porq<ue> llegastes al fosado del real sin

dexar las armas. Do<n> clarian dixo al capi-

tan / agrauio es q<ue> nos fazeys porq<ue> nos so-

mos estra<n>geros & no sabiamos tal ley q<ue> si

la supieramos segun que somos seruido-

res del bue<n> rey Prostolemo no la quebran-

taramos. El capita<n> dixo / baste q<ue> se prego-

no enel real co<n> tro<m>petas sin que anduuiese<n>

porlos caminos a fazerlo saber acada vno

que viniese. Don claria<n> le dixo / si essa tro<m>-

peta sonara por todo el mundo: como la q<ue>}

[fol. 177r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLXXV}

{CB2.

al dia del postrero ju[y]zio ha de sonar ni<n>gu-

na escusa teniamos & tuuierades razo<n> de

dezir q<ue> vinieramos auisados / mas pues

el prego<n> no se dio sino para los v<uest>ros que

lo oyero<n>: no por esso querays reprehe<n>der

alos q<ue> no lo oyero<n>. El capitan le dixo ni a-

vn por palabras no penseys de os escusar

d<e>la pena impuesta q<ue> es forc'ado passar por

ella. Do<n> claria<n> dixo pues lo q<ue> ha de ser por

fuerc'a mas vale recebirlo de grado & va-

mos donde quisierdes / el capita<n> guio co<n>

ellos para la carcel publica / & ya q<ue> estaua<n>

ju<n>to ala puerta dela carcel: do<n> claria<n> dixo

al capita<n>: digos q<ue> se me faze de mal entrar

do<n>de mi padre jamas entro por esso si a o-

tro lugar quereys q<ue> vamos yo yre co<n> vos

Ellos enesto esta<n>do el rey Prostolemo q<ue>

passaua por alli / & yua a[ ]uer vnos carros

engaritados q<ue> para el co<m>bate del muro a-

uia mandado fazer / & assi como oyesse la

platica delos cauall<er>os pregu<n>to q<ue> hazian

alli / o quie<n> era<n>. El capitan dela guarda le

dixo q<ue> eran estra<n>geros & q<ue> los lleuaua pre-

sos co<n>forme al prego<n> q<ue> el hauia ma<n>dado

dar. El rey se llego a ellos / & saludoles y

ellos a el co<n> mucha mesura le tornaro<n> las

saludes: & le dixero<n>: sen~or por venir en v<uest>ro

seruicio auemos estado obedie<n>tes al que-

rer de v<uest>ro capita<n> / mas cierto la ley por do<n>-

de nos acusan no es muy bie<n> ympuesta: el

rey les dixo / no esta en mas ser la ley bue-

na o mala de qua<n>to le aplaze al fazedor de-

lla / mas dexa<n>do esto a p<ar>te me dezid quien

soys: o ado<n>de venis. Do<n> claria<n> le dixo: so-

mos cauall<er>os anda<n>tes & oymos dezir de

la v<uest>ra estada aqui & venimos a seruiros /

Muchas gr<aci>as a vos dixo el rey por v<uest>ra

buena volu<n>tad / mas ruego vos q<ue> me di-

gays los v<uest>ros no<m>bres si ser puede por do<n>-

de os yo conozca. Do<n> claria<n> le dixo / tam-

bien esso fare por v<uest>ro seruicio: y es poco q<ue>

sabed q<ue> yo soy el v<uest>ro don claria<n> de la<n>danis

y este mi sen~or es el rey riramo<n> mi herma-

no. Santa maria valme dixo el rey prosto-

lemo / y que buen dia fue este para mi & lue-

go se apeo del cauallo & sin selo poder resi-stir}

{CB2.

se hinco de hynojos en tierra & fue por

le besar la mano / mas don claria<n>: & rira-

mon fiziero<n> lo mismo: & porfiaua<n> entre sy

por leuar cada qual acabo su cortesia mas

en fin el rey de macedonia se leua<n>to: & los

tomo alos dos entre sus brac'os & les dixo

Este es el dia sen~alado que fizo dios para

mi alegria & desca<n>so d<e> mi anima. Oy son

quitadas de mi corac'o<n> las crecidas penas

q<ue> hasta aqui tiene padecidas co<n>la vista de

tales dos p<er>sonas como estas: y luego los

tomo por las manos y se boluio asu tie<n>da

conellos: quie<n> os podra dezir ni contar lo

que el capita<n> dela guarda co<n> todos los o-

tros cauall<er>os q<ue> co<n>el estaua<n> dezia<n>: y la ver-

gue<n>c'a q<ue> co<n>sigo mismo tenia<n> y dezia<n> hon-

rra nos fiziero<n> los dos cauall<er>os en no po-

nerse en defensa q<ue> si se pusieran tarde o nu<n>-

ca los truxeramos fasta este lugar. Luego

que do<n> claria<n> ouo hablado algu<n>as razo-

nes conel rey prostolemo: le dixo. Sen~or

pidos por merced q<ue>[ ]sin passion ningu<n>a me

querays co<n>tar la causa deste vuestro eno-

jo entre vos y el rey Dantesor vuestro so-

brino: el rey prostolemo selo co<n>to ta<n>[ ]por en-

tero como la donzella dela reyna de thesa-

lia selo hauia co<n>tado / y contandole dela

muerte del principe su hijo vertia de sus

ojos tantas lagrimas que no podia ha-

blar: atanto que don Clarian le rogo que

no hablase mas de aquel negocio / & me-

tidos en otras hablas passaron fasta que

fue la hora del comer / & fueron puestas

las tablas & assentaronse a ellas. Do<n> cla-

rian primero y el rey en medio & riramon

tras el. E desque ouieron comido & las ta-

blas fueron alc'adas el buen rey pregun-

to a don clarian: que qual era la causa de

su venida. El le dixo: estays sen~or enlo que

estays: & preguntays me aque vengo. El

rey le dixo / pues sen~aladme el fin de vue-

stra venida qual sea. Don clarian le dixo.

El fin d<e> mi venida pues la quereys saber

es para quitaros de enojo & tened por ci-

erto que no digo esto eneste pleyto q<ue> conel

rey Dantesor tenedes. mas si conel rey}

[fol. 177v]

{HD. [*Libro segundo] +}

{CB2.

Lantedon mi padre le tuuierades no fizie-

ra mas delo q<ue> agora fago segu<n> el demasia-

do amor yo os te<n>go. El rey selo agrades-

cio mucho & le dixo q<ue> le no venia agora d<e>

nueua essa volu<n>tad q<ue> sie<m>pre de su vida ha-

uia recebido del ta<n>tas honras q<ue> si co<n>la vi-

da no / no auia co<n> otra cosa q<ue> selas pagar

pudiese. Do<n> claria<n> dixo / dexemos cosas

passadas ap<ar>te y ente<n>damos enlas p<re>sentes

q<ue> ta<n>to a v<uest>ro caso toca<n>: y es q<ue> por mi amor

si[ ]cosa es q<ue> este negocio se puede dexar en

mis manos q<ue> vos lo fagays: porq<ue> fazie<n>do

lo assi es cargo q<ue> ami echays: & q<u><<i>>tays de

v<uest>ras cuestas la mayor carga q<ue> enel mu<n>do

echar podiades: pues sabeys q<ue> este pleyto

lo tomays co<n>tra el emp<er>ador vasperaldo y

el emp<er>ador d<e> grecia co<n> todos los reyes q<ue>

dellos pe<n>de<n> / & puesto q<ue> agora veys q<ue> por

la enfermedad del rey da<n>tesor vos suceda

bie<n> enesta guerra fasta aq<u><<i>> comenc'ada / po-

dria ser q<ue> de aq<u><<i>> adelante fuesse al reues: &

deueys pe<n>sar q<ue> avn q<ue> todo el reyno de the-

salia tuuiesedes co<n>quistado av<uest>ro ma<n>dar q<ue>

no era cosa de p<er>manecer enello: pues sabe-

ys q<u><<a>>ntos & q<u><<a>>les deudos el rey da<n>tesor tie-

ne q<ue> os lo demanden / y para esto ser assi /

mas vale no come<n>c'allo para come<n>c'arse y

mal acabarse. El rey prostolemo dixo / se-

n~or do<n> claria<n>: no me entreys poresse cami-

no q<ue> dexa<n>do a p<ar>te la dignidad ymperial d<e>

los emp<er>adores & sacando dese numero al

rey la<n>tedo<n> y alos de su linage: por todo lo

al no os daria vn hierro de la<n>c'a: y si eneste

caso vos me ma<n>days q<ue> por v<uest>ro respeto yo

lo dexe & me aparte d<e>l / yo soy co<n>te<n>to avn

q<ue> ouiera p<er>dido no solo vn fijo q<ue> tenia sino

cie<n>to q<ue> tuuiera: & soy co<n>te<n>to d<e>lo fazer mas

pe<n>sar q<ue> por anteponerme dela<n>te q<u><<a>>ntos ca-

sos fuertes desto se podria<n> recrecer: creed

q<ue> no los estimo en nada en tal de salir con

mi p<ro>posito / mas toda via digo q<ue> si soys

seruido en q<ue> yo en p<er>sona vaya a[ ]pedir p<er>do<n>

al rey da<n>tesor q<ue>[ ]lo fare de bue<n> grado. Do<n>

claria<n> le agradecio su oferta & le dixo. Co<n>[+]-

fiando yo sen~or enla gra<n> virtud v<uest>ra & q<ue> de

boca de ta<n> alto principe como vos no auia

yo de oyr otra razo<n> sino essa: me dispuse a}

{CB2.

entrarme por v<uest>ras puertas como me en-

tre / lo q<u><<a>>l no fiziera co<n> otra p<er>sona enel mu<n>-

do despues d<e>la del rey mi padre. El rey le

dixo: amas q<ue> esto me tiene<n> obligado las o-

bras q<ue> de vos te<n>go recebidas: poresso ma<n>-

dad q<ue> yo fare. Do<n> claria<n> rogo al rey q<ue> ma<n>-

dase pregonar q<ue> ni<n>gu<n>o saliese del ma<n>do d<e>

su capita<n> so[ ]pena de muerte / el rey no solo

ma<n>do esto mas fizo pregonar por todo el

real co<n> tro<m>petas & atabales q<ue> todos los ar-

tilleros & jumetricos y oficiales deste ofi-

cio: q<ue> ninguno fuesse osado a tomar arma

en mano sin lice<n>cia de do<n> claria<n> de la<n>danis

y q<ue> alos q<ue> el ma<n>dase despedir q<ue> se ouiessen

por despedidos y los q<ue> el embiase q<ue> se fue-

sen & alos q<ue> quedar q<ue> se quedasen. Fecho

q<ue> fue esta dilige<n>cia: do<n> claria<n> rogo al rey q<ue>

por q<u><<a>>nto el queria co<n>cluyr aq<ue>l negocio / &

dar entrel y el rey dantesor medio de ami-

stad & co<n>cordia q<ue> se saliese d<e>l reyno de tesa-

lia & se fuesse a vna villa suya q<u><<a>>l el q<u><<i>>siesse:

porq<ue> queria yr al rey da<n>tesor & verle y ha-

blar co<n>el para lo traer a tal lugar do<n>de se

pudiessen ver. El rey le dixo que en todo a-

uia de fazer su ma<n>dado / mas que le roga-

ua que se boluiessen a[ ]macedonia ala ciu-

dad de carista y que alli folgaria<n> algunos

dias y despues faria lo que q<u><<i>>siese. Do<n> cla-

ria<n> le dixo sen~or el reposo que yo en v<uest>ra ca-

sa yo he d<e> reposar querria que fuese muy

de verdad: & sin alteracio<n> algu<n>a / y p<ar>a esto

ser assi: es menester q<ue> este fecho quede con[+]-

cluso primero. El rey dixo que assi fuese a

su guisa / & luego essa noche se p<re>gono q<ue> el

real se leuantasse / y se tornasen todos en

sus t<ie>rras y que solo co<n>el rey quedasse el su

condestable co<n>la guarda d<e> dos mil caualle-

ros que asu cargo traya: y assi fue fecho &

la ciudad de zarmola quedo decercada: y

el rey prostolemo se boluio a vna su villa d<e>

alteda<n>: & alli espero. Dela do<n>zella que por

do<n> claria<n> vino os digo que al t<iem>po que don

claria<n> despidio al duque lare<n>se como arri-

ba oystes que tanbie<n> la do<n>zella se despidio

del & se fue para la reyna Leristela su sen~o-

ra & le dixo el recaudo que traya & de co-

mo don claria<n> & su h<e>r<man>o se eran ydos para}

[fol. 178r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLXXVI}

{CB2.

la ciudad de zarmola donde el rey prosto-

lemo era con sus huestes / el rey da<n>tesor co-

mo esto oyese fue muy alegre porq<ue> bie<n> pe<n>-

so q<ue> para dar co<n>cierto era la su yda: ala q<u><<a>>l

causa avn q<ue> flaco caualgo conel[ ]exercito q<ue>

consigo tenia: & vino se derecho por la via

de zarmola: dizie<n>do si ouiere concierto al-

gu<n>o bie<n> / sino alo[ ]menos morir o decercar

la ciudad / assi q<ue> como don claria<n> & rira-

mon se despidiesen del rey prostolemo p<ar>a

yr co<n> su embaxada: al cabo de dos jorna-

das q<ue> anduuiero<n> enco<n>traro<n> co<n>el rey dante-

sor: & luego sele dieron a conocer por dalle

plazer q<ue> cierto venia bien flaco de causa d<e>

la enfermedad passada: y el los recibio co-

mo aq<ue>llos q<ue> enel mundo mas amaua. E

andando & habla<n>do pregu<n>tauanle como

le auia ydo enlas guerras & de todo lo pas-

sado fasta alli les dio larga cue<n>ta. Yendo

por su camino adela<n>te / el duq<ue> lare<n>se se lle-

go a don claria<n> & le dixo / sen~or como vos

fue con aq<ue>l cauall<er>o q<ue> os queria fazer bol-

uer por fuerc'a qua<n>do al bosque de castor?

Do<n> clarian le dixo: por mi fe ami me peso

de su desmesura porq<ue> conella me fizo ami

ser descortes no querie<n>do lo ser. El rey da<n>-

tesor pregunto que auia sido aq<ue>llo / el duq<ue>

le conto lo q<ue> con gario( )cacio le auia acaeci-

do: delo qual el rio mucho dizie<n>do por mi

fe en[ ]fuerte lugar yua a[ ]prouar su soberuia

gario( )cacio. Essa noche fuero<n> a[ ]dormir a

la villa de palmera: & de alli madrugaron

& fuero<n> a[ ]comer al abadia de santo victor

& alli mando don clarian q<ue> se despidiesse($n)[n]

las guarniciones todas & se fuessen cada

qual asu tierra / no sea el duque de lare<n>se

que quedo con mil cauall<er>os escogidos pa-

ra en guarda del su rey / y esto por consejo

de don clarian que assi lo ordenara. De a-

lli del abadia partieron & fueron a[ ]dormir

ala ciudad de zarmola: y essa noche hizo

me<n>sagero desde alli don clarian al rey pro-

stolemo hazie<n>dole saber q<ue> el dia siguie<n>te a

hora de tercia seria<n> conel & assi lo fizieron

que madrugaron tanto q<ue> si todo el tie<m>po

anduuieran antes de aquel tie<m>po llegara<n>}

{CB2.

mas como el rey Prostolemo fue sabidor

delo tal caualgo & salio al medio camino:

& ala pue<n>te de sant giraldo q<ue> era al medio

camino alli se ju<n>taro<n> / & por ruego de don

clarian sin repetir cosas passadas se abra-

c'aron los dos reyes / & cada qual p<er>dono

al otro la ofe<n>sa q<ue> ouiese cada vno recebido

& no co<n> menos amor se fablaro<n> & se trata-

ron q<ue> si entrellos ningu<n> riesgo ouiera pas-

sado y luego q<ue> se ouiero<n> recebido & habla-

do estuuiero<n> en gra<n> porfia do<n>de yria<n> a co-

mer q<ue> el rey da<n>tesor dezia q<ue> se boluiesen a-

la ciudad de zarmola / el rey prostolemo

dezia q<ue> ala villa de alteda<n>. Enesto se deter-

mino do<n> clarian q<ue> se fuessen ala villa co<n>el

rey prostolemo & fueron recebidos enella

muy suntuosame<n>te y estuuiero<n> alli quatro

dias: & al[ ]cabo deste t<iem>po el rey prostolemo

rogo a do<n> claria<n> & a riramo<n> que se fuesen

co<n>el ala ciudad d<e> carista: ellos dixero<n> q<ue> les

plazia de grado / & ya q<ue> estaua<n> de partida

y el rey prostolemo querie<n>dose despedir d<e>l

rey da<n>tesor dixole / sen~or no teneys necesy-

dad de os despedir de mi q<ue> yo me determi-

no de os aco<m>pan~ar en<e>sta jornada: el rey p<ro>-

stolemo selo agradecio mucho / & por alli

conocio q<ue> la su amistad yua de muy sano

corac'o<n> & sin cautela ninguna & dixole: bue<n>

rey esso hazeys vos por me echar cargo:

que nu<n>ca pueda pagar / mas ta<m>bien creo

que lo hazeys porq<ue> no osays co<n>fiar de mi

a estos dos sen~ores. El rey da<n>tesor le dixo

Creed sen~or q<ue> pues yo me confio q<ue> osare

confiar a ellos avn q<ue> son de mas precio &

valor q<ue> yo / el rey prostolemo le dixo plaze

me sen~or q<ue> ayays alca<n>c'ado la verdad d<e> mi

ynte<n>cio<n> assi para co<n> vos como para cone-

stos sen~ores: y co<n>esta vamos de aqui.

{RUB. Capitulo .lxxix. de como

se caso riramon de ganayl conla fija

del rey de Macedonia / y de como

don clarian boluio al reyno de thesa-

lia / y de alli al ymperio en alemania

y del suntuoso rescebimie<n>to q<ue> le fizie-

ro<n>. E dela muerte del rey La<n>tedo<n>.}}

[fol. 178v]

{HD. [*Libro segundo] +}

{CB2.

{IN4.} Con gran plazer & alegria par-

tiero<n> todos essos sen~ores dela

villa de alteda<n> & guiaro<n> ala ciu-

dad de carista: & fuero<n> recebi-

dos co<n> gra<n>des fiestas & alegrias: & assi co-

mo fuero<n> apeados enel real palacio: tal en-

traro<n> a fablar ala reyna benedita: la q<u><<a>>l fa-

llaro<n> en su estrado asentada / & conella la

muy fermosa Julieta su fija: las q<u><<a>>les qua<n>-

do los viero<n> entrar por la puerta se leuan-

taron & saliero<n> del su estrado alos recebir

y ellos con gran cortesia las fablaro<n>: espe-

cial el rey da<n>tesor q<ue> por satisfazer algo en

la muerte del principe su hijo se alargo en

muchos ofrecimie<n>tos & la reyna sabie<n>do

la volu<n>tad q<ue> enesse caso el rey su marido a-

uia mostrado: co<n>formo se co<n>ella & hizo lo

mismo: y co<n> no menos volu<n>tad lo fablo q<ue>

si asu fijo le truxera dela<n>te / de si fablaron

ala ynfanta julieta y ella a ellos lo mismo:

la q<u><<a>>l juzgaua<n> porla mas hermosa do<n>zella

q<ue> en su vida ouiessen visto / & dezia<n> q<ue> en so-

la la garga<n>ta le tenia algu<n>a ve<n>taja la prin-

cesa gradamisa q<ue> en todo lo al ta<n> fermosa

la fallaua<n> como a ella. Gra<n> piec'a de tie<m>po

fue la q<ue> essos sen~ores co<n>ella estuuieron fa-

bla<n>do y fallaua<n>la muy discreta. Do<n> claria<n>

fue muy co<n>te<n>to della q<ue> dixo q<ue> no desseaua

enel mu<n>do otra muger para el rey riramo<n>

su h<e>r<man>o sino essa y no sabia medio como en-

trar enla tal platica conel: porq<ue> lo veya co<n>

ta<n>ta pena dela muerte de polinestra su se-

n~ora como el dia primero / & fue caso q<ue> vn

dia ye<n>do todos essos sen~ores & sen~oras a

las fiestas q<ue> aq<ue>l dia por amor de do<n> claria<n>

se fazia<n> / leuaua el rey da<n>tesor por la rie<n>da

ala infanta julieta q<ue> yua alli ju<n>to a ella ri-

ramo<n>: & como lo viese todo vestido de ne-

gro & con barua algo crecida / pregu<n>tole

assi. Sen~or riramo<n> acaso son biuos el rey

la<n>tedo<n> y la reyna damauela v<uest>ros sen~ores

o como andays assi. Si son dixo riramon

a dios gr<aci>as / mas ay otras passiones q<ue> o-

cupan al corac'o<n> de no estar tan alegre co-

mo deuia. La infanta dixo / do<n>de no inter[+]-

uiene muerte de padre o fijo o h<e>r<man>o q<ue> pasio<n>

puede ser la q<ue> ympida al ho<m>bre de tomar}

{CB2.

plazer qua<n>do le viniere. Riramo<n> le dixo /

sen~ora alas vezes se sie<n>te ta<n>ta san~a de vn

bue<n> amigo como de deudo / ella le dixo /

pues por mi amor bue<n> sen~or q<ue> aparteys de

vos todo pesar y tristeza: alo[ ]menos mien-

tras os fallardes en presencia de mis pa-

dres porq<ue> no apre<n>da<n> de vos & digan / si el

rey riramo<n> por muerte de amigo faze el se<n>-

timie<n>to q<ue> faze / nos por la del fijo & vno so-

lo q<ue> faremos / riramo<n> dixo: vos buena se-

n~ora fablays razo<n> y es bie<n> q<ue> assi se faga: &

assi fue q<ue> desde aq<ue>l dia en adela<n>te mudo el

trage: puesto q<ue> enel corac'o<n> tuuiese otra co-

sa / dela q<u><<a>>l muda<n>c'a do<n> claria<n> fue maraui-

llado: & pregu<n>to al rey dantesor si sabia la

causa de aq<ue>llo q<ue> fuesse / el le dixo todo lo q<ue>

conla infanta auia passado / delo q<u><<a>>l el fue

muy alegre por auer assi trauado razones

co<n>ella. E vn dia esta<n>do todos en co<m>pan~ia

dela reyna & dela ynfanta & fabla<n>do en mu-

chas cosas / do<n> claria<n> dixo. Buena sen~ora

en merced os te<n>go el bue<n> co<n>sejo q<ue> a este ca-

uall<er>o distes. La ynfanta le dixo sen~or dixe

le mi parecer co<n>forme ala razo<n>: y el es tan

sabio q<ue> vido dezir yo verdad. Riramo<n> q<ue>

alli ju<n>to a ella estaua le dixo / sen~ora avn q<ue>

el v<uest>ro ma<n>do fuera co<n>tra la razon era obli-

gado a fazer lo q<ue> fize: por ser ma<n>dado d<e> ta<n>

alta princesa como vos: por esso no me lo

agradezcays / sen~or dixo ella: toda via es

de agradecer pues yo fuy la causa q<ue> vos

mudasedes v<uest>ro trage. Do<n> claria<n> le dixo /

sabeys sen~ora q<ue> ta<n>to q<ue> no ha bastado fasta

aq<u><<i>> ma<n>do de padre ni ruego d<e> h<e>r<man>o ni do-

trina de religiosos: ni diciplina de co<n>fesso-

res & agora parece ser q<ue> la v<uest>ra palabra tu-

uo mas fuerc'a co<n>tra el q<ue> la de todos ellos

La infanta dixo: assi es d<e> mayor estima la

deuda q<ue> a este sen~or yo deuo de aq<u><<i>> adela<n>te

Enestas platicas fabla<n>do llegaro<n> al lugar

do las fiestas se fazia<n>: & alli se gastaron en

gra<n> plazer todo aq<ue>l dia: & al cabo de qui<n>ze

dias q<ue> alli estuuiero<n> & ya el rey da<n>tesor se q<ue>-

ria boluer a su reyno. Do<n> claria<n> fablo con

su h<e>r<man>o & le dixo. Bue<n> sen~or yo te<n>go pe<n>sa-

do q<ue> para desca<n>so de v<uest>ra vida & acresce<n>ta-

mie<n>to dev<uest>ro estado q<ue> seria bie<n> fablar co<n>el}

[fol. 179r]

{HD. de don Clarian \ Fo<lio> CLXXVII}

{CB2.

rey prostolemo para que os diesse ala yn-

fanta julieta su fija por muger: y esto alca<n>-

c'ado vos y todos los q<ue> deudo os alcanc'a-

mos biuiriamos en mucho plazer & co<n>te<n>-

tamie<n>to: porlo q<ue> os ruego vos me digays

v<uest>ro parecer eneste caso si es v<uest>ra gana que

yo hable enello: o no. Riramo<n> le agrade-

cio mucho el cuydado q<ue> del tenia: & dixole

que fablase lo q<ue> quisiese q<ue> el era co<n>tento de

todo lo q<ue> el fiziese. Luego esse dia q<ue> esto pa-

so: el rey prostolemo fue a[ ]cac'a & rogo a[ ]do<n>

claria<n> & asu h<e>r<man>o q<ue> fuessen a[ ]uer vn bosque

q<ue> el tenia para su passatie<m>po / enel q<u><<a>>l auia

muchos puercos: osos: venados: corc'os:

& lobos & otras muchas maneras de be-

stias: enel qual mataro<n> gra<n> copia de cac'a

& boluie<n>dose para la ciudad: el rey se apar-

to con do<n> claria<n> & le dixo / sen~or a dicha si

os ha hablado la reyna en vn caso q<ue> entre

mi: y ella passo tres dias ha / no dixo don

claria<n> / el rey le dixo / sen~or pues lo q<ue> os a

de hablar es esto: & de mi boca quiero q<ue> lo

oygays. Ya vos mi bue<n> sen~or sabeys mu-

chos dias ha la volu<n>tad & amor q<ue> os ten-

go el qual quisiera si a dios pluguiera mo-

strarlo en q<ue> se ouiera co<n>uer( )tido en deudo:

& aueros dado ami fija por muger: y si lo

dexe de hablar fue porq<ue> sie<m>pre tuue en pen-

samie<n>to lo q<ue> fue q<ue> segu<n> el gra<n> valor de v<uest>ra

p<er>sona: y lo mucho q<ue> el emp<er>ador[ ]os queria

que os auia de tomar para su fija / & pues

que esto no pudo ser: q<u><<i>>ero saber de vos sy

el rey riramo<n> de dacia v<uest>ro h<e>r<man>o si es despo-

sado: y sino lo es pidos por merced q<ue> le ro-

gueys q<ue> quiera tomar ami hija por mu-

ger solo porq<ue> no se me vaya delas manos

cosa q<ue> ta<n>to al deudo del rey lantedo<n>: & v<uest>ro

toca: & determine de os lo dezir yo: porq<ue> si

acaso no se pudiere hazer mas q<u><<i>>ero q<ue> me

digays ami el no: q<ue> no ami muger. Don

clarian le dixo / sen~or si por estenso ouiesse

de reco<n>tar las mercedes q<ue> desde largo tie<m>-

po de vos te<n>go recebido mas tie<m>po era me-

nester para ello q<ue> para matar otra ta<n>ta ca-

c'a q<ue> la q<ue> oy aueys muerto / mas dexa<n>do a

parte las passadas / sola esta de agora ba-

staua para q<ue> la casa del rey lantedo<n> mi pa-dre}

{CB2.

os sea obligada para sie<m>pre / no porq<ue>

el rey riramo<n> mi h<e>r<man>o no sea bie<n> merecie<n>te

de auer a v<uest>ra hija por muger / mejor que

qua<n>tos principes oy aya en xp<ist>ianos: mas

querer vos bue<n> sen~or anteciparos a[ ]que-

rer n<uest>ro deudo / este amor q<ue> nos teneys &

mostrays jamas os lo pagaremos: & po-

deys tener porcierto q<ue> eneste caso q<ue> me ha-

ueys hablado q<ue> no soys vos el primero q<ue>

lo poneys en platica porq<ue> si yo solicito me<n>-

sagero fuera ya vos este negocio de mi bo-

ca lo ouierades oydo ante de agora: & q<ue>re-

ys saber ser assi verdad q<ue> sin hablar mas

con mi h<e>r<man>o los podeys luego desposar en

llega<n>do porq<ue> el & yo estauamos en p<ro>posito

de os pedir lo q<ue> vos aueys pedido / mas

pues vos en todo q<ue>reys ganar honra con

nosotros razo<n> es q<ue> os la demos como a se-

n~or: & os tenemos en merced el deudo q<ue> q<ue>-

reys trauar co<n> nos / & yo en no<m>bre de rira-

mo<n> os digo q<ue> soy el dichoso en alca<n>c'ar ala

fermosa julieta por muger y el os besa las

manos por q<ue>rer sela conceder. El rey fue

muy alegre en oyr esto a do<n> claria<n> & abra-

c'a<n>dole dixo / o mi sen~or q<ue> no solo me aueys

dado marido ami co<n>te<n>tamiento para mi

fija con q<ue> puedo biuir alegre: & aueys me

resucitado ami fijo: pues tal p<er>sona como

riramo<n> entra ensu lugar: lo q<u><<a>>l me sera gra<n>

co<n>suelo p<ar>a essos dias q<ue> dios me dexare bi-

uir. Ya q<ue>ste co<n>cierto fue dado e<n>trellos bol-

uiero<n>se para essos sen~ores q<ue> ate<n>die<n>do los

estaua<n> y el rey p<ro>stolemo dixo a riramo<n> &

al rey da<n>tesor / sen~ores si en descortesia al-

g($u)[u]<n>a he caydo pidos q<ue> me p<er>doneys q<ue> la co-

dicia dela ganancia haze alos hombres

caer en algunas faltas. Don clarian dixo

a su hermano. Sen~or la falta ha sido en

nos otros pues dimos lugar al sen~or rey

que de auctor se hiziesse reo / que sabed

que sobre la platica que vos & yo hablaua-

mos me demando consejo / & yo le dixe to-

do lo que teniamos concertado / por esso

besalde la mano por sen~or & por padre que

sabed que nos haze a todos sen~aladas

mercedes en quereros dar ala princesa

Julieta por muger. Riramon se allego}

[fol. 179v]

{HD. [*Libro se]gundo +}

{CB2.

a el y le pidio la mano para sela besar mas

el rey le dixo / sen~or dexaos d<e>las cortesias

de v<uest>ro h<e>r<man>o q<ue> yo soy el q<ue> os la he de besar a

vos por alca<n>c'aros avos por sen~or & asi me

te<n>go porel mas bien aue<n>turado ho<m>bre del

mu<n>do en q<ue> querays recebir ami fija & por

esso le rogue q<ue> os rogase la tomasedes / y

esta es la verdad. Riramo<n> porfio mucho

co<n>el por sela besar / & desq<ue> sela ouo besado

le dixo: sen~or la verdad es lo q<ue> mi sen~or do<n>

claria<n> os ha dicho q<ue> estaua co<n>certado de

os rogar porla princesa v<uest>ra fija & saber d<e>

vos si me la dariades por muger / mas

pues a vos os parecio q<ue> era bie<n> darmela:

yo sen~or os lo te<n>go en gra<n> merced. Luego

el rey da<n>tesor se llego al rey prostolemo & a[+]-

brac'andole le dixo / sen~or oy fago cue<n>ta q<ue>

gano el reyno de tesalia pues agora d<e> nue-

uo no menos q<ue> riramo<n> os cobro por sen~or

& mayor para q<ue> me ma<n>deys en aq<ue>l grado

q<ue> a el ma<n>dar podeys. El rey le dixo: sen~or

yo soy el q<ue> cobro honra & fauor en cobrar

a vos por deudo: & assi os pido lo te<n>gays

vos sie<m>pre para os aprouechar deste rey-

no a v<uest>ro tala<n>te. Luego mouiero<n> de alli to-

dos ju<n>tos & se fuero<n> para la ciudad & apea-

dos q<ue> fuero<n> enel palacio del rey / metiero<n>

la cac'a q<ue> traya<n> ala sala do<n>de la reyna & la

infanta julieta estaua<n> & como la infanta vi-

do la multitud della: dixo al rey su padre /

sen~or en poco t<iem>po mucho aueys recauda-

do: bie<n> parece q<ue> anduuiero<n> a esta cac'a los

mejores cauall<er>os q<ue> son enel mu<n>do / el rey

dixo: fija pues mas q<ue>sto te<n>go cac'ado & me-

jor: & q<ue> es dixo ella / el rey le dixo vn mari-

do para vos / ella le dixo: dichosa yo si co<n>

las bestias del v<uest>ro bosq<ue> me tratays casa-

mie<n>to / andad fija dixo el rey q<ue> de verdad

os podeys llamar la mas dichosa delas

mugeres despues d<e>la pri<n>cesa gradamisa

porq<ue> ella alca<n>c'o por marido a do<n> claria<n> de

la<n>danis & vos a riramo<n> de ganayl su h<e>r<man>o

La pri<n>cesa qua<n>do oyo esta razo<n> asu padre

tornose tan colorada como vna rosa / ala

qual causa parecio tan fermosa a todos q<ue>

dezia<n> no auer visto otra su ygual en<e>l mu<n>do

E luego alli en prouiso fuero<n> desposados}

{CB2.

por mano d<e>l arc'obispo adriano: & don cla-

rian dio priesa en q<ue> se velasen. Esto fizo el

por escusar asu h<e>r<man>o de andar alas aue<n>tu-

ras porq<ue> el rey prostolemo assi selo roga-

ra. Gra<n>des era<n> las fiestas & alegrias q<ue> en

las bodas de riramo<n> se fiziero<n> las quales

turaron sesenta dias & mas / & a[ ]cabo deste

tie<m>po: don claria<n> y el rey da<n>tesor se p<ar>tieron

& boluiero<n> se a tesalia: los q<u><<a>>les fueron re-

cebidos d<e>la reyna leristela con gra<n> honor

& se fizieron asu causa gra<n>des fiestas enla

ciudad / & assi fue q<ue> esta<n>do vn dia comien-

do don claria<n> seruiale ala mesa vn donzel

muy hermoso: & avn q<ue> era de pequen~a he-

dad era bie<n> dispuesto: & seruia con ta<n>ta de-

semboltura q<ue> a todos ponia plazer delo

ver: y todas las vezes q<ue> do<n> clarian alc'aua

los ojos para lo mirar sentia tanto plazer

enlo mirar q<ue> le pesaua qua<n>do delante sele

apartaua: & pidio de beuer y el do<n>zel tra-

ya la copa & como no alca<n>c'ase a seruir assi

como queria empinauase qua<n>to mas po-

dia. El rey da<n>tesor q<ue> alli ju<n>to estaua como

viese q<ue> el do<n>zel trabajaua en aq<ue>llo algo: el

lo tomo en sus brac'os & lo sento a[ ]vn cabo

dela silla: y alli estuuo mie<n>tras q<ue> do<n> claria<n>

beuio / despues q<ue> ouo bebido y el do<n>zel to-

mo la copa dixole la reyna q<ue> os parece do<n>-

zel lo q<ue> dira<n> de vos estos sen~ores q<ue> no soys

para seruir d<e> copa / el do<n>zel le dixo / si ami

dexaran yo siruiera: mas bien vido el rey

da<n>tesor mi sen~or q<ue> no era yo para seruir si

no para ser seruido y poresso fizo lo q<ue> fizo

Do<n> claria<n> q<ue>[ ]a[ ]marauilla estaua conte<n>to de

ver el do<n>zel & nu<n>ca los ojos podia q<u><<i>>tar d<e>l

dixole por de tan alto fecho os teneys q<ue> as-

si mereceys ser seruido / el do<n>zel dixo. Se-

n~or no puedo ser yo agora enel estado que

estoy de muy alto fecho / mas digos q<ue> soy

de tan altos merecimie<n>tos q<ue> del[ ]emp<er>ador

abaxo no pe<n>saria seruir a[ ]nadie sino alos

q<ue> aq<u><<i>> soys. Do<n> clarian le dixo / dios os lle-

gue atal estado q<ue> de reyes seays seruido /

porq<ue> v<uest>ros pe<n>samie<n>tos se cu<m>pla<n>. Alc'adas

q<ue> fuero<n> las tablas don claria<n> tomo al don-

zel entre sus piernas & trata<n>dolo con gran

amor pregu<n>tole si se queria yr co<n>el en ale-mania.}

[fol. 180r]

{HD. de don Clarian \ Fo[*<lio> CLXXVIII]}

{CB2.

El do<n>zel le dixo / si en alemania los

donzeles faze<n> oficio de cauall<er>os si yre: y q<ue>

es el oficio delos cauall<er>os dixo do<n> claria<n>

el do<n>zel dixo: el q<ue> vos & v<uest>ro h<e>r<man>o vsays q<ue> so-

ys tenidos por los mejores dos cauall<er>os

q<ue> ay enel mu<n>do. Do<n> claria<n> dixo / afre<n>ta se-

ria alos cauall<er>os si en tal hedad como la

v<uest>ra tomasedes armas en mano / el do<n>zel

mostro gra<n> enojo dessas palabras q<ue> don

claria<n> hablara & dixo do<n>zel fue riramo<n> de

ganayl & fizo ve<n>taja a q<u><<a>>ntos cauall<er>os ouo

enel mu<n>do: & yo pie<n>so q<ue> no soy peor q<ue>l / bie<n>

creo yo esso dixo do<n> claria<n>: mas enla edad

q<ue> riramo<n> tomo armas passaua de quinze

an~os & vos soys de ocho / mas co<n> todo eso

si en alemania vos q<ue>reys yr: yo aure licen-

cia del emp<er>ador para q<ue> os dexe exercitar

las armas / el do<n>zel dixo: si el emp<er>ador me

da poder: & fuerc'as p<ar>a las exercitar yre

co<n> vos: q<ue> para la lice<n>cia yo mela tomare

qua<n>do deua. Do<n> claria<n> dixo. Yos vos co-

migo q<ue> desq<ue> alla seamos en todo se p<ro>uee-

ra / el do<n>zel dixo q<ue> a el plazia si la reyna su

sen~ora le diese lice<n>cia p<ar>a ello. Gra<n> rato fue

el q<ue> co<n>el do<n>zel estuuiero<n> passa<n>do t<iem>po & tal q<ue>

avn q<ue> estuuiera<n> mucho mas no se sintiera

y esto fazia do<n> claria<n> todos los dias q<ue> alli

estuuo / & a[ ]cabo de ocho dias se determino

de partir para alemania & luego fue apa-

rejado / & al t<iem>po dela partida el do<n>zel se pa-

ro dela<n>te do<n> claria<n> & le dixo / sen~or si asi cu<m>-

plis en todas p<ar>tes v<uest>ra palabra como co-

migo muchos q<ue>xosos terneys / do<n> claria<n>

dixo. Si q<ue> no os di yo a vos palabra de le-

uaros p<ar>a q<ue> la aya de cu<m>plir / el do<n>zel dixo:

si distes pues vos os ofrecistes ame leuar}

{CB2.

& yo lo dexe ala determin[??] la reyna

Do<n> claria<n> dixo: pues ami me plaze de os

leuar co<n>estas co<n>dicion. La reyna q<ue> p<re>sente

estaua le dixo q<ue> qua<n>do el do<n>zel fuesse de he-

dad de ser cauall<er>o q<ue> sele e<m>biaria: & assi con

este co<n>cierto se despidio don claria<n> del rey

da<n>tesor & de su muger: & tomo al do<n>zel en

sus brac'os & besole enla faz & dixole / dios

os llegue a ser tan bue<n> cauall<er>o como soys

hermoso: & desq<ue> seays en hedad d<e>lo ser yd

en alemania q<ue> yo sere en os armar caua-

llero: el dixo q<ue> asi lo faria. Mucho impor-

tuno do<n> claria<n> ala reyna q<ue> le dixese quien

era el do<n>zel mas nu<n>ca pudo co<n>ella: & dixo

le qua<n>do alla vaya lo sabr[e]is: & assi se despi-

dio dellos: & anda<n>do por sus jornadas lle-

go ala ciudad de colonia & llego a t<iem>po q<ue> el

rey la<n>tedo<n> estaua enlo estremo de su vida:

& asi como llego ael & lo llamase parecio q<ue>

nueua a<n>i<m>a fue infundida enel: y sobre q<ue> era<n>

ya passados sobrel dos dias q<ue> no fablaua

assi como vido asu fijo do<n> claria<n> / arrimo-

se a vnas almohadas & toma<n>dole el rostro

con sus manos dixo el {LAT. Nu<n>c dimittis} tres

vezes & puesto boca con boca co<n>el / dio el

a<n>i<m>a a[ ]dios / porel q<u><<a>>l fue fecho gra<n> sentimie<n>-

to en toda la corte del emp<er>ador. E leuaro<n>

lo a[ ]enterrar al reyno de suecia enlas sepol-

turas de sus padres. E fuero<n> con don cla-

rian qua<n>tos gra<n>des & sen~ores q<ue> enla corte

del emp<er>ador estaua<n> / & fuero<n> fechas porel

muy suntuosas obsequias / & desq<ue> fueron

cu<m>plidas: boluieronse para alemania don-

de estuuieron en mucha paz y reposo todo

el tie<m>po que don clarian biuio.

% Deo gracias.}

{CB1.

{RUB. A honor de dios y de su bendita madre. Fenece el

segundo libro de don Clarian de landanis hijo del rey La<n>tedon de suecia

Fue ympresso enla ymperial ciudad de Toledo por Juan de villa-

quiran ympresor de libros. Acabose a cinco dias del mes de

Nouiembre. An~o de nuestro saluador Jesu christo de

mil & quinientos y veynte y dos an~os.

{SYMB.}}}